]> git.ipfire.org Git - thirdparty/coreutils.git/commitdiff
. COREUTILS-4_5_2 v4.5.2
authorJim Meyering <jim@meyering.net>
Sat, 5 Oct 2002 19:57:30 +0000 (19:57 +0000)
committerJim Meyering <jim@meyering.net>
Sat, 5 Oct 2002 19:57:30 +0000 (19:57 +0000)
28 files changed:
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lg.po
po/nb.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 5dcc4891df860815aa1519c86cd2b3f2f8c07696..1d73c8187273bc682db49cf06d3f095edce92e06 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-14 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
 #: lib/argmatch.c:161
@@ -38,9 +39,9 @@ msgstr "памылка ў праграме"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "перапаўненьне стэку"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "памылка запісу"
 
@@ -155,17 +156,17 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
 msgid "block size"
 msgstr "памер блёку"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s - існуе, але гэта не дырэкторыя"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr ""
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr ""
@@ -264,21 +265,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -300,22 +301,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,16 +326,16 @@ msgstr ""
 "Паведамляйце аб памылках на адрас <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "нехапае аргумэнтаў"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
@@ -383,25 +384,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "немагчыма выканаць ioctl на `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартны вывад"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
 msgstr ""
 
@@ -441,7 +442,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
 msgid ""
-"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced file\n"
+"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
+"file\n"
 "                         (available only on systems that can change the\n"
 "                         ownership of a symlink)\n"
 msgstr ""
@@ -499,7 +501,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is made\n"
+"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
 "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
 "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
 "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
@@ -594,8 +597,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
 "                         change the owner and/or group of each file only if\n"
-"                         its current owner and/or group match those specified\n"
-"                         here.  Either may be omitted, in which case a match\n"
+"                         its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
 "                         is not required for the omitted attribute.\n"
 msgstr ""
 
@@ -662,7 +667,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr ""
@@ -700,8 +705,8 @@ msgstr ""
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr ""
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr ""
@@ -721,7 +726,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr ""
@@ -741,172 +746,172 @@ msgstr ""
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -929,22 +934,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/cp.c:177
 msgid ""
 "  -a, --archive                same as -dpR\n"
-"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination file\n"
-"  -b                           like --backup but does not accept an argument\n"
-"      --copy-contents          copy contents of special files when recursive\n"
+"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+"  -b                           like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+"      --copy-contents          copy contents of special files when "
+"recursive\n"
 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
 msgstr ""
 
@@ -978,7 +987,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
 "      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
-"                                 attempting to open it (contrast with --force)\n"
+"                                 attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/cp.c:209
@@ -994,7 +1004,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-"      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+"      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
 msgstr ""
 
 #: src/cp.c:221
@@ -1012,7 +1023,8 @@ msgid ""
 "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
 "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
 "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
 "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1020,12 +1032,13 @@ msgstr ""
 #: src/cp.c:239
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1083,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1098,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
@@ -1106,136 +1119,136 @@ msgstr ""
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1243,20 +1256,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1272,10 +1285,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1446,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1480,8 +1493,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1514,7 +1527,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/date.c:399
-msgid "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+msgid ""
+"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
 msgstr ""
 
 #: src/date.c:435
@@ -1529,16 +1543,16 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1549,7 +1563,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1558,7 +1572,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1568,7 +1582,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1578,7 +1592,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1588,145 +1602,153 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:645
-msgid "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}"
+#: src/dd.c:642
+msgid ""
+"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+"{unblock,sync}"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
-"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1736,23 +1758,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr ""
@@ -1828,13 +1850,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1843,60 +1865,63 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
-"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
-"  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+"  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
 "      --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-"      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+"      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
 "                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
 "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -1974,7 +1999,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/expand.c:126
-msgid "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgid ""
+"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
 msgstr ""
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
@@ -2063,7 +2089,8 @@ msgid ""
 "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
 "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
 "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
@@ -2101,7 +2128,8 @@ msgstr ""
 #: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
-"  Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
+"  Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no "
+"arguments\n"
 "  are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2218,24 +2246,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -2334,67 +2362,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr ""
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2402,7 +2430,7 @@ msgid ""
 "  or:  %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (3rd format)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2410,7 +2438,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2419,29 +2447,34 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
-"  -D                  create all leading components of DEST except the last,\n"
+"  -D                  create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
 "                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st format\n"
-"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current group\n"
-"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
-"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE files\n"
+"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
 "                        to corresponding destination files\n"
 "  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -2544,7 +2577,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
 "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
-"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
 msgstr ""
 
@@ -2677,7 +2711,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/ln.c:357
 msgid ""
-"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination file\n"
+"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
+"file\n"
 "  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
 "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
@@ -2694,12 +2729,13 @@ msgstr ""
 #: src/ln.c:369
 msgid ""
 "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-"      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
+"      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
 "                                the links\n"
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
 msgstr ""
 
@@ -2728,81 +2764,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -2810,26 +2846,29 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
-"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
 "                               modification of file status information)\n"
 "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
-"      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish file\n"
-"                               types.  WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+"      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+"                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
 "  -d, --directory            list directory entries instead of contents\n"
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -2838,75 +2877,86 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
-"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
 "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
-"      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
-"                               none (default), classify (-F), file-type (-p)\n"
+"      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+"                               none (default), classify (-F), file-type (-"
+"p)\n"
 "  -i, --inode                print index number of each file\n"
-"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
 "                               link, show information for the file the link\n"
 "                               references rather than for the link itself\n"
-"  -m                         fill width with a comma separated list of entries\n"
+"  -m                         fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
-"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
 "                               characters specially)\n"
 "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
-"                             unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+"                             unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
 "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
 "      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
-"                               literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
 "                               version -v\n"
-"                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use -u\n"
-"      --time=WORD            show time as WORD instead of modification time:\n"
+"                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
+"u\n"
+"      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
+"time:\n"
 "                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
 "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
 "                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
 "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -2915,7 +2965,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -2924,7 +2974,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -2932,7 +2982,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -2959,7 +3009,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n"
+"  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
+"Windows)\n"
 "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
 "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
 "\n"
@@ -2983,81 +3034,82 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+#: src/md5sum.c:564
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr ""
 
@@ -3074,7 +3126,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/mkdir.c:69
 msgid ""
-"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
+"umask\n"
 "  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
 "  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
 msgstr ""
@@ -3084,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr ""
@@ -3101,7 +3154,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
-msgid "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+msgid ""
+"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
 msgstr ""
 
 #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
@@ -3192,8 +3246,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/mv.c:327
 msgid ""
-"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination file\n"
-"  -b                           like --backup but does not accept an argument\n"
+"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+"  -b                           like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
 "  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
 "                                 equivalent to --reply=yes\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
@@ -3211,7 +3267,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/mv.c:342
 msgid ""
-"      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+"      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
 "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
 "                                 than the destination file or when the\n"
 "                                 destination file is missing\n"
@@ -3285,9 +3342,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
 "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
-"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
 "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
-"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical pages\n"
+"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
 msgstr ""
 
@@ -3341,14 +3400,14 @@ msgstr ""
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "  or:  %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3358,27 +3417,28 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
-"  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+"  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
 "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
 "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
 "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3388,7 +3448,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3398,7 +3458,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3412,7 +3472,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3421,7 +3481,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3430,7 +3490,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3440,93 +3500,93 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -3553,39 +3613,39 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -3811,11 +3871,13 @@ msgstr ""
 #: src/pr.c:2792
 msgid ""
 "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
-"                    use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
 "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
 "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
 "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
 "                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
 msgstr ""
 
@@ -3850,7 +3912,8 @@ msgstr ""
 #: src/pr.c:2823
 msgid ""
 "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-"                    separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+"                    separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
 "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
 "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
@@ -3864,27 +3927,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "                    separate columns by STRING,\n"
 "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
+"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
 "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
 msgstr ""
 
 #: src/pr.c:2839
 msgid ""
 "  -T, --omit-pagination\n"
-"                    omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
 "                    by form feeds set in input files\n"
 "  -v, --show-nonprinting\n"
 "                    use octal backslash notation\n"
 "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/pr.c:2849
 msgid ""
 "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-"                    truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+"                    truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
 "                    with -S or -s\n"
 msgstr ""
 
@@ -3910,7 +3977,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/printf.c:84
 #, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
 msgstr ""
 
 #: src/printf.c:97
@@ -3998,12 +4066,12 @@ msgstr ""
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4022,7 +4090,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/ptx.c:1863
 msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -4057,7 +4126,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
 "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
-"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference excluded\n"
+"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
+"excluded\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ptx.c:1898
@@ -4130,7 +4200,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
@@ -4145,45 +4215,49 @@ msgstr ""
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4216,21 +4290,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file.  If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4239,7 +4314,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -4260,7 +4335,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
 "\n"
-"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT (default: %"
+"g)\n"
 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
 msgstr ""
@@ -4400,86 +4476,87 @@ msgstr ""
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 "Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
+"implementations\n"
 "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
 "point number.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr ""
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -4495,7 +4572,8 @@ msgstr ""
 #: src/sort.c:292
 msgid ""
 "  -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
 msgstr ""
 
@@ -4517,18 +4595,21 @@ msgid ""
 "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
 "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
 "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
-"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
 "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
 msgstr ""
 
 #: src/sort.c:315
 #, c-format
 msgid ""
-"  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace transition\n"
+"  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+"transition\n"
 "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
 "                              multiple options specify multiple directories\n"
 "  -u, --unique              with -c: check for strict ordering\n"
-"                              otherwise: output only the first of an equal run\n"
+"                              otherwise: output only the first of an equal "
+"run\n"
 msgstr ""
 
 #: src/sort.c:322
@@ -4538,7 +4619,8 @@ msgstr ""
 #: src/sort.c:327
 msgid ""
 "\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
 "in the field.  OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
 "override global ordering options for that key.  If no key is given, use the\n"
 "entire line as the key.\n"
@@ -4567,7 +4649,7 @@ msgstr ""
 msgid "open failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr ""
 
@@ -4587,64 +4669,64 @@ msgstr ""
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -4685,45 +4767,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
+#: src/split.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -4733,7 +4815,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -4743,7 +4825,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -4753,7 +4835,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -4765,7 +4847,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -4778,7 +4860,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -4789,7 +4871,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -4869,14 +4951,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "   ispeed N      set the input speed to N\n"
 " * line N        use line discipline N\n"
-"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
 msgstr ""
 
 #: src/stty.c:559
 msgid ""
 " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size          print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size          print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
 "   speed         print the terminal speed\n"
 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
 msgstr ""
@@ -4896,7 +4980,8 @@ msgid ""
 "   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
 "   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
 "   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
-"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
 msgstr ""
 
@@ -4989,7 +5074,8 @@ msgstr ""
 #: src/stty.c:648
 msgid ""
 "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
 " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
@@ -5200,11 +5286,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
@@ -5234,7 +5320,11 @@ msgstr ""
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -5243,7 +5333,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -5251,7 +5341,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -5260,7 +5350,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -5271,16 +5361,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -5290,14 +5380,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -5306,71 +5396,71 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -5378,7 +5468,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -5386,50 +5476,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
@@ -5628,7 +5713,8 @@ msgstr ""
 #: src/test.c:1055
 msgid ""
 "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-"  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a terminal\n"
+"  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
+"terminal\n"
 "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
 "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
 "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
@@ -5637,7 +5723,8 @@ msgstr ""
 #: src/test.c:1062
 msgid ""
 "\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5653,6 +5740,11 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr ""
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -5682,7 +5774,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
 "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-"  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same as -a)\n"
+"  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same as -"
+"a)\n"
 "                           modify mtime (same as -m)\n"
 msgstr ""
 
@@ -5703,10 +5796,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/touch.c:372
 #, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
 msgstr ""
 
@@ -5722,7 +5816,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -c, --complement        first complement SET1\n"
 "  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
-"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated character\n"
+"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
 "                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
 "                            of that character\n"
 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
@@ -6133,11 +6228,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -6147,7 +6242,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -6279,7 +6374,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:722
-msgid "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to POSIX"
+msgid ""
+"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
+"POSIX"
 msgstr ""
 
 #: src/whoami.c:53
index 42c7671a01d82fadd885a66b6f648adcf62dce77..e8a14db2fc4166eeab487648c73b0ebe6729ce96 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,31 +1,64 @@
-# Catalan translation of GNU fileutils.
+# #-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#
+# Catalan messages for sh-utils.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
+# Iván Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999.
+#
+# #-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#
+# Catalan messages for textutils.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002.
+# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
+#
+# #-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#
+# Catalan translation of GNU fileutils
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Iván Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
 #
+# No em decideixo entre destí i destinació. jm
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 15:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: lib/argmatch.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument %s no vàlid per a «%s»"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"l'argument «%s» no és vàlid per a %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"l'argument %s no és vàlid per a `%s'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"argument %s invàlid per a %s"
 
 #: lib/argmatch.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s ambigu per a «%s»"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"l'argument «%s» és ambigu per a %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"l'argument %s és ambigu per a `%s'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"argument ambigu %s per a %s"
 
 #: lib/argmatch.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Els arguments vàlids són:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"l'argument «%s» no és vàlid\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Els arguments vàlids són:\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Els arguments vàlids són:"
 
 #: lib/c-stack.c:368
 msgid "program error"
@@ -35,15 +68,22 @@ msgstr "error del programa"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordament de pila"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "error d'escriptura"
 
 #: lib/error.c:129 lib/error.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error desconegut del sistema"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"Error del sistema desconegut\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Error no identificat del sistema\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Error del sistema desconegut"
 
 #: lib/file-type.c:42
 msgid "regular empty file"
@@ -58,17 +98,21 @@ msgid "directory"
 msgstr "directori"
 
 #: lib/file-type.c:48
-#, fuzzy
 msgid "block special file"
-msgstr "mida del bloc"
+msgstr "fitxer especial de blocs"
 
 #: lib/file-type.c:51
 msgid "character special file"
 msgstr "fitxer especial de caràcters"
 
 #: lib/file-type.c:54
+#, fuzzy
 msgid "fifo"
-msgstr "cua FIFO"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"cua FIFO\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"cua fifo"
 
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
@@ -79,8 +123,13 @@ msgid "socket"
 msgstr "connector"
 
 #: lib/file-type.c:63
+#, fuzzy
 msgid "message queue"
-msgstr "cua de missatges"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"cua de missatges\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"cúa de missatges"
 
 #: lib/file-type.c:66
 msgid "semaphore"
@@ -95,103 +144,224 @@ msgid "weird file"
 msgstr "fitxer estrambòtic"
 
 #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció `%s' és ambigua\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
 
 #: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «--%s» no admet arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció `--%s' no permet cap argument\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció `%c%s' no permet cap argument\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%s» necessita un argument\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció `%s' requereix un argument\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «--%s» no és reconeguda\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció no reconeguda `--%s'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
 
 #: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%c%s» no és reconeguda\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció no reconeguda `%c%s'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
 
 #: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: no es permet l'opció «%c»\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció il·legal -- %c\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció il·legal -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció no vàlida -- %c\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opció invàlida -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «%c» necessita un argument\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
 
 #: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció `-W %s' no permet cap argument\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n"
 
 #: lib/human.c:365
+#, fuzzy
 msgid "block size"
-msgstr "mida del bloc"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"tamany del bloc\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"tamany del bloc\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"mida del bloc"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut crear el directori %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut crear el directori `%s'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot crear el directori %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
-#, c-format
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"%s existeix però no és un directori\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"`%s' existeix, però no és un directori\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s existeix, però no és un directori"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
-#, c-format
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut canviar el propietari ni/o el grup de `%s'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot canviar el propietari i/o grup de %s"
 
 #: lib/makepath.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut canviar al directori %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut canviar al directori %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot canviar al directori %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
-#, c-format
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'han pogut canviar els permisos de %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es poden canviar els permissos de %s"
 
 #: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memoria exhaurida"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"la memòria s'ha exhaurit\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"memòria exhaurida\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"la memòria s'ha exhaurit"
 
 #: lib/quotearg.c:270
+#, fuzzy
 msgid "`"
-msgstr "«"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"«\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"`\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"«"
 
 #: lib/quotearg.c:271
+#, fuzzy
 msgid "'"
-msgstr "»"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"»\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"'\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"»"
 
 #: lib/rpmatch.c:78
 msgid "^[yY]"
@@ -202,102 +372,190 @@ msgid "^[nN]"
 msgstr "^[nN]"
 
 #: lib/unicodeio.c:159
+#, fuzzy
 msgid "iconv function not usable"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"la funció d'iconv no és utilitzable\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"la funció iconv no es pot utilitzar\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"la funció d'iconv no és usable"
 
 #: lib/unicodeio.c:161
+#, fuzzy
 msgid "iconv function not available"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"la funció d'iconv no està disponible\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"la funció iconv no està disponible\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"la funció d'iconv no està disponible"
 
 #: lib/unicodeio.c:168
+#, fuzzy
 msgid "character out of range"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"el caràcter es troba fora del rang\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"caràcter fora d'abast\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"caràcter fora de rang"
 
 #: lib/unicodeio.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local"
 
 #: lib/unicodeio.c:233
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
 
 #: lib/userspec.c:178
 #, fuzzy
 msgid "invalid user"
-msgstr "expressió no vàlida"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"l'usuari no és vàlid\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"usuari no vàlid\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"l'usuari no és vàlid"
 
 #: lib/userspec.c:179
 #, fuzzy
 msgid "invalid group"
-msgstr "expressió no vàlida"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"el grup no és vàlid\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"grup no vàlid\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"el grup no és vàlid"
 
 #: lib/userspec.c:181
+#, fuzzy
 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no s'ha pogut adquirir el grup d'entrada d'un UID numèric\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot obtenir el grup d'un UID numèric\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot adquirir el grup d'entrada d'una UID numèrica"
 
 #: lib/userspec.c:183
+#, fuzzy
 msgid "cannot omit both user and group"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot ometre l'usuari i el grup\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"no podeu ometre ambdós usuari i grup\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"no es pot ometre tant l'usuari com el grup"
 
 #: lib/version-etc.c:61
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escrit per %s.\n"
 
 #: lib/version-etc.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de\n"
+"còpia.  No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A\n"
+"UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Això és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de còpia.\n"
+"No hi ha cap garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n"
+"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
+"còpia.\n"
+"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n"
+"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
 
 #: lib/xmemcoll.c:61
+#, fuzzy
 msgid "string comparison failed"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"s'ha produït un error en la comparació de cadenes\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"ha fallat la comparació de cadenes"
 
 #: lib/xmemcoll.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Definiu LC_ALL='C' per solucionar el problema.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Establiu LC_ALL='C' per a evitar el problema."
 
 #: lib/xmemcoll.c:64
 #, c-format
 msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"Proveu «%s» per obtenir més informació.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Feu `%s --help' per més informació.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
 
 #: src/basename.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s NOM [SUFIX]\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/basename.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
@@ -306,49 +564,65 @@ msgstr ""
 "Mostra NOM eliminant qualsevol component directori que tinga al davant.\n"
 "Si s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n"
 "\n"
-"  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-"  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
-"Informeu dels errors a <bug-findutils@gnu.org>."
+"Comuniqueu bugs a <%s>.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Informeu sobre els errors a <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
+#, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"manquen arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"falten arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"massa pocs arguments"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
+#, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"sobren arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"massa arguments\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"massa arguments"
 
 #: src/cat.c:42 src/split.c:42
 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
@@ -409,47 +683,60 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:312
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut executar la funció ioctl a `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
+#, fuzzy
 msgid "standard output"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"eixida estàndard\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"sortida estàndard\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"eixida estàndard"
 
-#: src/cat.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:798
+#, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
-msgstr "sortida estàndard"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"eixida estàndard\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"sortida estàndard\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"eixida estàndard"
 
 #: src/chgrp.c:93
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot canviar al grup nul"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
-msgstr ""
+msgstr "número del grup"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el número de grup %s no és vàlid"
 
 #: src/chgrp.c:126
 #, c-format
@@ -457,6 +744,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -489,32 +778,32 @@ msgstr ""
 #: src/touch.c:357
 #, c-format
 msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr ""
+msgstr "no s'han pogut obtindre els atributs de %s"
 
 #: src/chmod.c:103
 #, c-format
 msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'estan obtenint els atributs nous de %s"
 
 #: src/chmod.c:125
 #, c-format
 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "el mode de %s ha estat canviat a %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:128
 #, c-format
 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:131
 #, c-format
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "el mode de %s es manté com %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s"
+msgstr "s'estan canviant els permissos de %s"
 
 #: src/chmod.c:243
 #, c-format
@@ -523,8 +812,12 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... MODE[,MODE]... FITXER...\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
 "\n"
@@ -535,6 +828,17 @@ msgid ""
 "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
 "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -c, --changes           com «verbose» però sols informa quan hi ha un "
+"canvi\n"
+"  -f, --silent, --quiet   no mostra la majoria dels missatges d'error\n"
+"  -v, --verbose           mostra un missatge per cada fitxer processat\n"
+"  -R, --recursive         canvia recursivament fitxers i directoris\n"
+"      --help              mostra aquesta ajuda i ix\n"
+"      --version           mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"\n"
+"Cada MODE és una o més de les lletres ugoa, un dels símbols +-= i una o més\n"
+"de les lletres rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:260
 msgid ""
@@ -544,64 +848,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid"
+msgstr "caràcter %s invàlid en la cadena de mode %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "cadena de mode invàlida: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha canviat l'enllaç simbòlic %s ni l'apuntat\n"
 
+# 1a cadena: [symbolic | hard] link
+# 2a cadena: dest
+# 3a cadena: font              on: dest -> font  (ja veus!)
+#
+# (tot açò és per l'opció --verbose)  iv
 #: src/chown-core.c:143
 #, c-format
 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "el propietari de %s ha estat canviat a %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:144
 #, c-format
 msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "el grup de %s ha estat canviat a %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
 #, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:153
 #, c-format
 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "el propietari de %s es manté com %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:154
 #, c-format
 msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "el grup de %s es manté com %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:326
 #, c-format
 msgid "changing ownership of %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està canviant el propietari de %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s"
+msgstr "s'està canviant el grup de %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
 #, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden restaurar els permissos de %s"
 
 #: src/chown.c:99
 #, c-format
@@ -610,6 +919,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -641,21 +953,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/chown.c:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
 "to login group if implied by a `:'.  OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
 "as symbolic.\n"
 msgstr ""
+"El propietari no es canvia si no s'especifica.  El grup no es canvia si no\n"
+"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'implica amb un «:». El\n"
+" PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n"
 
 #: src/chroot.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s NOUARREL [ORDRE...]\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/chroot.c:49
 msgid ""
@@ -670,19 +986,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/chroot.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s"
 
 #: src/chroot.c:87
-#, fuzzy
 msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut canviar al directori arrel"
 
 #: src/cksum.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too long"
-msgstr "línia d'arguments massa llarga"
+msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
 
 #: src/cksum.c:280
 #, c-format
@@ -701,9 +1016,9 @@ msgstr ""
 "Mostra la suma CRC i el tamany en bytes de cada FITXER.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie"
 
 #: src/comm.c:73
 #, c-format
@@ -727,237 +1042,243 @@ msgstr ""
 #: src/copy.c:162
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot accedir a %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "no es obrir %s per a lectura"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no es pot fer «fstat» en %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot eliminar %s"
 
 #: src/copy.c:277
 #, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear el fitxer ordinari %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "s'està llegint %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no es pot fer «lseek» en %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "s'està escrivint %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
-
+msgstr "s'està tancant %s"
+
+# Ací tinc un diff de la Debian 2.0 on insisteix bastant en posar «(s/n)»
+# al final d'aquestes qüestions (un diff d'es.po)  iv
+# Creus que fa falta ficar (s/n)? De moment ho he llevat, però torna
+# a ficar-ho si vols. Quin luser contestaria «a» vegades, i no «s» o «n»?
+# (nota per a la posteritat) Debian 3.0 ja fa 2 mesos que "ja està
+# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
 
 #: src/copy.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: sobreescriure %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot fer «stat» en %s"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "es descarta el directori %s"
 
-#: src/copy.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:834
+#, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "avís: la base de dades «%s» té més de %d %s"
+msgstr "avís: el fitxer de font %s s'ha especificat més d'una vegada"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr ""
+msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot sobreescriure el no-directori %s amb el directori %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es va a sobreescriure el %s recén creat amb %s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un no-directori"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot moure un directori a un no-directori: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
-msgstr ""
+msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es mou %s"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
-msgstr ""
+msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es còpia %s"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot copiar un directori, %s, en ell mateix, %s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es crearà un enllaç fort %s al directori %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear l'enllaç fort %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot moure %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sols al directori actual es pot fer enllaços simbòlics relatius"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear l'enllaç %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear la cua fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear el fitxer especial %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
+#, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "s'està preservant el propietari de %s"
+msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "%s te un tipus del fitxer desconegut"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'han preservat els temps per a %s"
 
-#: src/copy.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1513
+#, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "s'està preservant el propietari de %s"
+msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'estan establint els permissos per a %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot recuperar la còpia de seguretat %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
 
 #: src/cp.c:53
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
 #, c-format
@@ -966,6 +1287,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI FONT...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -973,16 +1297,23 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les "
+"curtes.\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Els arguments requerits per a les opcions llargues també són requerits per\n"
+"a les opcions curtes.\n"
 
 #: src/cp.c:177
 msgid ""
@@ -1076,14 +1407,23 @@ msgid ""
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no és establert amb --suffix o\n"
+"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert\n"
+"amb la variable d'entorn VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n"
+"\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
+"  none, off       mai fa còpies de seguretat (encara que es done --backup)\n"
+"  numbered, t     fa còpies de seguretat numerades\n"
+"  existing, nil   numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n"
+"                  còpies simples en cas contrari\n"
+"  simple, never   fa sempre còpies de seguretat simples\n"
 
 #: src/cp.c:251
 msgid ""
@@ -1092,198 +1432,204 @@ msgid ""
 "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
 "regular file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Com a cas especial, cp fa una còpia de seguretat de FONT quan les opcions\n"
+"«force» i «backup» són actives i FONT i DESTÍ són el mateix nom per un\n"
+"fitxer ordinari existent.\n"
 
 #: src/cp.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "s'han preservat els temps per a %s"
+msgstr "no s'han pogut preservar els temps de %s"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'han pogut preservar els permissos de %s"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot crear el directori %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "manca un argument per a «%s»"
+msgstr "manquen els arguments amb els fitxers"
 
 #: src/cp.c:498
 msgid "missing destination file"
-msgstr ""
+msgstr "manca el fitxer destí"
 
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
 msgid "accessing %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està accendint a %s"
 
+# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm
 #: src/cp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el destí especificat no és un directori"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
 msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
 msgstr ""
+"es còpien diversos fitxers, però l'últim argument %s no és un directori"
 
 #: src/cp.c:652
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "quan es mantenen les rutes, el destí ha de ser un directori"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
 msgstr ""
+"avís: --version-control (-V) està obsoleta; el suport per a aquesta opció\n"
+"es llevarà en alguna versió futura.  Utilitzeu --backup=%s en el seu lloc."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs"
 
 #: src/cp.c:1008
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot fer enllaços forts i simbòlics al mateix temps"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
-msgstr ""
+msgstr "tipus de còpia de seguretat"
 
 #: src/csplit.c:41
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp i David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "error de lectura"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "l'entrada ha desaparegut"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
+#, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: nombre de línia inabastable"
 
-#: src/csplit.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:740
+#, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: `%s': nombre de línia inabastable"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " a la %da repetició\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap ocurrència"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
-msgstr "No hi ha cap expressió regular prèvia"
+msgstr "s'ha produït un error en la recerca de l'expressió regular"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en l'escriptura de `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: s'esperava `+' o `-' després del delimitador"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: el nombre de repeticions requereix un `}'"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s: entre `{' i `}' heu d'especificar un nombre enter"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: falta el delimitador `%c' de tancament"
 
-#: src/csplit.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1138
+#, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "Expressió regular no vàlida"
+msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
+msgstr "%s: el patró no és vàlid"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: el nombre de línia ha de ser més gran que zero"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "el nombre de línia `%s' és menor que el de la línia anterior, `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 "atenció: el nombre de línia `%s' és el mateix que el de la línia anterior"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "falta l'especificació de conversió en el sufix"
 
-#: src/csplit.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1317
+#, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "expressió no vàlida"
+msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1320
+#, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "expressió no vàlida"
+msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "falta l'especificació de conversió %% en el sufix"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "sobren especificacions de conversió %% en el sufix"
 
-#: src/csplit.c:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1438
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "%s: nombre no vàlid"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1294,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "i mostra el tamany en bytes de cada tros a la sortida estàndard.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1305,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=PREFIX        usa PREFIX en lloc de `xx'\n"
 "  -k, --keep-files           no esborra els fitxer generats, en cas d'error\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1316,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quite, --silent      no mostra el tamany dels fitxers resultants\n"
 "  -z, --elide-empty-files    esborra els fitxers resultants que estan buits\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1324,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1350,13 +1696,19 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
-#, c-format
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ca.po (sh-utils 2.0.15)  #-#-#-#-#\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+"#-#-#-#-#  ca.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
 
 #: src/cut.c:171
 msgid ""
@@ -1424,9 +1776,8 @@ msgstr ""
 "Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
 
 #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
-#, fuzzy
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "la llista de bytes o camps no és vàlida"
 
 #: src/cut.c:624 src/cut.c:633
 msgid "only one type of list may be specified"
@@ -1492,19 +1843,14 @@ msgstr ""
 "  -d, --date=CADENA         mostra la data descrita a CADENA, no la data\n"
 "                            actual («now», ara)\n"
 "  -f, --file=FITXERDATES    com --date, una volta per línia de FITXERDATES\n"
-"  -I, --iso-8601[=PRECISIÓ] mostra una cadena de data/hora conforme amb\n"
-"                            ISO-8601. PRECISIÓ=«date» (o no res) només "
-"mostra\n"
-"                            la data, «hours», «minutes», o «seconds» "
-"mostren\n"
-"                            la data i hora amb la precisió indicada.\n"
-"  -r, --reference=FITXER    mostra la data de l'última modificació del "
-"FITXER\n"
-"  -R, --rfc-822             mostra la data conforme a l'RFC-822\n"
-"  -s, --set=CADENA          estableix la data descrita a CADENA\n"
-"  -u, --utc, --universal    mostra o posa el Temps Universal Coordinat\n"
-"      --help                mostra aquesta ajuda i ix\n"
-"      --version             mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"  -ITIMESPEC, --iso-8601[=PRECISIÓ] mostra una cadena de data/hora conforme\n"
+"                            amb el format ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només\n"
+"                            mostra la data, «hours», «minutes», o «seconds»\n"
+"                            mostren la data i hora amb la precisió "
+"indicada.\n"
+"                            --iso-8601 sense PRECISIÓ mostra «date» per\n"
+"                            defecte\n"
+"."
 
 #: src/date.c:135
 msgid ""
@@ -1513,6 +1859,11 @@ msgid ""
 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
 msgstr ""
+"  -r, --reference=FITXER    mostra la data de l'última modificació del "
+"FITXER\n"
+"  -R, --rfc-822             mostra la data conforme a l'RFC-822\n"
+"  -s, --set=CADENA          estableix la data descrita a CADENA\n"
+"  -u, --utc, --universal    mostra o posa el Temps Universal Coordinat\n"
 
 #: src/date.c:143
 msgid ""
@@ -1576,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1610,22 +1961,21 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
-msgstr ""
+msgstr "entrada estàndard"
 
 #: src/date.c:270 src/date.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "la data «%s» no és vàlida"
 
 #: src/date.c:366
-#, fuzzy
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents"
+msgstr "les opcions per especificar dades a mostrar són mútuament excloents"
 
 #: src/date.c:373
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
@@ -1634,7 +1984,7 @@ msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dades"
 #: src/date.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "sobren arguments no-opcions"
+msgstr "sobren arguments no-opció"
 
 #: src/date.c:387
 #, c-format
@@ -1651,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string"
+msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals"
 
 #: src/date.c:435
 msgid "undefined"
@@ -1660,23 +2010,22 @@ msgstr "indefinida"
 #: src/date.c:437
 #, fuzzy
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "no es pot separar el fitxer de diferents maneres"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
 
 #: src/date.c:470
-#, fuzzy
 msgid "cannot set date"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no s'ha pogut establir la data"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1687,7 +2036,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1696,7 +2045,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1706,7 +2055,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1716,7 +2065,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1726,134 +2075,141 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s registres llegits\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s registres escrits\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
-msgstr ""
+msgstr "registre truncat"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
-msgstr ""
+msgstr "registres truncats"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està tancant el fitxer d'entrada %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està tancant el fitxer d'eixida %s"
 
-# Suggerències? jm
-#: src/dd.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:471
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "error a l'esperar al procés %s"
+msgstr "s'està escrivint a %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "expressió no vàlida"
+msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr ""
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
+msgstr "no es reconeix l'opció %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
+msgstr "no es reconeix l'opció %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el número %s no és vàlid"
 
-#: src/dd.c:645
+# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és
+# precisament el nom de l'opció.  iv
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 msgstr ""
+"sols un «conv» de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+"{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr ""
+msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang"
 
-#: src/dd.c:1211
+# A aquesta frase no li veig el sentit. jm
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està avançant %s passats en el fitxer d'eixida %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
-msgstr ""
+msgstr "Sist. de Fitxers"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
-msgstr ""
+msgstr "    Inodes   IUsats  ILliures %%ÚsI"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
-msgstr ""
+msgstr "     Mida   Usat  Disp. %%Ús"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
-msgstr ""
+msgstr "    Mida  Usat Disp. %%Ús"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
-msgstr ""
+msgstr " Blocs-%4d       Usat Disponible Capacitat"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
-msgstr ""
+msgstr "Blocs-%4s        Usat Disponible %%Ús"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muntat en\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1862,7 +2218,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1871,7 +2227,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1881,33 +2237,34 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Avís: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
 
 #: src/dircolors.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
 "\n"
@@ -1916,6 +2273,22 @@ msgid ""
 "  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
 "  -p, --print-database        output defaults\n"
 msgstr ""
+"Produeix comandes per establir la variable d'entorn LS_COLORS.\n"
+"\n"
+"Opcions per determinar el format de l'eixida:\n"
+"  -b, --sh, --bourne-shell    produeix codi destinat a l'intèrpret Bourne "
+"per\n"
+"                              establir LS_COLORS\n"
+"  -c, --csh, --c-shell        produeix codi destinat a l'intèrpret C per\n"
+"                              establir LS_COLORS\n"
+"  -p, --print-database        mostra els valors per defecte\n"
+"      --help                  mostra aquesta ajuda i ix\n"
+"      --version               mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"\n"
+"Si s'especifica un FITXER, aquest es llig per determinar quins colors usar\n"
+"per quins tipus de fitxer i extensions.  Altrament, s'usa una base de dades\n"
+"precompilada.  Proveu «dircolors --print-database» per obtenir detalls del\n"
+"format d'aquests fitxers.\n"
 
 #: src/dircolors.c:115
 msgid ""
@@ -1928,46 +2301,50 @@ msgstr ""
 #: src/dircolors.c:300
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu: línia no vàlida; manca el segón element"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
+msgstr "%s: %lu: no es reconeix la paraula clau %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
-msgstr ""
+msgstr "<interna>"
 
 #: src/dircolors.c:468
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
+"l'opció que mostra la base de dades interna de dircolors i la\n"
+"que selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
 "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
 "dircolors' internal database"
 msgstr ""
+"no pot aparéixer cap argument FITXER quan s'usa l'opció\n"
+"que mostra la base de dades interna de dircolors"
 
 #: src/dircolors.c:505
 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
 msgstr ""
+"no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha donat opció de tipus d'intèrpret"
 
 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
+msgstr ""
 
 #: src/dirname.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s NOM\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/dirname.c:51
 #, fuzzy
@@ -1982,13 +2359,13 @@ msgstr ""
 "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
 "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1997,7 +2374,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2006,14 +2383,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2026,42 +2403,43 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot canviar a «..» des del directori %s"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot canviar al directori %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "total"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "profunditat màxima %s no vàlida"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot mostrar totes les entrades i un total per cadascuna"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
+msgstr "avís: fer resums és el mateix que utilitzar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+# conflicts -> no compatible? jm
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
-msgstr ""
+msgstr "avís: fer resums no és compatible amb --max-depth=%d"
 
 #: src/echo.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [CADENA]...\n"
 
 #: src/echo.c:78
 msgid ""
@@ -2095,14 +2473,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/env.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie"
+msgstr ""
 
 #: src/env.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [NOM=VALOR]... [ORDRE [ARG]...]\n"
 
 #: src/env.c:122
 #, fuzzy
@@ -2173,13 +2550,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
 msgstr "l'opció `-LLISTA' és obsoleta; useu `-t LLISTA'"
 
 #: src/expr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/expr.c:97
 msgid ""
@@ -2259,9 +2636,8 @@ msgstr ""
 "o 0.\n"
 
 #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
-msgstr "error estàndard"
+msgstr "error de sintaxi"
 
 #: src/expr.c:402
 #, c-format
@@ -2275,20 +2651,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:604 src/expr.c:643
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size"
+msgstr "es descarten tots els arguments"
 
 #: src/expr.c:610
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
 #: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/factor.c:79
 msgid ""
@@ -2388,14 +2764,14 @@ msgstr ""
 "A -wNOMBRE, podeu ometre la lletra `w'.\n"
 
 #: src/fmt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: `%s'"
 
 #: src/fmt.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "l'amplada no és vàlida: `%s'"
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2423,9 +2799,9 @@ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
 msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s'"
 
 #: src/fold.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2464,39 +2840,35 @@ msgstr ""
 "MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 MB.\n"
 
 #: src/head.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut recol·locar el punter del fitxer per a %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "el nombre de línies"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "el nombre de bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
-#, fuzzy
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
-#, fuzzy
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre de bytes no és vàlid"
 
 #: src/head.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr ""
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
+msgstr "opció no reconeguda `-%c'"
 
 #: src/head.c:347
 #, c-format
@@ -2534,9 +2906,9 @@ msgstr ""
 "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
 #: src/hostname.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»"
 
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -2547,14 +2919,13 @@ msgid "cannot determine hostname"
 msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació"
 
 #: src/id.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr "Paul Rubin i David MacKenzie"
+msgstr ""
 
 #: src/id.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOMUSUARI]\n"
 
 # Ja sé que la traducció de la última línia no és literal!  iv
 #: src/id.c:88
@@ -2589,9 +2960,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/id.c:162
-#, fuzzy
 msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "no podeu ometre ambdós usuari i grup"
+msgstr "no es pot mostrar només l'usuari o usuària i només el grup"
 
 #: src/id.c:166
 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
@@ -2608,83 +2978,87 @@ msgid "cannot find name for user ID %u"
 msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID d'usuari %u"
 
 #: src/id.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari ni/o el grup de `%s'"
+msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID de grup %u"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grups="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
+msgstr "l'opció «strip» no pot ser usada en instal·lar un directori"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el mode %s no és vàlid"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està creant el directori %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
+"s'instal·len diversos fitxers, però l'últim argument, %s no és un directori"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s és un directori"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden obtindre les marques horàries per a %s"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden establir les marques horàries per a %s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
+msgstr "ha fallat la crida al sistema «fork»"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot executar «strip»"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el «strip»"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "l'usuari %s no és vàlid"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el grup %s no és vàlid"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY   (2nd format)\n"
 "  or:  %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (3rd format)\n"
 msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ          (1r format)\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI   (2n format)\n"
+"         o: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI...     (3r format)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2692,7 +3066,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2701,7 +3075,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2713,7 +3087,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2723,7 +3097,8 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -2732,6 +3107,14 @@ msgid ""
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"El sufix de còpia de seguretat és ~, si no és establert amb la variable\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  El control de versions pot ser establert amb la\n"
+"variable VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n"
+"\n"
+"  t, numbered     fer còpies de seguretat numerades\n"
+"  nil, existing   numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n"
+"                  còpies simples al cas contrari\n"
+"  never, simple   fa sempre còpies de seguretat simples\n"
 
 #: src/join.c:144
 #, c-format
@@ -2802,29 +3185,29 @@ msgstr ""
 "els camps restants del FITXER2, tots separats per CAR.\n"
 
 #: src/join.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
+msgstr "l'especificació de camp no és vàlida: `%s'"
 
 #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre de camp no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/join.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/join.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 1: `%s'"
 
 #: src/join.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 2: `%s'"
 
 #: src/join.c:832
 msgid "too many non-option arguments"
@@ -2872,27 +3255,27 @@ msgstr ""
 #: src/kill.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
+msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
 
 #: src/kill.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'"
+msgstr "manca un argument per «%s»"
 
 #: src/kill.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
 
 #: src/kill.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
 
 #: src/kill.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
+msgstr ""
 
 #: src/kill.c:350
 msgid "multiple -l or -t options specified"
@@ -2903,13 +3286,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t"
 msgstr ""
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s FITXER1 FITXER2\n"
+"         o: %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -2918,58 +3301,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot crear l'enllaç %s a %s"
 
 #: src/ln.c:39
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Parker i David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
+msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort a un enllaç simbòlic no és portable"
 
 #: src/ln.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no es permeten enllaços forts a directoris"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "%s: no es pot sobreescriure el directori"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: reemplaçar %s? (s/n) "
 
 #: src/ln.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: File exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s: El fitxer ja existeix"
 
 #: src/ln.c:304
 #, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "crea un enllaç simbòlic %s a %s"
 
+# 1a cadena: [symbolic | hard] link
+# 2a cadena: dest
+# 3a cadena: font              on: dest -> font  (ja veus!)
+#
+# (tot açò és per l'opció --verbose)  iv
+# aquest comentari ja no es aplicable. jm
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
 msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "crea un enllaç fort %s a %s"
 
 #: src/ln.c:319
 #, c-format
 msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està creant l'enllaç simbòlic %s a %s"
 
 #: src/ln.c:320
 #, c-format
 msgid "creating hard link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s"
 
 #: src/ln.c:339
 #, c-format
@@ -2978,6 +3367,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ [NOM_ENLLAÇ]\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ... DIRECTORI\n"
+"         o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI DESTINACIÓ...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3016,24 +3408,23 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "manca un argument per a «%s»"
+msgstr "manca un argument fitxer"
 
 #: src/ln.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "quan es fan diversos enllaços, l'últim argument ha de ser un directori"
 
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
@@ -3042,85 +3433,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/logname.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
-msgstr "%s: nombre no vàlid"
+msgstr "%s: no hi ha nom d'entrada\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
+"es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "es descarta amplitud no vàlida a la variable d'entorn COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
+"es descarta ample no vàlid de tabulador a la variable d'entorn TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "ample de línia no vàlid: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
+msgstr "ample de tabulador no vàlid: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "argument %s no vàlid per a «%s»"
+msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
+msgstr "no es reconeix el prefix: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS és ininterpretable"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden determinar el dispositiu i inode de %s"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "s'està creant el directori %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3128,7 +3521,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3139,7 +3532,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3150,7 +3543,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3159,7 +3552,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3169,7 +3562,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3181,7 +3574,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3191,7 +3584,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3201,7 +3594,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3213,14 +3606,14 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3233,7 +3626,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3247,7 +3640,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3256,7 +3649,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3264,7 +3657,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3334,95 +3727,92 @@ msgstr ""
 "defecte escriu una línia amb la suma de verificació, un caràcter indicant\n"
 "el tipus (`*' per binari, ` ' per text), i el nom de cada FITXER.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ERROR d'obertura o lectura\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "ERROR"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "CORRECTE"
 
-#: src/md5sum.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:444
+#, c-format
 msgid "%s: read error"
-msgstr ""
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
+msgstr "%s: error de lectura"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
 
 # considerar la possibilitat d'eliminar els ()
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s llistat(s) no s'ha(n) pogut llegir"
 
-#: src/md5sum.c:467
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
-msgstr "simple"
+msgstr "fitxer"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "fitxers"
 
 # ho deixo tot en plural
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s calculades NO coincideixen"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "sumes"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "sumes"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "les opcions --binary i --text no tenen sentit en la comprovació de sumes"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "l'opció --status només té sentit en la comprovació sumes"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "l'opció --warn només té sentit en la comprovació de sumes"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "només podeu especificar un argument juntament amb l'opció --check"
 
 #: src/mkdir.c:61
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -3431,27 +3821,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/mkdir.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
 "umask\n"
 "  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
 "  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
 msgstr ""
+"Crea el(s) DIRECTORI(s), si no existeixen ja.\n"
+"\n"
+"  -m, --mode=MODE   estableix els permissos\n"
+"                    (com a chmod, no com rwxrwxrwx - umask)\n"
+"  -p, --parents     crea els directoris pare necessaris, sense mostrar\n"
+"                    errors si ja existeixen\n"
+"      --verbose     mostra un missatge per cada directori creat\n"
+"      --help        mostra aquesta ajuda i ix\n"
+"      --version     mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
 #, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha creat el directori %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es poden establir els permissos del directori %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] NOM...\n"
 
 #: src/mkfifo.c:56
 msgid ""
@@ -3466,22 +3866,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
 msgid "fifo files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el mode no és vàlid"
 
 #: src/mkfifo.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden establir els permissos de la cua fifo «%s»"
 
 #: src/mknod.c:65
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM TIPUS [MAJOR MENOR]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -3490,6 +3889,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/mknod.c:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise.  TYPE may be:\n"
@@ -3498,52 +3898,67 @@ msgid ""
 "  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
 "  p      create a FIFO\n"
 msgstr ""
+"Crea el fitxer especial NOM amb tipus TIPUS.\n"
+"\n"
+"  -m, --mode=MODE   estableix els permissos (com a chmod, no com 0666 - "
+"umask)\n"
+"      --help        mostra aquesta ajuda i ix\n"
+"      --version     mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"\n"
+"No es permeten MAJOR i MENOR pel TIPUS p, altrament són obligatoris.\n"
+"TIPUS pot ser:\n"
+"  b      crea un fitxer especial de blocs (amb memòria intermèdia)\n"
+"  c, u   crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia)\n"
+"  p      crea una cua FIFO\n"
 
 #: src/mknod.c:145
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "el nombre d'arguments és incorrecte"
 
 #: src/mknod.c:157
 msgid "block special files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats"
 
 #: src/mknod.c:166
 msgid "character special files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
 "when creating special files, major and minor device\n"
 "numbers must be specified"
 msgstr ""
+"cal especificar els números major i menor de dispositiu\n"
+"en crear fitxers especials"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el número major de dispositiu «%s» no és vàlid"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
 msgstr ""
+"no s'ha d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues FIFO"
 
 #: src/mknod.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden establir els permissos de %s"
 
 #: src/mv.c:44
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie i Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -3585,16 +4000,16 @@ msgstr ""
 #: src/mv.c:470
 #, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "el destí especificat, %s no és un directori"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori"
 
 #: src/nice.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ][ORDRE [ARG]...]\n"
 
 #: src/nice.c:68
 #, fuzzy
@@ -3616,28 +4031,26 @@ msgstr ""
 "      --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
 #: src/nice.c:109 src/nice.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
 
 #: src/nice.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida"
 
 #: src/nice.c:171
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l'ajustament"
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
-#, fuzzy
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
 
 #: src/nice.c:192
-#, fuzzy
 msgid "cannot set priority"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat"
 
 #: src/nl.c:39
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
@@ -3734,26 +4147,26 @@ msgstr ""
 "  rz   alineat a la dreta, amb zeros\n"
 
 #: src/nl.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/nl.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "l'increment del nombre de línia no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/nl.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "el nombre de línies en blanc no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/nl.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "l'amplada del camp dels nombres de línia no és vàlida: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3762,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
 "  o bé:  %s --traditional [FITXER] [[+]DESPL [[+]ETIQUETA]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3778,12 +4191,12 @@ msgstr ""
 "Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Tots els arguments de les opcions llargues són obligatoris per les curtes.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -3791,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=BASE    base en que s'escriuen els desplaçaments\n"
 "  -j, --skip-bytes=NOMBRE     salta els primers NOMBRE bytes\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3810,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "      --traditional           accepta arguments en la forma tradicional\n"
 
 # buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3827,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "  -d   igual que -t u2, shorts sense signe en decimal\n"
 
 # buscar traduccions pels diferents tipus
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3843,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "  -o   igual que -t o2, shorts en octal\n"
 "  -x   igual que -t x2, shorts en hexadecimal\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3867,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "  a          nom del caràcter\n"
 "  c          caràcter ASCII o seqüència d'escapada\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3881,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "  u[MIDA]    decimal sense signe, MIDA bytes per nombre enter\n"
 "  x[MIDA]    hexadecimal, MIDA bytes per nombre enter\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3895,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "Si TIPUS és f, N pot ser també F per sizeof(float), D per sizeof(double)\n"
 "o bé L per sizeof(long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3912,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "final de cada línia. "
 
 # aquesta entrada va junta amb l'anterior
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -3920,12 +4333,12 @@ msgstr ""
 "--string sense cap nombre implica 3. --width sense\n"
 "nombre implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
+#, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el tipus de cadena no és vàlid: `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -3934,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n"
 "aquest sistema no suporta el tipus d'enter %lu-byte"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -3943,72 +4356,70 @@ msgstr ""
 "el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n"
 "aquest sistema no suporta el tipus de coma flotant %lu-byte"
 
-#: src/od.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:917
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid"
+msgstr "el caràcter `%c' no és vàlid en el tipus de cadena `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "no es pot saltar fins passat el final de l'entrada"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "desplaçament a l'estil antic"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "la base `%c' del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
-msgstr "manca un argument per a «%s»"
+msgstr "argument ignorat"
 
-#: src/od.c:1724
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
-msgstr "Els arguments vàlids són:"
+msgstr "argument limitat"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "la llargada mínima de la cadena"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s és massa gran"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "l'especificació d'amplada"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "no podeu especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "el segon operand no és vàlid en mode de compatibilitat `%s'"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "en mode de compatibilitat, els dos últims arguments han de ser desplaçaments"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'utilitza %d"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n"
@@ -4041,12 +4452,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=LLISTA usa els caràcters de LLISTA, en lloc de TABs\n"
 "  -s, --serial            escriu cada fitxer de cop, i no en paral·lel\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:145
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4060,27 +4471,27 @@ msgstr ""
 "      --help          mostra aquesta ajuda i ix\n"
 "      --version       mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:236
+#, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid"
+msgstr "la ruta «%s» conté un caràcter no portable, «%c»"
 
-#: src/pathchk.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:256
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "«%s» no és un directori"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "el directori «%s» no és navegable"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "el nom «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "la ruta «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d"
@@ -4102,9 +4513,8 @@ msgid "???\n"
 msgstr "???\n"
 
 #: src/pinky.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Directory: "
-msgstr "directori"
+msgstr "Directori: "
 
 #: src/pinky.c:320
 msgid "Shell: "
@@ -4131,9 +4541,8 @@ msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #: src/pinky.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Idle"
-msgstr "doble"
+msgstr "Inactiu"
 
 #: src/pinky.c:392
 msgid "When"
@@ -4144,9 +4553,9 @@ msgid "Where"
 msgstr "On"
 
 #: src/pinky.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n"
 
 #: src/pinky.c:470
 msgid ""
@@ -4176,18 +4585,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/pinky.c:574
-#, fuzzy
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string"
+msgstr ""
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
 msgstr "Pete TerMaat i Roland Huebner"
 
 #: src/pr.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "`--pages' l'interval de pàgines no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/pr.c:817
 #, c-format
@@ -4195,9 +4603,9 @@ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
 msgstr "`--pages' el nombre de pàgina inicial no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/pr.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "`--pages' el nombre de pàgina final no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/pr.c:836
 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
@@ -4218,14 +4626,14 @@ msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
 msgstr "`-l LLARG_PÀG' el nombre de línies no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "`-N NOMBRE' el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "`-o MARGE' el desplaçament de línia no és vàlid: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1053
 #, c-format
@@ -4486,9 +4894,8 @@ msgstr ""
 "l'opció -F. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
 
 #: src/printenv.c:43
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
+msgstr ""
 
 #: src/printenv.c:63
 #, fuzzy, c-format
@@ -4513,13 +4920,13 @@ msgstr ""
 "avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
 
 #: src/printf.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/printf.c:102
 msgid ""
@@ -4585,26 +4992,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape"
 msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada"
 
 #: src/printf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "la classe de caràcter `%s' no és vàlida"
+msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid"
 
 #: src/printf.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
 
 #: src/printf.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s format [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "avís: s'han descartat els arguments sobrants"
@@ -4746,32 +5153,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/pwd.c:75
-#, fuzzy
 msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size"
+msgstr "es descarten els arguments no-opció"
 
 #: src/pwd.c:79
-#, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot canviar del directori %s a .."
 
+# Hmm... queda bé? jm
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot fer «lstat» a «.» en %s"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha canviat de disp/ino"
 
 #: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
 "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
@@ -4779,71 +5185,75 @@ msgid ""
 "The following directory is part of the cycle:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
-"%s: AVÍS: Estructura de directoris circular.\n"
+"AVÍS: Estructura de directoris circular.\n"
 "Açò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
 "AVISEU L'ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"Els següents dos directoris tenen el mateix número d'inode:\n"
+"El següent directori és part del cicle:\n"
+"  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no es pot fer «lstat» en %s"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "%s: descendir el directori protegit contra escriptura %s? (s/n) "
 
 #: src/remove.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: descendir el directori %s? (s/n) "
 
-#: src/remove.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:621
+#, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: eliminar el fitxer protegit cotnra escriptura %s? (s/n) "
+msgstr "%s: eliminar el %s protegit contra escriptura %s? (s/n) "
 
-#: src/remove.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:622
+#, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr ""
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
+msgstr "%s: eliminar el %s %s? (s/n) "
 
-#: src/remove.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:646
+#, c-format
 msgid "removed %s\n"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "s'ha eliminat %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot obrir el directori %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot canviar del directori %s a %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
+
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
 
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -4877,17 +5287,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està eliminant el directori, %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4896,7 +5306,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -4905,14 +5315,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/seq.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA]...   (sense -G)\n"
-"  o bé:  %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ÚLTIM\n"
+"        o:  %s [OPCIÓ]... PRIMER ÚLTIM\n"
+"        o:  %s [OPCIÓ]... PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -4955,9 +5366,9 @@ msgstr ""
 "formats d'eixida de flotants %%e, %%f o %%g de printf.\n"
 
 #: src/seq.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: %s"
 
 #: src/seq.c:189
 msgid ""
@@ -4976,19 +5387,18 @@ msgstr ""
 "l'increment ha de ser positiu"
 
 #: src/seq.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "la cadena de format no és vàlida: «%s»"
 
 #: src/seq.c:445
-#, fuzzy
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "no podeu especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
+msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals"
 
 #: src/shred.c:175
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5061,92 +5471,88 @@ msgstr ""
 #: src/shred.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no es pot rebobinar"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)..."
 
-# Suggerències? jm
 #: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "error a l'esperar al procés %s"
+msgstr "%s: error a l'escriure en el desplaçament %s"
 
 #: src/shred.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
 
 #: src/shred.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
+msgstr "%s: el tipus del fitxer és desconegut"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
+msgstr "%s: s'ha produït un error al truncar"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no es pot fer «shred» en un descriptor de fitxers de només afegir"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: s'està eliminant"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr ""
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
+msgstr "%s: renombrat a %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: eliminat"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no es pot eliminar"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: el número de passes no és vàlid"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida"
 
-#: src/sleep.c:53
-#, fuzzy
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr "Mike Haertel i Paul Eggert"
+msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5168,15 +5574,15 @@ msgstr ""
 "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
 "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
-#: src/sleep.c:176
+#: src/sleep.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time interval `%s'"
+msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid"
+
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real"
 
-#: src/sleep.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "argument %s no vàlid per a «%s»"
-
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel i Paul Eggert"
@@ -5305,15 +5711,14 @@ msgstr ""
 "el valor natiu dels bytes.\n"
 
 #: src/sort.c:447
-#, fuzzy
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
 #: src/sort.c:470
 msgid "open failed"
 msgstr "error d'obertura"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "error de tancament"
 
@@ -5322,9 +5727,8 @@ msgid "write failed"
 msgstr "error d'escriptura"
 
 #: src/sort.c:644
-#, fuzzy
 msgid "sort size"
-msgstr "mida del bloc"
+msgstr "mida de l'ordenació"
 
 #: src/sort.c:718
 msgid "stat failed"
@@ -5334,69 +5738,64 @@ msgstr "error en l'estat"
 msgid "read failed"
 msgstr "error de lectura"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: desordre: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "error estàndard"
 
-#: src/sort.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2030
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: el comptador `%.*s' és massa gran"
 
-#: src/sort.c:2060
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2062
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "argument «%s» no vàlid per a «%s»"
+msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre no vàlid després de `-'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre no vàlid després de `.'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "caràcter extraviat a l'especificació del camp"
 
-#: src/sort.c:2330
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre no vàlid a l'inici del camp"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nombre del camp és zero"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
 
-#: src/sort.c:2358
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre no vàlid després de `,'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "tabulació multicaràcter `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "l'operand `%s' no està permès amb -c"
@@ -5446,50 +5845,49 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
 msgstr "Els sufixs del fitxer de sortida s'han exhaurit"
 
 #: src/split.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file `%s'\n"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
-
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
+msgstr "creant el fitxer `%s'\n"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "no es pot separar el fitxer de diferents maneres"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: la longitud del sufix no és vàlida"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: el nombre de bytes no és vàlid"
 
-#: src/split.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:444
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "l'opció `-%d' és obsoleta; useu `-l %d'"
 
-#: src/split.c:512
-#, fuzzy
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
-msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
+msgstr "nombre no vàlid"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "no es pot llegir la informació del sistema de fitxers per a %s"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5499,7 +5897,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5509,7 +5907,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5519,7 +5917,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5531,7 +5929,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5544,7 +5942,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5555,7 +5953,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5894,16 +6292,16 @@ msgstr ""
 "inhabilitar caràcters especials.\n"
 
 #: src/stty.c:790
-#, fuzzy
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "només podeu especificar un argument"
+msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
 
 #: src/stty.c:885
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
-msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents"
+msgstr ""
+"les opcions per mostrar les propietats de forma llegible\n"
+"per humans i per stty són mútuament excloents"
 
 #: src/stty.c:890
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -5915,15 +6313,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reiniciar el mode no blocador"
 
 #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argument «%s» no vàlid per a «%s»"
+msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
 
 #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "manca un argument per «%s»"
+msgstr "manca un argument per «%s»"
 
 #: src/stty.c:1120
 #, c-format
@@ -5940,38 +6338,34 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de tamany"
 
 #: src/stty.c:1914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "argument «%s» no vàlid per a «%s»"
+msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid"
 
 #: src/su.c:289
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 #: src/su.c:292
-#, fuzzy
 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "getpass: no s'ha pogut obrir /dev/tty"
 
 #: src/su.c:350
-#, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no s'han pogut establir els grups"
 
 #: src/su.c:354
-#, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "no podeu ometre ambdós usuari i grup"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'id de grup"
 
 #: src/su.c:356
-#, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'id d'usuari"
 
 #: src/su.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [USUARI [ARG]...]\n"
 
 #: src/su.c:438
 #, fuzzy
@@ -6019,9 +6413,9 @@ msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "s'usarà l'intèrpret restringit %s"
 
 #: src/su.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
+msgstr "avís: no s'ha pogut canviar al directori %s"
 
 #: src/sum.c:36
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
@@ -6046,17 +6440,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
-#, fuzzy
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size"
+msgstr "es descarten tots els arguments"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --help     mostra aquesta ajuda i surt\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --version  mostra informació sobre la versió i surt\n"
 
 #: src/tac.c:54
 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
@@ -6091,7 +6484,12 @@ msgstr "stdin: error de lectura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "el separador no pot ser nul"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6104,7 +6502,7 @@ msgstr ""
 "Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6117,7 +6515,7 @@ msgstr ""
 "                           inaccessible -- només és útil amb -f\n"
 "  -c, --bytes=N            escriu els últims N bytes\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6131,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 "equivalents\n"
 "  -F                      igual que --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6150,12 +6548,13 @@ msgstr ""
 "                           (com és el cas dels fitxers de registre "
 "alternats)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            amb -f, acaba després que el procés PID mori\n"
@@ -6164,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 "                           (per defecte 1) segons\n"
 "  -v, --verbose            sempre escriu els noms dels fitxers\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6181,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # atenció: dues entrades seguides
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6192,7 +6591,7 @@ msgstr ""
 "fins al final. "
 
 # aquesta entrada va junta amb l'anterior
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6206,76 +6605,76 @@ msgstr ""
 "s'obri periòdicament el fitxer en qüestió per veure si ha estat\n"
 "esborrat i recreat per algun altre programa.\n"
 
-#: src/tail.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:331
+#, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "tancant %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:396
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
+msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament relatiu %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s relatiu al final"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' ha esdevingut inaccessible"
 
 # tailable = cuable? ;)
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ha estat substituït per un fitxer inoperable; s'abandona la pista "
 "d'aquest nom"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' ha esdevingut accessible"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fitxer trencat"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "no queda cap fitxer"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: no es pot seguir el final d'aquest tipus de fitxer; s'abandona la pista "
 "d'aquest nom"
 
-#: src/tail.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1345
+#, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid"
+msgstr "%c: sufix no vàlid en una opció obsoleta"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6285,7 +6684,7 @@ msgstr ""
 "massa arguments; Quan useu la sintaxi en desús (%s) no hi pot haver\n"
 "més d'un fitxer com a argument. Useu les opcions equivalents -n o -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6295,57 +6694,52 @@ msgstr ""
 "Atenció: l'ús de dos o més arguments de fitxer amb la sintaxi d'opcions\n"
 "obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents -n o -c."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s-%c %.*s'"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: és tan gran que no es pot representar"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s és més gran que el tamany de fitxer màxim d'aquest sistema"
 
-#: src/tail.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1499
+#, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr ""
+"%s: el nombre màxim d'estats sense alteracions entre obertures no és vàlid"
 
-#: src/tail.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1511
+#, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de tamany consecutius no és vàlid"
 
-#: src/tail.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1523
+#, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: PID no vàlid"
 
-#: src/tail.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1538
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "atenció: --retry només és útil quan es segueix la pista d'un nom"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "atenció: s'ignora el PID; --pid=PID només és util en seguiments"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "atenció: aquest sistema no soporta l'opció --pid=PID"
 
 #: src/tee.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie"
+msgstr ""
 
 #: src/tee.c:64
 #, fuzzy
@@ -6452,23 +6846,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
 msgstr "-nt no admet -l\n"
 
 #: src/test.c:603
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Error desconegut del sistema"
+msgstr "l'operador binari no és conegut"
 
 #: src/test.c:791
 msgid "after -t"
 msgstr "després de -t"
 
 #: src/test.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
+"        o:  [ EXPRESSIÓ ]\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/test.c:995
 msgid ""
@@ -6595,19 +6989,24 @@ msgid "missing `]'\n"
 msgstr "manca «]»\n"
 
 #: src/test.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "too many arguments\n"
-msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size"
+msgstr "sobren arguments\n"
+
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp"
 
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "s'està creant %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, c-format
 msgid "setting times of %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'estan establint les hores de %s"
 
 #: src/touch.c:239
 msgid ""
@@ -6640,13 +7039,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "predicat «%s» no vàlid"
+msgstr "el format de data «%s» no és vàlid"
 
 #: src/touch.c:349
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot especificar dates de diferents orígens"
 
 #: src/touch.c:372
 #, c-format
@@ -6654,9 +7053,9 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr ""
+msgstr "manquen arguments fitxer"
 
 #: src/tr.c:327
 #, c-format
@@ -6802,9 +7201,8 @@ msgstr ""
 "        s'interpreta com la seqüència de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
 
 #: src/tr.c:566
-#, fuzzy
 msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid"
+msgstr "barra d'escapada no vàlida al final de la cadena"
 
 #: src/tr.c:572
 #, c-format
@@ -6831,9 +7229,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "falta el caràcter de la classe d'equivalència `[==]'"
 
 #: src/tr.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid"
+msgstr "la classe de caràcter `%s' no és vàlida"
 
 #: src/tr.c:1050
 #, c-format
@@ -6986,9 +7384,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/uname.c:226
-#, fuzzy
 msgid "cannot get system name"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema"
 
 #: src/unexpand.c:379
 msgid ""
@@ -7076,14 +7473,14 @@ msgstr ""
 "Els camps s'ignoren abans que els caràcters.\n"
 
 #: src/uniq.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "error en la lectura de %s"
 
 #: src/uniq.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing %s"
-msgstr "s'està inserint %s\n"
+msgstr "error en l'escriptura de %s"
 
 #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
 #, c-format
@@ -7091,19 +7488,16 @@ msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "sobra l'operand `%s'"
 
 #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "el nombre de camps a ignorar no és vàlid"
 
 #: src/uniq.c:507
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "el nombre de bytes a ignorar no és vàlid"
 
 #: src/uniq.c:516
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+msgstr "el nombre de bytes a comparar no és vàlid"
 
 #: src/uniq.c:530
 #, c-format
@@ -7116,13 +7510,13 @@ msgstr ""
 "escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s FITXER\n"
+"         o: %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -7133,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 #: src/unlink.c:99
 #, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot deslligar %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -7156,15 +7550,15 @@ msgstr "pm"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dies"
-msgstr[1] "dies"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dia"
 
 #: src/uptime.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "expressió no vàlida"
-msgstr[1] "expressió no vàlida"
+msgstr[0] "usuari"
+msgstr[1] "usuari"
 
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
@@ -7172,9 +7566,9 @@ msgid ",  load average: %.2f"
 msgstr ",  càrrega mitjana: %.2f"
 
 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER ]\n"
 
 # Dubte sobre lo de uptime. jm
 #: src/uptime.c:192
@@ -7195,9 +7589,8 @@ msgstr ""
 "      --version     mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
 #: src/users.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr "Jay Lepreau i David MacKenzie"
+msgstr ""
 
 #: src/users.c:119
 #, fuzzy, c-format
@@ -7213,12 +7606,12 @@ msgstr ""
 "      --help        mostra aquesta ajuda i ix\n"
 "      --version     mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin i David MacKenzie"
 
 # afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7236,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            escriu el nombre de caràcters\n"
 "  -l, --lines            escriu el nombre de línies\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7300,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 #: src/who.c:498
 #, fuzzy
 msgid "IDLE"
-msgstr "ERROR"
+msgstr "INACT "
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
@@ -7315,9 +7708,9 @@ msgid "EXIT"
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER | ARG1 ARG2 ]\n"
 
 #: src/who.c:575
 msgid ""
@@ -7397,13 +7790,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
 msgstr "%s: no es troba el nom d'usuari per l'UID %u\n"
 
 #: src/yes.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [STRING]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-"  o bé:  %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n"
+"        o:  %s OPCIÓ\n"
 
 #: src/yes.c:55
 msgid ""
@@ -7411,2004 +7804,5 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "no es pot fer «fork»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "no es pot fer «fork»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "En lloc de -t NOMBRE o -t LLISTA, podeu utilitzar -NOMBRE o -LLISTA.\n"
-
-# traducció de SIZE
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 "
-#~ "MB.\n"
-#~ "Si utilitzeu -VALOR com a primera opció, llegeix -c VALOR si el segueix "
-#~ "un\n"
-#~ "dels multiplicadors bkm, si no llegeix -n VALOR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  +POS1 [-POS2]             defineix una clau entre POS1 i POS2 (orígen "
-#~ "0)\n"
-#~ "                              Atenció: aquesta opció és obsoleta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "is treated like -n VALUE unless VALUE has one of the [bkm] suffix\n"
-#~ "multipliers, in which case it is treated like -c VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una primera\n"
-#~ "OPCIÓ de -VALOR s'interpreta com a -n VALOR exepte si VALOR té un dels\n"
-#~ "sufixs multiplicadors [bkm], en tal cas es considera com -c VALOR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is "
-#~ "obsolete\n"
-#~ "and support for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una primera opció +VALOR es considera com -+VALOR, però aquesta forma\n"
-#~ "està en desús i el seu suport serà abandonat.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "atenció: `tail %s' és obsolet; useu les opcions -n o -c."
-
-#~ msgid "  +N                    same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  +N                    igual que -s N (en desús; serà deshabilitada)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2000 Free Software Foundation, Inc."
-
-# Per més endavant: «referir» no sembla una traducció apropiada per «refer»,
-# d'acord amb el diccionari de la Generalitat Valenciana.
-# El mateix va per «diagnòstic».  iv
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ "                         GROUP value\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la pertinença de grup de cada FITXER a GRUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes           com «verbose» però sols informa quan hi ha un "
-#~ "canvi\n"
-#~ "      --dereference       afecta els fitxers apuntats de cada enllaç "
-#~ "simbòlic\n"
-#~ "                          en comptes del mateix enllaç simbòlic\n"
-#~ "  -h, --no-dereference    afecta els enllaços simbòlics en comptes dels\n"
-#~ "                          fitxers apuntats (disponible només en sistemes "
-#~ "que\n"
-#~ "                          poden canviar el propietari d'un enllaç "
-#~ "simbòlic)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet   no mostra la majoria de missatges d'error\n"
-#~ "      --reference=FITXERR utilitza el grup de FITXERR en comptes del "
-#~ "valor\n"
-#~ "                          GRUP especificat\n"
-#~ "  -R, --recursive         canvia recursivament fitxers i directoris\n"
-#~ "  -v, --verbose           mostra un missatge per cada fitxer processat\n"
-#~ "      --help              mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version           mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-# «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls.  Com es pareix
-# molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més
-# és la que dóna el diccionari).  Mireu «perforate(1)».  iv
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
-#~ "  -R, --recursive              copy directories recursively\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
-#~ "                                 than the destination file or when the\n"
-#~ "                                 destination file is missing\n"
-#~ "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
-#~ "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
-#~ "      --help                   display this help and exit\n"
-#~ "      --version                output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and "
-#~ "the\n"
-#~ "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
-#~ "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse "
-#~ "DEST\n"
-#~ "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-#~ "bytes.\n"
-#~ "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Còpia FONT a DESTINACIÓ, o FONT(s) múltiples a DIRECTORI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --archive                fa el mateix que -dpR\n"
-#~ "  -b, --backup                 fa una còpia de seguretat abans "
-#~ "d'esborrar\n"
-#~ "  -d, --no-dereference         manté els enllaços simbòlics\n"
-#~ "  -f, --force                  elimina destinacions existents, sense "
-#~ "preguntar\n"
-#~ "  -i, --interactive            pregunta abans de sobreescriure\n"
-#~ "  -l, --link                   enllaça els fitxers en comptes de copiar-"
-#~ "los\n"
-#~ "  -p, --preserve               si es pot, manté els atributs del fitxer\n"
-#~ "  -P, --parents                afig la ruta font a DIRECTORI\n"
-#~ "  -r                           còpia recursivament, tractant allò que no "
-#~ "siga\n"
-#~ "                               un directori com a un fitxer\n"
-#~ "      --sparse=QUAN            controla la creació de fitxers dispersos\n"
-#~ "  -R, --recursive              còpia els directoris recursivament\n"
-#~ "  -s, --symbolic-link          fa enllaços simbòlics en comptes de "
-#~ "còpies\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFIX           especifica el sufix per les còpies de "
-#~ "seguretat\n"
-#~ "  -u, --update                 fa la còpia només quan el fitxer FONT és "
-#~ "més\n"
-#~ "                               nou que el destinació o quan aquest últim\n"
-#~ "                               no existeix\n"
-#~ "  -v, --verbose                explica què es va fent\n"
-#~ "  -V, --verson-control=PARAULA reemplaça el contol de versions habitual\n"
-#~ "  -x, --one-file-system        és manté en aquest sistema de fitxers\n"
-#~ "      --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, els fitxers FONT dispersos són detectats per una mera "
-#~ "heurística\n"
-#~ "i el fitxer DESINACIÓ corresponent és fet dispers en conseqüència.  "
-#~ "Aquest és\n"
-#~ "el comportament indicat per --sparse=auto.  Amb --sparse=always es crearà "
-#~ "un\n"
-#~ "fitxer DESTINACIÓ dispers sempre que el fitxer FONT continga una "
-#~ "seqüència de\n"
-#~ "zeros suficientment llarga.\n"
-#~ "Useu --sparse=never per evitar la creació de fitxers dispersos.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís: el significat de «-P» canviarà en el futur per a que conforme amb "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Utilitzeu «--parents» per al significat antic, i «--no-dereference» per "
-#~ "al nou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
-#~ "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
-#~ "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ "  lcase     change upper case to lower case\n"
-#~ "  notrunc   do not truncate the output file\n"
-#~ "  ucase     change lower case to upper case\n"
-#~ "  swab      swap every pair of input bytes\n"
-#~ "  noerror   continue after read errors\n"
-#~ "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Còpia un fitxer convertint i formatant les dades d'acord amb les "
-#~ "opcions:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=OCTETS       força ibs=OCTETS i obs=OCTETS\n"
-#~ "  cbs=OCTETS      converteix OCTETS octets alhora\n"
-#~ "  conv=CLAUS      converteix el fitxer d'acord amb la llista de paraules "
-#~ "clau\n"
-#~ "                  separades per comes\n"
-#~ "  count=BLOCS     només còpia BLOCS blocs de l'entrada\n"
-#~ "  ibs=OCTETS      llig OCTETS octets alhora\n"
-#~ "  if=FITXER       llig de FITXER en comptes de fer-ho de l'entrada "
-#~ "estàndard\n"
-#~ "  obs=OCTETS      escriu OCTETS octets alhora\n"
-#~ "  of=FITXER       escriu a FITXER en comptes de fer-ho a l'eixida "
-#~ "estàndard,\n"
-#~ "                  sense truncar-lo\n"
-#~ "  seek=BLOCS      saltar BLOCS blocs de tamany obs al principi de "
-#~ "l'eixida\n"
-#~ "  skip=BLOCS      saltar BLOCS blocs de tamany ibs al principi de "
-#~ "l'entrada\n"
-#~ "      --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "OCTETS pot tenir sufixes: «xM» per ser multiplicat per M, «c» per 1 "
-#~ "(x1),\n"
-#~ "«w» per 2 (x2), «b» per 512 (x512), «k» per 1024 (x1024).  Cada CLAU pot "
-#~ "ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ascii     des d'EBCDIC fins ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    des d'ASCII fins EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       des d'ASCII fins EBCDIC alternat\n"
-#~ "  block     emplena amb espais els registres terminats en nova línia "
-#~ "fins\n"
-#~ "            que tinguen el tamany cbs\n"
-#~ "  unblock   elimina els espais a la cua la nova línia dels registres de\n"
-#~ "            tamany cbs\n"
-#~ "  lcase     transforma les majúscules en minúscules\n"
-#~ "  ucase     tarnsforma les minúscules en majúscules\n"
-#~ "  swab      intercanvia cada parell d'octets de l'entrada\n"
-#~ "  noerror   continua després d'un error de lectura\n"
-#~ "  sync      emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins el tamany ibs\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
-#~ "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
-#~ "  -t, --type=TYPE       limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ "  -T, --print-type      print filesystem type\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ "  -v                    (ignored)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra informació sobre al sistema de fitxers al qual resideix cada "
-#~ "FITXER,\n"
-#~ "o sobre tots els sistemes de fitxers per defecte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             inclou sistemes de fitxers de 0 blocs\n"
-#~ "  -h, --human-readable  mostra els tamanys en un format llegible pels "
-#~ "humans\n"
-#~ "                        (p.e., 1K 234M 2G)\n"
-#~ "  -i, --inodes          llista informació dels nodes-i en comptes de\n"
-#~ "                        l'ús de blocs\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       usa blocs de 1024 octets, no de 512, tot i sent\n"
-#~ "                        definida la variable POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "  -m, --megabytes       usa blocs de 1024K octets, no de 512, tot i sent\n"
-#~ "                        definida la variable POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "      --no-sync         no invoca sync abans d'obtenir informació de\n"
-#~ "                        l'ús (per defecte)\n"
-#~ "  -P, --portability     usa el format d'eixida POSIX\n"
-#~ "      --sync            invoca sync abans d'obtenir informació de l'ús\n"
-#~ "  -t, --type=TIPUS      limita el llistat a sistemes de fitxers del tipus "
-#~ "TIPUS\n"
-#~ "  -T, --print-type      mostra el tipus de sistema de fitxers\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TIPUS   limita el llistat a sistemes no-TIPUS\n"
-#~ "  -v                    (no es té en compte)\n"
-#~ "      --help            mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version         mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -b, --bytes           print size in bytes\n"
-#~ "  -c, --total           produce a grand total\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
-#~ "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
-#~ "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
-#~ "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ "      --exclude=PAT     Exclude files that match PAT.\n"
-#~ "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ "                          --summarize\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels "
-#~ "directoris.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             mostra recomptes per tots els fitxers, no sols\n"
-#~ "                        pels directoris\n"
-#~ "  -b, --bytes           mostra el tamany en octets\n"
-#~ "  -c, --total           produeix un recompte total\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  segueix la RUTA quan siga un enllaç simbòlic\n"
-#~ "  -h, --human-readable  mostra els tamanys en un format llegible pels "
-#~ "humans\n"
-#~ "                        (p.e., 1K 234M 2G)\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       usa blocs de 1024 octets, no de 512, tot i sent\n"
-#~ "                        definida la variable POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "  -l, --count-links     compta els tamanys més d'una volta per enllaços "
-#~ "forts\n"
-#~ "  -L, --dereference     segueix tots els enllaços simbòlics\n"
-#~ "  -m, --megabytes       usa blocs de 1024K octets, no de 512, tot i sent\n"
-#~ "                        definida la variable POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   no inclou en tamany dels subdirectoris\n"
-#~ "  -s, --summarize       només mostra un total per cada argument\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  salta els directoris de sistemes de fitxers "
-#~ "diferents\n"
-#~ "      --help            mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version         mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "no es pot fer «fork»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ "  -c                  (ignored)\n"
-#~ "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ "                        components of the specified directories\n"
-#~ "  -D                  create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ "                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
-#~ "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ "                        to corresponding destination files\n"
-#~ "  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als dos primers formats es còpia FONT a DESTINACIÓ o diversos FONT(s) a\n"
-#~ "DIRECTORI, i se n'estableixen els permissos i el propietari/grup.  Al "
-#~ "tercer\n"
-#~ "format es creen tots els components del(s) DIRECTORI(s) indicats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --backup        fa una còpia de seguretat abans d'esborrar\n"
-#~ "  -c                  (no es té en compte)\n"
-#~ "  -d, --directory     crea els directoris (del cap), obligatori pel 3r "
-#~ "format\n"
-#~ "  -g, --group=GRUP    estableix la propietat del grup a GRUP, en comptes\n"
-#~ "                      del grup del procés actual\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE     estableix els permissos a MODE (com chmod), en "
-#~ "comptes\n"
-#~ "                      de rw-r--r--\n"
-#~ "  -o, --owner=OWNER   estableix el propietari (només superusuari)\n"
-#~ "  -s, --strip         elimina les taules de símbols, només al 1r i 2n "
-#~ "format\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFIX  especifica el sufix per les còpies de seguretat\n"
-#~ "  -V, --version-control=PARAULA   reemplaça el control de versions "
-#~ "habitual\n"
-#~ "      --help          mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version       mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-
-# Com que «enllaçar a» és un poc /bidireccional/, he modificat un poc la
-# capçalera...  Com queda?  iv
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory.  When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory;  create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET.  Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic.  When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ "  -b                          like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
-#~ "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
-#~ "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ "                                directory as if it were a normal file\n"
-#~ "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
-#~ "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ "                                the links\n"
-#~ "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fa un enllaç des de DEST fins a FONT (per defecte), o fins a diversos "
-#~ "FONTs\n"
-#~ "dins de DIRECTORI.  Per defecte els enllaços són durs, simbòlics amb -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --backup                 fa còpies de seguretat abans d'esborrar\n"
-#~ "  -d, -F, --directory          fa enllaços durs a directoris\n"
-#~ "                               (només superusuari)\n"
-#~ "  -f, --force                  elimina les destinacions ja existents\n"
-#~ "  -n, --no-dereference         tracta una destinació enllaç simbòlic\n"
-#~ "                               a directori com si fóra un fitxer normal\n"
-#~ "  -i, --interactive            pregunta abans d'eliminar alguna "
-#~ "destinació\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFIX           especifica el sufix per les còpies de "
-#~ "seguretat\n"
-#~ "  -v, --verbose                mostra el nom de cada fitxer abans "
-#~ "d'enllaçar-lo\n"
-#~ "  -V, --version-control=PARAULA  reemplaça el control de versions "
-#~ "habitual\n"
-#~ "      --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-
-# dia mes any hora:minut
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-
-# Traduint tot açò s'entenen tres coses:
-#      1.- Què significa que l'ls pateix el «second system effect»
-#      2.- Com és d'important el principi KISS
-#      3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text
-# (Déu els compila i ells s'enllacen!)  iv
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
-#~ "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
-#~ "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ "                               modification of file status information)\n"
-#~ "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by ctime\n"
-#~ "  -C                         list entries by columns\n"
-#~ "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ "  -d, --directory            list directory entries instead of contents\n"
-#~ "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time            list both full date and full time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra informació sobre els FITXERs (per defecte al directori actual).\n"
-#~ "Ordena les entrades alfabèticament si no es dóna cap de -cftuSUX o --"
-#~ "sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                no amaga les entrades que comencen amb .\n"
-#~ "  -A, --almost-all         no llista els directoris implícits . i ..\n"
-#~ "  -b, --escape             mostra escapades octals per caràcters no "
-#~ "gràfics\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups     no mostra les entrades implícites acabades en "
-#~ "~\n"
-#~ "  -c                       ordena per la data de canvi (del node-i);\n"
-#~ "                           amb -l, mostra ctime\n"
-#~ "  -C                       llista les entrades en columnes\n"
-#~ "      --color[=QUAN]       controla si s'usen colors per distingir tipus "
-#~ "de\n"
-#~ "                           fitxers.  QUAN pot ser «never», «always» o "
-#~ "«auto»\n"
-#~ "  -d, --directory          llista les entrades dels directoris en "
-#~ "comptes\n"
-#~ "                           de llurs continguts\n"
-#~ "  -D, --dired              genera eixida preparada pel mode dired de "
-#~ "l'Emacs\n"
-#~ "  -f                       no ordena, activa -aU i desactiva -lst\n"
-#~ "  -F, --classify           afig un caràcter depenent del tipus de cada "
-#~ "entrada\n"
-#~ "      --format=PARAULA     across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-#~ "                           single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time          llista la data i hora completes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -S                         sort by file size\n"
-#~ "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ "                               version -v\n"
-#~ "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ "      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ "                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ "  -t                         sort by modification time\n"
-#~ "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ "                               with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by access time\n"
-#~ "  -U                         do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ "  -v                         sort by version\n"
-#~ "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ "  -1                         list one file per line\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S                       ordena les entrades pel seu tamany\n"
-#~ "      --sort=PARAULA       ctime -c, extension -X, none -U, size -S,\n"
-#~ "                           status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-#~ "u\n"
-#~ "      --time=PARAULA       mostra el temps indicat amb PARAULA en "
-#~ "comptes\n"
-#~ "                           del de modificació:\n"
-#~ "                           atime, access, use, ctime o status\n"
-#~ "  -t                       ordena per la data de modificació (de les "
-#~ "dades);\n"
-#~ "                           amb -l, mostra mtime\n"
-#~ "  -T, --tabsize=COLS       tabuladors cada COLS columnes, en comptes de "
-#~ "cada 8\n"
-#~ "  -u                       ordena per la data de l'últim accés;\n"
-#~ "                           amb -l, mostra atime\n"
-#~ "  -U                       mostra les entrades en l'ordre que són al "
-#~ "directori\n"
-#~ "  -w, --width=COLS         assumeix l'ample de pantalla en comptes de "
-#~ "l'actual\n"
-#~ "  -x                       llista entrades en línies en comptes d'en "
-#~ "columnes\n"
-#~ "  -X                       ordena alfabèticament per l'extensió de "
-#~ "l'entrada\n"
-#~ "  -1                       llista un fitxer per línia\n"
-#~ "      --help               mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version            mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, no s'usen colors per distingir tipus de fitxers.  Açò és\n"
-#~ "equivalent a usar --color=none (cap).  Usar l'opció --color sense "
-#~ "l'argument\n"
-#~ "opcional QUAN és equivalent a usar --color=always (sempre).  Amb --"
-#~ "color=auto,\n"
-#~ "sols es generen codis de color si l'eixida és connectada amb un terminal "
-#~ "(tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra repetidament una línia amb la CADENA (o cadenes) especificades, o "
-#~ "«y».\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "cal especificar els números major i menor de dispositiu\n"
-#~ "en crear fitxers especials de caràcters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ "  -b                           like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ "  -f, --force                  never prompt before overwriting\n"
-#~ "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ "  -u, --update                 move only older or brand new non-"
-#~ "directories\n"
-#~ "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
-#~ "      --help                   display this help and exit\n"
-#~ "      --version                output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia el nom de FONT a DESTINACIÓ, o mou FONT(s) a DIRECTORI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --backup                 fa una còpia de seguretat abans "
-#~ "d'esborrar\n"
-#~ "  -f, --force                  elimina destinacions existents sense "
-#~ "preguntar\n"
-#~ "  -i, --interactive            pregunta abans de sobreescriure\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFIX           especifica el sufix per les còpies de "
-#~ "seguretat\n"
-#~ "  -u, --update                 només mou fitxers antics o aquells nous "
-#~ "del tot\n"
-#~ "  -v, --verbose                explica què es va fent\n"
-#~ "  -V, --version-control=PARAULA  reemplaça el control de versions "
-#~ "habitual\n"
-#~ "      --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu.  That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: el directori %s tenia inicialment els números de dispositiu/inode\n"
-#~ "%lu/%lu, però ara (després de canviar de directori a ell), els números "
-#~ "per a\n"
-#~ "«.» són %lu/%lu. Açò vol dir que mentre rm estava executant-se, el "
-#~ "directori\n"
-#~ "ha sigut reemplaçat amb un altre directori o un enllaç a un altre "
-#~ "directori."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --directory       unlink directory, even if non-empty (super-user "
-#~ "only)\n"
-#~ "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ "  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
-#~ "  -r, -R, --recursive   remove the contents of directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose         explain what is being done\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-#~ "use one of these commands:\n"
-#~ "  %s -- -foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %s ./-foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to "
-#~ "recover\n"
-#~ "the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
-#~ "are\n"
-#~ "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina (o deslliga) el(s) FITXER(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --directory       deslliga el directori, encara que no siga buit\n"
-#~ "                        (només superusuari)\n"
-#~ "  -f, --force           descarta fitxers inexistents, i mai no pregunta\n"
-#~ "  -i, --interactive     pregunta abans d'esborrar quelcom\n"
-#~ "  -r, -R, --recursive   elimina els continguts dels directoris "
-#~ "recursivament\n"
-#~ "  -v, --verbose         explica què es va fent\n"
-#~ "      --help            mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version         mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra el nom de l'usuari o usuària actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#~ msgid "  or:  %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n"
-#~ msgstr "  o:  %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FITXER... (obsolet)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     change only the access time\n"
-#~ "  -c, --no-create        do not create any files\n"
-#~ "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ "  -f                     (ignored)\n"
-#~ "  -m                     change only the modification time\n"
-#~ "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
-#~ "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ "  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ "                           modify mtime (same as -m)\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualitza les dates d'accés i modificació de cada FITXER a l'actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     només canvia la data de l'últim accés\n"
-#~ "  -c                     no crea cap fitxer\n"
-#~ "  -d, --date=CADENA      interpreta CADENA i l'usa en comptes de la data "
-#~ "actual\n"
-#~ "  -f                     (no es té en compte)\n"
-#~ "  -m                     només canvia la data de modificació de les "
-#~ "dades\n"
-#~ "  -r, --reference=FITXER usa les dates de FITXER en comptes de la data "
-#~ "actual\n"
-#~ "  -t DATA                usa MMDDhhmm[[CC]YY][.ss] en comptes de la data "
-#~ "actual\n"
-#~ "      --time=PARAULA     access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -"
-#~ "a\n"
-#~ "      --help             mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version          mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "DATA pot ser usada sense -t si no s'especifiquen les opcions -drt o --.\n"
-
-#~ msgid "you are not a member of group `%s'"
-#~ msgstr "no sou membre del grup «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-
-#~ msgid "owner of %s changed to "
-#~ msgstr "el propietari de %s ha estat canviat a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          be verbose whenever change occurs\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems with lchown system "
-#~ "call)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          explain what is being done\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but "
-#~ "changed\n"
-#~ "to login group if implied by a period.  A colon may replace the period.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia el propietari i/o grup de cada FITXER a PROPIETARI i/o GRUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes           sols mostra informació quan hi ha un canvi\n"
-#~ "  -h, --no-dereference    afecta els enllaços simbòlics en comptes dels\n"
-#~ "                          fitxers apuntats (disponible només en sistemes "
-#~ "amb\n"
-#~ "                          la crida al sistema «lchown»)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet   no mostra la majoria de missatges d'error\n"
-#~ "  -R, --recursive         canvia recursivament fitxers i directoris\n"
-#~ "  -v, --verbose           explica què es va fent\n"
-#~ "      --help              mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version           mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "El propietari es manté si s'omet.  El grup és manté si s'omet, però el "
-#~ "punt\n"
-#~ "implica que canvie al grup de login.  Es pot canviar el punt per dos "
-#~ "punts.\n"
-
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "tipus dispers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to `%s'"
-#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "l'entrada estàndard està tancada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'opció per comptar blocs de 1Mo no pot ser usada\n"
-#~ "amb el format d'eixida portable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current directory"
-#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "enllaç dur"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "enllaç"
-
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "tipus de data"
-
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "tipus de format"
-
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "criteri d'acoloriment"
-
-# Si açò de la infomàtica hagués començat per aquestes terres els terminals
-# serien de cent caràcters d'ample!
-# (Déu els ho explica i ells ho encripten!)  iv
-#~ msgid ""
-#~ "  -g                         (ignored)\n"
-#~ "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
-#~ "  -i, --inode                print index number of each file\n"
-#~ "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            use 1024 blocks, not 512 despite "
-#~ "POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "  -l                         use a long listing format\n"
-#~ "  -L, --dereference          list entries pointed to by symbolic links\n"
-#~ "  -m                         fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ "  -n, --numeric-uid-gid      list numeric UIDs and GIDs instead of names\n"
-#~ "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
-#~ "control\n"
-#~ "                               characters specially)\n"
-#~ "  -o                         use long listing format without group info\n"
-#~ "  -p                         append a character for typing each entry\n"
-#~ "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
-#~ "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
-#~ "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
-#~ "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
-#~ "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -g                       (no es té en compte)\n"
-#~ "  -G, --no-group           no mostra la informació del grup\n"
-#~ "  -i, --inode              mostra el número d'índex de cada fitxer\n"
-#~ "  -I, --ignore=PATRÓ       no llista les entrades implícites que "
-#~ "coincidisquen\n"
-#~ "                           amb el PATRÓ de l'intèrpret\n"
-#~ "  -k, --kilobytes          usa blocs de 1024 octets, no de 512, tot i "
-#~ "sent\n"
-#~ "                           definida la variable POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "  -l                       usa un format de llistat llarg\n"
-#~ "  -L, --dereference        llista les entrades apuntades per enllaços "
-#~ "simbòlics\n"
-#~ "  -m                       plena l'ample amb una llista d'entrades\n"
-#~ "                           separades per comes\n"
-#~ "  -n, --numeric-uid-gid    llista UIDs i GIDs numèrics en comptes de "
-#~ "llurs noms\n"
-#~ "  -N, --literal            mostra els noms de les entrades en brut\n"
-#~ "                           (p.e. no tracta especialment caràcters de "
-#~ "control)\n"
-#~ "  -o                       usa un llistat llarg sense informació de grup\n"
-#~ "  -p                       afig un caràcter depenent del tipus de cada "
-#~ "entrada\n"
-#~ "  -q, --hide-control-chars mostra ? en comptes dels caràcters no gràfics\n"
-#~ "  -Q, --quote-name         tanca els noms de les entrades entre cometes "
-#~ "dobles\n"
-#~ "  -r, --reverse            inverteix l'ordre\n"
-#~ "  -R, --recursive          llista els subdirectoris recursivament\n"
-#~ "  -s, --size               mostra el tamany en blocs de cada fitxer\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
-#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual"
-
-#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot moure «%s» entre sistemes de fitxers: No és un fitxer ordinari"
-
-#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: reemplaçar «%s», descartant el mode %04o? (s/n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Rename EXISTING_DIR to NEW_DIR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   --help      display this help and exit\n"
-#~ "   --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra el nom de l'usuari o usuària actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is an ancestor of `%s'"
-#~ msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'"
-
-#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: eliminar %s«%s», descartant el mode %04o? (s/n) "
-
-#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: descendir el directori «%s», descartant el mode %04o? (s/n) "
-
-#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
-#~ msgstr "%s: eliminar el directori «%s» (pot no ser buit)? (s/n) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --parents   remove explicit parent directories if being emptied\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra el nom de fitxer complet del directori de treball actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "selector de la data"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dies"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "usuaris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executa l'ORDRE establint NOUARREL com a directori arrel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version    mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si no s'especifica cap ordre, executa «${SHELL} -i» (per defecte: /bin/"
-#~ "sh).\n"
-
-# Fuzzy mentre no aparega el locale corregit!  iv
-# Pots comprovar si està corregit? Estic perdut ;) jm
-# Sí, ja està, calia llevar els punts dels noms curts de dies i mesos.  ivb
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   a literal %%\n"
-#~ "  %%a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ "  %%A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ "  %%b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ "  %%c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "  %%d   day of month (01..31)\n"
-#~ "  %%D   date (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   same as %%b\n"
-#~ "  %%H   hour (00..23)\n"
-#~ "  %%I   hour (01..12)\n"
-#~ "  %%j   day of year (001..366)\n"
-#~ "  %%k   hour ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   hour ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   month (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minute (00..59)\n"
-#~ "  %%n   a newline\n"
-#~ "  %%p   locale's AM or PM\n"
-#~ "  %%r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ "  %%S   second (00..60)\n"
-#~ "  %%t   a horizontal tab\n"
-#~ "  %%T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ "  %%w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
-#~ "  %%W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%X   locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   last two digits of year (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   year (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %%Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controla l'eixida.  L'única opció vàlida a la segona forma "
-#~ "especifica\n"
-#~ "el Temps Universal Coordinat.  Les seqüències interpretades són:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%  un %% literal\n"
-#~ "  %%a  dia de la setmana abreujat del locale (dl..dg)\n"
-#~ "  %%A  dia de la setmana complet del locale, longitud variable\n"
-#~ "       (dilluns..diumenge)\n"
-#~ "  %%b  dia del mes abreujat del locale (gen..des)\n"
-#~ "  %%B  dia del mes complet del locale, longitud variable (gener.."
-#~ "desembre)\n"
-#~ "  %%c  data i hora del locale (ds 04 nov 1989 12:02:33 EST)\n"
-#~ "  %%d  dia del mes (01..31)\n"
-#~ "  %%D  data (mm/dd/aa)\n"
-#~ "  %%e  dia del mes, replenat amb blancs ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h  igual que %%b\n"
-#~ "  %%H  hora (00..23)\n"
-#~ "  %%I  hora (01..12)\n"
-#~ "  %%j  dia de l'any (001..366)\n"
-#~ "  %%k  hora ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l  hora ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m  mes (01..12)\n"
-#~ "  %%M  minut (00..59)\n"
-#~ "  %%n  un caràcter de nova línia\n"
-#~ "  %%p  AM o PM del locale\n"
-#~ "  %%r  hora, 12 hores (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s  segons des de l'1 de gener de 1970, 00:00:00 (extensió de GNU)\n"
-#~ "  %%S  segons (00..61)\n"
-#~ "  %%t  un tabulador horitzontal\n"
-#~ "  %%T  hora, 24 hores (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U  número de la setmana dins l'any amb diumenge com a primer dia\n"
-#~ "       de la setmana (00..53)\n"
-#~ "  %%V  número de la setmana dins l'any amb dilluns com a primer dia\n"
-#~ "       de la setmana (01..52)\n"
-#~ "  %%w  dia de la setmana (0..6);  0 representa el diumenge\n"
-#~ "  %%W  número de la setmana dins l'any amb dilluns com a primer dia\n"
-#~ "       de la setmana (00..53)\n"
-#~ "  %%x  representació del locale de la data (dd/mm/aa)\n"
-#~ "  %%X  representació de l'hora del locale (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y  els últims dos dígits de l'any (00..99)\n"
-#~ "  %%Y  any (1970..)\n"
-#~ "  %%z  zona horària a l'estil RFC-822 (+0200) (extensió no estàndard)\n"
-#~ "  %%Z  zona horària (com EDT), o no res si no és determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, date replena els camps numèrics amb zeros.  GNU date "
-#~ "reconeix\n"
-#~ "els modificadors següents entre «%%» i una directiva numèrica:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  «-» (guió) no replenar el camp\n"
-#~ "  «_» (guió baix) replenar el camp amb espais\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ "      --help      display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ "      --version   output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
-#~ "  \\f     form feed\n"
-#~ "  \\n     new line\n"
-#~ "  \\r     carriage return\n"
-#~ "  \\t     horizontal tab\n"
-#~ "  \\v     vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fa eco de la CADENA (o cadenes) a l'eixida estàndard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              no trau el caràcter final de nova línia\n"
-#~ "  -e              habilita la interpretació dels caràcters escapats amb\n"
-#~ "                  barres invertides llistats a sota\n"
-#~ "  -E              inhabilita la interpretació d'aquelles seqüències a "
-#~ "CADENES\n"
-#~ "      --help      mostra aquesta ajuda i ix (si va a soles)\n"
-#~ "      --version   mostra informació sobre la versió i ix (si va a soles)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sense -E es reconeixen i interpreten les següents seqüències:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   el caràcter el codi ASCII del qual és NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     barra invertida\n"
-#~ "  \\a     alerta (BEL)\n"
-#~ "  \\b     retrocés\n"
-#~ "  \\c     elimina el caràcter final de nova línia\n"
-#~ "  \\f     alimentació de pàgina\n"
-#~ "  \\n     nova línia\n"
-#~ "  \\r     retorn de carro\n"
-#~ "  \\t     tabulador horitzontal\n"
-#~ "  \\v     tabulador vertical\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING              length of STRING\n"
-#~ "  quote TOKEN                interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ "                               keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra el valor de l'EXPRESSIÓ a l'eixida estàndard.  A sota, una línia\n"
-#~ "en blanc separa grups amb precedència creixent.  L'EXPRESSIÓ pot ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 si no és nul ni 0, ARG2 d'altra forma\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 si cap argument és nul ni 0, 0 d'altra forma\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 és menor que ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 és menor que o igual a ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 és igual a ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 no és igual a ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 és major que o igual a ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 és major que ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       suma aritmètica d'ARG1 i ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       resta aritmètica d'ARG1 i ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       producte aritmètic d'ARG1 i ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       quocient aritmètic d'ARG1 entre ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       residu aritmètic d'ARG1 entre ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  CADENA : EXPREG   resultat d'aplicar l'expressió EXPREG sobre la "
-#~ "CADENA\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match CADENA EXPREG          el mateix que CADENA : EXPREG\n"
-#~ "  substr CADENA POS LONGITUD   sub-cadena de CADENA, comptant POS des "
-#~ "d'1\n"
-#~ "  index CADENA CARÀCTERS       índex de CADENA on hi ha algun CARÀCTER, o "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING                longitud de la CADENA\n"
-#~ "  quote SÍMBOL                 interpreta SÍMBOL com una cadena, encara "
-#~ "que\n"
-#~ "                                 siga una paraula clau com «match» o un\n"
-#~ "                                 operador com «/»\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSIÓ )                valor de l'expressió\n"
-
-# Canviar «programa» per «client»? jm
-# Pose «usa el format llarg», «mostra» pareix que mostre el propi format. ivb
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              do long format output\n"
-#~ "  -b              omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ "  -h              omit the user's project file in long format\n"
-#~ "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
-#~ "  -s              do short format output, this is the default\n"
-#~ "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omit the user's full name in short format\n"
-#~ "  -i              omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ "                  in short format\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              usa el format llarg\n"
-#~ "  -b              omet el directori i l'intèrpret de l'usuari en el\n"
-#~ "                  format llarg\n"
-#~ "  -h              omet el fitxer de projecte de l'usuari en el format "
-#~ "llarg\n"
-#~ "  -p              omet el fitxer de pla de l'usuari en el format llarg\n"
-#~ "  -s              mostra el format curt, açò és per defecte\n"
-#~ "  -f              omet la línia de capçaleres de columna en el format "
-#~ "curt\n"
-#~ "  -w              omet el nom complet de l'usuari en el format curt\n"
-#~ "  -i              omet el nom complet de l'usuari i el sistema remot en "
-#~ "el\n"
-#~ "                  format curt\n"
-#~ "  -q              omet el nom complet de l'usuari, sistema remot i temps\n"
-#~ "                  d'inactivitat en el format curt\n"
-#~ "      --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un programa «finger» lleuger;  mostra informació sobre l'usuari.\n"
-#~ "El fitxer utmp serà %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      double quote\n"
-#~ "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      produce no further output\n"
-#~ "  \\f      form feed\n"
-#~ "  \\n      new line\n"
-#~ "  \\r      carriage return\n"
-#~ "  \\t      horizontal tab\n"
-#~ "  \\v      vertical tab\n"
-#~ "  \\xNNN   byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ "  %%%%      a single %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra el(s) ARGUMENT(s), d'acord amb el FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra aquest ajuda i ix\n"
-#~ "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controla l'eixida com al printf de C.  S'interpreten les "
-#~ "seqüències:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      cometes dobles\n"
-#~ "  \\0NNN   caràcter amb valor octal NNN (0 a 3 dígits)\n"
-#~ "  \\\\      barra invertida\n"
-#~ "  \\a      alerta (BEL)\n"
-#~ "  \\b      retrocés\n"
-#~ "  \\c      no produir més eixida\n"
-#~ "  \\f      alimentació de pàgina\n"
-#~ "  \\n      nova línia\n"
-#~ "  \\r      retorn de carro\n"
-#~ "  \\t      tabulador horitzontal\n"
-#~ "  \\v      tabulador vertical\n"
-#~ "  \\xNNN   byte amb valor hexadecimal NNN (1 a 3 dígits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  caràcter amb valor hexadecimal NNNN (4 dígits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  caràcter amb valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígits)\n"
-#~ "  %%%%      un sol %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT com a una cadena amb escapades «\\» interpretades\n"
-#~ "\n"
-#~ "i totes les especificacions de format de C que acaben amb un dels "
-#~ "caràcters\n"
-#~ "«diouxXfeEgGcs», amb els ARGUMENTs convertits al tipus adequat.  Suporta\n"
-#~ "amplàries variables.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ "* dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-#~ "  eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ "  eol CHAR      CHAR will end the line\n"
-#~ "* eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ "  erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ "  intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ "  kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
-#~ "* lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ "  quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
-#~ "* rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
-#~ "  start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ "  stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
-#~ "  susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ "* swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ "* werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Caràcters especials:\n"
-#~ "* dsusp CAR     CAR enviarà un senyal de parada de terminal una volta\n"
-#~ "                s'haja llegit l'entrada\n"
-#~ "  eof CAR       CAR enviarà un final de fitxer (termina l'entrada)\n"
-#~ "  eol CAR       CAR terminarà la línia\n"
-#~ "* eol2 CAR      CARàcter alternatiu per terminar la línia\n"
-#~ "  erase CAR     CAR esborrarà l'últim caràcter escrit\n"
-#~ "  intr CAR      CAR enviarà un senyal d'interrupció\n"
-#~ "  kill CAR      CAR esborrarà la línia actual\n"
-#~ "* lnext CAR     CAR entrarà el caràcter següent tal qual\n"
-#~ "  quit CAR      CAR enviarà un senyal d'eixir\n"
-#~ "* rprnt CAR     CAR redibuixarà la línia actual\n"
-#~ "  start CAR     CAR reiniciarà l'eixida després d'haver-la parat\n"
-#~ "  stop CAR      CAR pararà l'eixida\n"
-#~ "  susp CAR      CAR enviarà un senyal de parada de terminal\n"
-#~ "* swtch CAR     CAR canviarà a una capa diferent de l'intèrpret\n"
-#~ "* werase CAR    CAR esborrarà l'última paraula escrita\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ "* cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ "* columns N     same as cols N\n"
-#~ "  ispeed N      set the input speed to N\n"
-#~ "* line N        use line discipline N\n"
-#~ "  min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ "  ospeed N      set the output speed to N\n"
-#~ "* rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ "* size          print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "  speed         print the terminal speed\n"
-#~ "  time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Propietats especials:\n"
-#~ "  N             estableix la velocitat d'entrada i eixida a N bauds\n"
-#~ "* cols N        anuncia al nucli que el terminal té N columnes\n"
-#~ "* columns N     el mateix que cols N\n"
-#~ "  ispeed N      estableix la velocitat d'entrada a N bauds\n"
-#~ "* line N        usa la disciplina de línia N\n"
-#~ "  min N         amb -icanon, caldrà almenys N caràcters per fer\n"
-#~ "                una lectura completa\n"
-#~ "  ospeed N      estableix la velocitat d'eixida a N bauds\n"
-#~ "* rows N        anucia al nucli que el terminal té N files\n"
-#~ "* size          mostra el nombre de files i columnes d'acord amb el "
-#~ "nucli\n"
-#~ "  speed         mostra la velocitat del terminal\n"
-#~ "  time N        amb -icanon, l'expiració de lectura esdevé\n"
-#~ "                d'N dècimes de segon\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ "  [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ "  [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ignore break characters\n"
-#~ "  [-]igncr      ignore carriage return\n"
-#~ "  [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
-#~ "* [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-#~ "  [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
-#~ "  [-]inpck      enable input parity checking\n"
-#~ "  [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ "* [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ "* [-]ixany      let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ "  [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
-#~ "  [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ "  [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ "  [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Propietats de l'entrada:\n"
-#~ "  [-]brkint     fa que les interrupcions de teclat («inter», «break») "
-#~ "causen\n"
-#~ "                un senyal d'interrupció\n"
-#~ "  [-]icrnl      tradueix els retorns de carro en noves línies\n"
-#~ "  [-]ignbrk     descarta els caràcters d'interrupció\n"
-#~ "  [-]igncr      descarta els retorns de carro\n"
-#~ "  [-]ignpar     descarta els caràcters amb error de paritat\n"
-#~ "* [-]imaxbel    fa un xiulet i no llig un bloc ple de memòria intermèdia\n"
-#~ "                d'entrada en arribar un caràcter\n"
-#~ "  [-]inlcr      traduieix les noves línies en retorns de carro\n"
-#~ "  [-]inpck      habilita la comprovació de paritat a l'entrada\n"
-#~ "  [-]istrip     posa a zero el bit alt (8é.) dels caràcters d'entrada\n"
-#~ "* [-]iuclc      tradueix els caràcters en majúscules a minúscules\n"
-#~ "* [-]ixany      permet que qualsevol caràcter reinicie l'eixida,\n"
-#~ "                no només el caràcter definit amb «start»\n"
-#~ "  [-]ixoff      habilita l'enviament de caràcters d'inici/parada\n"
-#~ "  [-]ixon       habilita el control de flux amb XON/XOFF\n"
-#~ "  [-]parmrk     marca els errors de paritat (amb una seqüència de "
-#~ "caràcters\n"
-#~ "                entre 0 i 255)\n"
-#~ "  [-]tandem     el mateix que [-]ixoff\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ "  [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ "* -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ "* [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ "  [-]echo       echo input characters\n"
-#~ "* [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      same as [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
-#~ "* [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ "* [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ "  [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-#~ "  [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
-#~ "  [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ "  [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ "* [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ "* [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Propietats locals:\n"
-#~ "  [-]crterase   mostra caràcters de retrocés com a retrocés-espai-"
-#~ "retrocés\n"
-#~ "* crtkill       esborra totes les línies d'acord amb «echoprt» i «echoe»\n"
-#~ "* -crtkill      esborra totes les línies d'acord amb «echoctl» i «echok»\n"
-#~ "* [-]ctlecho    mostra els caràcters de control amb un circumflex («^c»)\n"
-#~ "  [-]echo       mostra els caràcters de l'entrada\n"
-#~ "* [-]echoctl    el mateix que [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      el mateix que [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      mostra una nova línia després del caràcter d'esborrar "
-#~ "línia\n"
-#~ "* [-]echoke     el mateix que [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     mostra les noves línies tot i no mostrant altres "
-#~ "caràcters\n"
-#~ "* [-]echoprt    mostra caràcters esborrats amb el retrocés, entre «\\» i "
-#~ "«/»\n"
-#~ "  [-]icanon     habilita els caràcters especials d'esborrar, esborrar "
-#~ "línia,\n"
-#~ "                esborrar paraula i redibuixar\n"
-#~ "  [-]iexten     habilita els caràcters especials no-POSIX\n"
-#~ "  [-]isig       habilita els caràcters especials d'interrupció, eixida i\n"
-#~ "                parada de terminal\n"
-#~ "  [-]noflsh     inhabilita la lectura en haver rebut els caràcters "
-#~ "especials\n"
-#~ "                d'interrupció i eixida\n"
-#~ "* [-]prterase   el mateix que [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     para els processos de fons que intenten escriure al "
-#~ "terminal\n"
-#~ "* [-]xcase      amb «icanon», escapa amb «\\» les majúscules\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ "* [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        same as -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       same as icanon\n"
-#~ "  cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ "  -cooked       same as raw\n"
-#~ "  crt           same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
-#~ "  ek            erase and kill characters to their default values\n"
-#~ "  evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        same as -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          same as parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         same as -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     same as [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          same as cooked\n"
-#~ "  sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ "                characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Propietats combinades:\n"
-#~ "* [-]LCASE      el mateix que [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        el mateix que -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       el mateix que icanon\n"
-#~ "  cooked        posa brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n"
-#~ "                eof i eol a llurs valors per defecte\n"
-#~ "  -cooked       el mateix que raw\n"
-#~ "  crt           el mateix que echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           el mateix que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c\n"
-#~ "                erase 0177 kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    el mateix que [-]ixany\n"
-#~ "  ek            posa kill i erase a llurs valors per defecte\n"
-#~ "  evenp         el mateix que parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        el mateix que -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      el mateix que xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        el mateix que -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       el mateix que parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            el mateix que -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           el mateix que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          el mateix que parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         el mateix que -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     el mateix que [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         el mateix que -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        el mateix que parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           el mateix que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-#~ "istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          el mateix que cooked\n"
-#~ "  sane          el mateix que cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, posant tots els\n"
-#~ "                caràcters especials a llurs valors per defecte.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ix amb l'estat determinat per l'EXPRESSIÓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "  --version   mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'EXPRESSIÓ és certa o falsa i estableix l'estat d'eixida.  És una de:\n"
-
-# Ací tenim el bit de permanença/sticky...  iv
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
-#~ "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
-#~ "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
-#~ "  -e FILE     FILE exists\n"
-#~ "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
-#~ "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link\n"
-#~ "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
-#~ "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-#~ "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
-#~ "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  FITXER1 -ef FITXER2   FITXER1 i FITXER2 tenen els mateixos números\n"
-#~ "                        de dispositiu i node-i\n"
-#~ "  FITXER1 -nt FITXER2   FITXER1 és més nou (data de modificació) que "
-#~ "FITXER2\n"
-#~ "  FITXER1 -ot FITXER2   FITXER1 és més antic que FITXER2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FITXER   el FITXER existeix i és un dispositiu de blocs\n"
-#~ "  -c FITXER   el FITXER existeix i és un dispositiu de caràcters\n"
-#~ "  -d FITXER   el FITXER existeix i és un directori\n"
-#~ "  -e FITXER   el FITXER existeix\n"
-#~ "  -f FITXER   el FITXER existeix i és un fitxer ordinari\n"
-#~ "  -g FITXER   el FITXER existeix i estableix l'ID de grup\n"
-#~ "  -G FITXER   el FITXER existeix i pertany a l'ID de grup efectiu\n"
-#~ "  -k FITXER   el FITXER existeix i té activat el bit de permanença\n"
-#~ "  -L FITXER   el FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
-#~ "  -O FITXER   el FITXER existeix i pertany a l'ID d'usuari efectiu\n"
-#~ "  -p FITXER   el FITXER existeix i és una canonada amb nom\n"
-#~ "  -r FITXER   el FITXER existeix i és llegible\n"
-#~ "  -s FITXER   el FITXER existeix i té un tamany major que zero\n"
-#~ "  -S FITXER   el FITXER existeix i és un connector\n"
-#~ "  -t [FD]     el descriptor de fitxer FD (per defecte l'eixida "
-#~ "estàndard)\n"
-#~ "              és obert a un terminal\n"
-#~ "  -u FITXER   el FITXER existeix i estableix l'ID d'usuari\n"
-#~ "  -w FITXER   el FITXER existeix i pot ser escrit\n"
-#~ "  -x FITXER   el FITXER existeix i és executable\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        print all information\n"
-#~ "  -m, --machine    print the machine (hardware) type\n"
-#~ "  -n, --nodename   print the machine's network node hostname\n"
-#~ "  -r, --release    print the operating system release\n"
-#~ "  -s, --sysname    print the operating system name\n"
-#~ "  -p, --processor  print the host processor type\n"
-#~ "  -v               print the operating system version\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra alguna informació del sistema.  Sense opcions, el mateix que amb -"
-#~ "s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        mostra tota la informació\n"
-#~ "  -m, --machine    mostra el tipus de maquinari\n"
-#~ "  -n, --nodename   mostra el nom de la màquina a la xarxa\n"
-#~ "  -r, --release    mostra la revisió del sistema operatiu\n"
-#~ "  -s, --sysname    mostra el nom del sistema operatiu\n"
-#~ "  -p, --processor  mostra el tipus de processador de l'estació\n"
-#~ "  -v               mostra la versió del sistema operatiu\n"
-#~ "      --help       mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version    mostra informació sobre la versió i ix\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de processador"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "USUARI"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MSSG "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "HORA ENTRADA "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "DES DE\n"
-
-# mom likes? jm
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     print line of column headings\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
-#~ "  -s                (ignored)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ "      --message     same as -T\n"
-#~ "      --writable    same as -T\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     mostra la línia de capçaleres de columna\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    afig el temps d'inactivitat de l'usuari o usuària\n"
-#~ "                    com a HORES:MINUTS, . o «antic»\n"
-#~ "  -m                mostra només el nom de l'estació i de l'usuari o "
-#~ "usuària\n"
-#~ "                    associada amb l'entrada estàndard\n"
-#~ "  -q, --count       tots els noms i el nombre d'usuaris connectats\n"
-#~ "  -s                (no es té en compte)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    estat de missatges de l'usuari o usuària com a +, - "
-#~ "o ?\n"
-#~ "      --message     el mateix que -T\n"
-#~ "      --writable    el mateix que -T\n"
-#~ "      --help        mostra aquesta ajuda i ix\n"
-#~ "      --version     mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si no s'especifica FITXER, s'usa %s.  És comú usar %s com a FITXER.\n"
-#~ "Si es donen ARG1 i ARG2, es suposa -m: «soc jo» o «em vol» són d'ús "
-#~ "corrent.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<inhab>"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Èxit"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "No hi ha cap coincidència"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Caràcter de seqüència invàlid"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Barra invertida final"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Referència cap enrere no vàlida"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "[ o [^ no emparellat"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( o \\( no emparellat"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ no emparellat"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Final de rang no vàlid"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Expressió regular precedent no vàlida"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Final prematur de la expressió regular"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expressió regular massa gran"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") o \\) no emparellat"
-
-#~ msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-#~ msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!"
-
-#~ msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
-#~ msgstr "Ús: %s [camí...] [expressió]\n"
-
-#~ msgid "paths must precede expression"
-#~ msgstr "els camins han de precedir la expressió"
-
-# "Llista de predicats?" jm
-#~ msgid "Predicate List:\n"
-#~ msgstr "Llista de predicat:\n"
-
-#~ msgid "Eval Tree:\n"
-#~ msgstr "Arbre d'evaluació\n"
-
-#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
-#~ msgstr "Arbre d'evaluació optimitzat:\n"
-
-# Igual que la gent d'es@li.org, ací està el dubte de si ficar
-# "memòria exhaurida", llevant el "virtual", ja que en UNIX no
-# hi ha diferència de cara a l'usuari. De moment ho deixe com
-# està en l'original, però tenen raó. jm
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "memòria virtual exhaurida"
-
-#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
-#~ msgstr "%s/.. ha canviat durant l'execució de %s"
-
-#~ msgid "error in %s: %s"
-#~ msgstr "error en %s: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconocido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "default path is the current directory; default expression is -print\n"
-#~ "expression may consist of:\n"
-#~ "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
-#~ "given):\n"
-#~ "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "el camí per defecte és el directori actual; l'expressió per defecte és -"
-#~ "print\n"
-#~ "l'expressió pot consistir de:\n"
-#~ "operadors (prioritat decreixent; -and és implícit quan no es donen "
-#~ "altres):\n"
-#~ "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
-#~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
-#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#~ "opcions (sempre vertaderes): -daystart -depth -follow --help\n"
-#~ "      -maxdepth NIVELLS -mindepth NIVELLS -mount -noleaf --version -xdev\n"
-#~ "evaluacions (N pot ser +N o -N o N): -amin N -anewer FITXER -atime N -"
-#~ "cmin N\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group "
-#~ "NAME\n"
-#~ "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      -cnewer FITXER -ctime N -empty -false -fstype TIPUS -gid N -group "
-#~ "NOM\n"
-#~ "      -ilname PATRÓ -iname PATRÓ -inum N -ipath PATRÓ -iregex PATRÓ\n"
-#~ "      -links N -lname PATRÓ -mmin N -mtime N -name PATRÓ -newer FITXER\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
-#~ "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
-#~ "      -xtype [bcdpfls]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      -nouser -nogroup -path PATRÓ -perm [+-]MODE -regex PATRÓ\n"
-#~ "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOM\n"
-#~ "      -xtype [bcdpfls]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
-#~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "accions: -exec ORDRE ; -fprint FITXER -fprint0 FITXER -fprintf FITXER "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ "      -ok ORDRE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
-
-#~ msgid "GNU find version %s\n"
-#~ msgstr "GNU find versió %s\n"
-
-#~ msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-#~ msgstr "avís: sequència d'escapament «\\%c» no reconegut"
-
-#~ msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
-#~ msgstr "avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda"
-
-#~ msgid "    type: %s    %s  "
-#~ msgstr "   tipus: %s    %s  "
-
-#~ msgid "< %s ... %s > ? "
-#~ msgstr "< %s ... %s > ?"
-
-#~ msgid "%s terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s finalitzat pel senyal %d"
-
-#~ msgid "left:\n"
-#~ msgstr "esquerra:\n"
-
-#~ msgid "right:\n"
-#~ msgstr "dereta:\n"
-
-#~ msgid "oops -- invalid expression type!"
-#~ msgstr "oops -- tipus d'expressió no vàlida!"
-
-#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
-#~ msgstr "Arbre d'evaluació normalitzat:\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
-#~ msgstr "Ús: %s biagrames_més_comuns < llista > llista_codificada\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
-#~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ús: %s [-d camí | --database=camí] [-e | --existing]\n"
-#~ "   [-i | --ignore-case] [--version] [--help] patró...\n"
-
-#~ msgid "GNU locate version %s\n"
-#~ msgstr "GNU locate versió %s\n"
-
-#~ msgid "environment is too large for exec"
-#~ msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució"
-
-#~ msgid "GNU xargs version %s\n"
-#~ msgstr "GNU xargs versió %s\n"
-
-#~ msgid "unmatched %s quote"
-#~ msgstr "cometa %s no emparellada"
-
-#~ msgid "command too long"
-#~ msgstr "ordre massa llarga"
-
-# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm
-#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-#~ msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la  llista d'arguments"
-
-#~ msgid "argument list too long"
-#~ msgstr "llista d'arguments massa llarga"
-
-#~ msgid "error waiting for child process"
-#~ msgstr "error a l'esperar al procés fill"
-
-#~ msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-#~ msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant"
-
-#~ msgid "%s: stopped by signal %d"
-#~ msgstr "%s: interromput pel senyal %d"
-
-#~ msgid "%s: terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s: terminat pel senyal %d"
-
-#~ msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
-#~ msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n"
-
-#~ msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
-#~ msgstr "%s: el valor per a -%c ha de ser < %ld\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
-#~ "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
-#~ "str]]\n"
-#~ "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
-#~ "interactive]\n"
-#~ "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
-#~ "procs]\n"
-#~ "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-#~ "       [command [initial-arguments]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ús: %s [-0prtx] [-e[cadena-eof]] [-i[cadena-de-reemplaç]] [-l[màx-"
-#~ "línies]]\n"
-#~ "       [-n màx-arguments] [-s màx-caràcters] [-P màx-processos] [--null]\n"
-#~ "       [--eof[=cadena-eof]] [--replace[=cadena-de-reemplaç]]\n"
-#~ "       [--max-lines[=màx-línies]] [--interactive] [--max-chars=màx-"
-#~ "caràcters]\n"
-#~ "       [--verbose] [--exit] [--max-procs=màx-processos]\n"
-#~ "       [--max-args=max-arguments] [--no-run-if-empty] [--version] [--"
-#~ "help]\n"
-#~ "       [ordre [arguments-inicials]]\n"
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: és tan gran que no es pot representar"
index 450f951b1dbf0f3359804f8d40001b6eac5b1e11..65983cb617d0f6e8992c1f11c5c50fde9f6a2e81 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "chyba p
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "chyba pøi zápisu"
 
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: p
 msgid "block size"
 msgstr "velikost bloku"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "vlastn
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -273,21 +273,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -318,22 +318,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,16 +344,16 @@ msgstr ""
 "anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky)."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
@@ -439,26 +439,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standardní výstup"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standardní výstup"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "%s nelze prov
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "datum nelze nastavit"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "datum nelze nastavit"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "adres
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "chyba pøi ètení %s"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "chyba p
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "%s nelze provést"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "chyba pøi zápisu %s"
@@ -846,172 +846,172 @@ msgstr "%s: p
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (záloha: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "posun znaku je nula"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: neznámý typ souboru"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "zachování èasù souboru %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n"
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "                  jinak jednoduché\n"
 "  simple, never   jednoduché zálo¾ní kopie\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "p
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "varov
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zálohy"
 
@@ -1361,136 +1361,136 @@ msgstr "typ z
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "chyba pøi ètení"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "vstup se ztratil"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " v %d. opakování\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': nenalezeno"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: chybný vzorek"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: chybné èíslo"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1498,20 +1498,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1527,10 +1527,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1806,16 +1806,16 @@ msgstr "soubor nelze rozd
 msgid "cannot set date"
 msgstr "datum nelze nastavit"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1865,60 +1865,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "zkrácený záznam"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "zkrácené záznamy"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "chyba pøi zápisu %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "neplatné èíslo"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1926,73 +1926,77 @@ msgstr ""
 "mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
 "{block,unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "chyba pøi ètení %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2001,7 +2005,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2010,7 +2014,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2020,23 +2024,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
@@ -2134,13 +2138,13 @@ msgstr ""
 "  --help      vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "  --version   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2149,7 +2153,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2158,14 +2162,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2178,36 +2182,36 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "celkem"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
 "v¹echny polo¾ky"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
@@ -2635,24 +2639,24 @@ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
 # src/tail.c:968
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s je pøíli¹ velký, proto není reprezentovalený"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "poèet øádkù"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "poèet bajtù"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "chybný poèet øádkù"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "chybný poèet bajtù"
 
@@ -2778,72 +2782,72 @@ msgstr "vlastn
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " skupiny="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "velikost bloku"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "funkce stat selhala"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "neplatný u¾ivatel"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "neplatná skupina"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 " nebo:   %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ     (2-hý formát)\n"
 " nebo:   %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ...        (3-tí formát)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2862,7 +2866,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2871,7 +2875,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2883,7 +2887,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2893,7 +2897,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3199,7 +3203,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "pøeskakuji argument"
@@ -3229,84 +3233,84 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: chybné èíslo"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3314,7 +3318,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3325,7 +3329,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3336,7 +3340,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3345,7 +3349,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3355,7 +3359,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3367,7 +3371,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3377,7 +3381,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3387,7 +3391,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3442,14 +3446,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
 "  -s, --size                 vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3462,7 +3466,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3485,7 +3489,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3545,30 +3549,30 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "CHYBNÝ"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "V POØÁDKU"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: chyba pøi ètení"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
@@ -3580,18 +3584,18 @@ msgstr "%s: nenalezeny spr
 # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
 # such things only in two places in this file - rzm 960902
 #
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
 
 # in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "zadaného souboru"
 
 # in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "zadaných souborù"
 
@@ -3604,42 +3608,42 @@ msgstr "zadan
 # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
 # are different that the other ones) - rzm 960902
 #
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "kontrolního souètu"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "kontrolních souètù"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
 
@@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -4007,7 +4011,7 @@ msgstr "chybn
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4016,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
 " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4026,17 +4030,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4047,7 +4051,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4057,7 +4061,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4067,7 +4071,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4081,7 +4085,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4090,7 +4094,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4099,7 +4103,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4109,25 +4113,25 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová celá èísla"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4136,70 +4140,70 @@ msgstr ""
 "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová èísla s plovoucí øádovou "
 "èárkou"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 "více bajtù, ne¾ kolik obsahují v¹echny vstupní soubory, nelze pøeskoèit"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "posunutí ve starém stylu"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "chybný základ výstupní adresy `%c'; musí to být jeden ze znakù [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "pøeskakuji argument"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "argument oøezán"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimální délka øetìzce"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s je pøíli¹ velké"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "specifikace ¹íøky"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "chybný druhý argument '%s' ve starém formátu"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "v kompatibilním módu musí být poslední dva argumenty posuny"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
 
 # should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n"
@@ -4226,12 +4230,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4244,27 +4248,27 @@ msgstr ""
 "      --help          vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "      --version       vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d"
@@ -4713,12 +4717,12 @@ msgstr "%s: chybn
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: chybný vzorek"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány"
@@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
 "Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "datum nelze nastavit"
@@ -4902,45 +4906,49 @@ msgstr "adres
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: smazat `%s'? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "mazání %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4994,17 +5002,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5013,7 +5021,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5209,66 +5217,66 @@ msgstr "%s: soubor je p
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: soubor má zápornou velikost"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: probíhá mazání"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: chyba pøi ètení"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: smazán"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: nelze smazat"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5289,15 +5297,15 @@ msgstr ""
 "  --help      vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "  --version   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5446,7 +5454,7 @@ msgstr "nelze vytvo
 msgid "open failed"
 msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "uzavøení souboru selhalo"
 
@@ -5466,64 +5474,64 @@ msgstr "funkce stat selhala"
 msgid "read failed"
 msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "standardní chybový výstup"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "neplatné èíslo za `-'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "neplatné èíslo za `.'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "posun znaku je nula"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "neplatné èíslo za `,'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
@@ -5580,45 +5588,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
+
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: chybný poèet bajtù"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "neplatné èíslo"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5628,7 +5636,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5638,7 +5646,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5648,7 +5656,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5660,7 +5668,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5673,7 +5681,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5684,7 +5692,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6183,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 #, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6192,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "  --help      vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "  --version   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6237,7 +6245,11 @@ msgstr "stdin: chyba p
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6264,7 +6276,7 @@ msgstr ""
 "brán\n"
 "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6272,7 +6284,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6281,7 +6293,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6292,16 +6304,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6311,14 +6323,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6327,74 +6339,74 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' se stal nedostupným"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' se stal znovu dostupným"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 "soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n"
 "pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno"
 
 # src/tail.c:938
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6405,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 "mù¾e být uveden pouze jeden souborový argument. Radìji pou¾ijte\n"
 "ekvivalentní pøepínaè -n nebo -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6417,55 +6429,49 @@ msgstr ""
 "pøepínaèe %s není portabilní. Radìji pou¾ijte ekvivalentní pøepínaè\n"
 "-n nebo -c."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
 
-# src/tail.c:968
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n"
 "mezi otevøeními"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: neplatný PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování "
 "konce"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
 
@@ -6727,6 +6733,11 @@ msgstr "o
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6783,7 +6794,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
@@ -7340,11 +7351,11 @@ msgstr ""
 "      --help       vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "      --version    vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7366,7 +7377,7 @@ msgstr ""
 "      --help             vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "      --version          vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -7543,6 +7554,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+# src/tail.c:968
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
index 4b73d33993f9df2e970707d19b50fe224bf92ffb..7b9f403aaa87ee5f249240b76149c5f66a150fc6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Danish messages for sh-utils.
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
+# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-07 18:53-0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 18:53-0200\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,17 +28,16 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gyldige argumenter er: "
 
 #: lib/c-stack.c:368
-#, fuzzy
 msgid "program error"
-msgstr "læsefejl"
+msgstr "programfejl"
 
 #: lib/c-stack.c:369
 msgid "stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "overløb af stak"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "fejl ved skrivning"
 
@@ -48,56 +47,51 @@ msgstr "ukendt systemfejl"
 
 #: lib/file-type.c:42
 msgid "regular empty file"
-msgstr ""
+msgstr "almindelig tom fil"
 
 #: lib/file-type.c:42
-#, fuzzy
 msgid "regular file"
-msgstr "læsefejl"
+msgstr "almindelig fil"
 
 #: lib/file-type.c:45
-#, fuzzy
 msgid "directory"
-msgstr "Katalog: "
+msgstr "katalog"
 
 #: lib/file-type.c:48
-#, fuzzy
 msgid "block special file"
-msgstr "blokstørrelse"
+msgstr "blokspecialfil"
 
 #: lib/file-type.c:51
-#, fuzzy
 msgid "character special file"
-msgstr "tegn-afsæt er nul"
+msgstr "tegnspecialfil"
 
 #: lib/file-type.c:54
 msgid "fifo"
-msgstr ""
+msgstr "fifo"
 
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "symbolsk lænke"
 
 #: lib/file-type.c:60
 msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "sokkel"
 
 #: lib/file-type.c:63
 msgid "message queue"
-msgstr ""
+msgstr "beskedskø"
 
 #: lib/file-type.c:66
 msgid "semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "semafor"
 
 #: lib/file-type.c:69
 msgid "shared memory object"
-msgstr ""
+msgstr "delt hukommelsesobjekt"
 
 #: lib/file-type.c:71
-#, fuzzy
 msgid "weird file"
-msgstr "læsefejl"
+msgstr "mærkelig fil"
 
 #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
 #, c-format
@@ -158,17 +152,17 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokstørrelse"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
@@ -178,7 +172,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
@@ -270,21 +264,21 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -311,41 +305,41 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportér fejl til <bug-sh-utils@gnu.org>."
+"Rapportér fejl til <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få argumenter"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
@@ -355,9 +349,9 @@ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
 msgstr "Torbjørn Granlund og Richard M. Stallman"
 
 #: src/cat.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"
 
 #: src/cat.c:96
 msgid ""
@@ -409,58 +403,54 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             skriv binært til konsolenheden.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:312
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "kan ikke ændre ejer for %s"
+msgstr "kan ikke lave ioctl på %s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ud"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: indfil er udfil"
 
-#: src/cat.c:852
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
-msgstr "standard ind"
+msgstr "lukker standard ind"
 
-#: src/cat.c:855
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
-msgstr "standard ud"
+msgstr "lukker standard ud"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
+msgstr "kan ikke ændre til tom gruppe"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "ugyldig gruppe"
+msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "gruppenummer"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "ugyldig gruppe"
+msgstr "ugyldigt gruppenummer %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Brug:    %s [FLAG]... SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n"
+"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -532,20 +522,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
+msgstr "ændrer rettigheder på %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Brug:    %s [FLAG]... SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n"
+"Usage: %s [FLAG]... TILSTAND[,TILSTAND]... FIL...\n"
+"  or:  %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
+"  or:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -580,14 +570,14 @@ msgstr ""
 "og én eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
+msgstr "ugyldigt tegn %s i tilstands-streng %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
+msgstr "ugyldig tilstands-streng: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -605,9 +595,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "ændrede gruppe %s til %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
+msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -630,25 +620,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "ændrer ejerskab for %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
+msgstr "ændrer gruppe på %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
+msgstr "kunne ikke genskabe adgangsrettigheder på %s"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Brug:    %s [FLAG]... SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n"
+"Usage: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n"
+"  or:  %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n"
+"  or:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -750,13 +740,13 @@ msgid "%s: file too long"
 msgstr "%s: fil for lang"
 
 #: src/cksum.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
-"Brug:    %s [TAL]...\n"
-"  eller: %s FLAG\n"
+"Brug:    %s [FIL]...\n"
+"  eller: %s [FLAG]...\n"
 
 #: src/cksum.c:285
 msgid ""
@@ -766,15 +756,14 @@ msgstr ""
 "Udskriv CRC-tjeksum og bytetællerer for hver FIL.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
-#, fuzzy
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie"
+msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
 
 #: src/comm.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... VENSTRE_FIL HØJRE_FIL\n"
 
 #: src/comm.c:77
 msgid ""
@@ -791,55 +780,55 @@ msgstr ""
 "  -3              se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan ikke udføre %s"
+msgstr "kan ikke tilgå %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan ikke sætte dato"
+msgstr "kan ikke fstat %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopireret"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan ikke ændre beskyttelse %s"
+msgstr "kan ikke fjerne %s"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette almindelig fil %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "fejl ved læsning af %s"
+msgstr "læser %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan ikke udføre %s"
+msgstr "kan ikke lseek %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "fejl ved skriving til %s"
+msgstr "skriver %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "lukker %s (fd=%d)"
+msgstr "lukker %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
@@ -847,195 +836,194 @@ msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
 msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?"
 
 #: src/copy.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: skrivefejl"
+msgstr "%s: overskriv %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan ikke sætte dato"
+msgstr "kan ikke stat() %s"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "overspringer katalog %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end 1 gang"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s og %s er den samme fil"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
+msgstr "kan ikke overskrive ikke-katalog %s med katalog %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke overskrive katalog %s med ikke-katalog"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke overskrive katalog %s"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
+msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil;  %s er ikke flyttet"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil;  %s er ikke kopieret"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan ikke re %s"
+msgstr "kan ikke sikkerhedskopiere %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (sikkerhedskopi: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
+msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
+msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
+msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan ikke ændre beskyttelse %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
+msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan kun lave relative symbolske lænker i aktuelle katalog"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
+msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
+#, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "bevarer ejerskab for %s"
+msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s har ukendt filtype"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "beholder tider for %s"
 
-#: src/copy.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1513
+#, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "bevarer ejerskab for %s"
+msgstr "kunne ikke bevare forfatterskab for %s"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
+msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan ikke køre %s"
+msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Brug:    %s [FLAG]... SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n"
+"Brug:     %s [FLAG]... KILDE MÅL\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1045,12 +1033,12 @@ msgstr ""
 "Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr til KATALOG.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1210,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "er:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1238,29 +1226,27 @@ msgstr ""
 "regulær fil.\n"
 
 #: src/cp.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "beholder tider for %s"
+msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
+msgstr "kan ikke beholde adgangsrettigheder på %s"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "manglende argument til '%s'"
+msgstr "manglende filargumenter"
 
 #: src/cp.c:498
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "feltliste mangler"
+msgstr "manglende målfil"
 
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
@@ -1281,7 +1267,7 @@ msgstr "kopierer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "når søgestier beholdes, skal målet være et katalog"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1299,7 +1285,7 @@ msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke underst
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "type af sikkerhedskopi"
 
@@ -1308,129 +1294,129 @@ msgstr "type af sikkerhedskopi"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "læsefejl"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "indput forsvandt"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "tegn uden for område"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: '%s': linjenummer udenfor tilladte værdier"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " ved %d. repetition\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: '%s': ingen træf fundet"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "fejl ved skrivning"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "manglende argument efter '%s'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: '}' er nødvendig i gentagelsesantal"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: heltal kræves mellem '{' og '}'"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ugyldig proces-id"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ugyldigt signal"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: linjenummeret skal være større end nul"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "linjenummer '%s' er mindre end foregående linjenummer, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "advarsel: linjenummer '%s' er det samme som foregående"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "manglende konverteringsspecifikator i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "manglende %%-konverteringsspecifikation i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "ugyldig bruger"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1440,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "og vis antal byte for hver del på standard ud.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1451,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=PRÆFIKS       brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n"
 "  -k, --keep-files           fjern ikke udfiler ved fejl\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1461,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      vis ikke størrelsen på udfilerne\n"
 "  -z, --elide-empty-files    fjern tomme udfiler\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1469,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Læs standard ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1494,10 +1480,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
@@ -1716,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1750,8 +1736,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1803,17 +1789,17 @@ msgstr "kan ikke finde klokkeslet"
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan ikke sætte dato"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1831,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOKKE    kopiér kun BLOKKE indblokke\n"
 "  ibs=BYTE        læs BYTE byte ad gangen\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1847,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "  skip=BLOKKE     udelad BLOKKE blokke med ibs-størrelse fra\n"
 "                  begyndelsen af inddata\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1863,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "Hvert NØGLEORD kan være:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1881,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "            som givet i cbs\n"
 "  lcase     lav store bogstaver om til små\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1898,60 +1884,60 @@ msgstr ""
 "             ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i stedet\n"
 "             for med nul-tegn\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s blokke ind\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s blokke ud\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "afkortet blok"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "afkortede blokke"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "opretter filen '%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "lukker uddatafil %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "fejl ved skriving til %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ugyldigt flag '%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ugyldig bruger"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1959,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "kun én konvertering i {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1968,59 +1954,64 @@ msgstr ""
 "advarsel: omgår lseek kernefejl for fil (%s)\n"
 "  med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> for listen af typer"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "fejl ved læsning af %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "tegn uden for område"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Filsystem "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Type"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inoder   IBrugt  IFri  IBrug%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Størr  Brugt   Tilb Brug%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Størr Brugt  Tilb Brug%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokke     Brugt   Tilbage Kapacitet"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokke     Brugt   Tilbage Brug%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monteret på\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2030,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "filsystemer.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2044,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "                        mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2058,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         kør ikke sync før hentning af information "
 "(standard)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2074,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE  vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
 "  -v                    (ignoreret)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2086,16 +2077,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
 "og Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
@@ -2190,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "Udskriv NAVN med alt fra sidste '/' fjernet; Hvis NAVN ikke indeholder nogen "
 "'/'-er, udskriv '.' (for nuværende katalog).\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2198,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "Opsummerer diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2212,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           vis totalsum\n"
 "  -D, --dereference-args  følg søgestier når de er symbolske lænker\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2226,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
 "  -l, --count-links     tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
 "  -s, --summarize       vis kun sum for hvert argument\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2260,34 +2251,34 @@ msgstr ""
 "                        argumentet;  --max-depth=0 er det samme som\n"
 "                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldigt argument '%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
@@ -2679,25 +2670,25 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "antal linjer"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antal bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ugyldig bruger"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ugyldig bruger"
@@ -2814,73 +2805,73 @@ msgstr "kan ikke finde navnet til gruppe-ID %u"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupper="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
 "med ens bredde"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "installerer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "'%s' er ikke et katalog"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "blokstørrelse"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "kan ikke køre %s"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "ugyldig bruger"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "ugyldig gruppe"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2891,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 " eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG         (2. format)\n"
 " eller: %s -d [FLAG]... KATALOG...            (3. format)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2903,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 "format opretter KATALOGer samt alle disses komponenter.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2918,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "alle\n"
 "                           komponenter i de angivne kataloger.\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2939,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "x\n"
 "  -o, --owner=EJER       vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2955,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose          skriv navnet på hvert katalog når det bliver "
 "oprettet\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3288,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "oprettes i\n"
 "  -v, --verbose                skriv navnet på hver fil før lænkning\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "manglende argument til '%s'"
@@ -3318,76 +3309,76 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ikke noget login-navn\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan ikke repositionere filpeger for %s"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3398,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "er givet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
@@ -3410,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --almost-all           vis ikke . og ..\n"
 "  -b, --escape               skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3427,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "                              med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
 "                              ellers: sortér efter ctime\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3444,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            vis kataloger uden at vise indholdet\n"
 "  -D, --dired                lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3458,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "                              single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            ligesom -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3474,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
 "  -H  --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3493,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "                               skal-MØNSTER\n"
 "  -k, --kilobytes            ligesom --block-size=1024\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3507,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n"
 "                               kommaer\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3522,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         ligesom -l, men list ikke gruppeinformation\n"
 "  -p  --file-type            tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3542,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c\n"
 "                               eller escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3552,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vis underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv blokstørrelse for hver fil\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3575,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "                               angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
 "sort=tid\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
@@ -3598,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=KOLONNER     brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for "
 "8\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3613,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "kataloget\n"
 "  -v                         sortér efter version\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "                          -s flaget er angivet\n"
 "  -n                      (ignoreret)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3702,88 +3693,88 @@ msgstr ""
 "modus er at udskrive en linje med tjeksum, et tegn som indikerer\n"
 "type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-tjeksumlinje"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 #, fuzzy
 msgid "FAILED"
 msgstr "LEDIG"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "læsefejl"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-tjeksumlinjer fundet"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "tjeksum"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "tjeksummer"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "flagene --binary og --text er meningsløse ved verificering af tjeksummer"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 #, fuzzy
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving udelukker hverandre"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flaget --status har kun betydning ved tjekning af tjeksummer"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flaget --warn har kun betydning ved tjekning af tjeksummer"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 #, fuzzy
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 "format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
 "med ens bredde"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 #, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "Kun en enhed kan angives"
@@ -3818,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
@@ -4161,7 +4152,7 @@ msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4170,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "Brug:      %s [FLAG]... [FIL]...\n"
 "  eller:   %s --traditional [FIL] [[+]POSITION [[+]MÆRKE]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4186,11 +4177,11 @@ msgstr ""
 "eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr "Alle argumenter til lange flag er obligatoriske for de korte flag.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4198,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTE       overspring første BYTE fra hver fil\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4217,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=BYTE]          skriv BYTE byte per udlinje\n"
 "      --traditional           acceptér argumenter på traditionel form\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4233,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "  -c   samme som -t c,  vælg ASCII-tegn eller backslash-notation\n"
 "  -d   samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4249,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "  -o   samme som -t o2, vælg korte oktaler\n"
 "  -x   samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4275,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "  a            et navngivet tegn\n"
 "  c            ASCII-tegn eller backslash-notation\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4289,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "  u[STØRRELSE] decimal uden fortegn, STØRRELSE byte per tal\n"
 "  x[STØRRELSE] hexadecimal, STØRRELSE byte per tal\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4304,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(long).  Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
 "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4321,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "slutningen\n"
 "af hver linje af udskriften. "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4329,12 +4320,12 @@ msgstr ""
 "--string uden et tal implicerer 3. --width uden et tal implicerer 32.\n"
 "Normalt bruger od: -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4343,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "ugyldig type-streng '%s';\n"
 "dette system understøtter ikke en %lu-byte heltalstype"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4352,73 +4343,73 @@ msgstr ""
 "ugyldig type-streng '%s';\n"
 "dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-talstype"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "kan ikke hoppe til efter slutning på kombineret inddata"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "position på gammel stil"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "ugyldig ud-adresse radix '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "Gyldige argumenter er: "
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "Gyldige argumenter er: "
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimal strenglængde"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s er for stor"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "breddespecifikation"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
 "format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
 "med ens bredde"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ugyldig 2. operand i kompatibilitetsmodus '%s'"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "i kompatibilitetsmodus skal de sidste to argumenter være positioner"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruger %d i stedet"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
@@ -4453,12 +4444,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=LISTE  brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n"
 "  -s, --serial            indsæt en fil ad gangen i stedet for i parallel\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4468,27 +4459,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --portability   tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "'%s' er ikke et katalog"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "kataloget '%s' er ikke søgbart"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "navnet '%s' har længde %ld; overstiger grænsen på %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "stien '%s' har længde %d; overstiger grænsen på %ld"
@@ -4988,12 +4979,12 @@ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: ugyldigt direktiv"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Brug: %s format [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'"
@@ -5174,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "FORTÆL DET TIL DIN SYSTEMADMINISTRATOR.\n"
 "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan ikke sætte dato"
@@ -5189,45 +5180,50 @@ msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: slet skrivebeskyttet fil %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: slet %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5285,17 +5281,17 @@ msgstr ""
 "indholdet\n"
 "virkelig ikke kan genskabes, så overvej at bruge 'shred'.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5310,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 "ikke\n"
 "                  er tomt\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5540,66 +5536,66 @@ msgstr "%s: fil for lang"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ugyldigt signal"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: fil har negativ størrelse"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: fil trunkeret"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: sletter"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: slettet"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: kan ikke slette"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ugyldig proces-id"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ugyldigt signal"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5621,15 +5617,15 @@ msgstr ""
 "flydende tal.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
+
 #: src/sort.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -5776,7 +5772,7 @@ msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 msgid "open failed"
 msgstr "fejl ved åbning af filen"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "fejl ved lukning af filen"
 
@@ -5798,69 +5794,69 @@ msgstr "stat() mislykkedes"
 msgid "read failed"
 msgstr "læsefejl"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "syntaksfejl"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "ugyldigt flag '%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "felt-nummeret er nul"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "tegn uden for område"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "flertegns-tabulator '%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c"
@@ -5912,47 +5908,47 @@ msgstr "L
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "opretter filen '%s'\n"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ugyldigt signal"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "kan ikke finde klokkeslet"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: ugyldigt signal"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ugyldig proces-id"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ugyldig proces-id"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
 msgstr "ugyldig bruger"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
@@ -5968,7 +5964,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --filesystem\tvis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
 "  -t, --terse\t\tudskriv informationen i sammentrængt form\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5978,7 +5974,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5988,7 +5984,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6000,7 +5996,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6013,7 +6009,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6024,7 +6020,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6504,11 +6500,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "ignorerer alle argumenter"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  vis versionsinformation og afslut\n"
 
@@ -6547,7 +6543,12 @@ msgstr "l
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6560,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6574,7 +6575,7 @@ msgstr ""
 "med -f\n"
 "  -c, --bytes=N            udskriv de sidste N byte\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6588,7 +6589,7 @@ msgstr ""
 "                             det samme\n"
 "  -F                       det samme som --follow=navn --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6608,12 +6609,13 @@ msgstr ""
 "omdøbt\n"
 "                             (dette er det normale for roterede logfiler)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            med -f, terminér efter proces ID, PID er død\n"
@@ -6621,7 +6623,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sleep-interval=S   med -f varer hver iteration cirka S sekunder\n"
 "  -v, --verbose            udskriv altid filnavnet i toptekster\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6636,7 +6638,7 @@ msgstr ""
 "sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n"
 "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6647,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 "følge\n"
 "dens slutning. "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6663,74 +6665,74 @@ msgstr ""
 "fjernet og\n"
 "genskabt af et andet program.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s%s"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "'%s' er blevet utilgængelig"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op "
 "for dette navn"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "'%s' er blevet tilgængelig"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "'%s' er blevet oprettet.  Følger efter slutningen af ny fil"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "'%s' er blevet erstattet.  Følger efter slutningen af ny fil"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fil trunkeret"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ingen filer tilbage"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i forældet flag"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6741,7 +6743,7 @@ msgstr ""
 "kan det ikke være mere end et filargument.  Brug det tilsvarende -n eller\n"
 "-c-flag istedet."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6752,52 +6754,47 @@ msgstr ""
 "tails gamle flagsyntaks (%s).  Brug det tilsvarende -n eller -c-\n"
 "flaget i stedet."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s er større end den maksimale filstørrelse på dette system"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem "
 "kald til open()"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ugyldigt signal"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ugyldig proces-id"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "advarsel: PID ignoreret; ''pid=PID er kun brugbart ved følgning"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system"
 
@@ -7051,6 +7048,12 @@ msgstr "manglende ']'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "for mange argumenter\n"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -7123,7 +7126,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "advarsel: 'uniq %s' er forældet; brug 'uniq -s %s' i stedet"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "for få argumenter"
@@ -7664,12 +7667,12 @@ msgstr ""
 "Hvis FIL ikke er angivet bruges %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7686,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --bytes            udskriv antal tegn\n"
 "  -l, --lines            udskriv antal linjer.\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7857,6 +7860,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres"
+
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "kan ikke udføre %s"
 
index 4862146d446f929c0b17d0a92f46422ab85095c4..2ae88d3d8d4f3768ea75d07842994c17400d5e7f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,9 +1,10 @@
-# German translation of textutils messages.
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the textutils package.
+# German translation of coreutils messages.
+# Copyright Â© 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
+# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
 # Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001-2002.
 #
 # The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very
 # similar or even identical to other tools' lib directories. Therefore take
 #
 # space: Leerzeichen oder Leerschritt
 #
+# Check:
+# idle - untätig
+#   idle: untätig, ruhig, »idle«, Leerlauf
+#   user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time,
+#                   Benutzer im Leerlauf
+# digit - Zahl, Ziffer, Nummer
+# logged in - angemeldet, eingeloggt
+# requested - gewünscht?
+#
+# führende Artikel in --help löschen?
+#
+# Some comments on translations used in oder to ensure persistence:
+#
+# symbolic links: symbolische Verknüpfungen
+# hard links:     harte Verknüpfungen
+# backup:         Sicherung
+# mount:          einhängen
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-28 10:20+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-11 10:48:15+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/argmatch.c:161
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
 
 #: lib/argmatch.c:162
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
 
 #: lib/argmatch.c:181
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gültige Argumente sind:"
+msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
 #: lib/c-stack.c:368
 msgid "program error"
@@ -48,11 +67,11 @@ msgstr "Programmfehler"
 
 #: lib/c-stack.c:369
 msgid "stack overflow"
-msgstr "Stacküberlauf"
+msgstr "Stacküberlauf"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
@@ -62,11 +81,11 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
 #: lib/file-type.c:42
 msgid "regular empty file"
-msgstr "reguläre leere Datei"
+msgstr "reguläre leere Datei"
 
 #: lib/file-type.c:42
 msgid "regular file"
-msgstr "reguläre Datei"
+msgstr "reguläre Datei"
 
 #: lib/file-type.c:45
 msgid "directory"
@@ -86,7 +105,7 @@ msgstr "FIFO"
 
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolische Verknüpfung"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
 
 #: lib/file-type.c:60
 msgid "socket"
@@ -106,47 +125,47 @@ msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
 
 #: lib/file-type.c:71
 msgid "weird file"
-msgstr "merkwürdige Datei"
+msgstr "merkwürdige Datei"
 
 #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option Â»%s« ist mehrdeutig\n"
 
 #: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»%s« erfordert ein Argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option Â»--%s«\n"
 
 #: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option Â»%c%s«\n"
 
 #: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172
 #, c-format
@@ -156,53 +175,53 @@ msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
 #: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option Â»-W %s« ist mehrdeutig\n"
 
 #: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: lib/human.c:365
 msgid "block size"
-msgstr "Blockgröße"
+msgstr "Blockgröße"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
+msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
 
 #: lib/makepath.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
 
 #: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "kein Speicher mehr verfügbar"
+msgstr "Speicher ausgeschöpft"
 
 #: lib/quotearg.c:270
 msgid "`"
-msgstr "»"
+msgstr "»"
 
 #: lib/quotearg.c:271
 msgid "'"
-msgstr "«"
+msgstr "«"
 
 #: lib/rpmatch.c:78
 msgid "^[yY]"
@@ -218,31 +237,29 @@ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
 
 #: lib/unicodeio.c:161
 msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
+msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
 
 #: lib/unicodeio.c:168
 msgid "character out of range"
-msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
+msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
 
 #: lib/unicodeio.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-"es ist nicht möglich, U+%04X in den lokalen Zeichensatz zu konvertieren"
+msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"
 
 #: lib/unicodeio.c:233
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-"es ist nicht möglich, U+%04X in den lokalen Zeichensatz zu konvertieren: %s"
+msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"
 
 #: lib/userspec.c:178
 msgid "invalid user"
-msgstr "ungültiger Benutzer"
+msgstr "ungültiger Benutzer"
 
 #: lib/userspec.c:179
 msgid "invalid group"
-msgstr "ungültige Gruppe"
+msgstr "ungültige Gruppe"
 
 #: lib/userspec.c:181
 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
@@ -263,52 +280,52 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
+"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
 "ZWECKE.\n"
 
 #: lib/xmemcoll.c:61
 msgid "string comparison failed"
-msgstr "Vergleich der Zeichenketten fehlgeschlagen"
+msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
 
 #: lib/xmemcoll.c:62
 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Setzen Sie LC_ALL='C', um dieses Problem zu umgehen."
+msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
 
 #: lib/xmemcoll.c:64
 #, c-format
 msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Die zu vergleichenden Zeichenketten waren %s und %s."
+msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
 #: src/basename.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s NAME [SUFFIX]\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/basename.c:59
 msgid ""
@@ -316,52 +333,50 @@ msgid ""
 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n"
+"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n"
 "Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n"
 "\n"
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
-"Fehler bei der deutschen Übersetzung bitte an die Mailingliste <de@li.org>\n"
-"melden.\n"
+"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
-msgstr "Zuwenige Argumente"
+msgstr "zu wenige Argumente"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
-msgstr "Zuviele Argumente"
+msgstr "zu viele Argumente"
 
 #: src/cat.c:42 src/split.c:42
 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
@@ -385,9 +400,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DATEI(en) oder Standardeingabe auf Standardausgabe verketten. \n"
 "\n"
-"  -A, --show-all           äquivalent zu -vET\n"
+"  -A, --show-all           äquivalent zu -vET\n"
 "  -b, --number-nonblank    nichtleere Ausgabezeilen nummerieren\n"
-"  -e                       äquivalent zu -vE\n"
+"  -e                       äquivalent zu -vE\n"
 "  -E, --show-ends          $ am Ende jeder Zeile ausgeben\n"
 "  -n, --number             alle Ausgabezeilen nummerieren\n"
 "  -s, --squeeze-blank      nie mehr als eine einzige Leerzeile\n"
@@ -399,10 +414,10 @@ msgid ""
 "  -u                       (ignored)\n"
 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
 msgstr ""
-"  -t                       äquivalent zu -vT\n"
+"  -t                       äquivalent zu -vT\n"
 "  -T, --show-tabs          TAB-Zeichen als ^I ausgeben\n"
 "  -u                       (wird ignoriert)\n"
-"  -v, --show-nonprinting   ^ und M- Notation benutzen, außer für LFD und "
+"  -v, --show-nonprinting   ^ und M- Notation benutzen, außer für LFD und "
 "TAB\n"
 
 #: src/cat.c:114 src/sum.c:72
@@ -411,7 +426,7 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/cat.c:119
 msgid ""
@@ -420,60 +435,57 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -B, --binary             binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n"
+"  -B, --binary             binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich"
+msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: Eingabedatei und Ausgabedatei sind gleich"
 
-#: src/cat.c:852
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
-msgstr "Standardeingabe"
+msgstr "schließe Standardeingabe"
 
-#: src/cat.c:855
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
-msgstr "Standardausgabe"
+msgstr "schließe Standardausgabe"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
+msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden."
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "ungültige Gruppe"
+msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "Gruppennummer"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "Ungültige Anzahl"
+msgstr "ungültige Gruppennummer %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
+" oder:  %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -489,8 +501,7 @@ msgstr ""
 "Änderung\n"
 "                            durchgeführt wird.\n"
 "      --dereference       Verändern der referenzierten Datei einer\n"
-"                            symbolischen Verknüpfung statt der "
-"Verknüpfung\n"
+"                            symbolischen Verknüpfung statt der Verknüpfung\n"
 "                            selbst.\n"
 
 #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
@@ -550,20 +561,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... MODUS[,MODUS]... DATEI...\n"
+" oder:  %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n"
+" oder:  %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -595,19 +606,18 @@ msgid ""
 "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben »ugoa«, eines der "
-"Symbole\n"
+"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben »ugoa«, eines der Symbole\n"
 "»+-=« und einer oder mehrere der Buchstaben »rwxXstugo«.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in Typenbezeichnung »%s«"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %s in der Modus-Zeichenkette %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«"
+msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -627,9 +637,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "Gruppe von %s in %s gewechselt\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -652,25 +662,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "Ändern des Eigentümers von %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
+msgstr "Ändern der Gruppe für %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Wiederherstellen der Zugriffsrechte von %s nicht möglich"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... EIGENTÜMER[:[GRUPPE]] DATEI...\n"
+" oder:  %s [OPTION]... :[GRUPPE] DATEI...\n"
+" oder:  %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -680,8 +690,7 @@ msgid ""
 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
 "                         than the symbolic link itself\n"
 msgstr ""
-"Wechseln des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach "
-"EIGENTÜMER\n"
+"Wechseln des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach EIGENTÜMER\n"
 "und/oder GRUPPE.\n"
 "\n"
 "  -c, --changes           Wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
@@ -741,20 +750,20 @@ msgstr ""
 "sowohl numerisch als auch symbolisch angegeben werden.\n"
 
 #: src/chroot.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s NEUEWURZEL [BEFEHL...]\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/chroot.c:49
 msgid ""
 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n"
+"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n"
 "\n"
 
 #: src/chroot.c:55
@@ -763,17 +772,16 @@ msgid ""
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn kein Befehl angegeben ist, »${SHELL} -i« (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n"
+"Wenn kein Befehl angegeben ist, »${SHELL} -i« (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n"
 
 #: src/chroot.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern"
 
 #: src/chroot.c:87
-#, fuzzy
 msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln"
 
 #: src/cksum.c:234
 #, c-format
@@ -794,10 +802,10 @@ msgid ""
 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
+"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie"
 
@@ -814,62 +822,65 @@ msgid ""
 "  -2              suppress lines unique to right file\n"
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
-"Sortierte Dateien LINKE_DATEI und RECHTE_DATEI Zeile für Zeile vergleichen.\n"
+"Sortierte Dateien LINKE_DATEI und RECHTE_DATEI Zeile für Zeile vergleichen.\n"
 "\n"
-"  -1              Zeilen unterdrücken, die nur in LINKE_DATEI auftauchen\n"
-"  -2              Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n"
-"  -3              Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
+"  -1              Zeilen unterdrücken, die nur in LINKE_DATEI auftauchen\n"
+"  -2              Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n"
+"  -3              Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
+msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
+msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
+msgstr "Lesen von %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen"
+msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
+msgstr "Schreiben von %s"
 
+# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
+msgstr "Schließen von %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
@@ -881,195 +892,197 @@ msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s überschreiben? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr ""
+"Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich."
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben."
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr ""
+"Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich."
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr ""
+"Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
+msgstr "Sicherung von %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (Sicherung: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich"
+msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht "
 "entfernen"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem "
 "Verzeichnis möglich"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
+msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "symbolische Verknüpfung"
+msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "Erhalten der Zeiten für %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
+msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... QUELLE ZIEL\n"
+" oder:  %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n"
+" oder:  %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1079,17 +1092,18 @@ msgstr ""
 "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
-"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n"
+"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze "
+"erforderlich.\n"
 
 #: src/cp.c:177
 msgid ""
@@ -1224,8 +1238,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Standardmäßig werden »sparse«-QUELL-Dateien durch eine einfache "
-"Heuristik\n"
+"Standardmäßig werden »sparse«-QUELL-Dateien durch eine einfache Heuristik\n"
 "erkannt und die korrespondierenden ZIEL-Dateien werden ebenfalls »sparse«\n"
 "gemacht.  Dieses Verhalten wird mit --sparse=auto ausgewählt.  Geben Sie\n"
 "--sparse=always an um »sparse«-ZIEL-Dateien zu erzeugen wenn die QUELL-\n"
@@ -1246,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1270,8 +1283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE wenn »force« "
 "und\n"
-"»backup« Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name "
-"für\n"
+"»backup« Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n"
 "eine vorhandene reguläre Datei sind.\n"
 
 #: src/cp.c:325
@@ -1280,24 +1292,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "konnte die Zeiten für %s nicht erhalten"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "Zuwenige Argumente"
+msgstr "Fehlende Dateiargumente"
 
 #: src/cp.c:498
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "Liste der Felder fehlt"
+msgstr "Fehlende Zieldatei"
 
 # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
@@ -1306,9 +1316,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "Zugriff auf %s"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgstr "%s: angegebenes Ziel ist kein Verzeichnis"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
@@ -1320,27 +1330,27 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "Um die Pfade zu erhalten, muss das Ziel ein Verzeichnis sein"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
 msgstr ""
-"Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte "
-"verwenden\n"
-"Sie stattdessen -u"
+"Warnung: --version-control (-V) ist veraltet. Die Unterstützung hierfür\n"
+"wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup=%"
+"s\n"
+"statt dessen."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
+msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt"
 
 #: src/cp.c:1008
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr ""
 "Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich."
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "Typ der Sicherung"
 
@@ -1348,139 +1358,139 @@ msgstr "Typ der Sicherung"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp und David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+msgstr "Lesefehler"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "Eingabe ist verschwunden"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
+msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
-msgstr "%s: »%s«: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
+msgstr "%s: »%s«: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " bei Wiederholung von %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
-msgstr "%s: »%s«: keine Entsprechung gefunden"
+msgstr "%s: Â»%s«: keine Entsprechung gefunden"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
-msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
+msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von Â»%s«"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-msgstr "%s: »+« oder »-« nach Trenner erwartet"
+msgstr "%s: Â»+« oder Â»-« nach Trenner erwartet"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
-msgstr "%s: ganze Zahl nach »%c« erwartet"
+msgstr "%s: ganze Zahl nach Â»%c« erwartet"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: »}« ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich"
+msgstr "%s: Â»}« ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen »{« and »}« erforderlich"
+msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen Â»{« and Â»}« erforderlich"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
-msgstr "%s: schließender Trenner »%c« fehlt"
+msgstr "%s: schlieÃ\9fender Trenner Â»%c« fehlt"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
+msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ungültiges Muster"
+msgstr "%s: ungültiges Muster"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein"
+msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "Zeilennummer »%s« ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s"
+msgstr "Zeilennummer Â»%s« ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
-msgstr "Warnung: Zeilennummer »%s« ist dieselbe wie die vorhergehende"
+msgstr "Warnung: Zeilennummer Â»%s« ist dieselbe wie die vorhergehende"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o"
+msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ungültige Zahl"
+msgstr "%s: ungültige Zahl"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien »xx01«, »xx02«, ...\n"
-"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n"
+"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien Â»xx01«, Â»xx02«, ...\n"
+"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1488,10 +1498,10 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT sprintf-FORMAT anstelle von %d benutzen\n"
-"  -f, --prefix=PRÄFIX        PRÄFIX anstelle von »xx« benutzen\n"
-"  -k, --keep-files           Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n"
+"  -f, --prefix=PRÃ\84FIX        PRÃ\84FIX anstelle von Â»xx« benutzen\n"
+"  -k, --keep-files           Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1499,19 +1509,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -n, --digits=ZIFFERN       angegebene Anzahl ZIFFERN anstelle von 2 "
 "benutzen\n"
-"  -s, --quiet, --silent      keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen "
+"  -s, --quiet, --silent      keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen "
 "ausgeben\n"
-"  -z, --elide-empty-files    leere Ausgabedateien löschen\n"
+"  -z, --elide-empty-files    leere Ausgabedateien löschen\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Standardeingabe lesen, wenn DATEI »-« ist. Jedes MUSTER kann sein:\n"
+"Standardeingabe lesen, wenn DATEI Â»-« ist. Jedes MUSTER kann sein:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1523,24 +1533,24 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  GANZZAHL           bis zu angebener Zeilennumer kopieren (ausschließlich)\n"
-"  /REGEXP/[OFFSET]   bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n"
-"  %%REGEXP%%[OFFSET]   bis zu entsprechender Zeile übergehen "
-"(ausschließlich)\n"
+"  GANZZAHL           bis zu angebener Zeilennumer kopieren (ausschließlich)\n"
+"  /REGEXP/[OFFSET]   bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n"
+"  %%REGEXP%%[OFFSET]   bis zu entsprechender Zeile übergehen "
+"(ausschließlich)\n"
 "  {GANZZAHL}         das vorherige Muster sooft wie angegeben wiederholen\n"
-"  {*}                das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n"
+"  {*}                das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n"
 "\n"
-"Ein Zeilen-OFFSET ist ein »+« or »-« gefolgt von einer positiven ganzen "
+"Ein Zeilen-OFFSET ist ein Â»+« or Â»-« gefolgt von einer positiven ganzen "
 "Zahl.\n"
 
 #: src/cut.c:39
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
@@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
 msgid ""
 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
 "\n"
-msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
+msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
 
 #: src/cut.c:178
 msgid ""
@@ -1568,8 +1578,8 @@ msgid ""
 "                            the -s option is specified\n"
 "  -n                      (ignored)\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=LIST       nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n"
-"                            ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer "
+"  -f, --fields=LIST       nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n"
+"                            ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer "
 "die\n"
 "                            Option -s ist gegeben\n"
 "  -n                      (ignoriert)\n"
@@ -1607,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "  N-M   vom Nten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n"
 "  -M    vom ersten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n"
 "\n"
-"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, die Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI, oder wenn DATEI Â»-« ist, die Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste"
+msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste"
 
 #: src/cut.c:624 src/cut.c:633
 msgid "only one type of list may be specified"
@@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
 #: src/cut.c:673
 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben"
+msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben"
 
 #: src/cut.c:676
 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
@@ -1645,7 +1655,7 @@ msgid ""
 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
 "\tonly when operating on fields"
 msgstr ""
-"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n"
+"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n"
 "\twenn auf Feldern operiert wird."
 
 #: src/date.c:119
@@ -1672,15 +1682,15 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit "
 "setzen.\n"
 "\n"
-"  -d, --date=ZEICHENKETTE   Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht »jetzt«\n"
-"  -f, --file=DATEI          wie --date für jede Zeile in DATEI\n"
-"  -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n"
-"                            ZEITSPEZ=»date« für Datum alleine,\n"
-"                            »hours«, »minutes«, oder »seconds« für Datum "
+"  -d, --date=ZEICHENKETTE   Zeit gemäÃ\9f ZEICHENKETTE anzeigen, nicht Â»jetzt«\n"
+"  -f, --file=DATEI          wie --date für jede Zeile in DATEI\n"
+"  -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n"
+"                            ZEITSPEZ=»date« für Datum alleine,\n"
+"                            »hours«, »minutes«, oder »seconds« für Datum "
 "und\n"
 "                            Zeit in der angegebenen Genauigkeit\n"
-"                            --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie "
-"»date«.\n"
+"                            --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie "
+"»date«.\n"
 
 #: src/date.c:135
 msgid ""
@@ -1689,9 +1699,9 @@ msgid ""
 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
 msgstr ""
-"  -r, --reference=DATEI     Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n"
-"  -R, --rfc-822             Datumsausgabe gemäß RFC-822 anzeigen\n"
-"  -s, --set=ZEICHENKETTE    Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n"
+"  -r, --reference=DATEI     Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n"
+"  -R, --rfc-822             Datumsausgabe gemäß RFC-822 anzeigen\n"
+"  -s, --set=ZEICHENKETTE    Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n"
 "  -u, --utc, --universal    Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n"
 
 #: src/date.c:143
@@ -1704,11 +1714,11 @@ msgid ""
 "  %a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"FORMAT bestimmt die Ausgabe.  Die einzig gültige Option für die zweite\n"
+"FORMAT bestimmt die Ausgabe.  Die einzig gültige Option für die zweite\n"
 "Form ist Coordinated Universal Time.  Interpretierte Angaben sind:\n"
 "\n"
-"  %%   wörtliches %\n"
-"  %a   abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n"
+"  %%   wörtliches %\n"
+"  %a   abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n"
 
 #: src/date.c:151
 msgid ""
@@ -1717,10 +1727,10 @@ msgid ""
 "  %B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
 "  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
 msgstr ""
-"  %A   voller Name des Wochentags der Lokale, variable Länge (Montag.."
+"  %A   voller Name des Wochentags der Lokale, variable Länge (Montag.."
 "Sonntag)\n"
-"  %b   abgekürzter Monatsnameder Lokale  (Jan..Dez)\n"
-"  %B   voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n"
+"  %b   abgekürzter Monatsnameder Lokale  (Jan..Dez)\n"
+"  %B   voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n"
 "  %c   Datum und Zeit der Lokale (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
 
 #: src/date.c:157
@@ -1730,11 +1740,11 @@ msgid ""
 "  %D   date (mm/dd/yy)\n"
 "  %e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
 msgstr ""
-"  %C   Jahrhundert (Jahr geteilt durch 100 und verkürzt auf eine Ganzzahl)\n"
+"  %C   Jahrhundert (Jahr geteilt durch 100 und verkürzt auf eine Ganzzahl)\n"
 "         [00-99]\n"
 "  %d   Tag des Monats (01..31)\n"
 "  %D   Datum (mm/dd/yy)\n"
-"  %e   Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n"
+"  %e   Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n"
 
 #: src/date.c:163
 msgid ""
@@ -1743,8 +1753,8 @@ msgid ""
 "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
 "  %F   dasselbe wie %Y-%m-%d\n"
-"  %g   Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
-"  %G   Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
+"  %g   Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
+"  %G   Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
 
 #: src/date.c:168
 msgid ""
@@ -1780,19 +1790,20 @@ msgid ""
 "  %R   time, 24-hour (hh:mm)\n"
 "  %s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
 msgstr ""
-"  %n   neue Zeile (»newline«)\n"
+"  %n   neue Zeile (»newline«)\n"
 "  %N   Nanosekunden (000000000..999999999)\n"
-"  %p   AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) der Lokale in Großschreibung\n"
+"  %p   AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) der Lokale in Großschreibung\n"
 "         (in vielen Lokalen nicht verwendet)\n"
 "  %P   am (Vormittag) oder pm (Nachmittag) der Lokale in Kleinschreibung\n"
 "         (in vielen Lokalen nicht verwendet)\n"
 "  %r   Zeit, 12-Stunden-Format (hh:mm:ss [AP]M)\n"
 "  %R   Zeit, 24-Stunden-Format (hh:mm)\n"
-"  %s   Sekunden seit »00:00:00 1970-01-01 UTC« (eine GNU-Erweiterung)\n"
+"  %s   Sekunden seit Â»00:00:00 1970-01-01 UTC« (eine GNU-Erweiterung)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1800,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "  %S   Sekunde (00..60)\n"
 "  %t   horizontaler Tabulatorstopp\n"
 "  %T   Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n"
-"  %U   Tag der Woche (1..7);  1 steht für Montag\n"
+"  %U   Tag der Woche (1..7);  1 steht für Montag\n"
 
 #: src/date.c:195
 msgid ""
@@ -1812,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "  %U   Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche "
 "(00..53)\n"
 "  %V   Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)\n"
-"  %w   Tag der Woche (0..6);  0 steht für Sonntag\n"
+"  %w   Tag der Woche (0..6);  0 steht für Sonntag\n"
 "  %W   Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n"
 
 #: src/date.c:201
@@ -1822,8 +1833,8 @@ msgid ""
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year (1970...)\n"
 msgstr ""
-"  %x   Datumsrepräsentation der Lokale (dd.mm.yy)\n"
-"  %X   Zeitrepräsentation der Lokale (%H:%M:%S)\n"
+"  %x   Datumsrepräsentation der Lokale (dd.mm.yy)\n"
+"  %X   Zeitrepräsentation der Lokale (%H:%M:%S)\n"
 "  %y   die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n"
 "  %Y   Jahr (1970...)\n"
 
@@ -1840,43 +1851,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %z   Zeitzone (numerisch) im Stil von RFC-822 (Nicht-Standard-"
 "Erweiterung)\n"
-"  %Z   Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht "
+"  %Z   Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht "
 "bestimmbar\n"
 "\n"
-"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen.  GNU »date« "
+"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen.  GNU Â»date« "
 "erkennt\n"
-"die folgenden Modifizierungen zwischen »%« und der numerischen Anweisung.\n"
+"die folgenden Modifizierungen zwischen Â»%« und der numerischen Anweisung.\n"
 "\n"
-"  »-« (Bindestrich) Feld nicht auffüllen\n"
-"  »_« (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
+"  »-« (Bindestrich) Feld nicht auffüllen\n"
+"  »_« (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
 #: src/date.c:270 src/date.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültiges Datum Â»%s«"
 
 #: src/date.c:366
-#, fuzzy
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr ""
+"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus"
 
 #: src/date.c:373
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
 msgstr ""
-"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n"
+"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n"
 "nicht zugleich verwendet werden."
 
 #: src/date.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind"
+msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s"
 
 #: src/date.c:387
 #, c-format
@@ -1885,41 +1896,41 @@ msgid ""
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"Dem Argument »%s« fehlt das führende »+«.\n"
+"Dem Argument Â»%s« fehlt das führende Â»+«.\n"
 "Wenn eine Option angegeben wird, um das Datum zu spezifizieren, muss jedes\n"
-"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit »+«\n"
+"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit Â»+«\n"
 "beginnt."
 
 #: src/date.c:399
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
+msgstr ""
+"eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --rfc-"
+"822\n"
+"(-R) verwendet wird"
 
 #: src/date.c:435
 msgid "undefined"
 msgstr "undefiniert"
 
 #: src/date.c:437
-#, fuzzy
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten"
+msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden"
 
 #: src/date.c:470
 msgid "cannot set date"
 msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
 
-#: src/dd.c:46
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr "Paul Rubin und David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie und Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1938,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLÖCKE          Nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren.\n"
 "  ibs=BYTES             Lesen von BYTES Bytes auf einmal.\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1956,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "beim\n"
 "                          Beginn der Eingabe.\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1972,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "Jedes SCHLÜSSELWORT kann sein:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1991,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "              cbs-Größe mit Zeilenumbrüchen.\n"
 "  lcase     Ändern von Großbuchstaben in Kleinbuchstaben.\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -2004,64 +2015,63 @@ msgstr ""
 "  ucase     Ändern von Kleinbuchstaben in Großbuchstaben.\n"
 "  swab      Jedes Paar von Eingabebytes vertauschen.\n"
 "  noerror   Nach Lesefehlern fortfahren.\n"
-"  sync      Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn "
-"mit\n"
+"  sync      Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn mit\n"
 "              block oder unblock benutzt, stattdessen mit Leerzeichen.\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s Records ein\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s Records aus\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "abgeschnittener Datensatz"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "abgeschnittene Datensätze"
 
-#: src/dd.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:384
+#, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n"
+msgstr "Schließen von Eingabedatei %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s"
 
-#: src/dd.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:471
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
+msgstr "Schreiben in %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültige Konvertierung: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "Unbekannte Option »-%c«"
+msgstr "unbekannte Option %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "Unbekannte Option »-%c«"
+msgstr "unbekannte Option %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "Ungültige Anzahl"
+msgstr "ungültige Zahl %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -2069,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "Nur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,"
 "sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2078,59 +2088,63 @@ msgstr ""
 "Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n"
 "  des Typs mt_type=0x%0lx - siehe <sys/mtio.h> für die Liste der Typen"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
+msgstr "Öffnen von %s"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
+msgstr "Datei Verschiebung außerhalb der Reichweite"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Typ "
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    INodes  IBenut.  IFrei IBen%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Größe   Benut  Verf Ben%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Größe Benut  Verf Ben%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-Blöcke   Benutzt Verfügbar Kapazit."
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-Blöcke   Benutzt Verfügbar Ben%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Eingehängt auf\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2140,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2154,10 +2168,9 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable      Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M "
 "2G)\n"
 "                              ausgeben.\n"
-"  -H, --si                  Wie »-h«, aber mit 1000 statt 1024 als "
-"Teiler.\n"
+"  -H, --si                  Wie »-h«, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2172,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync             »sync« vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
 "                              nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2190,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "begrenzen.\n"
 "  -v                        (ignoriert)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2203,24 +2216,24 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
 
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2252,27 +2265,27 @@ msgstr ""
 "Sie »dircolors --print-database« auf.\n"
 
 #: src/dircolors.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
+msgstr "%s: %lu: ungültige Zeile, zweites Token fehlt"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+msgstr "%s:%lu: unbekanntes Schlüsselwort %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<intern>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n"
-"können nicht gleichzeitig benutzt werden"
+"Die Optionen zur Ausgabe der internen Datenbank von »dircolors« und zur "
+"Auswahl\n"
+"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
@@ -2287,18 +2300,17 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
 msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell-Typ Option angegeben"
 
 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie und Jim Meyering"
 
 #: src/dirname.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s NAME\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/dirname.c:51
 msgid ""
@@ -2306,12 +2318,12 @@ msgid ""
 "output `.' (meaning the current directory).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keinen /, wird "
-"».«\n"
-"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n"
+"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keinen /, wird "
+"».«\n"
+"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2319,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2327,8 +2339,7 @@ msgid ""
 "  -c, --total           produce a grand total\n"
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all                Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur "
-"für\n"
+"  -a, --all                Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur für\n"
 "                             Verzeichnisse.\n"
 "  -B, --block-size=GRÖßE   GRÖßE große Blöcken verwenden.\n"
 "  -b, --bytes              Größe in Bytes ausgeben.\n"
@@ -2336,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args   Pfade dereferenzieren, wenn es sich um\n"
 "                             symbolische Verknüpfungen handelt.\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2352,19 +2363,18 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links        Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
 "                             Verknüpfungen verbunden.\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
-"  -L, --dereference        Alle symbolischen Verknüpfungen "
-"dereferenzieren.\n"
+"  -L, --dereference        Alle symbolischen Verknüpfungen dereferenzieren.\n"
 "  -S, --separate-dirs      Größe von Unterverzeichnissen nicht\n"
 "                             mitzählen.\n"
 "  -s, --summarize          Nur Summe für jedes Argument anzeigen.\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2390,42 +2400,42 @@ msgstr ""
 "                             »--max-depth=0« ist dasselbe wie »--"
 "summarize«.\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "Wechseln in »..« des Verzeichnisses %s nicht möglich"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "insgesamt"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "Sowohl zusammenfassen, als auch Anzeige aller Einträge nicht möglich"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d"
 
 #: src/echo.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n"
 
 #: src/echo.c:78
 msgid ""
@@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "  \\NNN   Zeichen mit dem ASCII-Code NNN (oktal)\n"
 "  \\\\     Backslash\n"
 "  \\a     Alarm (BEL)\n"
-"  \\b     Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n"
+"  \\b     Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n"
 
 #: src/echo.c:97
 msgid ""
@@ -2472,22 +2482,21 @@ msgid ""
 "  \\t     horizontal tab\n"
 "  \\v     vertical tab\n"
 msgstr ""
-"  \\c     Zeilenvorschub am Ende unterdrücken\n"
+"  \\c     Zeilenvorschub am Ende unterdrücken\n"
 "  \\f     Seitenvorschub\n"
 "  \\n     Zeilenvorschub\n"
-"  \\r     Wagenrücklauf (Carriage Return)\n"
+"  \\r     Wagenrücklauf (Carriage Return)\n"
 "  \\t     horizontaler Tabulatorstopp\n"
 "  \\v     vertikaler Tabulatorstopp\n"
 
 #: src/env.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik und David MacKenzie"
 
 #: src/env.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [NAME=WERT]... [BEFEHL [ARG]...]\n"
 
 #: src/env.c:122
 msgid ""
@@ -2496,7 +2505,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
 "  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
 msgstr ""
-"Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n"
+"Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n"
 "\n"
 "  -i, --ignore-environment  mit leerer Umgebung beginnen\n"
 "  -u, --unset=NAME          Variable aus der Umbegung entfernen\n"
@@ -2507,7 +2516,7 @@ msgid ""
 "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ein einzelnes »-« steht für -i.  Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n"
+"Ein einzelnes »-« steht für -i.  Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n"
 "resultierende Umgebung ausgegeben.\n"
 
 #: src/expand.c:114
@@ -2517,7 +2526,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n"
-"schreiben.  Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, die\n"
+"schreiben.  Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI Â»-«, die\n"
 "Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
@@ -2539,28 +2548,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
 msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen"
+msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen"
 
 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
 msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein"
+msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein"
 
 #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
 msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein"
+msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein"
 
 #: src/expand.c:386
 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »-t LIST«"
+msgstr "die Option Â»-LIST« ist Ã¼berholt; bitte verwenden Sie Â»-t LIST«"
 
 #: src/expr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/expr.c:97
 msgid ""
@@ -2574,7 +2583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Den Wert des AUSDRUCKs auf Standardausgabe ausgeben.  Im Folgenden bedeutet\n"
-"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz.  AUSDRUCK kann sein:\n"
+"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz.  AUSDRUCK kann sein:\n"
 "\n"
 "  ARG1 | ARG2       ARG1, wenn es weder null noch 0 ist, sonst ARG2\n"
 "\n"
@@ -2595,8 +2604,8 @@ msgstr ""
 "  ARG1 <= ARG2      ARG1 ist kleiner oder gleich ARG2\n"
 "  ARG1 = ARG2       ARG1 ist gleich ARG2\n"
 "  ARG1 != ARG2      ARG1 ist ungleich ARG2\n"
-"  ARG1 >= ARG2      ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n"
-"  ARG1 > ARG2       ARG1 ist größer ARG2\n"
+"  ARG1 >= ARG2      ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n"
+"  ARG1 > ARG2       ARG1 ist größer ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:115
 msgid ""
@@ -2638,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "  substr ZKETTE POS LENGTH  Teilzeichenkette von ZKETTE, POS beginnt mit 1\n"
 "  index ZKETTE ZEICHEN      Index in ZKETTE, wo eines der ZEICHEN auftritt,\n"
 "                              sonst 0\n"
-"  length ZEICHENKETTE       Länge der ZEICHENKETTE\n"
+"  length ZEICHENKETTE       Länge der ZEICHENKETTE\n"
 
 #: src/expr.c:135
 msgid ""
@@ -2648,8 +2657,8 @@ msgid ""
 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
 msgstr ""
 "  + TOKEN                  TOKEN als Zeichenkette interpretieren, auch wenn\n"
-"                              es ein Schlüsselwort wie »match« oder ein\n"
-"                              Operator wie »/« ist\n"
+"                              es ein Schlüsselwort wie Â»match« oder ein\n"
+"                              Operator wie Â»/« ist\n"
 "\n"
 "  ( AUSDRUCK )              Wert des AUSDRUCKs\n"
 
@@ -2663,20 +2672,19 @@ msgid ""
 "0.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell "
+"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell "
 "maskiert\n"
-"werden müssen (mit Backslash oder Anführungszeichen).  Vergleiche sind\n"
+"werden müssen (mit Backslash oder Anführungszeichen).  Vergleiche sind\n"
 "arithmetisch, wenn beide Argumente Zahlen sind, sonst lexikografisch.\n"
-"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder "
+"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder "
 "nichts;\n"
-"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder "
+"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder "
 "0\n"
-"zurückgegeben.\n"
+"zurückgegeben.\n"
 
 #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
-msgstr "Standardfehler"
+msgstr "Syntaxfehler"
 
 #: src/expr.c:402
 #, c-format
@@ -2684,26 +2692,25 @@ msgid ""
 "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
-"Warnung: nicht portable BRE: »%s«: »^« als erstes Zeichen eines einfachen\n"
-"regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert."
+"Warnung: nicht portable BRE: Â»%s«: Â»^« als erstes Zeichen eines einfachen\n"
+"regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert."
 
 #: src/expr.c:604 src/expr.c:643
-#, fuzzy
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr "Argument begrenzen"
+msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind"
 
 #: src/expr.c:610
 msgid "division by zero"
 msgstr "Teilung durch Null"
 
 #: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s [ZAHL...]\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/factor.c:79
 msgid ""
@@ -2728,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 #: src/factor.c:154
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "»%s« ist keine gültige positive ganze Zahl"
+msgstr "»%s« ist keine gültige positive ganze Zahl"
 
 #: src/false.c:17
 #, c-format
@@ -2744,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 "  oder: %s OPTION\n"
 "Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n"
 "\n"
-"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
+"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
 "\n"
 
 #: src/fmt.c:271
@@ -2759,7 +2766,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Jeden Absatz in DATEI(en) formatieren, auf Standardausgabe schreiben.\n"
-"Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, Standardeingabe lesen.\n"
+"Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI Â»-«, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/fmt.c:280
 msgid ""
@@ -2767,9 +2774,9 @@ msgid ""
 "  -p, --prefix=STRING       combine only lines having STRING as prefix\n"
 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
 msgstr ""
-"  -c, --crown-margin        Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n"
-"  -p, --prefix=ZKETTE       nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix kombinieren\n"
-"  -s, --split-only          lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n"
+"  -c, --crown-margin        Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n"
+"  -p, --prefix=ZKETTE       nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix kombinieren\n"
+"  -s, --split-only          lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n"
 
 #: src/fmt.c:286
 msgid ""
@@ -2777,9 +2784,9 @@ msgid ""
 "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
 "  -w, --width=NUMBER        maximum line width (default of 75 columns)\n"
 msgstr ""
-"  -t, --tagged-paragraph    erste Zeile anders als die zweite einrücken\n"
-"  -u, --uniform-spacing     ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach "
-"Sätzen\n"
+"  -t, --tagged-paragraph    erste Zeile anders als die zweite einrücken\n"
+"  -u, --uniform-spacing     ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach "
+"Sätzen\n"
 "  -w, --width=ZAHL          maximale Zeilenbreite (Vorgabe: 75 Spalten)\n"
 
 #: src/fmt.c:293
@@ -2788,17 +2795,17 @@ msgid ""
 "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bei -wZAHL darf das »w« weggelassen werden.\n"
+"Bei -wZAHL darf das Â»w« weggelassen werden.\n"
 
 #: src/fmt.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: Â»%s«"
 
 #: src/fmt.c:385
 #, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültige Zeilenbreite: Â»%s«"
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2816,19 +2823,19 @@ msgid ""
 "  -s, --spaces        break at spaces\n"
 "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bytes         Bytes anstatt Spalten zählen\n"
+"  -b, --bytes         Bytes anstatt Spalten zählen\n"
 "  -s, --spaces        Umbruch bei Leerzeichen\n"
 "  -w, --width=BREITE  BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n"
 
 #: src/fold.c:267
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s«"
+msgstr "die Option Â»%s« ist Ã¼berholt; bitte verwenden Sie Â»%s«"
 
 #: src/fold.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: »%s«"
+msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: Â»%s«"
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2839,7 +2846,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die ersten 10 Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
 "Mit mehr als einer DATEI, vorab den Dateinamen ausgeben.\n"
-"Ohne DATEI oder DATEI ist »-«, Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI oder DATEI ist Â»-«, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
 #: src/head.c:101
@@ -2847,7 +2854,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
 "  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
 msgstr ""
-"  -c, --bytes=GRÖSSE       erste GRÖSSE Bytes ausgeben\n"
+"  -c, --bytes=GRÖSSE       erste GRÖSSE Bytes ausgeben\n"
 "  -n, --lines=ANZAHL       erste ANZAHL Zeilen statt 10 ausgeben\n"
 
 #: src/head.c:105
@@ -2864,45 +2871,45 @@ msgid ""
 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"GRÖSSE kann ein Vervielfältigungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1K, »m« "
-"für\n"
-"1 Megabyte.\n"
+"GRÃ\96SSE kann ein Vervielfältigungssuffix haben: Â»b« für 512, Â»k« für 1K, Â»m« "
+"für\n"
+"1 Megabyte.\n"
 
 #: src/head.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
+msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
+msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "Anzahl Zeilen"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "Anzahl Bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen"
+msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ungültige Anzahl von Bytes"
+msgstr "ungültige Anzahl von Bytes"
 
 #: src/head.c:340
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "Unbekannte Option »-%c«"
+msgstr "Unbekannte Option Â»-%c«"
 
 #: src/head.c:347
 #, c-format
 msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "die Option »-%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »-%c %.*s%.*s%s«"
+msgstr "die Option Â»-%s« ist Ã¼berholt; bitte verwenden Sie Â»-%c %.*s%.*s%s«"
 
 #: src/hostid.c:48
 #, c-format
@@ -2914,7 +2921,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s\n"
 "  oder: %s OPTION\n"
-"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n"
+"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n"
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:67
@@ -2931,28 +2938,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich"
+msgstr "Rechnername kann nicht auf »%s« gesetzt werden."
 
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
 msgstr ""
-"Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese Möglichkeit."
+"Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese Möglichkeit."
 
 #: src/hostname.c:117
 msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln"
+msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln"
 
 #: src/id.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr "Paul Rubin und David MacKenzie"
+msgstr "Arnold Robbins und David MacKenzie"
 
 #: src/id.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n"
 
 #: src/id.c:88
 msgid ""
@@ -2965,13 +2971,13 @@ msgid ""
 "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
 "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
 msgstr ""
-"Informationen zu BENUTZER oder für den aktuellen Benutzer ausgeben.\n"
+"Informationen zu BENUTZER oder für den aktuellen Benutzer ausgeben.\n"
 "\n"
-"  -a              ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n"
+"  -a              ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n"
 "  -g, --group     nur Gruppen-ID ausgeben\n"
 "  -G, --groups    nur erweiterte Gruppenliste ausgeben\n"
-"  -n, --name      Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n"
-"  -r, --real      die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n"
+"  -n, --name      Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n"
+"  -r, --real      die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n"
 "  -u, --user      nur die Benutzer-ID ausgeben\n"
 
 #: src/id.c:100
@@ -2984,14 +2990,13 @@ msgstr ""
 "ausgegeben.\n"
 
 #: src/id.c:162
-#, fuzzy
 msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"
+msgstr "Es ist nicht möglich, nur Benutzer und nur Gruppe auszugeben"
 
 #: src/id.c:166
 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
 msgstr ""
-"Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben"
+"Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben"
 
 #: src/id.c:175
 #, c-format
@@ -3004,83 +3009,79 @@ msgid "cannot find name for user ID %u"
 msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden"
 
 #: src/id.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
+msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen-ID %u zu finden"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " Gruppen="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
-"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n"
-"gleicher Breite ausgegeben werden"
+"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt "
+"werden"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "Ungültiger Modus %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein "
 "Verzeichnis"
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgstr "%s ist ein Verzeichnis"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
+msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich"
 
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
+msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
+msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "»stat« fehlgeschlagen"
+msgstr "strip fehlgeschlagen"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "ungültiger Benutzer"
+msgstr "Ungültiger Anwender %s"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "ungültige Gruppe"
+msgstr "ungültige Gruppe %s"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 " oder:  %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS (2. Format)\n"
 " oder:  %s -d [OPTION]... VERZEICHNIS...     (3. Format)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3104,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 "angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "Ver-\n"
 "                              zeichnisse.\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 "                               statt rwxr-xr-x.\n"
 "  -o, --owner=EIGENTÜMER    Setzen des Besitzers (nur für den Superuser).\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3153,16 +3154,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --preserve-timestamps   Einsetzen der Zugriffs-/Änderungszeiten der\n"
 "                              QUELL-Dateien.\n"
-"  -s, --strip               »strip« der Symboltabellen, nur für 1. und "
-"2.\n"
+"  -s, --strip               »strip« der Symboltabellen, nur für 1. und 2.\n"
 "                              Format.\n"
-"  -S, --suffix=SUFFIX       Normale Anhänge für Sicherungen "
-"überschreiben.\n"
-"  -v, --verbose             Den Namen jedes Verzeichnisses ausgeben, wÃ"
-"¤hrend\n"
+"  -S, --suffix=SUFFIX       Normale Anhänge für Sicherungen überschreiben.\n"
+"  -v, --verbose             Den Namen jedes Verzeichnisses ausgeben, "
+"während\n"
 "                              es erzeugt wird.\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3191,12 +3190,12 @@ msgid ""
 "  -a SIDE           print unpairable lines coming from file SIDE\n"
 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
 msgstr ""
-"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern, eine "
+"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern, eine "
 "Zeile\n"
 "auf Standardausgabe schreiben.  Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist "
 "das\n"
 "erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld.  Wenn DATEI1 oder DATEI2\n"
-"(nicht beide) »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"(nicht beide) Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 "  -a SEITE           nicht-passende Zeilen von Datei SEITE ausgeben\n"
 "  -e LEER            fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n"
@@ -3210,13 +3209,13 @@ msgid ""
 "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
 "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-case  Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n"
+"  -i, --ignore-case  Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n"
 "                       Felder verglichen werden\n"
-"  -j FELD            (überholt) äquivalent zu »-1 FELD -2 FELD«\n"
-"  -j1 FELD           (überholt) äquivalent zu »-1 FELD«\n"
-"  -j2 FELD           (überholt) äquivalent zu »-2 FELD«\n"
+"  -j FELD            (überholt) Ã¤quivalent zu Â»-1 FELD -2 FELD«\n"
+"  -j1 FELD           (überholt) Ã¤quivalent zu Â»-1 FELD«\n"
+"  -j2 FELD           (überholt) Ã¤quivalent zu Â»-2 FELD«\n"
 "  -o FORMAT          FORMAT benutzen, wenn Ausgabezeilen erstellt werden\n"
-"  -t ZEICHEN         ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n"
+"  -t ZEICHEN         ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n"
 "                       benutzen\n"
 
 #: src/join.c:164
@@ -3226,9 +3225,9 @@ msgid ""
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
 "  -v SEITE           wie -a SEITE, aber verschmolzene Ausgabezeilen\n"
-"                       unterdrücken\n"
-"  -1 FELD            mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n"
-"  -2 FELD            mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n"
+"                       unterdrücken\n"
+"  -1 FELD            mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n"
+"  -2 FELD            mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n"
 
 #: src/join.c:171
 msgid ""
@@ -3241,14 +3240,14 @@ msgid ""
 "separated by CHAR.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder "
+"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder "
 "und\n"
 "sie werden ignoriert; andernfalls werden Felder von ZEICHEN getrennt.  "
 "Jedes\n"
 "FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1.  FORMAT sind eine oder mehrere "
 "durch\n"
 "Komma- oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, jede beginnt mit\n"
-"»SEITE.FELD« oder »0«.  Das voreingestellte FORMAT gibt das "
+"»SEITE.FELD« oder Â»0«.  Das voreingestellte FORMAT gibt das "
 "Verschmelzungsfeld\n"
 "aus, die restlichen Felder von DATEI1, die restlichen Felder von DATEI2, "
 "alle\n"
@@ -3257,27 +3256,27 @@ msgstr ""
 #: src/join.c:644
 #, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: »%s«"
+msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: Â»%s«"
 
 #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
 #, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer: »%s«"
+msgstr "Ungültige Feldnummer: Â»%s«"
 
 #: src/join.c:671
 #, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: »%s«"
+msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: Â»%s«"
 
 #: src/join.c:791
 #, c-format
 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: »%s«"
+msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: Â»%s«"
 
 #: src/join.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: »%s«"
+msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: Â»%s«"
 
 #: src/join.c:832
 msgid "too many non-option arguments"
@@ -3289,7 +3288,7 @@ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind"
 
 #: src/join.c:865
 msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein"
+msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein"
 
 #: src/kill.c:93
 #, c-format
@@ -3332,32 +3331,32 @@ msgid ""
 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie »HUP« sein oder eine Signalnummer "
+"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie Â»HUP« sein oder eine Signalnummer "
 "wie\n"
-"»1« oder der Exit-Status eines Prozesses der von einem Signal beendet "
+"»1« oder der Exit-Status eines Prozesses der von einem Signal beendet "
 "wurde.\n"
 "PID ist eine Ganzzahl; wenn negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe von\n"
 "Prozessen.\n"
 
 #: src/kill.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ungültige PID"
+msgstr "%s: ungültiges Signal"
 
 #: src/kill.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "%s: ganze Zahl nach »%c« erwartet"
+msgstr "fehlender Operator nach »%s«"
 
 #: src/kill.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ungültiges Muster"
+msgstr "%s: ungültige Prozess-ID"
 
 #: src/kill.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgstr "ungültige Option -- %c"
 
 #: src/kill.c:336
 #, c-format
@@ -3370,16 +3369,16 @@ msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben"
 
 #: src/kill.c:367
 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
+msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s DATEI1 DATEI2\n"
+" oder:  %s OPTION\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3391,14 +3390,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Scott Bartram und David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker und David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -3408,14 +3406,15 @@ msgstr ""
 "             Verknüpfung ist nicht portabel"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
+msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt"
 
+# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "%s: Überschreiben des Verzeichnisses nicht möglich"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3428,9 +3427,9 @@ msgid "%s: File exists"
 msgstr "%s: Datei existiert"
 
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "symbolische Verknüpfung"
+msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3448,15 +3447,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
 
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-"  oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÜPFUNGSNAME]\n"
+" oder:  %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n"
+" oder:  %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3524,15 +3523,14 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                Jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen "
 "ausgeben.\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "Argument übergehen "
+msgstr "Fehlendes Dateiargument"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis ist kein Verzeichnis"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -3541,9 +3539,9 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis sein"
 
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
@@ -3554,81 +3552,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/logname.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
-msgstr "%s: ungültige Zahl"
+msgstr "%s: Kein Loginname\n"
 
-#: src/ls.c:680
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M"
+msgstr "%e. %b %Y "
 
-#: src/ls.c:688
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M"
+msgstr "%e. %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "Ungültige Tab-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«"
+msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "Unbekannte Option »-%c«"
+msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
 
-#: src/ls.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2053
+#, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
+msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
+#, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "lese Verzeichnis %s"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Die zu vergleichenden Zeichenketten waren %s und %s."
+msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3639,20 +3634,19 @@ msgstr ""
 "noch --sort angegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
 "      --author               print the author of each file\n"
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all                  Einträge, die mit . beginnen, nicht "
-"verstecken\n"
+"  -a, --all                  Einträge, die mit . beginnen, nicht verstecken\n"
 "  -A, --almost-all           implizierte . und .. nicht anzeigen\n"
 "      --author               den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
 "  -b, --escape               nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3671,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "nach\n"
 "                               Namen sortieren.\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3691,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                Ausgabe für den »dired«-Modus im Emacs "
 "formatieren.\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3708,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "      --full-time            Sowohl volles Datum als auch volle Zeit "
 "anzeigen.\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3726,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "  -H                         Symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n"
 "                               Kommandozeile aufgeführt sind, folgen.\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3737,8 +3731,8 @@ msgid ""
 "PATTERN\n"
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
-"      --indicator-style=WORT  Indikator des Stils WORT an Namen der EintrÃ"
-"¤ge\n"
+"      --indicator-style=WORT  Indikator des Stils WORT an Namen der "
+"Einträge\n"
 "                               anhängen: »none« (Standardvorgabe),\n"
 "                               »classify« (-F), »file-type« (-p).\n"
 "  -i, --inode                Ausgabe der INode-Nummer.\n"
@@ -3747,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "                               passen, nicht anzeigen.\n"
 "  -k                         wie »--block-size=1K«\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3763,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         So viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
 "                               getrennt, in eine Zeile packen.\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3780,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n"
 "                               Eintrags (eines aus »/=@|«).\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3801,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape.\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3811,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            Unterverzeichnissen rekursive ausgeben.\n"
 "  -s, --size                 Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben.\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3834,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "                               angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
 "                               bei --sort=time verwenden.\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3862,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=SPALTEN      Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
 "8.\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3880,21 +3874,20 @@ msgstr ""
 "                               Verzeichnisses auflisten.\n"
 "  -v                         Nach Version sortieren.\n"
 
-#: src/ls.c:3727
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=LIST       nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n"
-"                            ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer "
-"die\n"
-"                            Option -s ist gegeben\n"
-"  -n                      (ignoriert)\n"
+"  -w, --width=SPALTEN        Gegebene Bildschirmbreite statt des momentanen\n"
+"                               Wertes annehmen.\n"
+"  -x                         Einträge in Zeilen statt in Spalten auflisten.\n"
+"  -X                         Alphabetisch nach der Erweiterung sortieren.\n"
+"  -1                         Eine Datei pro Zeile auflisten.\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3926,8 +3919,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
 "  oder:    %s [OPTION] --check [DATEI]\n"
-"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
+"Ohne DATEI oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/md5sum.c:134
 #, c-format
@@ -3940,9 +3933,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -b, --binary          Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/"
+"  -b, --binary          Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/"
 "Windows)\n"
-"  -c, --check           %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n"
+"  -c, --check           %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n"
 "  -t, --text            Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n"
 "\n"
 
@@ -3953,9 +3946,9 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n"
+"Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n"
 "      --status          nichts ausgeben, der Statuscode zeigt Erfolg an\n"
-"  -w, --warn            bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n"
+"  -w, --warn            bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n"
 "\n"
 
 #: src/md5sum.c:150
@@ -3968,98 +3961,98 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Die Summen werden berechnet, wie in %s beschrieben. Beim Überprüfen sollte\n"
-"die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein.  Die normale\n"
-"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n"
-"anzeigt (»*« für binär, » « für Text), und dem Namen jeder Datei "
+"Die Summen werden berechnet, wie in %s beschrieben. Beim Überprüfen sollte\n"
+"die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein.  Die normale\n"
+"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n"
+"anzeigt (»*« für binär, » « für Text), und dem Namen jeder Datei "
 "auszugeben.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile"
+msgstr "%s: %lu: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: Fehlschlag bei open oder read\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "Fehlschlag"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: Lesefehler"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden"
+msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden"
+msgstr "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "Warnung: %d von %d berechneten %s passten NICHT"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+msgstr "Prüfsumme"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
-msgstr "Prüfsummen"
+msgstr "Prüfsummen"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
-"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen "
+"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen "
 "sinnlos"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
+msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
-"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
+"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
+msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
-msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig"
+msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig"
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] VERZEICHNIS...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -4083,19 +4076,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     Für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben.\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] NAME...\n"
 
 #: src/mkfifo.c:56
 msgid ""
@@ -4117,19 +4110,18 @@ msgid "fifo files not supported"
 msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "Ungültige Anzahl"
+msgstr "ungültiger Zugriffsmodus"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich"
 
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME TYP [MAJOR MINOR]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -4156,19 +4148,16 @@ msgstr ""
 "  p      legt eine FIFO an.\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Zuwenige Argumente"
+msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
+msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
+msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -4179,19 +4168,19 @@ msgstr ""
 "Gerätenummern angegeben werden"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«"
+msgstr "Ungültige Major-Gerätenummer %s"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«"
+msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+msgstr "Ungültiges Gerät %s %s"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
@@ -4199,14 +4188,13 @@ msgstr ""
 "Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie und Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -4268,9 +4256,9 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                Erklärung über Abläufe ausgeben.\n"
 
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgstr "angegebenes Ziel, %s, ist kein Verzeichnis"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
@@ -4279,9 +4267,9 @@ msgstr ""
 "sein."
 
 #: src/nice.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n"
 
 #: src/nice.c:68
 msgid ""
@@ -4291,36 +4279,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
 msgstr ""
-"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen.\n"
-"Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben.  PRIO ist voreingestellt mit "
+"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen.\n"
+"Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben.  PRIO ist voreingestellt mit "
 "10.\n"
-"Der Bereich reicht von -20 (höchste Priorität) bis 19 (niedrigste).\n"
+"Der Bereich reicht von -20 (höchste Priorität) bis 19 (niedrigste).\n"
 "\n"
-"  -n, --adjustment=PRIO     Priorität zunächst um PRIO erhöhen\n"
+"  -n, --adjustment=PRIO     Priorität zunächst um PRIO erhöhen\n"
 
 #: src/nice.c:109 src/nice.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültige Option Â»%s«"
 
 #: src/nice.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«"
+msgstr "ungültige Priorität Â»%s«"
 
 #: src/nice.c:171
 msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden"
+msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden"
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
-#, fuzzy
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Priorität ist nicht feststellbar"
 
 #: src/nice.c:192
-#, fuzzy
 msgid "cannot set priority"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden"
 
 #: src/nl.c:39
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
@@ -4333,7 +4319,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Jede DATEI mit Zeilennummern nach Standardausgabe schreiben.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/nl.c:188
 msgid ""
@@ -4344,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --body-numbering=STIL       STIL zur Nummerierung benutzen\n"
 "  -d, --section-delimiter=CC      CC benutzen, um logische Seiten zu "
 "trennen\n"
-"  -f, --footer-numbering=STIL     STIL benutzen, um Fußzeilen zu "
+"  -f, --footer-numbering=STIL     STIL benutzen, um Fußzeilen zu "
 "nummerieren\n"
 
 #: src/nl.c:193
@@ -4361,13 +4347,13 @@ msgstr ""
 "  -h, --header-numbering=STIL     STIL benutzen, um Kopfzeilen zu "
 "nummerieren\n"
 "  -i, --page-increment=ANZAHL     Zeilennummerinkrement in jeder Zeile\n"
-"  -l, --join-blank-lines=ANZAHL   ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n"
-"  -n, --number-format=FORMAT      Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n"
+"  -l, --join-blank-lines=ANZAHL   ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n"
+"  -n, --number-format=FORMAT      Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n"
 "  -p, --no-renumber               logische Zeilennummer am Anfang von "
 "logischen\n"
-"                                    Seiten nicht zurücksetzen\n"
-"  -s, --number-separator=ZKETTE   ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer "
-"einfügen\n"
+"                                    Seiten nicht zurücksetzen\n"
+"  -s, --number-separator=ZKETTE   ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer "
+"einfügen\n"
 
 #: src/nl.c:201
 msgid ""
@@ -4376,7 +4362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -v, --first-page=ANZAHL         erste Zeilennummer auf jeder logischen "
 "Seite\n"
-"  -w, --number-width=ANZAHL       ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n"
+"  -w, --number-width=ANZAHL       ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n"
 
 #: src/nl.c:207
 msgid ""
@@ -4389,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC sind\n"
 "zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes "
 "zweites\n"
-"Zeichen impliziert »:«.  Geben Sie \\\\ für \\ ein.  STIL ist einer aus:\n"
+"Zeichen impliziert »:«.  Geben Sie \\\\ für \\ ein.  STIL ist einer aus:\n"
 
 #: src/nl.c:213
 msgid ""
@@ -4414,32 +4400,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "FORMAT ist eines der folgenden:\n"
 "\n"
-"  ln   linksbündig, keine führenden Nullen\n"
-"  rn   rechtsbündig, keine führenden Nullen\n"
-"  rz   rechtsbündig, führende Nullen\n"
+"  ln   linksbündig, keine führenden Nullen\n"
+"  rn   rechtsbündig, keine führenden Nullen\n"
+"  rz   rechtsbündig, führende Nullen\n"
 "\n"
 
 #: src/nl.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«"
+msgstr "Ungültige Startzeilennummer: Â»%s«"
 
 #: src/nl.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr "Ungültiges Inkrement für Zeilennummer: »%s«"
+msgstr "Ungültiges Inkrement für Zeilennummer: Â»%s«"
 
 #: src/nl.c:523
 #, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "Ungültige Anzahl von Leerzeilen: »%s«"
+msgstr "Ungültige Anzahl von Leerzeilen: Â»%s«"
 
 #: src/nl.c:537
 #, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "Ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: »%s«"
+msgstr "Ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: Â»%s«"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4448,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
 "  oder:    %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4462,14 +4448,14 @@ msgstr ""
 "(Vorgabe:\n"
 "Oktalzahlen).  Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der\n"
 "angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
-"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n"
+"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4477,9 +4463,9 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   entscheiden, wie Dateioffsets ausgegeben "
 "werden\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n"
-"                                übergehen\n"
+"                                übergehen\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4493,13 +4479,13 @@ msgstr ""
 "                                begrenzen\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       Ketten mit wenigstens BYTES alphanumerischen\n"
 "                                Zeichen ausgeben\n"
-"  -t, --format=TYP            Ausgabeformat(e) wählen\n"
-"  -v, --output-duplicates     nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n"
+"  -t, --format=TYP            Ausgabeformat(e) wählen\n"
+"  -v, --output-duplicates     nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n"
 "                                anzuzeigen\n"
 "  -w, --width[=BYTES]         Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n"
 "      --traditional           Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4509,14 +4495,14 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n"
+"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n"
 "akkumuliert:\n"
-"  -a   dasselbe wie -t a,  benannte Zeichen wählen\n"
-"  -b   dasselbe wie -t oC, Oktalbytes wählen\n"
-"  -c   dasselbe wie -t c,  ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n"
-"  -d   dasselbe wie -t u2, dezimale Shorts ohne Vorzeichen wählen\n"
+"  -a   dasselbe wie -t a,  benannte Zeichen wählen\n"
+"  -b   dasselbe wie -t oC, Oktalbytes wählen\n"
+"  -c   dasselbe wie -t c,  ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n"
+"  -d   dasselbe wie -t u2, dezimale Shorts ohne Vorzeichen wählen\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4525,14 +4511,14 @@ msgid ""
 "  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
-"  -f   dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n"
-"  -h   dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n"
-"  -i   dasselbe wie -t d2, dezimale Shorts wählen\n"
-"  -l   dasselbe wie -t d4, dezimale Longs wählen\n"
-"  -o   dasselbe wie -t o2, oktale Shorts wählen\n"
-"  -x   dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n"
+"  -f   dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n"
+"  -h   dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n"
+"  -i   dasselbe wie -t d2, dezimale Shorts wählen\n"
+"  -l   dasselbe wie -t d4, dezimale Longs wählen\n"
+"  -o   dasselbe wie -t o2, oktale Shorts wählen\n"
+"  -x   dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4546,21 +4532,21 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bei Verwendung der älteren Syntax (dem zweiten Aufrufformat), steht OFFSET "
-"für\n"
+"Bei Verwendung der älteren Syntax (dem zweiten Aufrufformat), steht OFFSET "
+"für\n"
 "-j OFFSET.  MARKE ist die Pseudoadresse des ersten auszugebenden Bytes; sie\n"
-"wird entsprechend erhöht, wenn die Ausgabe fortschreitet.  Für OFFSET und "
+"wird entsprechend erhöht, wenn die Ausgabe fortschreitet.  Für OFFSET und "
 "MARKE\n"
-"bedeutet ein 0x- oder 0X-Präfix hexadezimal, Suffixe können ».« für oktal "
+"bedeutet ein 0x- oder 0X-Präfix hexadezimal, Suffixe können ».« für oktal "
 "und\n"
-"»b« für multipliziert mit 512 sein.\n"
+"»b« für multipliziert mit 512 sein.\n"
 "\n"
 "TYP setzt sich zusammen aus einer oder mehreren dieser Spezifikationen:\n"
 "\n"
 "  a           ein benanntes Zeichen\n"
 "  c           ASCII-Zeichen oder Backslash-Escape\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4569,12 +4555,12 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 "  d[ANZAHL]   dezimal mit Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-"  f[ANZAHL]   Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
+"  f[ANZAHL]   Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
 "  o[ANZAHL]   oktal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
 "  u[ANZAHL]   dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
 "  x[ANZAHL]   hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4583,14 +4569,14 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ANZAHL ist eine Zahl.  Wenn TYP einer von »d«, »o«, »u«, oder »x« ist, kann\n"
-"ANZAHL auch »C« für sizeof(char), »S« für sizeof(short) , »I« für sizeof"
+"ANZAHL ist eine Zahl.  Wenn TYP einer von Â»d«, Â»o«, Â»u«, oder Â»x« ist, kann\n"
+"ANZAHL auch »C« für sizeof(char), »S« für sizeof(short) , »I« für sizeof"
 "(int)\n"
-"oder »L« für sizeof(long) sein.  Wenn TYP »f« ist, kann ANZAHL auch »F« für\n"
-"sizeof(float), »D« für sizeof(double) oder »L« für sizeof(long double) "
+"oder »L« für sizeof(long) sein.  Wenn TYP »f« ist, kann ANZAHL auch »F« für\n"
+"sizeof(float), »D« für sizeof(double) oder »L« für sizeof(long double) "
 "sein.\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4600,112 +4586,112 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 "\n"
-"RADIX ist »d« für dezimal, »o« für oktal, »x« für hexadezimal oder »n« für\n"
-"nichts.  BYTES ist hexadezimal mit 0x- oder 0X-Präfix, wird multipliziert "
+"RADIX ist »d« für dezimal, »o« für oktal, »x« für hexadezimal oder »n« für\n"
+"nichts.  BYTES ist hexadezimal mit 0x- oder 0X-Präfix, wird multipliziert "
 "mit\n"
-"512 für Suffix »b«, mit 1024 für »k« und mit 1048576 für »m«.  Wird ein "
+"512 für Suffix Â»b«, mit 1024 für Â»k« und mit 1048576 für Â»m«.  Wird ein "
 "Suffix\n"
-"»z« zu einem belibigen Typ angehängt, werden am Ende jeder Zeile die "
+"»z« zu einem belibigen Typ angehängt, werden am Ende jeder Zeile die "
 "druckbaren\n"
 "Zeichen ausgegeben.  "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
-"--string ohne Zahl impliziert »3«.  --width ohne Zahl impliziert »32«.\n"
+"--string ohne Zahl impliziert Â»3«.  --width ohne Zahl impliziert Â»32«.\n"
 "Standard ist -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«"
+msgstr "Ungültige Typbezeichnung Â»%s«"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
-"Ungültiger Typ »%s«;\n"
-"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen"
+"Ungültiger Typ Â»%s«;\n"
+"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
-"Ungültiger Typ »%s«;\n"
-"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen"
+"Ungültiger Typ Â»%s«;\n"
+"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in Typenbezeichnung »%s«"
+msgstr "Ungültiges Zeichen Â»%c« in Typenbezeichnung Â»%s«"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken"
+"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "Offset der alten Art"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
-"Ungültiger Ausgabeadressradix »%c«; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein"
+"Ungültiger Ausgabeadressradix Â»%c«; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
-msgstr "Argument übergehen "
+msgstr "Argument übergehen "
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "Argument begrenzen"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
-msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge"
+msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ist zu groß"
+msgstr "%s ist zu groß"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "Breitenangabe"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus »%s«"
+msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus Â»%s«"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
-"Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein"
+"Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
-"Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden"
+"Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt"
+msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
@@ -4729,7 +4715,7 @@ msgstr ""
 "entsprechenden\n"
 "Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren.  Ohne DATEI oder "
 "wenn\n"
-"DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
 #: src/paste.c:416
@@ -4741,12 +4727,12 @@ msgstr ""
 "benutzen\n"
 "  -s, --serial            Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:145
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4754,33 +4740,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n"
 "\n"
-"  -p, --portability   für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur dieses\n"
+"  -p, --portability   für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur dieses\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:236
+#, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen"
+msgstr "Pfad »%s« enthält nicht portables Zeichen »%c«"
 
-#: src/pathchk.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:256
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
-msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht lesbar"
+msgstr "Verzeichnis Â»%s« ist nicht lesbar"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
-"Name »%s« hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld"
+"Name »%s« hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-msgstr "Pfad »%s« hat eine Länge von %d; überschreitet den Höchstwert von %ld"
+msgstr "Pfad »%s« hat eine Länge von %d; überschreitet den Höchstwert von %ld"
 
 #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
@@ -4799,9 +4785,8 @@ msgid "???\n"
 msgstr "???\n"
 
 #: src/pinky.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Directory: "
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis"
 
 #: src/pinky.c:320
 msgid "Shell: "
@@ -4829,7 +4814,7 @@ msgstr "TTY"
 
 #: src/pinky.c:391
 msgid "Idle"
-msgstr "Untätig"
+msgstr "Untätig"
 
 #: src/pinky.c:392
 msgid "When"
@@ -4840,9 +4825,9 @@ msgid "Where"
 msgstr "Wo   "
 
 #: src/pinky.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n"
 
 #: src/pinky.c:470
 msgid ""
@@ -4854,7 +4839,7 @@ msgid ""
 "  -s              do short format output, this is the default\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -l              Ausgabe in langem Format für den angegebenen BENUTZER\n"
+"  -l              Ausgabe in langem Format für den angegebenen BENUTZER\n"
 "  -b              ohne Home-Verzeichnis und Shell der Benutzer (bei langem\n"
 "                    Format)\n"
 "  -h              ohne Projekt-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n"
@@ -4869,7 +4854,7 @@ msgid ""
 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
 "                  in short format\n"
 msgstr ""
-"  -f              ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n"
+"  -f              ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n"
 "  -w              ohne Namen der Benutzer (bei kurzem Format)\n"
 "  -i              ohne volle Namen und entfernte Rechner der Benutzer (bei\n"
 "                    kurzem Format)\n"
@@ -4884,13 +4869,15 @@ msgid ""
 "The utmp file will be %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ein abgespecktes »finger«-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n"
+"Ein abgespecktes Â»finger«-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n"
 "Als utmp-Datei wird %s genommen.\n"
 
 #: src/pinky.c:574
-#, fuzzy
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
+msgstr ""
+"kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn "
+"die\n"
+"Option -l verwendet wird"
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
@@ -4899,21 +4886,21 @@ msgstr "Pete TerMaat und Roland Huebner"
 #: src/pr.c:805
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: »%s«"
+msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:817
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: »%s«"
+msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:829
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: »%s«"
+msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:836
 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite"
+msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite"
 
 #: src/pr.c:911
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -4922,32 +4909,32 @@ msgstr "--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]: fehlendes Argument"
 #: src/pr.c:922
 #, c-format
 msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: »%s«"
+msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:976
 #, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr "-l SEITEN_LÄNGE: ungültige Angabe der Zeilenanzahl: »%s«"
+msgstr "-l SEITEN_LÃ\84NGE: ungültige Angabe der Zeilenanzahl: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:1000
 #, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "-N ZAHL: ungültige Angabe der Startzeilennummer: »%s«"
+msgstr "-N ZAHL: ungültige Angabe der Startzeilennummer: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:1012
 #, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr "-o RAND: ungültige Angabe des Zeilenoffsets: »%s«"
+msgstr "-o RAND: ungültige Angabe des Zeilenoffsets: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:1053
 #, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr "-w SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: »%s«"
+msgstr "-w SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:1065
 #, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr "-W SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: »%s«"
+msgstr "-W SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:1079
 msgid "%b %e %H:%M %Y"
@@ -4956,19 +4943,19 @@ msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M"
 #: src/pr.c:1088
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe "
+"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe "
 "festzulegen."
 
 #: src/pr.c:1092
 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n"
+"Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n"
 "festzulegen."
 
 #: src/pr.c:1188
 #, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr "»-%c« Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: »%s«"
+msgstr "»-%c« Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: Â»%s«"
 
 #: src/pr.c:1299
 msgid "page width too narrow"
@@ -4977,7 +4964,7 @@ msgstr "Seitenbreite zu schmal"
 #: src/pr.c:2362
 #, c-format
 msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: »%d«"
+msgstr "Startseitenangabe ist gröÃ\9fer als Gesamtseitenzahl: Â»%d«"
 
 #: src/pr.c:2393
 #, c-format
@@ -4988,10 +4975,9 @@ msgstr "Seite %d"
 msgid ""
 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
 "\n"
-msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n"
+msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n"
 
 #: src/pr.c:2766
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5038,13 +5024,13 @@ msgid ""
 "                    and trailer without -F)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --date-format=FORMAT\n"
-"              FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n"
+"              FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n"
 "  -e[ZEICH[BREITE]], --expand-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n"
 "              Eingabe-ZEICHen (TABs) zu BREITE Leerzeichen (8) ersetzen \n"
 "  -F, -f, --form-feed\n"
-"              Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n"
+"              Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n"
 "              trennen (duch einen 3-Zeilen-Seitenkopf bei -F oder einen\n"
-"              5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n"
+"              5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n"
 
 #: src/pr.c:2792
 msgid ""
@@ -5077,11 +5063,11 @@ msgid ""
 "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
 "                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
 msgstr ""
-"  -l SEITENLÄNGE, --length=SEITENLÄNGE\n"
-"              Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n"
+"  -l SEITENLÄNGE, --length=SEITENLÄNGE\n"
+"              Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n"
 "              (Vorgabe: 56 Zeilen, und mit -F 63)\n"
 "  -m, --merge alle Dateien parallel ausgeben, eine in jeder Spalte,\n"
-"              Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J "
+"              Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J "
 "vereinigen\n"
 
 #: src/pr.c:2808
@@ -5111,10 +5097,10 @@ msgid ""
 "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
 msgstr ""
 "  -o RAND, --indent=RAND\n"
-"              Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken (beeinflusst nicht\n"
+"              Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken (beeinflusst nicht\n"
 "              -w oder -W), RAND wird zu SEITEN_BREITE addiert\n"
 "  -r, --no-file-warnings\n"
-"              Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden "
+"              Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden "
 "kann\n"
 
 # CHECKIT
@@ -5130,12 +5116,12 @@ msgid ""
 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
 msgstr ""
 "  -s[ZEICHEN],--separator[=ZEICHEN]\n"
-"                    Spalten durch ein einziges Zeichen trennen, Vorgabe für\n"
+"                    Spalten durch ein einziges Zeichen trennen, Vorgabe für\n"
 "                    ZEICHEN ist das TAB-Zeichen ohne -w und \"kein Zeichen"
 "\"\n"
 "                    mit -w -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung ab bei "
 "allen\n"
-"                    drei Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m), außer bei -"
+"                    drei Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m), außer bei -"
 "w\n"
 
 #: src/pr.c:2830
@@ -5155,7 +5141,7 @@ msgstr ""
 "                    ohne -S: Vorgabetrennzeichen ist <TAB> mit -J und\n"
 "                    <Leerzeichen> sonst (dasselbe wie -S\" \"), hat keine\n"
 "                    Auswirkung auf Spaltenoptionen\n"
-"  -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n"
+"  -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n"
 
 #: src/pr.c:2839
 msgid ""
@@ -5171,13 +5157,13 @@ msgid ""
 "(72)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --omit-pagination\n"
-"                    Kopf- und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben "
+"                    Kopf- und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben "
 "der\n"
 "                    Eingabedateien ignorieren\n"
 "  -v, --show-nonprinting\n"
 "                    oktale Backslash-Notation benutzen\n"
 "  -w SEITEN_BREITE, --width=SEITEN_BREITE\n"
-"                    Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für "
+"                    Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für "
 "Ausgabe\n"
 "                    mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet (72) "
 "ab\n"
@@ -5205,12 +5191,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "-T wird impliziert von -l nn, wenn nn <= 10 oder <= 3 mit -F.  Ohne DATEI "
 "oder\n"
-"wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/printenv.c:43
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie und Richard Mlynarik"
 
 #: src/printenv.c:63
 #, c-format
@@ -5233,13 +5218,13 @@ msgstr ""
 "Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert"
 
 #: src/printf.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/printf.c:102
 msgid ""
@@ -5259,11 +5244,11 @@ msgid ""
 "  \\\\      backslash\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei der C-Funktion »printf«.  "
+"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei der C-Funktion Â»printf«.  "
 "Interpretierte\n"
 "Folgen sind:\n"
 "\n"
-"  \\\"      doppelte Anführungszeichen\n"
+"  \\\"      doppelte Anführungszeichen\n"
 "  \\0NNN   Zeichen mit dem oktalen Wert NNN (0 bis 3 Ziffern)\n"
 "  \\\\      Backslash\n"
 
@@ -5275,7 +5260,7 @@ msgid ""
 "  \\f      form feed\n"
 msgstr ""
 "  \\a      Alarm (BEL)\n"
-"  \\b      Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n"
+"  \\b      Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n"
 "  \\c      keine weitere Ausgabe\n"
 "  \\f      Seitenvorschub\n"
 
@@ -5287,7 +5272,7 @@ msgid ""
 "  \\v      vertical tab\n"
 msgstr ""
 "  \\n      Zeilenvorschub\n"
-"  \\r      Wagenrücklauf (Carriage Return)\n"
+"  \\r      Wagenrücklauf (Carriage Return)\n"
 "  \\t      horizontaler Tabulatorstopp\n"
 "  \\v      vertikaler Tabulatorstopp\n"
 
@@ -5311,10 +5296,10 @@ msgid ""
 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
 msgstr ""
 "  %%     ein einzelnes %\n"
-"  %b     ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter »\\«-Maskierung\n"
+"  %b     ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter Â»\\«-Maskierung\n"
 "\n"
 "und alle C-Formatspezifikationen, die mit einem Zeichen aus diouxXfeEgGcs\n"
-"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt "
+"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt "
 "werden.\n"
 "Variable Breiten werden behandelt.\n"
 
@@ -5326,41 +5311,41 @@ msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert"
 #: src/printf.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert"
+msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert"
 
 #: src/printf.c:251 src/printf.c:275
 msgid "missing hexadecimal number in escape"
 msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)"
 
 #: src/printf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "Ungültige Zeichenklasse »%s«"
+msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x"
 
 #: src/printf.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "%s: ungültiges Muster"
+msgstr "\\%c: ungültige Maskierung (Escape)"
 
 #: src/printf.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%s: ungültiges Muster"
+msgstr "%%%c: ungültige Anweisung"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
-msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit »%s«"
+msgstr "Warnung: Ã¼berflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit Â»%s«"
 
 #: src/ptx.c:410
 #, c-format
 msgid "%s (for regexp `%s')"
-msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke »%s«)"
+msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke Â»%s«)"
 
 #: src/ptx.c:1859
 #, c-format
@@ -5377,7 +5362,7 @@ msgid ""
 "files.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich "
+"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich "
 "Kontext\n"
 "ausgeben.\n"
 "\n"
@@ -5391,7 +5376,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -A, --auto-reference           automatisch generierte Referenzen ausgeben\n"
 "  -C, --copyright                Copyright und Kopierbedingungen ausgeben\n"
-"  -G, --traditional              mehr wie »ptx« von System V funktionieren\n"
+"  -G, --traditional              mehr wie Â»ptx« von System V funktionieren\n"
 "  -F, --flag-truncation=ZKETTE   ZKETTE benutzen, um Abschneidungen "
 "anzuzeigen\n"
 
@@ -5403,11 +5388,11 @@ msgid ""
 "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
 "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
 msgstr ""
-"  -M, --macro-name=ZKETTE        Makroname, der statt »xx« zu benutzen ist\n"
+"  -M, --macro-name=ZKETTE        Makroname, der statt Â»xx« zu benutzen ist\n"
 "  -O, --format=roff              Ausgabe als roff-Anweisungen erzeugen\n"
 "  -R, --right-side-refs          Referenzen nach rechts setzen, in -w nicht\n"
-"                                   gezählt\n"
-"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   für Zeilen- oder Satzende\n"
+"                                   gezählt\n"
+"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   für Zeilen- oder Satzende\n"
 "  -T, --format=tex               Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n"
 
 #: src/ptx.c:1883
@@ -5419,13 +5404,13 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
 "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
 msgstr ""
-"  -W, --word-regexp=REGEXP       REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n"
+"  -W, --word-regexp=REGEXP       REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n"
 "                                   abzubilden\n"
 "  -b, --break-file=DATEI         Wortendezeichen in dieser Datei\n"
-"  -f, --ignore-case              zum Sortieren Klein- in Großschreibung "
+"  -f, --ignore-case              zum Sortieren Klein- in Großschreibung "
 "wandeln\n"
-"  -g, --gap-size=NUMBER          Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n"
-"  -i, --ignore-file=DATEI        Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI "
+"  -g, --gap-size=NUMBER          Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n"
+"  -i, --ignore-file=DATEI        Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI "
 "lesen\n"
 "  -o, --only-file=DATEI          Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n"
 
@@ -5448,8 +5433,8 @@ msgid ""
 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ohne DATEI, oder falls DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.  Vorgabe: »-"
-"F /«.\n"
+"Ohne DATEI, oder falls DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.  Vorgabe: Â»-"
+"F /«.\n"
 
 #: src/ptx.c:1978
 msgid ""
@@ -5459,11 +5444,11 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n"
-"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, "
-"veröffentlicht\n"
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n"
+"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, "
+"veröffentlicht\n"
 "von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach Wahl)\n"
-"einer späteren Version.\n"
+"einer späteren Version.\n"
 "\n"
 
 #: src/ptx.c:1985
@@ -5474,10 +5459,10 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n"
+"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n"
 "wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne jegliche implizite\n"
-"Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n"
+"Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n"
 "weitere Details.\n"
 "\n"
 
@@ -5500,28 +5485,26 @@ msgid ""
 "Print the full filename of the current working directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n"
+"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n"
 "\n"
 
 #: src/pwd.c:75
-#, fuzzy
 msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind"
+msgstr "Argumente werden ignoriert, die keine Optionen sind"
 
 #: src/pwd.c:79
-#, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
+msgstr "lstat von ».« in %s nicht möglich"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
@@ -5543,64 +5526,69 @@ msgstr ""
 "Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
+msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
 
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s %s entfernen? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s entfernt\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "Weder ».« noch »..« kann gelöscht werden"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -5655,17 +5643,18 @@ msgstr ""
 "Sicherheit darüber wünschen, dass die Inhalte tatsächlich nicht\n"
 "wiederherstellbar sind, sollten Sie eher »shred« benutzen.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5679,7 +5668,7 @@ msgstr ""
 "                  Jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n"
 "                  ein Verzeichnis nicht leer ist.\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5690,18 +5679,18 @@ msgstr ""
 "                    komponente im Pfad zu entfernen. So ist »rmdir -p a/b/"
 "c«\n"
 "                    ist das gleiche wie »rmdir a/b/c a/b a«.\n"
-"  -v, --verbose   Ausgabe einer Diagnose für jedes bearbeitete "
-"Verzeichnis.\n"
+"  -v, --verbose   Ausgabe einer Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis.\n"
 
 #: src/seq.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]...   (ohne -G)\n"
-"  oder:    %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
+"  oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
+"  oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -5719,7 +5708,7 @@ msgstr ""
 "                             (Vorgabe: %g)\n"
 "  -s, --separator ZKETTE   ZKETTE benutzen, um Zahlen zu trennen (Vorgabe :"
 "\\n)\n"
-"  -w, --equal-width        gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n"
+"  -w, --equal-width        gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n"
 
 #: src/seq.c:96
 #, c-format
@@ -5733,45 +5722,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Wenn ERSTER oder LETZTER weggelassen werden, wird 1 angenommen.\n"
-"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n"
-"PLUS sollte größer als Null sein, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n"
+"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n"
+"PLUS sollte größer als Null sein, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n"
 "negativ, wenn umgekehrt.  Wenn ein FORMAT-Argument angegeben wurde, muss es\n"
-"genau eines der Fließkomma-Ausgabeformate %e, %f oder %g enthalten.\n"
+"genau eines der Fließkomma-Ausgabeformate %e, %f oder %g enthalten.\n"
 
 #: src/seq.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«"
+msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s"
 
 #: src/seq.c:189
 msgid ""
 "when the starting value is larger than the limit,\n"
 "the increment must be negative"
 msgstr ""
-"wenn der Startwert größer als die Obergrenze ist, muss\n"
+"wenn der Startwert größer als die Obergrenze ist, muss\n"
 "das Inkrement negativ sein"
 
 #: src/seq.c:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "when the starting value is smaller than the limit,\n"
 "the increment must be positive"
-msgstr "Das Startfeld der »-k« Option muss positiv sein"
+msgstr ""
+"wenn der Startwert kleiner als die Obergrenze ist, muss\n"
+"das Inkrement positiv sein"
 
 #: src/seq.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«"
+msgstr "ungültige Formatangabe: Â»%s«"
 
 #: src/seq.c:445
-#, fuzzy
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden"
+msgstr ""
+"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n"
+"gleicher Breite ausgegeben werden"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5794,8 +5785,8 @@ msgstr ""
 "  -f, --force     Zugriffsrechte wechseln, um ein Schreiben zuzulassen,\n"
 "                    wenn nötig.\n"
 "  -n, --iteration=N  N-faches Überschreiben statt des Standardwertes (%d).\n"
-"  -s, --size=N    Zerhacken dieser Anzahl Bytes (Suffixe wie K, M, G zulÃ"
-"¤ssig.)\n"
+"  -s, --size=N    Zerhacken dieser Anzahl Bytes (Suffixe wie K, M, G "
+"zulässig.)\n"
 
 #: src/shred.c:189
 msgid ""
@@ -5826,8 +5817,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Löschen der DATEI(en), wenn --remove (-u) angegeben ist. Die "
 "Standardvorgabe\n"
-"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /"
-"dev/hda\n"
+"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /dev/"
+"hda\n"
 "arbeitet, und diese Dateien nicht gelöscht werden sollten. Bei der "
 "Benutzung\n"
 "mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n"
@@ -5897,9 +5888,9 @@ msgstr ""
 "zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
+msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -5907,81 +5898,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s"
 
 #: src/shred.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: Datei zu lang"
+msgstr "%s: Datei zu groß"
 
 #: src/shred.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ungültige Suffixlänge"
+msgstr "%s: ungültiger Dateityp"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: Datei hat negative Größe"
 
-#: src/shred.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: Datei abgeschnitten"
+msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: wird entfernt"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: Lesefehler"
+msgstr "%s: in %s umbenannt"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: entfernt"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: Entfernen nicht möglich"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
+msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ungültige Suffixlänge"
+msgstr "%s: ungültige Dateigröße"
 
-#: src/sleep.c:53
-#, fuzzy
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr "Mike Haertel und Paul Eggert"
+msgstr "Jim Meyering und Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5995,24 +5985,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s ANZAHL[SUFFIX]...\n"
 "  oder: %s OPTION\n"
-"Für ANZAHL Sekunden pausieren.  SUFFIX kann sein: »s« für Sekunden "
+"Für ANZAHL Sekunden pausieren.  SUFFIX kann sein: »s« für Sekunden "
 "(Vorgabe),\n"
-"»m« für Minuten, »h« für Stunden, »d« für Tage.  Im Gegensatz zu den "
+"»m« für Minuten, »h« für Stunden, »d« für Tage.  Im Gegensatz zu den "
 "meisten\n"
 "Implementatierungen, die ANZAHL als eine ganze Zahl erfordern, kann ANZAHL "
 "hier\n"
 "eine beliebige Gleitkommazahl sein.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
+#: src/sleep.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time interval `%s'"
+msgstr "ungültiges Zeitintervall »%s«"
+
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/sleep.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer: »%s«"
-
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel und Paul Eggert"
@@ -6024,7 +6014,7 @@ msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe "
+"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe "
 "schreiben.\n"
 "\n"
 "Sortieroptionen:\n"
@@ -6037,10 +6027,10 @@ msgid ""
 "characters\n"
 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
 msgstr ""
-"  -b, --ignore-leading-blanks   führende Leerzeichen ignorieren\n"
+"  -b, --ignore-leading-blanks   führende Leerzeichen ignorieren\n"
 "  -d, --dictionary-order        nur Leer- und alphanumerische Zeichen "
 "beachten\n"
-"  -f, --ignore-case             Klein- als Großbuchstaben behandeln\n"
+"  -f, --ignore-case             Klein- als Großbuchstaben behandeln\n"
 
 #: src/sort.c:297
 msgid ""
@@ -6054,8 +6044,8 @@ msgstr ""
 "  -g, --general-numeric-sort    anhand des allgemeinen numerischen Wertes\n"
 "                                  sortieren\n"
 "  -i, --ignore-nonprinting      nur druckbare Zeichen beachten\n"
-"  -M, --month-sort              Reihenfolge: (unbekannt) < »JAN« < ... < "
-"»DEZ«\n"
+"  -M, --month-sort              Reihenfolge: (unbekannt) < Â»JAN« < ... < "
+"»DEZ«\n"
 "  -n, --numeric-sort            anhand des numerischen WErts sortieren\n"
 "  -r, --reverse                 das Ergebnis der Sortierung umkehren\n"
 "\n"
@@ -6074,18 +6064,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Andere Optionen:\n"
 "\n"
-"  -c, --check               prüfen, ob Eingabe sortiert ist; nicht "
+"  -c, --check               prüfen, ob Eingabe sortiert ist; nicht "
 "sortieren\n"
-"  -k, --key=POS1[,POS2]     Schlüssel geht von POS1 bis POS2 (beginnend mit "
+"  -k, --key=POS1[,POS2]     Schlüssel geht von POS1 bis POS2 (beginnend mit "
 "1)\n"
-"  -m, --merge               schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n"
+"  -m, --merge               schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n"
 "                              sortieren\n"
 "  -o, --output=DATEI        Ergebnis in DATEI schreiben statt "
 "Standardeingabe\n"
 "  -s, --stable              Sortierung stabilisieren (dabei "
-"Rückzugssortierung\n"
+"Rückzugssortierung\n"
 "                              deaktivieren)\n"
-"  -S, --buffer-size=GRÖSSE  GRÖSSE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n"
+"  -S, --buffer-size=GRÖSSE  GRÖSSE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n"
 
 #: src/sort.c:315
 #, c-format
@@ -6098,13 +6088,13 @@ msgid ""
 "                              otherwise: output only the first of an equal "
 "run\n"
 msgstr ""
-"  -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Nicht- zu Leerraumübergang\n"
+"  -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Nicht- zu Leerraumübergang\n"
 "                              (whitespace transition)\n"
 "  -T, --temporary-directory=VERZ\n"
-"                            für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR oder %"
+"                            für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR oder %"
 "s;\n"
 "                              kann mehrfach gegeben werden\n"
-"  -u, --unique              mit -c: auf strikte Odnung prüfen; andernfalls: "
+"  -u, --unique              mit -c: auf strikte Odnung prüfen; andernfalls: "
 "nur\n"
 "                              das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n"
 
@@ -6129,13 +6119,13 @@ msgstr ""
 "POS ist F[.Z][OPTS], wobei F eine Feldnummer und Z eine Zeichenposition im "
 "Feld\n"
 "ist.  OPTS setzt sich zusammen aus einer oder mehreren Ordnungsoptionen mit\n"
-"einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen Schlüssel "
-"außer\n"
-"Kraft setzen.  Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die ganze Zeile "
+"einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen Schlüssel "
+"außer\n"
+"Kraft setzen.  Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die ganze Zeile "
 "als\n"
-"Schlüssel benutzt.\n"
+"Schlüssel benutzt.\n"
 "\n"
-"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n"
+"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n"
 
 #: src/sort.c:336
 #, c-format
@@ -6149,11 +6139,11 @@ msgid ""
 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
 "native byte values.\n"
 msgstr ""
-"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, "
+"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, "
 "Z,\n"
 "Y.\n"
 "\n"
-"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI, oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 "*** WARNUNG ***\n"
 "Die eingestellte Locale beeinflusst die Sortierreihenfolge.\n"
@@ -6163,15 +6153,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/sort.c:447
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
 
 #: src/sort.c:470
 msgid "open failed"
-msgstr "Fehler beim Öffnen"
+msgstr "Fehler beim Öffnen"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
-msgstr "Fehler beim Schließen"
+msgstr "Fehler beim Schließen"
 
 #: src/sort.c:498
 msgid "write failed"
@@ -6179,82 +6169,82 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben"
 
 #: src/sort.c:644
 msgid "sort size"
-msgstr "Sortiergröße"
+msgstr "Sortiergröße"
 
 #: src/sort.c:718
 msgid "stat failed"
-msgstr "»stat« fehlgeschlagen"
+msgstr "»stat« fehlgeschlagen"
 
 #: src/sort.c:970
 msgid "read failed"
 msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "Standardfehler"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr "%s: ungültige Feldangabe »%s«"
+msgstr "%s: ungültige Feldangabe Â»%s«"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: Anzahl »%.*s« zu groß"
+msgstr "%s: Anzahl »%.*s« zu groß"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von »%s«"
+msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von Â»%s«"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ungültige Zahl hinter »-«"
+msgstr "ungültige Zahl hinter Â»-«"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ungültige Zahl hinter ».«"
+msgstr "ungültige Zahl hinter Â».«"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
+msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "Feldnummer ist Null"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "Zeichenversatz ist Null"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ungültige Zahl hinter »,«"
+msgstr "ungültige Zahl hinter Â»,«"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "Multi-Zeichen-Tab »%s«"
+msgstr "Multi-Zeichen-Tab Â»%s«"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
-msgstr "zusätzlicher Operand »%s« nicht erlaubt mit -c"
+msgstr "zusätzlicher Operand Â»%s« nicht erlaubt mit -c"
 
 #: src/split.c:95
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n"
 
 #: src/split.c:99
 msgid ""
@@ -6262,10 +6252,10 @@ msgid ""
 "PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; "
+"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; "
 "Vorgabe\n"
-"für PRÄFIX ist »x«.  Wenn keine EINGABE angegeben wurde oder die EINGABE "
-"»-«\n"
+"für PRÃ\84FIX ist Â»x«.  Wenn keine EINGABE angegeben wurde oder die EINGABE "
+"»-«\n"
 "ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
@@ -6277,9 +6267,9 @@ msgid ""
 "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
 msgstr ""
-"  -a, --suffix-length=N    Suffixe mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n"
-"  -b, --bytes=GRÖSSE       GRÖSSE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n"
-"  -C, --line-bytes=GRÖSSE  höchstens GRÖSSE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n"
+"  -a, --suffix-length=N    Suffixe mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n"
+"  -b, --bytes=GRÖSSE       GRÖSSE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n"
+"  -C, --line-bytes=GRÖSSE  höchstens GRÖSSE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n"
 "                             schreiben\n"
 "  -l, --lines=ANZAHL       ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n"
 
@@ -6290,56 +6280,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --verbose            Meldung auf Standardfehlerausgabe ausgeben, "
 "bevor\n"
-"                             jede Ausgabedatei geöffnet wird\n"
+"                             jede Ausgabedatei geöffnet wird\n"
 
 #: src/split.c:170
 msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar"
+msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar"
 
 #: src/split.c:188
 #, c-format
 msgid "creating file `%s'\n"
-msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n"
+msgstr "Datei Â»%s« wird angelgt\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten"
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ungültige Suffixlänge"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten"
+msgstr "%s: ungültige Suffixlänge"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes"
+msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen"
+msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-msgstr "die Option »-%d« ist überholt; bitte verwenden Sie »-l %d«"
+msgstr "die Option Â»-%d« ist Ã¼berholt; bitte verwenden Sie Â»-l %d«"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
-msgstr "Ungültige Anzahl"
+msgstr "Ungültige Anzahl"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
+msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -6356,7 +6346,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     Verknüpfungen folgen\n"
 "  -t, --terse           Informationen in knapper Form ausgeben\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6372,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Zugriffsrechte im Oktalformat\n"
 "  %b - Anzahl der beanspruchten Blöcke\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -6388,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Gruppenname des Eigners\n"
 "  %g - Gruppen-ID des Eigners\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6401,15 +6391,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %h - Anzahl der harten Verknüpfungen\n"
 "  %i - INode-Nummer\n"
-"  %N - »Quoted File Name« mit Dereferenzierung bei symbolischer "
-"Verknüpfung\n"
+"  %N - »Quoted File Name« mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n"
 "  %n - Dateiname\n"
 "  %o - E/A-Blockgröße\n"
 "  %s - Gesamtgröße in Bytes\n"
 "  %T - Minor-Gerätetyp in Hex\n"
 "  %t - Major-Gerätetyp in Hex\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6431,7 +6420,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Zeit der letzten Änderung\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6449,7 +6438,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
 "  %f - Freie Blöcke im Dateisystem\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6472,9 +6461,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n"
-"  oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n"
-"  oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n"
+"Aufruf: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n"
+"  oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n"
+"  oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n"
 
 #: src/stty.c:507
 msgid ""
@@ -6484,11 +6473,11 @@ msgid ""
 "  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
 "  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
 msgstr ""
-"Charakteristika des Terminals ausgeben oder ändern.\n"
+"Charakteristika des Terminals ausgeben oder ändern.\n"
 "\n"
 "  -a, --all        alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n"
-"  -g, --save       alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n"
-"  -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe öffnen "
+"  -g, --save       alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n"
+"  -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe öffnen "
 "und\n"
 "                     benutzen\n"
 
@@ -6499,9 +6488,9 @@ msgid ""
 "settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ein optionales »-« vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung.  Ein »*« markiert\n"
+"Ein optionales Â»-« vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung.  Ein Â»*« markiert\n"
 "nicht POSIX-konforme Einstellungen.  Das Wirtssystem bestimmt, welche\n"
-"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n"
+"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n"
 
 #: src/stty.c:521
 msgid ""
@@ -6525,10 +6514,10 @@ msgid ""
 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
 msgstr ""
-"* eol2 CHAR     alternatives CHAR für Zeilenende\n"
-"  erase CHAR    CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n"
+"* eol2 CHAR     alternatives CHAR für Zeilenende\n"
+"  erase CHAR    CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n"
 "  intr CHAR     CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n"
-"  kill CHAR     CHAR löscht aktuelle Zeile\n"
+"  kill CHAR     CHAR löscht aktuelle Zeile\n"
 
 #: src/stty.c:534
 msgid ""
@@ -6537,7 +6526,7 @@ msgid ""
 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
 msgstr ""
-"* lnext CHAR    CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n"
+"* lnext CHAR    CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n"
 "  quit CHAR     CHAR sendet ein Quit-Signal\n"
 "* rprnt CHAR    CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n"
 "  start CHAR    CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n"
@@ -6552,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 "  stop CHAR     CHAR stoppt die Ausgabe\n"
 "  susp CHAR     CHAR sendet ein Terminalstoppsignal\n"
 "* swtch CHAR    CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n"
-"* werase CHAR   CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n"
+"* werase CHAR   CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n"
 
 #: src/stty.c:546
 msgid ""
@@ -6578,7 +6567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ispeed N    Eingabegeschwindigkeit auf N setzen\n"
 "* line N      \"line discipline\" N benutzen\n"
-"  min N       mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen "
+"  min N       mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen "
 "setzen\n"
 "  ospeed N    Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n"
 
@@ -6605,11 +6594,11 @@ msgid ""
 "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n"
+"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n"
 "  [-]clocal     Modemkontrollsignale ignorieren\n"
 "  [-]cread      Empfang von Eingaben erlauben\n"
 "* [-]crtscts    RTS/CTS-Handshaking erlauben\n"
-"  csN           Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n"
+"  csN           Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n"
 
 #: src/stty.c:573
 msgid ""
@@ -6620,13 +6609,13 @@ msgid ""
 "input\n"
 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
 msgstr ""
-"  [-]cstopb     zwei Stopp-Bits pro Zeichen benutzen (eins mit »-«)\n"
+"  [-]cstopb     zwei Stopp-Bits pro Zeichen benutzen (eins mit Â»-«)\n"
 "  [-]hup        ein Hangup-Signal senden, wenn der letzte Prozess das Tty\n"
-"                  schließt\n"
+"                  schließt\n"
 "  [-]hupcl      dasselbe wie [-]hup\n"
 "  [-]parenb     Parity-Bit in der Ausgabe erzeugen und Parity-Bit in der\n"
 "                  Eingabe erwarten\n"
-"  [-]parodd     ungerade Parity setzen (auch mit »-«)\n"
+"  [-]parodd     ungerade Parity setzen (auch mit Â»-«)\n"
 
 #: src/stty.c:580
 msgid ""
@@ -6638,11 +6627,11 @@ msgid ""
 "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Einstellungen für die Eingabe:\n"
+"Einstellungen für die Eingabe:\n"
 "  [-]brkint     ein Break verursacht ein Unterbrechungssignal\n"
-"  [-]icrnl      Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n"
+"  [-]icrnl      Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n"
 "  [-]ignbrk     Breaks ignorieren\n"
-"  [-]igncr      Wagenrücklauf ignorieren\n"
+"  [-]igncr      Wagenrücklauf ignorieren\n"
 
 #: src/stty.c:588
 msgid ""
@@ -6655,9 +6644,9 @@ msgstr ""
 "  [-]ignpar     Parity-Fehler ignorieren\n"
 "* [-]imaxbel    piepen und vollen Eingabepuffer leeren;\n"
 "                  nicht bei Eingabe eines Zeichens\n"
-"  [-]inlcr      Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
-"  [-]inpck      Eingabeprüfung der Parity erlauben\n"
-"  [-]istrip     höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n"
+"  [-]inlcr      Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
+"  [-]inpck      Eingabeprüfung der Parity erlauben\n"
+"  [-]istrip     höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n"
 
 #: src/stty.c:595
 msgid ""
@@ -6668,7 +6657,7 @@ msgid ""
 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
 msgstr ""
-"* [-]iuclc      Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n"
+"* [-]iuclc      Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n"
 "* [-]ixany      jedes Zeichen startet Ausgabe neu, nicht nur das "
 "Startzeichen\n"
 "  [-]ixoff      das Senden von Start-/Stoppzeichen erlauben\n"
@@ -6686,11 +6675,11 @@ msgid ""
 " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Einstellungen für die Ausgabe:\n"
-"* bsN           Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n"
-"* crN           Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n"
-"* ffN           Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n"
-"* nlN           verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n"
+"Einstellungen für die Ausgabe:\n"
+"* bsN           Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n"
+"* crN           Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n"
+"* ffN           Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n"
+"* nlN           verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n"
 
 #: src/stty.c:611
 msgid ""
@@ -6701,13 +6690,13 @@ msgid ""
 " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
 " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
 msgstr ""
-"* [-]ocrnl      Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n"
-"* [-]ofdel      Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen "
+"* [-]ocrnl      Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n"
+"* [-]ofdel      Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen "
 "benutzen\n"
-"* [-]ofill      Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n"
-"* [-]olcuc      Klein- in Großbuchstaben wandeln\n"
-"* [-]onlcr      Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
-"* [-]onlret     Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n"
+"* [-]ofill      Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n"
+"* [-]olcuc      Klein- in Großbuchstaben wandeln\n"
+"* [-]onlcr      Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
+"* [-]onlret     Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n"
 
 #: src/stty.c:619
 msgid ""
@@ -6718,12 +6707,12 @@ msgid ""
 " * -tabs         same as tab3\n"
 " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
 msgstr ""
-"* [-]onocr      kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n"
+"* [-]onocr      kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n"
 "  [-]opost      Ausgabe nachbehandeln\n"
-"* tabN          horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n"
+"* tabN          horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n"
 "* tabs          dasselbe wie tab0\n"
 "* -tabs         dasselbe wie tab3\n"
-"* vtN           vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n"
+"* vtN           vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n"
 
 #: src/stty.c:627
 msgid ""
@@ -6735,9 +6724,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Lokale Einstellungen:\n"
-"  [-]crterase   Löschzeichen als Backspace-Leerzeichen-Backspace ausgeben\n"
-"* crtkill       Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n"
-"* -crtkill      Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n"
+"  [-]crterase   Löschzeichen als Backspace-Leerzeichen-Backspace ausgeben\n"
+"* crtkill       Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n"
+"* -crtkill      Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n"
 
 #: src/stty.c:634
 msgid ""
@@ -6747,7 +6736,7 @@ msgid ""
 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
 msgstr ""
-"* [-]ctlecho    Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben (»^c«)\n"
+"* [-]ctlecho    Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben (»^c«)\n"
 "  [-]echo       Eingabezeichen ausgeben\n"
 "* [-]echoctl    dasselbe wie [-]ctlecho\n"
 "  [-]echoe      dasselbe wie [-]crterase\n"
@@ -6764,7 +6753,7 @@ msgstr ""
 "* [-]echoke     dasselbe wie [-]crtkill\n"
 "  [-]echonl     Zeilenvorschub ausgeben, auch wenn keine Zeichen ausgegeben\n"
 "                  werden\n"
-"* [-]echoprt    gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen »\\« und »/«\n"
+"* [-]echoprt    gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen Â»\\« und Â»/«\n"
 "  [-]icanon     erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n"
 "  [-]iexten     Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n"
 
@@ -6782,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 "                  verhindern\n"
 "* [-]prterase   dasselbe wie [-]echoprt\n"
 "* [-]tostop     Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n"
-"* [-]xcase      mit icanon, Großbuchstaben mit »\\« maskieren\n"
+"* [-]xcase      mit icanon, GroÃ\9fbuchstaben mit Â»\\« maskieren\n"
 
 #: src/stty.c:655
 msgid ""
@@ -6893,23 +6882,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Tty-Leitung manipulieren, die mit der Standardeingabe verbunden ist.  "
 "Ohne\n"
-"Argumente, die Baud-Rate, Line-Disziplin und Abweichungen von »stty sane«\n"
-"ausgeben.  In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie "
+"Argumente, die Baud-Rate, Line-Disziplin und Abweichungen von Â»stty sane«\n"
+"ausgeben.  In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie "
 "in\n"
 "^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n"
 "Sonderzeichen zu unterbinden.\n"
 
 #: src/stty.c:790
-#, fuzzy
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "Nur ein Argument ist zulässig."
+msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden"
 
 #: src/stty.c:885
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr ""
+"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n"
+"können nicht gleichzeitig benutzt werden"
 
 #: src/stty.c:890
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -6918,23 +6907,23 @@ msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden"
 #: src/stty.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
+msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
 
 #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+msgstr "ungültiges Argument »%s«"
 
 #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
 
 #: src/stty.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen"
 
 #: src/stty.c:1125
 msgid "new_mode: mode\n"
@@ -6943,12 +6932,12 @@ msgstr "new_mode: Modus\n"
 #: src/stty.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes"
+msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes"
 
 #: src/stty.c:1914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "Ungültiges Inkrement für Zeilennummer: »%s«"
+msgstr "ungültiges Ganzzahlargument Â»%s«"
 
 #: src/su.c:289
 msgid "Password:"
@@ -6956,27 +6945,24 @@ msgstr "Kennwort:"
 
 #: src/su.c:292
 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: es ist nicht möglich, /dev/tty zu öffnen"
+msgstr "getpass: es ist nicht möglich, /dev/tty zu öffnen"
 
 #: src/su.c:350
-#, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen zu setzen"
 
 #: src/su.c:354
-#, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen-ID zu setzen"
 
 #: src/su.c:356
-#, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Benutzer-ID zu setzen"
 
 #: src/su.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [BENUTZER [ARG]...]\n"
 
 #: src/su.c:438
 msgid ""
@@ -6989,12 +6975,12 @@ msgid ""
 "  -p                           same as -m\n"
 "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
 msgstr ""
-"Die effektive Benutzer- und Gruppen-ID in die des BENUTZERs ändern.\n"
+"Die effektive Benutzer- und Gruppen-ID in die des BENUTZERs ändern.\n"
 "\n"
 "  -, -l, --login               die Shell zur Loginshell machen\n"
 "  -c, --commmand=BEFEHL        einen einzelnen BEFEHL an die Shell "
 "weitergeben\n"
-"  -f, --fast                   -f an die Shell weitergeben (für csh oder "
+"  -f, --fast                   -f an die Shell weitergeben (für csh oder "
 "tcsh)\n"
 "  -m, --preserve-environment   Umgebungsvariablen nicht neu setzen\n"
 "  -p                           dasselbe wie -m\n"
@@ -7006,7 +6992,7 @@ msgid ""
 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ein schlichtes »-« steht für -l.  Falls kein BENUTZER angegeben ist, »root«\n"
+"Ein schlichtes Â»-« steht für -l.  Falls kein BENUTZER angegeben ist, Â»root«\n"
 "annehmen.\n"
 
 #: src/su.c:529
@@ -7016,17 +7002,17 @@ msgstr "Benutzer %s existiert nicht"
 
 #: src/su.c:552
 msgid "incorrect password"
-msgstr "ungültiges Kennwort"
+msgstr "ungültiges Kennwort"
 
 #: src/su.c:569
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "eingeschränkte Shell %s benutzen"
+msgstr "eingeschränkte Shell %s benutzen"
 
 #: src/su.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+msgstr "Warnung: es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %s zu wechseln"
 
 #: src/sum.c:36
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
@@ -7039,11 +7025,11 @@ msgid ""
 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
 msgstr ""
-"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
+"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
 "\n"
-"  -r              BSD-Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden "
+"  -r              BSD-Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden "
 "(Vorgabe)\n"
-"  -s, --sysv      System-V-Summenalgorithmus benutzen, 512-Byte-Blöcke\n"
+"  -s, --sysv      System-V-Summenalgorithmus benutzen, 512-Byte-Blöcke\n"
 "                    verwenden\n"
 
 #: src/sync.c:45
@@ -7056,18 +7042,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
-#, fuzzy
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "Zuviele Argumente"
+msgstr "ignoriere alle Argumente"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
-msgstr "      --help      diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n"
+msgstr "      --help     diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"      --version   Versionsinformation anzeigen und das Programm beenden\n"
+msgstr "      --version  Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
 
 #: src/tac.c:54
 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
@@ -7080,7 +7064,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n"
-"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI »-«, Standardeingabe lesen.\n"
+"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI Â»-«, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/tac.c:139
 msgid ""
@@ -7088,8 +7072,8 @@ msgid ""
 "  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
 "  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
 msgstr ""
-"  -b, --before             Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n"
-"  -r, --regex              das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n"
+"  -b, --before             Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n"
+"  -r, --regex              das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n"
 "                             interpretieren\n"
 "  -s, --separator=ZKETTE   ZKETTE als Trenzeichen statt Zeilenumbruch "
 "benutzen\n"
@@ -7102,7 +7086,12 @@ msgstr "Standardeingabe: Lesefehler"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7111,24 +7100,24 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Die letzten %d Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.  Wurden\n"
-"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n"
-"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, von der Standardeingabe lesen.\n"
+"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n"
+"Ohne DATEI, oder wenn DATEI Â»-« ist, von der Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
 "                           inaccessible later -- useful only with -f\n"
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
-"      --retry              weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch "
+"      --retry              weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch "
 "wenn\n"
-"                             sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n"
-"                             nicht mehr verfügbar ist; nur mit -f sinnvoll\n"
+"                             sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n"
+"                             nicht mehr verfügbar ist; nur mit -f sinnvoll\n"
 "  -c, --bytes=N            die letzten N Bytes ausgeben\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7137,14 +7126,14 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-"                           angefügte Daten ausgeben, während die Datei "
-"wächst;\n"
-"                             »-f«, »--follow« und »--follow=descriptor« "
+"                           angefügte Daten ausgeben, während die Datei "
+"wächst;\n"
+"                             Â»-f«, Â»--follow« und Â»--follow=descriptor« "
 "sind\n"
-"                             äquivalent\n"
-"  -F                       gleichbedeutend mit »--follow=name --retry«\n"
+"                             äquivalent\n"
+"  -F                       gleichbedeutend mit Â»--follow=name --retry«\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7157,21 +7146,22 @@ msgstr ""
 "  -n, --lines=N            die letzten N Zeilen ausgeben, anstelle der "
 "letzen %d\n"
 "      --max-unchanged-stats=N\n"
-"                           mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn "
+"                           mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn "
 "sie\n"
-"                             nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert "
+"                             nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert "
 "ist,\n"
-"                             um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt "
+"                             um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt "
 "wurde\n"
 "                             (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n"
 "                             Logdateien)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            mit -f: Programm beenden, wenn PID beendet wird\n"
@@ -7180,7 +7170,7 @@ msgstr ""
 "Versuchen\n"
 "  -v, --verbose            immer Dateinamen vorab ausgeben\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7190,16 +7180,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn das erste Zeichen von N (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein »+« "
+"Wenn das erste Zeichen von N (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein Â»+« "
 "ist,\n"
 "die Ausgabe mit dem Nten Byte bzw. der Nten Zeile vom Anfang jeder Datei\n"
 "beginnen, andernfalls die letzten N Bytes bzw. Zeilen ausgeben.  N kann "
 "einen\n"
-"Vervielfachungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1024, »m« für 1048576\n"
-"(1 Megabyte).\n"
+"Vervielfachungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1024, »m« für 1048576\n"
+"(1 Megabyte).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7209,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 "auch\n"
 "im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird.  "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7217,84 +7207,84 @@ msgid ""
 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
-"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen "
+"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen "
 "Namen\n"
-"der Datei verfolgen will und nicht den Datei-Deskriptor (z. B. bei Rotation "
+"der Datei verfolgen will und nicht den Datei-Deskriptor (z. B. bei Rotation "
 "der\n"
 "Protokoll-Dateien, Logs).  Benutzen Sie in diesem Fall --follow=name.  Dies\n"
-"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, "
+"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, "
 "ob\n"
-"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n"
+"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s%s zu springen"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s%s zu springen"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
-"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s%s zu springen"
+"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s%s zu springen"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
-msgstr "auf »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden"
+msgstr "auf Â»%s« kann nicht mehr zugegriffen werden"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "»%s« wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch"
+msgstr "»%s« wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
-msgstr "auf »%s« kann jetzt zugegriffen werden"
+msgstr "auf Â»%s« kann jetzt zugegriffen werden"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
-msgstr "»%s« ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei"
+msgstr "»%s« ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
-msgstr "»%s« wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei"
+msgstr "»%s« wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: Datei abgeschnitten"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
-msgstr "Keine Dateien mehr übrig"
+msgstr "Keine Dateien mehr übrig"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
-"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n"
-"  kein weiterer Versuch für diesen Namen"
+"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n"
+"  kein weiterer Versuch für diesen Namen"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option"
+msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7302,11 +7292,11 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 "Zu viele Argumente.\n"
-"Wenn überholte Optionssyntax (%s) von »tail« benutzt wird,\n"
+"Wenn Ã¼berholte Optionssyntax (%s) von Â»tail« benutzt wird,\n"
 "darf nicht mehr als ein Dateiargument angegeben werden.  Stattdessen sollte\n"
 "-n oder -c benutzt werden."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7314,61 +7304,55 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 "Warnung: Es ist nicht portabel, zwei oder mehr Dateiargumente mit der\n"
-"überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen.  Stattdessen sollte die\n"
+"überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen.  Stattdessen sollte die\n"
 "entsprechende Option -n oder -c benutzt werden."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s-%c %.*s«"
-
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
+msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s-%c %.*s«"
 
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-msgstr "%s ist größer als die maximale Dateigröße auf diesem System"
+msgstr "%s ist größer als die maximale Dateigröße auf diesem System"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
-"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten »stats« zwischen Öffnungen"
+"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten »stats« zwischen Öffnungen"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen"
+msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ungültige PID"
+msgstr "%s: ungültige PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
+msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
+msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
 
 #: src/tee.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman und David MacKenzie"
 
 #: src/tee.c:64
 msgid ""
@@ -7380,8 +7364,8 @@ msgstr ""
 "Die Standardeingabe in jede angegebene DATEI und auf die Standardausgabe\n"
 "kopieren.\n"
 "\n"
-"  -a, --append              an existierende DATEIen anhängen, nichts\n"
-"                              überschreiben\n"
+"  -a, --append              an existierende DATEIen anhängen, nichts\n"
+"                              überschreiben\n"
 "  -i, --ignore-interrupts   Unterbrechnungssignale (Interrupts) ignorieren\n"
 
 #: src/test.c:226
@@ -7395,12 +7379,12 @@ msgstr "Ganzzahliger Ausdruck erwartet %s\n"
 
 #: src/test.c:352
 msgid "')' expected\n"
-msgstr "»)« erwartet\n"
+msgstr "»)« erwartet\n"
 
 #: src/test.c:355
 #, c-format
 msgid "')' expected, found %s\n"
-msgstr "»)« erwartet, %s gefunden\n"
+msgstr "»)« erwartet, %s gefunden\n"
 
 #: src/test.c:371 src/test.c:904
 #, c-format
@@ -7473,30 +7457,30 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
 msgstr "-ot erlaubt kein -l\n"
 
 #: src/test.c:603
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler"
+msgstr "unbekannter Operator mit zwei Argumenten"
 
 #: src/test.c:791
 msgid "after -t"
 msgstr "nach -t"
 
 #: src/test.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
+"  oder: [ AUSDRUCK ]\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/test.c:995
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n"
+"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n"
 "\n"
 
 #: src/test.c:1001
@@ -7505,7 +7489,7 @@ msgid ""
 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Exit-Status.  Möglichkeiten für\n"
+"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Exit-Status.  Möglichkeiten für\n"
 "AUSDRUCK:\n"
 
 #: src/test.c:1005
@@ -7531,8 +7515,8 @@ msgid ""
 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  [-n] ZEICHENKETTE          die Länge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n"
-"  -z ZEICHENKETTE            die Länge von ZEICHENKETTE ist Null\n"
+"  [-n] ZEICHENKETTE          die Länge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n"
+"  -z ZEICHENKETTE            die Länge von ZEICHENKETTE ist Null\n"
 "  ZEICHENKETTE1 = ZEICHENKETTE2       die ZEICHENKETTEn sind gleich\n"
 "  ZEICHENKETTE1 != ZEICHENKETTE2      die ZEICHENKETTEn sind nicht gleich\n"
 
@@ -7548,8 +7532,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  GANZZAHL1 -eq GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist gleich GANZZAHL2\n"
-"  GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n"
-"  GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n"
+"  GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n"
+"  GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n"
 "  GANZZAHL1 -le GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist kleiner als oder gleich GANZZAHL2\n"
 "  GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n"
 "  GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2   GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n"
@@ -7564,8 +7548,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  DATEI1 -ef DATEI2   DATEI1 und DATEI2 haben dieselbe Device- und Inode-"
 "Nummer\n"
-"  DATEI1 -nt DATEI2   DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n"
-"  DATEI1 -ot DATEI2   DATEI1 ist älter als DATEI2\n"
+"  DATEI1 -nt DATEI2   DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n"
+"  DATEI1 -ot DATEI2   DATEI1 ist älter als DATEI2\n"
 
 #: src/test.c:1034
 msgid ""
@@ -7576,8 +7560,8 @@ msgid ""
 "  -e FILE     FILE exists\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -b DATEI     DATEI existiert und ist ein »block special«\n"
-"  -c DATEI     DATEI existiert und ist ein »character special«\n"
+"  -b DATEI     DATEI existiert und ist ein Â»block special«\n"
+"  -c DATEI     DATEI existiert und ist ein Â»character special«\n"
 "  -d DATEI     DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n"
 "  -e DATEI     DATEI existiert\n"
 
@@ -7589,7 +7573,7 @@ msgid ""
 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
 msgstr ""
-"  -f DATEI     DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n"
+"  -f DATEI     DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n"
 "  -g DATEI     DATEI existiert und ist set-group-ID\n"
 "  -h DATEI     DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -"
 "L)\n"
@@ -7608,7 +7592,7 @@ msgstr ""
 "  -O DATEI     DATEI existiert und hat die effektive Benutzer-ID\n"
 "  -p DATEI     DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n"
 "  -r DATEI     DATEI existiert und ist lesbar\n"
-"  -s DATEI     DATEI existiert und ist größer als Null\n"
+"  -s DATEI     DATEI existiert und ist größer als Null\n"
 
 #: src/test.c:1055
 msgid ""
@@ -7621,11 +7605,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -S DATEI     DATEI existiert und ist ein Socket\n"
 "  -t [FD]      DATEI-Deskriptor FD (Standard: Standardausgabe) ist auf ein\n"
-"                 Terminal geöffnet\n"
+"                 Terminal geöffnet\n"
 "  -u DATEI     DATEI existiert und das Set-User-ID-Bit der DATEI ist "
 "gesetzt\n"
 "  -w DATEI     DATEI existiert und ist schreibbar\n"
-"  -x DATEI     DATEI existiert und ist ausführbar\n"
+"  -x DATEI     DATEI existiert und ist ausführbar\n"
 
 #: src/test.c:1062
 msgid ""
@@ -7635,10 +7619,10 @@ msgid ""
 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. "
+"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. "
 "mit\n"
 "einem Backslash).  INTEGER kann auch -l ZEICHENKETTE sein mit der Bedeutung\n"
-"»Länge der ZEICHENKETTE«.\n"
+"»Länge der ZEICHENKETTE«.\n"
 
 #: src/test.c:1077
 msgid "FIXME: ksb and mjb"
@@ -7646,17 +7630,22 @@ msgstr "FIXME: ksb und mjb"
 
 #: src/test.c:1121
 msgid "missing `]'\n"
-msgstr "»]« fehlt\n"
+msgstr "»]« fehlt\n"
 
 #: src/test.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "too many arguments\n"
-msgstr "Zuviele Argumente"
+msgstr "zuviele Argumente\n"
+
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins und David MacKenzie"
 
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n"
+msgstr "Erzeugen von %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, c-format
@@ -7712,25 +7701,25 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat %s"
 
 #: src/touch.c:349
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten"
+msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich"
 
 #: src/touch.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "Warnung: »uniq %s« ist überholt; bitte verwenden Sie »uniq -s %s«"
+msgstr ""
+"Warnung: »touch %s« ist veraltet; benutzen Sie »touch -t %04d%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d«"
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "Zuwenige Argumente"
+msgstr "Dateiargumente fehlen"
 
 #: src/tr.c:327
 #, c-format
@@ -7750,16 +7739,16 @@ msgid ""
 "                            of that character\n"
 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
 msgstr ""
-"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n"
+"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n"
 "Standardausgabe schreiben.\n"
 "\n"
 "  -c, --complement        erstes Komplement MENGE1\n"
-"  -d, --delete            Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n"
+"  -d, --delete            Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n"
 "  -s, --squeeze-repeats   jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, "
 "das\n"
 "                            in MENGE1 enthalten ist, durch ein einzelnes\n"
 "                            Vorkommens dieses Zeichens ersetzen\n"
-"  -t, --truncate-set1     zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 "
+"  -t, --truncate-set1     zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 "
 "abschneiden\n"
 
 #: src/tr.c:344
@@ -7778,17 +7767,17 @@ msgid ""
 "  \\t              horizontal tab\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten.  Die meisten Zeichen stehen für "
+"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten.  Die meisten Zeichen stehen für "
 "sich\n"
 "selbst.  Interpretierte Folgen sind:\n"
 "\n"
 "  \\NNN            Zeichen mit Oktalwert NNN (1 bis 3 oktale Ziffern)\n"
 "  \\\\              Backslash (\\)\n"
-"  \\a              hörbarer Ton (Piep)\n"
-"  \\b              Zeichen zurück\n"
+"  \\a              hörbarer Ton (Piep)\n"
+"  \\b              Zeichen zurück\n"
 "  \\f              Seitenvorschub\n"
 "  \\n              Zeilenvorschub\n"
-"  \\r              Wagenrücklauf\n"
+"  \\r              Wagenrücklauf\n"
 "  \\t              horizontaler Tabulator\n"
 
 #: src/tr.c:358
@@ -7805,7 +7794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\v              vertikaler Tabulator\n"
 "  ZEICH1-ZEICH2   alle Zeichen von ZEICH1 bis ZEICH2 aufsteigend\n"
-"  [ZEICH*]        in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n"
+"  [ZEICH*]        in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n"
 "  [ZEICH*ANZ]     ANZ Kopien von ZEICHEN, ANZ ist oktal, wenn es mit 0 "
 "beginnt\n"
 "  [:alnum:]       alle Buchstaben und Ziffern\n"
@@ -7830,9 +7819,9 @@ msgstr ""
 "  [:print:]       alle druckbaren Zeichen, einschl. Leerzeichen\n"
 "  [:punct:]       alle Satzzeichen\n"
 "  [:space:]       alle horizontalen oder vertikalen Leerzeichen/Tabulatoren\n"
-"  [:upper:]       alle Großbuchstaben\n"
+"  [:upper:]       alle Großbuchstaben\n"
 "  [:xdigit:]      alle hexadezimalen Ziffern\n"
-"  [=ZEICHEN=]     alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n"
+"  [=ZEICHEN=]     alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n"
 
 #: src/tr.c:379
 msgid ""
@@ -7842,12 +7831,12 @@ msgid ""
 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
 msgstr ""
 "\n"
-"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl "
+"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl "
 "MENGE1\n"
 "als auch MENGE2 angegeben sind.  -t darf nur bei Wandlung benutzt werden.\n"
-"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die "
-"Länge\n"
-"von MENGE1 vergrößert.  "
+"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die "
+"Länge\n"
+"von MENGE1 vergrößert.  "
 
 #: src/tr.c:385
 msgid ""
@@ -7856,11 +7845,11 @@ msgid ""
 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
 msgstr ""
-"Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert.  Nur\n"
+"Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert.  Nur\n"
 "[:lower:] und [:upper:] werden mit Sicherheit in aufsteigender Reihenfolge\n"
-"expandiert.  In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, "
+"expandiert.  In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, "
 "um\n"
-"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen.  "
+"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen.  "
 
 #: src/tr.c:391
 msgid ""
@@ -7869,9 +7858,9 @@ msgid ""
 "translation or deletion.\n"
 msgstr ""
 "-s benutzt MENGE1, wenn nicht\n"
-"umgewandelt oder gelöscht wird; andernfalls wird MENGE2 zum Verdichten "
+"umgewandelt oder gelöscht wird; andernfalls wird MENGE2 zum Verdichten "
 "benutzt\n"
-"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n"
+"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n"
 
 #: src/tr.c:557
 #, c-format
@@ -7880,45 +7869,45 @@ msgid ""
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
 msgstr ""
 "Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als 2-Byte-Folge\n"
-"\t \\0%c%c, »%c« interpretiert"
+"\t \\0%c%c, Â»%c« interpretiert"
 
 #: src/tr.c:566
 msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "Ungültiger Backslash (\\)  am Ende der Zeichenkette"
+msgstr "Ungültiger Backslash (\\)  am Ende der Zeichenkette"
 
 #: src/tr.c:572
 #, c-format
 msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs »\\%c«"
+msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs Â»\\%c«"
 
 #: src/tr.c:725
 #, c-format
 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
 msgstr ""
-"Die Endpunkte des Bereiches »%s-%s« sind in umgekehrter Sortierreihenfolge"
+"Die Endpunkte des Bereiches Â»%s-%s« sind in umgekehrter Sortierreihenfolge"
 
 #: src/tr.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
-msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe »%s« in [c*n] Konstrukt"
+msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe Â»%s« in [c*n] Konstrukt"
 
 #: src/tr.c:999
 msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "Fehlender Zeichenklassename »[::]«"
+msgstr "Fehlender Zeichenklassename Â»[::]«"
 
 #: src/tr.c:1002
 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen »[==]«"
+msgstr "Fehlendes Ã\84quivalenzklassenzeichen Â»[==]«"
 
 #: src/tr.c:1025
 #, c-format
 msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "Ungültige Zeichenklasse »%s«"
+msgstr "Ungültige Zeichenklasse Â»%s«"
 
 #: src/tr.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein"
+msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
 #: src/tr.c:1522
 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -7930,7 +7919,7 @@ msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in String2 auftreten"
 
 #: src/tr.c:1540
 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in String2 auftauchen"
+msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in String2 auftauchen"
 
 #: src/tr.c:1553
 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
@@ -7949,7 +7938,7 @@ msgid ""
 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
 "string2 are `upper' and `lower'"
 msgstr ""
-"Beim Wandeln dürfen in string2 nur die Zeichenklassen »upper« und »lower«\n"
+"Beim Wandeln dürfen in string2 nur die Zeichenklassen Â»upper« und Â»lower«\n"
 "verwendet werden"
 
 #: src/tr.c:1578
@@ -7958,21 +7947,21 @@ msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen"
 
 #: src/tr.c:1854
 msgid "two strings must be given when translating"
-msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
+msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
 
 #: src/tr.c:1857
 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-msgstr "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
+msgstr "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
 
 #: src/tr.c:1871
 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
 msgstr ""
-"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden"
+"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden"
 
 #: src/tr.c:1877
 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
 msgstr ""
-"Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n"
+"Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n"
 "eine Zeichenkette angegeben werden"
 
 #: src/tr.c:1968
@@ -7985,9 +7974,9 @@ msgid ""
 "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
 "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
 msgstr ""
-"ungültige Identitätsabbildung; bei Wandlungen muss jedes [:lower:]- oder\n"
+"ungültige Identitätsabbildung; bei Wandlungen muss jedes [:lower:]- oder\n"
 "[:upper:]-Konstrukt in Kette1 mit dem entsprechenden [:lower:]- oder\n"
-"[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Übereinstimmung gebracht werden"
+"[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Übereinstimmung gebracht werden"
 
 #: src/true.c:17
 #, c-format
@@ -8001,9 +7990,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [ignorierte Kommandzeilen-Argument]\n"
 "  oder: %s OPTION\n"
-"Mit einem Status-Code beenden, der erfolgreiche Ausführung signalisiert.\n"
+"Mit einem Status-Code beenden, der erfolgreiche Ausführung signalisiert.\n"
 "\n"
-"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
+"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
 "\n"
 
 #: src/tsort.c:97
@@ -8016,19 +8005,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]\n"
 "\n"
-"Vollkommen geordnete Liste in Übereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n"
+"Vollkommen geordnete Liste in Übereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n"
 "DATEI schreiben.\n"
-"Ohne DATEI, oder falls DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"Ohne DATEI, oder falls DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
 #: src/tsort.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:"
+msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:"
 
 #: src/tsort.c:575
 msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "Nur ein Argument ist zulässig."
+msgstr "Nur ein Argument ist zulässig."
 
 #: src/tty.c:63
 msgid ""
@@ -8044,7 +8033,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tty.c:120
 msgid "not a tty"
-msgstr "kein Ausgabegerät"
+msgstr "kein Ausgabegerät"
 
 #: src/uname.c:111
 msgid ""
@@ -8077,9 +8066,8 @@ msgstr ""
 "  -o, --operating-system   Namen des Betriebssystems ausgeben\n"
 
 #: src/uname.c:226
-#, fuzzy
 msgid "cannot get system name"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln"
 
 #: src/unexpand.c:379
 msgid ""
@@ -8088,7 +8076,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf Standardausgabe\n"
-"schreiben.  Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"schreiben.  Ohne DATEI, oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 
 #: src/unexpand.c:387
 msgid ""
@@ -8096,7 +8084,7 @@ msgid ""
 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all           alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n"
+"  -a, --all           alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n"
 "  -t, --tabs=ANZAHL   Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n"
 "  -t, --tabs=LISTE    mit Kommata getrennte Liste von Tabulatorpositionen\n"
 "                        verwenden\n"
@@ -8104,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 #: src/unexpand.c:463
 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
 msgstr ""
-"die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »--first-only -t LIST«"
+"die Option Â»-LIST« ist Ã¼berholt; bitte verwenden Sie Â»--first-only -t LIST«"
 
 #: src/uniq.c:139
 #, c-format
@@ -8118,7 +8106,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Alle hintereinanderstehenden identischen Zeilen von EINGABE (oder\n"
-"Standardeingabe) bis auf eine löschen, und auf AUSGABE (oder "
+"Standardeingabe) bis auf eine löschen, und auf AUSGABE (oder "
 "Standardausgabe)\n"
 "schreiben.\n"
 "\n"
@@ -8145,7 +8133,7 @@ msgstr ""
 "                        TRENN-METHODE={none(Vorgabe),prepend,separate)};\n"
 "                        das Abtrennen geschieht durch Leerzeilen\n"
 "  -f, --skip-fields=N   nicht die ersten N Felder vergleichen\n"
-"  -i, --ignore-case     Abweichung in Groß/Kleinschreibung ignorieren\n"
+"  -i, --ignore-case     Abweichung in Groß/Kleinschreibung ignorieren\n"
 "  -s, --skip-chars=N    nicht die ersten N Zeichen vergleichen\n"
 "  -u, --unique          nur einmal vorkommende Zeilen ausgeben\n"
 
@@ -8162,7 +8150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ein Feld ist eine Folge von Leerzeichen/Tabs gefolgt von anderen Zeichen.\n"
-"Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n"
+"Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n"
 
 #: src/uniq.c:381
 #, c-format
@@ -8177,24 +8165,24 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
 #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
+msgstr "zusätzlicher Operand Â»%s«"
 
 #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
 msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern"
+msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern"
 
 #: src/uniq.c:507
 msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes"
+msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes"
 
 #: src/uniq.c:516
 msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes"
+msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes"
 
 #: src/uniq.c:530
 #, c-format
 msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "die Option »-%lu« ist überholt; bitte verwenden Sie »-f %lu«"
+msgstr "die Option Â»-%lu« ist Ã¼berholt; bitte verwenden Sie Â»-f %lu«"
 
 # CHECKIT
 # What's meant here?  -d vs. -D?
@@ -8202,17 +8190,17 @@ msgstr "die Option 
 #: src/uniq.c:538
 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
 msgstr ""
-"Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n"
+"Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n"
 "sinnvoll"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s DATEI\n"
+" oder:  %s OPTION\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -8223,13 +8211,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich"
+msgstr "Entfernen (unlink) von %s nicht möglich"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln"
 
 #: src/uptime.c:136
 #, c-format
@@ -8258,11 +8246,11 @@ msgstr[0] "%d Tag"
 msgstr[1] "%d Tage"
 
 #: src/uptime.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "ungültiger Benutzer"
-msgstr[1] "ungültiger Benutzer"
+msgstr[0] "%d Benutzer"
+msgstr[1] "%d Benutzer"
 
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
@@ -8270,9 +8258,9 @@ msgid ",  load average: %.2f"
 msgstr ",  Durchschnittslast: %.2f"
 
 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI ]\n"
 
 #: src/uptime.c:192
 #, c-format
@@ -8283,17 +8271,16 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wielange das System läuft, die Anzahl der\n"
+"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wielange das System läuft, die Anzahl der\n"
 "Benutzer und die durchschnittliche Anzahl der laufenden Jobs in den letzten "
 "1,\n"
 "5 und 15 Minuten ausgeben.\n"
 "Falls DATEI nicht angegeben ist, %s benutzen.\n"
-"%s als DATEI ist üblich.\n"
+"%s als DATEI ist üblich.\n"
 
 #: src/users.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr "Jay Lepreau und David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux und David MacKenzie"
 
 #: src/users.c:119
 #, c-format
@@ -8302,16 +8289,16 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n"
+"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n"
 "Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n"
-"%s ist als DATEI üblich.\n"
+"%s ist als DATEI üblich.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin und David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8320,22 +8307,22 @@ msgid ""
 "  -m, --chars            print the character counts\n"
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
-"Byte-, Wort- und Zeilenanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit "
+"Byte-, Wort- und Zeilenanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit "
 "der\n"
 "Gesamtsumme, wenn mehr als eine DATEI angegeben wurde.  Ohne DATEI, oder "
 "wenn\n"
-"DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 "  -c, --bytes            Byteanzahl ausgeben\n"
 "  -m, --chars            Zeichenanzahl ausgeben\n"
 "  -l, --lines            Zeilenanzahl ausgeben\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
 msgstr ""
-"  -L, --max-line-length  die Länge der längsten Zeile ausgeben\n"
+"  -L, --max-line-length  die Länge der längsten Zeile ausgeben\n"
 "  -w, --words            Wortanzahl ausgeben\n"
 
 #: src/who.c:41
@@ -8393,9 +8380,8 @@ msgid "TIME"
 msgstr "ZEIT"
 
 #: src/who.c:498
-#, fuzzy
 msgid "IDLE"
-msgstr "Fehlschlag"
+msgstr "UNTÄTIG"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
@@ -8410,9 +8396,9 @@ msgid "EXIT"
 msgstr "EXIT"
 
 #: src/who.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n"
 
 #: src/who.c:575
 msgid ""
@@ -8424,7 +8410,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  -a, --all         dasselbe wie -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-"  -b, --boot        Zeit des letzten Rechnerstarts (»system boot«)\n"
+"  -b, --boot        Zeit des letzten Rechnerstarts (»system boot«)\n"
 "  -d, --dead        tote Prozesse ausgeben\n"
 "  -H, --heading     Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n"
 
@@ -8435,9 +8421,9 @@ msgid ""
 "      --login       print system login processes\n"
 "                    (equivalent to SUS -l)\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, "
-"».«\n"
-"                      oder »old« hinzufügen (von dieser Option wird "
+"  -i, --idle        die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, "
+"».«\n"
+"                      oder »old« hinzufügen (von dieser Option wird "
 "abgeraten,\n"
 "                      bitte -u verwenden!)\n"
 "      --login       Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
@@ -8479,7 +8465,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 "  -T, -w, --mesg    den Message-Status des Benutzers als +, - or ? "
-"hinzufügen\n"
+"hinzufügen\n"
 "  -u, --users       angemeldete Benutzer anzeigen\n"
 "      --message     dasselbe wie -T\n"
 "      --writable    dasselbe wie -T\n"
@@ -8492,11 +8478,11 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn keine DATEI angegeben ist, »%s« nehmen.  »%s« ist als DATEI üblich.  "
+"Wenn keine DATEI angegeben ist, »%s« nehmen.  »%s« ist als DATEI üblich.  "
 "Wenn\n"
-"ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen: gebräuchlich sind »bin ich« "
+"ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen: gebräuchlich sind Â»bin ich« "
 "oder\n"
-"»ist schlau«.\n"
+"»ist schlau«.\n"
 
 #: src/who.c:711
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
@@ -8510,9 +8496,9 @@ msgid ""
 "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
 "POSIX"
 msgstr ""
-"Warnung: die Bedeutung von »-l« wird in einem kommenden Release in Hinblick "
+"Warnung: die Bedeutung von Â»-l« wird in einem kommenden Release in Hinblick "
 "auf\n"
-"Konformität mit POSIX geändert werden"
+"Konformität mit POSIX geändert werden"
 
 #: src/whoami.c:53
 msgid ""
@@ -8521,102 +8507,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Den Benutzernamen ausgeben, der zu der aktuellen effektiven Benutzer-ID\n"
-"gehört.  Dasselbe wie »id -un«.\n"
+"gehört.  Dasselbe wie Â»id -un«.\n"
 "\n"
 
 #: src/whoami.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %u zu bestimmen\n"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %u zu bestimmen\n"
 
 #: src/yes.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [STRING]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-"  oder:    %s [OPTION]\n"
+"Aufruf: %s [STRING...]\n"
+"  oder: %s OPTION\n"
 
 #: src/yes.c:55
 msgid ""
 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder »y« wiederholt "
+"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder Â»y« wiederholt "
 "ausgeben.\n"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
+
 #~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Verzeichnis %s ist schreibgeschützt. Trotzdem hinein absteigen? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "entfernen aller Einträge in Verzeichnis %s\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "Verzeichnis %s wurde vor dem Entfernen ersetzt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "Unterverzeichnis von %s wurde während des Entfernens bewegt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (viell. nicht leer)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "Warnung: es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %s zu wechseln"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "Fortfahren? "
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "es ist nicht möglich, den Prozessortyp festzustellen"
-
-# 8 chars are okay
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "BENUTZER"
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "LOGIN-ZEIT   "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "VON\n"
+#~ msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -8628,14 +8551,17 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Warnung: »tail %s« ist überholt; bitte verwenden Sie stattdessen -n oder -"
+#~ "Warnung: »tail %s« ist überholt; bitte verwenden Sie stattdessen -n oder -"
 #~ "c"
 
 #~ msgid "  +N                    same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  +N                    dasselbe wie -s N (überholt; wird in Zukunft "
+#~ "  +N                    dasselbe wie -s N (überholt; wird in Zukunft "
 #~ "nicht mehr\n"
-#~ "                          unterstützt werden)\n"
+#~ "                          unterstützt werden)\n"
+
+#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
+#~ msgstr "Warnung: »uniq %s« ist überholt; bitte verwenden Sie »uniq -s %s«"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
@@ -8643,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 #~ "  --help      display this help and exit\n"
 #~ "  --version   output version information and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
+#~ "CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  --help      diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n"
 #~ "  --version   Versionsinformation anzeigen und das Programm beenden\n"
@@ -8657,10 +8583,10 @@ msgstr ""
 #~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n"
-#~ "schreiben.  Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, die\n"
+#~ "schreiben.  Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI Â»-«, die\n"
 #~ "Standardeingabe lesen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch "
+#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch "
 #~ "notwendig.\n"
 #~ "  -i, --initial       Tabulatoren nicht nach Nicht-Freiraumzeichen (non\n"
 #~ "                        whitespace) wandeln\n"
@@ -8697,7 +8623,7 @@ msgstr ""
 #~ "Eingabezeilen jeder DATEI umbrechen (Vorgabe: Standardeingabe),\n"
 #~ "das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes         Bytes anstatt Spalten zählen\n"
+#~ "  -b, --bytes         Bytes anstatt Spalten zählen\n"
 #~ "  -s, --spaces        Umbruch bei Leerzeichen\n"
 #~ "  -w, --width=BREITE  BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n"
 #~ "      --help          diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n"
@@ -8716,7 +8642,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "  -v, --first-page=ANZAHL         erste Zeilennummer auf jeder logischen "
 #~ "Seite\n"
-#~ "  -w, --number-width=ANZAHL       ANZAHL Spalten für Zeilennummern "
+#~ "  -w, --number-width=ANZAHL       ANZAHL Spalten für Zeilennummern "
 #~ "benutzen\n"
 #~ "      --help                      diese Hilfe anzeigen und das Programm "
 #~ "beenden\n"
@@ -8726,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 #~ "Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC sind\n"
 #~ "zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes "
 #~ "zweites\n"
-#~ "Zeichen impliziert »:«.  Geben Sie \\\\ für \\ ein.  STIL ist einer aus:\n"
+#~ "Zeichen impliziert »:«.  Geben Sie \\\\ für \\ ein.  STIL ist einer aus:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
@@ -8745,9 +8671,9 @@ msgstr ""
 #~ "entsprechenden\n"
 #~ "Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren.  Ohne DATEI oder "
 #~ "wenn\n"
-#~ "DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+#~ "DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch "
+#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch "
 #~ "notwendig.\n"
 #~ "  -d, --delimiters=LISTE  Zeichen aus LISTE anstelle von Tabulatoren "
 #~ "benutzen\n"
@@ -8780,12 +8706,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf "
 #~ "Standardausgabe\n"
-#~ "schreiben.  Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
+#~ "schreiben.  Ohne DATEI, oder wenn DATEI Â»-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch "
+#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch "
 #~ "notwendig.\n"
 #~ "  -a, --all           alle Leerzeichen wandeln, statt nur der "
-#~ "führendenen\n"
+#~ "führendenen\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
@@ -8810,25 +8736,94 @@ msgstr ""
 #~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
 #~ "the +POS specifier must come first"
 #~ msgstr ""
-#~ "wenn +POS und -POS Schlüsselspezifikationen benutzt werden,\n"
+#~ "wenn +POS und -POS Schlüsselspezifikationen benutzt werden,\n"
 #~ "muss +POS zuerst kommen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "the starting field number argument to the `-k' option must be positive"
+#~ msgstr "Das Startfeld der »-k« Option muss positiv sein"
+
 #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Startfeldangabe hat einen ».« jedoch keinen folgenden Zeichenoffset"
+#~ "Die Startfeldangabe hat einen Â».« jedoch keinen folgenden Zeichenoffset"
 
 #~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr "Feldspezifikation hat »,« aber keine folgende Feldspezifikation"
+#~ msgstr "Feldspezifikation hat Â»,« aber keine folgende Feldspezifikation"
 
 #~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr "Endfeld der Option »-k« muss positiv sein"
+#~ msgstr "Endfeld der Option Â»-k« muss positiv sein"
 
 #~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr "Endfeldangabe hat ».« aber keinen folgenden Zeichenoffset"
+#~ msgstr "Endfeldangabe hat Â».« aber keinen folgenden Zeichenoffset"
 
 #~ msgid ""
 #~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
 #~ "representable value of type `long'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Angebene Anzahl Bytes »%s« ist größer als der maximale darstellbare\n"
-#~ "Wert des Typs »long«"
+#~ "Angebene Anzahl Bytes »%s« ist größer als der maximale darstellbare\n"
+#~ "Wert des Typs »long«"
+
+#~ msgid "cannot get processor type"
+#~ msgstr "es ist nicht möglich, den Prozessortyp festzustellen"
+
+# 8 chars are okay
+#~ msgid "USER"
+#~ msgstr "BENUTZER"
+
+#~ msgid "LOGIN-TIME   "
+#~ msgstr "LOGIN-ZEIT   "
+
+#~ msgid "FROM\n"
+#~ msgstr "VON\n"
+
+#~ msgid "cannot chown %s"
+#~ msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
+
+#~ msgid "cannot chmod %s"
+#~ msgstr "kann Eigenschaften von %s nicht ändern"
+
+#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat `.'"
+#~ msgstr "lstat von ».« nicht möglich"
+
+#~ msgid "closing directory %s"
+#~ msgstr "Schließen von Verzeichnis %s"
+
+#~ msgid "%s: remove directory %s? "
+#~ msgstr "%s: Verzeichnis %s entfernen? "
+
+#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Verzeichnis %s ist schreibgeschützt. Trotzdem hinein absteigen? "
+
+#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
+#~ msgstr "entfernen aller Einträge in Verzeichnis %s\n"
+
+#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
+#~ msgstr "Verzeichnis %s wurde vor dem Entfernen ersetzt"
+
+#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
+#~ msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht über »..« zurück gewechselt werden"
+
+#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
+#~ msgstr "Unterverzeichnis von %s wurde während des Entfernens bewegt"
+
+#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
+#~ msgstr "%s: Verzeichnis %s entfernen%s? "
+
+#~ msgid " (might be nonempty)"
+#~ msgstr " (viell. nicht leer)"
+
+#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
+#~ msgstr "Entfernen des Verzeichnisses selbst: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot remove current directory %s"
+#~ msgstr "Entfernen von momentanem Verzeichnis %s nicht möglich"
+
+#~ msgid "continue? "
+#~ msgstr "Fortfahren? "
index e0293e23e3c3470102278794ec5c497f288c854a..19897f96f262b7adfc0114367cfa1b985f489394 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "stack overflow"
 msgstr "õðåñ÷åßëéóç óôïßâáò"
 
 #
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
 
@@ -184,19 +184,19 @@ msgid "block size"
 msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
 
 #
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
 
 #
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -322,21 +322,21 @@ msgstr ""
 #
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -366,22 +366,22 @@ msgstr ""
 #
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,17 +392,17 @@ msgstr ""
 
 #
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
 
 #
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
@@ -496,30 +496,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
 
 #
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
 
 #
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï áñ÷åßï åîüäïõ"
 
 #
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
 #
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -882,8 +882,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
@@ -930,64 +930,64 @@ msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò"
 
 #
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï"
 
 #
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "%s: äå ìðïñåß íá ãñáöôåß ìç-êáôÜëïãïò ðÜíù óå êáôÜëïãï"
 
 #
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 "ç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' äå "
 "ìåôáêéíåßôáé"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
@@ -995,57 +995,57 @@ msgstr ""
 "äåí áíôéãñÜöåôáé"
 
 #
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (áíôßãñáöï áóöáëåßáò: %s)"
 
 #
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
@@ -1053,75 +1053,75 @@ msgstr ""
 "êáôÜëïãï"
 
 #
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
 
 #
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
 # src/copy.c:924
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n"
@@ -1148,12 +1148,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "                    áðëÜ áíôßãñáöá\n"
 "  simple, never   ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr ""
 "üôáí äéáôçñïýíôáé ôá ìïíïðÜôéá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëïãïò"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óèåíáñþí(hard) êáé óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "åßäïò áíôéãñÜöïõ áóöÜëåéáò"
 
@@ -1500,101 +1500,101 @@ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
 
 #
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
 
 #
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "ç åßóïäïò åîáöáíßóôçêå"
 
 #
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
 
 #
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
 
 #
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " óôçí åðáíÜëçøç %d\n"
 
 #
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': äåí âñÝèçêå ôáßñéáóìá"
 
 #
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
 
 #
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò ãéá ôï `%s'"
 
 #
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: áíáìåíüôáí `+' Þ `-' ìåôÜ ôï äéá÷ùñéóôÞ"
 
 #
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
 
 #
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: ôï `}' áðáéôåßôáé üôáí äçëþíïíôáé ïé åðáíáëÞøåéò"
 
 #
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: áðáéôåßôáé áêÝñáéïò ìåôáîý ôùí `{' êáé `}'"
 
 #
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò ôåñìáôéóìïý `%c' Ý÷åé ðáñáëçöèåß"
 
 #
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
 
 #
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
 
 #
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: ï áñéèìüò ãñáììÞò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìçäÝí"
 
 #
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "s"
 
 #
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
@@ -1610,48 +1610,48 @@ msgstr ""
 "ãñáììÞò"
 
 #
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ï äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
 
 #
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: %c"
 
 #
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: \\%.3o"
 
 #
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç äÞëùóç ìåôáôñïðÞò %% óôçí êáôÜëçîç"
 
 #
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò äçëþóåéò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
 
 #
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
 
 #
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ ÌÏÑÖÇ...\n"
 
 #
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1676,14 +1676,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1701,10 +1701,10 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1936,8 +1936,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -2001,18 +2001,18 @@ msgid "cannot set date"
 msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
 
 #
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
 
 #
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -2062,66 +2062,66 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)"
 
 #
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
 
 #
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
 
 #
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
 
 #
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
 
 #
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
 
 #
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "ìüíï Ýíá conv óôï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2137,67 +2137,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
 
 #
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2206,7 +2210,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2215,7 +2219,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2225,23 +2229,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
@@ -2351,13 +2355,13 @@ msgstr ""
 "  --help      Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
 "  --version   Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2366,7 +2370,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2375,14 +2379,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2396,38 +2400,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "óýíïëï"
 
 #
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
@@ -2887,28 +2891,28 @@ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
 
 #
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "áñéèìüò ãñáììþí"
 
 #
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
 #
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
@@ -3044,11 +3048,11 @@ msgstr "
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí."
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " ïìÜäåò="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
@@ -3056,18 +3060,18 @@ msgstr ""
 "áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
 
 #
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
 #
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
@@ -3075,53 +3079,53 @@ msgstr ""
 "êáôÜëïãïò"
 
 #
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
 
 #
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
 
 #
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
 
 #
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
 
 #
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 "    Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ   (2ç ìïñöÞ)\n"
 "    Þ: %s -d [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ...     (3ç ìïñöÞ)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3140,7 +3144,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3149,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3171,7 +3175,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3496,7 +3500,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
@@ -3532,28 +3536,28 @@ msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
 
 #
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
 #
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
@@ -3561,65 +3565,65 @@ msgstr ""
 "TABSIZE: %s"
 
 #
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
 
 #
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 "ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS"
 
 #
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3627,7 +3631,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3638,7 +3642,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3649,7 +3653,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3658,7 +3662,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3668,7 +3672,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3680,7 +3684,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3690,7 +3694,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3700,7 +3704,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3754,14 +3758,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
 "  -s, --size                 åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3788,7 +3792,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3797,7 +3801,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3805,7 +3809,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3863,74 +3867,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: åóöáëìÝíá ìïñöïðïéçìÝíç ãñáììÞ áèñïßóìáôïò åëÝã÷ïõ MD5"
 
 #
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ Üíïéãìá Þ áíÜãíùóç\n"
 
 #
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "ÅÍÔÁÎÇ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
 
 #
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 "%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5"
 
 #
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí"
 
 #
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "áñ÷åßï"
 
 #
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "áñ÷åßá"
 
 #
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
 
 #
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
@@ -3938,28 +3942,28 @@ msgstr ""
 "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
 
 #
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 "ç åðéëïãÞ --status Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "ç åðéëïãÞ --warn Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
 
 #
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
 
 #
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check"
 
@@ -4001,7 +4005,7 @@ msgid "created directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -4369,7 +4373,7 @@ msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÞêïò ðåäßïõ áñéèìïý ãñáììÞò: `%s'"
 
 #
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4379,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "   Þ:  %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
 
 #
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4390,19 +4394,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4414,7 +4418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4425,7 +4429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4436,7 +4440,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4451,7 +4455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4461,7 +4465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4471,7 +4475,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4482,20 +4486,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
 
 #
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4505,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "áõôü ôï óýóôçìá äåí ðáñÝ÷åé ôïí åóùôåñéêü ôýðï äåäïìÝíùí %lu-byte"
 
 #
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4516,83 +4520,83 @@ msgstr ""
 "õðïäéáóôïëÞò %lu-byte"
 
 #
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
 
 #
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "áäõíáìßá ðñïóðÝñáóçò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò óõíäõáóìÝíçò åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "ðáëáéïý åßäïõò èÝóç"
 
 #
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
 
 #
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "üñéï ïñßóìáôïò"
 
 #
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò áëöáñéèìçôéêïý"
 
 #
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
 
 #
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "äÞëùóç ðëÜôïõò"
 
 #
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
 
 #
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò äåýôåñïò ôåëåóôÞò óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò `%s'"
 
 #
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò, ôá ôåëåõôáßá äýï ïñßóìáôá ðñÝðåé íá åßíáé èÝóåéò"
 
 #
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "ç êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò õðïóôçñßæåé ôï ðïëý ôñßá ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" ðëÜôïò=%d\n"
@@ -4624,12 +4628,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4644,28 +4648,28 @@ msgstr ""
 "      --version       Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
 
 #
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
 
 #
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' äåí åßíáé ðñïóéôüò."
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "Ôï üíïìá `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "Ç äéáäñïìÞ `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
@@ -5145,12 +5149,12 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s ÌÏÑÖÇ [ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÉ...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: ïé õðåñâïëéêÝò ðáñÜìåôñïé áãíïÞèçêáí."
@@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 "Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
 
 #
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -5319,49 +5323,55 @@ msgstr "
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
 
 #
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
 
+#
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+
 #
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
@@ -5418,18 +5428,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5438,7 +5448,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5650,73 +5660,73 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s"
 
 # src/shred.c:1149
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
 #
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
 
 # src/shred.c:1424
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò"
 
 #
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
 
 # src/shred.c:1483
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé"
 
 #
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: äéåãñÜöåé"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß"
 
 #
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
 
 #
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5735,16 +5745,16 @@ msgstr ""
 "  --help      Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
 "  --version   Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
 #
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -5858,7 +5868,7 @@ msgid "open failed"
 msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò"
 
 #
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
@@ -5885,82 +5895,82 @@ msgid "read failed"
 msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
 
 #
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%d: ü÷é óå óåéñÜ: "
 
 #
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
 
 #
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
 #
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6026,52 +6036,52 @@ msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
 
 #
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
+
+#
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
 
 #
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-
-#
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
 
 #
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
 
 #
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -6081,7 +6091,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6091,7 +6101,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -6101,7 +6111,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6113,7 +6123,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6126,7 +6136,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6137,7 +6147,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6663,14 +6673,14 @@ msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 "      --help       åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
 "\n"
 
 #
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6722,7 +6732,13 @@ msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò"
 
 #
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+
+#
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6752,7 +6768,7 @@ msgstr ""
 "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
 
 #
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6761,7 +6777,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6771,7 +6787,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6782,18 +6798,17 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6804,7 +6819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6812,7 +6827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6822,86 +6837,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
 
 #
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "ôï `%s' åßíáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï"
 
 #
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
 
 #
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "ôï `%s' Ý÷åé ãßíåé ðñïóðåëÜóéìï"
 
 #
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "ôï `%s' Ý÷åé áíôéêáôáóôáèåß· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
 
 #
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "äåí õðïëåßðïíôáé áñ÷åßá"
 
 #
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
 
 #
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò êáôÜëçîçò óå åêôüò ÷ñÞóçò åðéëïãÞ"
 
 #
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6915,7 +6930,7 @@ msgstr ""
 "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ."
 
 #
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6929,63 +6944,57 @@ msgstr ""
 "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ."
 
 #
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
-
-#
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü ÷ùñßò ìåôáâïëÞ `stats' ìåôáîý áíïéãìÜôùí"
 
 #
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü äéáäï÷éêÝò áëëáãÝò ìåãÝèïõò"
 
 #
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)"
 
 #
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
 
 #
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --retry åßíáé ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ðáñáêïëïýèçóç âÜóç ïíüìáôïò"
 
 #
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ï ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò áãíïåßôå· ôï --pid=PID åßíáé ÷ñÞóéìï "
 "ìüíï óå ðáñáêïëïýèçóç"
 
 #
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
 
@@ -7255,6 +7264,13 @@ msgstr "
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
+#
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+
 #
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
@@ -7315,7 +7331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
@@ -7897,12 +7913,12 @@ msgstr ""
 "      --version   Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
 
 #
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
 
 #
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7925,7 +7941,7 @@ msgstr ""
 "      --version          åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
 
 #
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -8104,6 +8120,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
+
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
index e7b149e02a601dddf05ecf18a0d05756ab2f27ba..265b2ec246614df79ad524148f6482720845a9bc 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,16 @@
-# Mensajes en español para GNU textutils.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Enrique Melero Gómez <melero@eurolands.com>, 1996, 1997.
-# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Mensajes en español para GNU coreutils.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2002.
+#
+# La primera versión de esta traducción se hizo combinando las traducciones
+# existentes de fileutils, textutils y sh-utils, en las cuales también
+# colaboraron Enrique Melero Gómez y Cristian Othón Martínez Vera.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +21,12 @@ msgstr ""
 #: lib/argmatch.c:161
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
+msgstr "argumento %s inválido para %s"
 
 #: lib/argmatch.c:162
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento ambiguo %s para %s"
+msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
 
 #: lib/argmatch.c:181
 msgid "Valid arguments are:"
@@ -37,9 +40,9 @@ msgstr "error del programa"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de pila"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "error de escritura"
 
@@ -154,17 +157,17 @@ msgstr "%s: la opci
 msgid "block size"
 msgstr "tamaño del bloque"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe pero no es un directorio"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
@@ -191,10 +194,12 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte.
 #: lib/rpmatch.c:78
 msgid "^[yY]"
 msgstr "^[sS]"
 
+# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte.
 #: lib/rpmatch.c:81
 msgid "^[nN]"
 msgstr "^[nN]"
@@ -221,6 +226,20 @@ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
 msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
 
+# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
+# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
+# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
+# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
+# "no permitido por la causa que sea".
+# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
+# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
+#
+# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
+#
+# FIXME:
+# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
+# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
+#
 #: lib/userspec.c:178
 msgid "invalid user"
 msgstr "usuario inválido"
@@ -266,34 +285,34 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
 #: src/basename.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s NOMBRE [SUFIJO]\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/basename.c:59
 msgid ""
@@ -309,22 +328,22 @@ msgstr ""
 # Véase "A bug's life".
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,16 +353,16 @@ msgstr ""
 "Comunicar bichos a <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
-msgstr "faltan argumentos"
+msgstr "número de argumentos insuficiente"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
@@ -414,57 +433,57 @@ msgstr ""
 # creo que es más "self-explanatory"
 # Sí, tienes razón em+
 # FIXME: Comunicar al autor. sv
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo"
 
-#: src/cat.c:852
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
-msgstr "entrada estándar"
+msgstr "cierre de la entrada estándar"
 
-#: src/cat.c:855
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
-msgstr "salida estándar"
+msgstr "cierre de la salida estándar"
 
+# Nota: se refiere al grupo número 0.
+# La convención nulo=cero también existe en español, al menos en el
+# lenguaje matemático. Por eso he preferido respetar el matiz.
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
+msgstr "no se puede cambiar al grupo nulo"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "grupo inválido"
+msgstr "nombre de grupo inválido %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "número de grupo"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "número inválido"
+msgstr "número de grupo inválido %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
-"       o bien: %s --traditional [FICHERO] [[+]DESPLAZAMIENTO [[+]ETIQUETA]\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -585,20 +604,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "cambiando los permisos de %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... MODO[,MODO]... FICHERO...\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -630,14 +649,14 @@ msgstr ""
 "una o más de las letras rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'"
+msgstr "carácter %s inválido en la cadena de modo %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
+msgstr "cadena de modo inválida %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -655,9 +674,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "cambiado el grupo de %s a %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -690,25 +709,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "cambiando el propietario de %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
+msgstr "cambiando el grupo de %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "no se pueden restablecer los permisos de %s"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PROPIETARIO[:[GRUPO]] FICHERO...\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... :[GRUPO] FICHERO...\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
 
 # La línea del "verbose", "da detalles de lo que va haciendo" es
 # realmente sosa, ¿alguna sugerencia que la mejore?
@@ -793,13 +812,13 @@ msgstr ""
 "numéricos o simbólicos.\n"
 
 #: src/chroot.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s NUEVO_RAÍZ [ORDEN...]\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/chroot.c:49
 msgid ""
@@ -817,14 +836,13 @@ msgstr ""
 "(por omisión: /bin/sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a %s"
 
 #: src/chroot.c:87
-#, fuzzy
 msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar al directorio raíz"
 
 #: src/cksum.c:234
 #, c-format
@@ -878,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie"
 
@@ -905,56 +923,55 @@ msgstr ""
 "  -3              suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede acceder a %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede borrar %s"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
+msgstr "no se puede crear el fichero regular %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "error al leer %s"
+msgstr "leyendo %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede efectuar `lseek' sobre %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "error al escribir en %s"
+msgstr "escribiendo %s"
 
-# df=descriptor de fichero, por supuesto... sv
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "cerrando %s (df=%d)"
+msgstr "cerrando %s"
 
 # SIoNO
 #: src/copy.c:610
@@ -968,99 +985,99 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "se omite el directorio %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s y %s son el mismo fichero"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede sobreescribir el no directorio %s con el directorio %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "no se sobreescribirá el fichero %s recién creado con %s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s con un no directorio"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede sobreescribir un directorio con un no directorio: %s -> %s"
 
 # Nota: Este backing up *no* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se mueve"
 
 # Nota: Este backing up *tampoco* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se copia"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede respaldar %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (respaldo: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de sí mismo, %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede mover %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
@@ -1073,98 +1090,134 @@ msgstr ""
 # mkdir aa
 # cp -d bb aa
 # ls -l aa
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n"
 "en el directorio actual"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el enlace %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+# Dudo mucho que exista traducción de `fifo', pero si a alguien se le ocurre
+# alguna, por favor, que me diga en qué libro aparece y cuánta gente lo usa
+# (el término, no el libro).
+#
+# FIFO es un acrónimo (First-In, First-Out) ... Primero-que-Entra,
+# Primero-que-Sale (PEPS) ... no queda muy bien ¿no? :) ipg
+#
+# Lo sé, lo sé, pero no está el horno para bollos de inventarse
+# acrónimos en español que nadie usaría (*ni siquiera nosotros*). sv
+#
+# Lo que sí te digo es que es 'la' fifo. Y ya puestos, yo usaría, en todo
+# caso, 'pila fifo' em
+#
+# Es que no es "el fifo" ni "la fifo" sino "el [fichero] fifo"
+# Es un tipo especial de fichero.
+# Para que te quedes tranquilo, añado la palabra "fichero". sv+
+#
+# Ya... y `fifo' no es un fichero, sino una `cola'. tb
+#
+# Creo que se refiere a un "named pipe", de los que se crean con mkfifo.
+# Y es un fichero sólo en tanto que está en un determinado directorio,
+# como los dispositivos en /dev.
+# ¿Debo entender que propones eliminar fichero?
+# (¿y poner además "la cola"?). sv
+#
+# No exactamente. Quiero decir que `fifo' es una cola ---lo decía por toda
+# la discusión anterior---, pero como esta cola está construida sobre un
+# fichero, pues... Y me temo que "fichero para `fifo'" sería ya demasiado.
+# Más vale que lo dejes como está. tb
+#
+# Por una vez, y sin que sirva de precedente, Santiago, me pongo de
+# tu lado :) Déjalo como está :D ipg
+#
+# Gracias a los dos. sv
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "fichero especial de caracteres"
+msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "enlace simbólico"
+msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "fallo al conservar el propietario de %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "se conserva las fechas de %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "fallo al conservar el autor de %s"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "estableciendo los permisos de %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+# Nota: Asegurarse de que significa eso.
+# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
+# de seguridad. tb
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede restaurar %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (restauración)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, y Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1174,12 +1227,12 @@ msgstr ""
 "Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1390,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "Estos son los valores:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1425,24 +1478,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "fallo al conservar la fecha de %s"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "fallo al conservar los permisos de %s"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "faltan argumentos"
+msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
 
 #: src/cp.c:498
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "falta la lista de campos"
+msgstr "falta el fichero de destino"
 
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
@@ -1450,9 +1501,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "accediendo a %s"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+msgstr "%s: el objetivo especificado no es un directorio"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
@@ -1467,18 +1518,18 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "cuando se conservan rutas de acceso, el destino debe ser un directorio"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
 msgstr ""
-"Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar"
+"atención: --version-control (-V) está obsoleta;  su soporte será eliminado\n"
+"en alguna versión posterior.  Utilice --backup=%s en su lugar."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema"
+msgstr "este sistema no admite enlaces simbólicos"
 
 # ¿? HARD ¿duro o fuerte?
 #
@@ -1492,7 +1543,7 @@ msgstr "atenci
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de respaldo"
 
@@ -1500,134 +1551,134 @@ msgstr "tipo de respaldo"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp y David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "error de lectura"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "la entrada dejó de existir"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: número de línea fuera de rango"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': número de línea fuera de rango"
 
 # ???
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " repetido %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': ocurrencia no encontrada"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
 
 # %s debe de ser un fichero, ¿no? si es así a mí me parece "más natural":
 # "en %s" e incluso quizás "sobre %s"... o quizás no... ahí queda eso
 # Lo cambio em+
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "error al escribir `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: se esperaba un `+' ó un  `-' después del delimitador"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: se esperaba un número entero después de `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: se requiere un `}' después del número de repeticiones"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: entre `{' y `}' debe especificarse un número entero"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: falta el delimitador de cierre `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: plantilla inválida"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: el número de línea debe ser mayor que cero"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "el número de línea `%s' es menor que el número de línea anterior, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "atención: el número de línea `%s' es el mismo que el anterior"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "falta el especificador de conversión en el sufijo"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr ""
 "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "falta el especificador de conversión %% en el sufijo"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "demasiados especificadores de conversión %% en el sufijo"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: número inválido"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO PLANTILLA...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1638,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "`xx01', `xx02' y muestra el tamaño de cada trozo en la salida estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1650,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keep-files            no borra los ficheros de salida si hay "
 "errores\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1661,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent       no muestra el tamaño de los ficheros creados\n"
 "  -z, --elide-empty-files     borra los ficheros de salida vacíos\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1669,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lee la entrada estándar si FICHERO es `-'. Cada PLANTILLA puede ser:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1697,10 +1748,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
@@ -1965,8 +2016,9 @@ msgstr ""
 "  %s   los segundos desde `00:00:00 1970-01-01 UTC' (una extensión de GNU)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -2026,43 +2078,32 @@ msgstr ""
 "  `-' (guión) no rellena el campo\n"
 "  `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #: src/date.c:270 src/date.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "ancho inválido: `%s'"
+msgstr "fecha inválida `%s'"
 
+# Cualquier cosa menos poner "fechas a imprimir".
 #: src/date.c:366
-#, fuzzy
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes"
+msgstr "las opciones para especificar la fecha son mutuamente excluyentes"
 
 #: src/date.c:373
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
 msgstr ""
 "las opciones para mostrar y establecer la hora no se pueden utilizar a la vez"
 
-# No sé en qué caso se muestra este mensaje pero creo que es _muy_ ambiguo...
-# creo que la solución que se adopta en el siguiente mensaje sería más
-# apropiada...
-#
-# Ahora sí lo has arreglado...
-# Decía "número de argumentos insuficiente".
-# Pongo "demasiados argumentos".
-# Con esto ya están "igualados" este y el siguiente. sv
-#
-# El único problema ahora es que te comes lo de "non-option", ese matiz
-# se pierde en la traducción. sv+
 #: src/date.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "demasiados argumentos"
+msgstr "demasiados argumentos que no son opciones: %s%s"
 
 #: src/date.c:387
 #, c-format
@@ -2076,10 +2117,11 @@ msgstr ""
 "que no sea una opción debe ser una cadena de formato que comience con `+'."
 
 #: src/date.c:399
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string"
+msgstr ""
+"no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n"
+"la opción --rfc-822 (-R)"
 
 # Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
 #: src/date.c:435
@@ -2087,25 +2129,23 @@ msgid "undefined"
 msgstr "no definida"
 
 #: src/date.c:437
-#, fuzzy
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas"
+msgstr "no se puede obtener la hora del día"
 
 #: src/date.c:470
 msgid "cannot set date"
 msgstr "no se puede establecer la fecha"
 
-#: src/dd.c:46
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr "Paul Rubin y David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, y Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -2125,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOQUES   copia solamente BLOQUES bloques de entrada\n"
 "  ibs=BYTES       lee BYTES bytes cada vez\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -2141,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "  skip=BLOQUES    se salta BLOQUES bloques de tamaño ibs al comienzo de la\n"
 "                  entrada\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2158,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 "Cada PALABRA puede ser:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2178,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "            con un carácter de nueva línea\n"
 "  lcase     cambia las mayúsculas a minúsculas\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -2195,62 +2235,62 @@ msgstr ""
 "              cuando se utiliza con block o unblock, rellena con espacios\n"
 "              en lugar de con NULos\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s registros leídos\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s registros escritos\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "registro truncado"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "registros truncados"
 
-#: src/dd.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:384
+#, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "creando fichero `%s'\n"
+msgstr "cerrando el fichero de entrada %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "cerrando el fichero de salida %s"
 
-#: src/dd.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:471
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "error al escribir en %s"
+msgstr "escribiendo en %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "opción de ancho inválida: `%s'"
+msgstr "conversión inválida: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "opción no reconocida '-%c'"
+msgstr "opción no reconocida %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "opción no reconocida '-%c'"
+msgstr "opción no reconocida %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "número inválido"
+msgstr "número inválido %s"
 
 # Nota: El `conv' es el mismo que aparece más adelante como
 # "conv=KEYWORD", por lo tanto *no* se debe traducir.
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -2259,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "{unblock,sync}"
 
 # Se admiten sugerencias.
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2269,40 +2309,46 @@ msgstr ""
 "relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n"
 "consulte la lista de tipos en <sys/mtio.h>"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "error al leer %s"
+msgstr "abriendo %s"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango.
+# Se admiten sugerencias. sv
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: número de línea fuera de rango"
+msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "S.ficheros "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Tipo"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "   Nodos-i NUsados NLibres NUso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "   Tamaño  Usado   Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
@@ -2312,7 +2358,7 @@ msgstr "  Tama
 # msgstr "     bloques     Usado   Dispon Capacidad"
 # pero al no coincidir el número de especificadores de formato, no es válida.
 # Lo dejo en inglés de momento. sv
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blocks      Used Available Capacity"
@@ -2322,16 +2368,16 @@ msgstr " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 # msgstr "     bloques     Usado    Dispon Uso%%"
 # pero al no es válido por el mismo motivo que antes.
 # Lo dejo en inglés de momento. sv
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado en\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2342,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2356,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si             análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2372,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
 "                        (por defecto)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2391,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "                       no son del tipo TIPO\n"
 "  -v                   (no tiene efecto)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2402,24 +2448,24 @@ msgstr ""
 "de los siguientes: kB 1.000, K 1.024, MB 1.000.000, M 1.048.576, y así\n"
 "en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Atención: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
 
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2455,27 +2501,26 @@ msgstr ""
 "ejecute `dircolors --print-database'.\n"
 
 #: src/dircolors.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr "%s: número de segundos inválido"
+msgstr "%s:%lu: línea inválida;  falta el segundo elemento"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
+msgstr "%s:%lu: palabra clave no reconocida %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<interno>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n"
-"mutuamente excluyentes"
+"las opciones para mostrar la base de datos interna de dircolors y\n"
+"para seleccionar una sintaxis para el shell son mutuamente excluyentes"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
@@ -2492,18 +2537,17 @@ msgstr ""
 "del tipo de shell"
 
 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie y Jim Meyering"
 
 #: src/dirname.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s NOMBRE\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/dirname.c:51
 msgid ""
@@ -2523,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 # ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac
 #
 # Lo pensaré despacito. sv
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2532,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "directorios.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2551,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 #
 # En esto no os ponéis de acuerdo.
 # Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2567,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links     cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces "
 "fuertes\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2577,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   no incluye el tamaño de los subdirectorios\n"
 "  -s, --summarize       muestra solamente un total para cada argumento\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2599,42 +2643,42 @@ msgstr ""
 "                        debajo del argumento de la línea de órdenes;\n"
 "                        --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ancho inválido: `%s'"
+msgstr "profundidad máxima inválida %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
 
 #: src/echo.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [CADENA]...\n"
 
 #: src/echo.c:78
 msgid ""
@@ -2690,14 +2734,14 @@ msgstr ""
 "  \\v     tabulador vertical\n"
 
 #: src/env.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik y David MacKenzie"
 
 #: src/env.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [NOMBRE=VALOR]... [ORDEN [ARGUMENTO]...]\n"
 
 #: src/env.c:122
 msgid ""
@@ -2764,13 +2808,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
 msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'"
 
 #: src/expr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/expr.c:97
 msgid ""
@@ -2916,9 +2960,8 @@ msgstr ""
 "caracteres coincidentes ó 0.\n"
 
 #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
-msgstr "salida de error estándar"
+msgstr "error de sintaxis"
 
 # Portable = transportable (sugerencia: gerardo)
 # Me gusta más "portable". sv
@@ -2944,30 +2987,22 @@ msgstr ""
 "atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer carácter\n"
 "de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta"
 
-# ¿Tiene sentido? ¿No sería `argumento límite'? (no tengo las fuentes,
-# sorry O:) ipg
-# No lo sé, yo tengo las fuentes, pero a primera vista no concluyo em+
-#
-# a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté,
-# así podremos discutir sobre ello....
-# FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+
 #: src/expr.c:604 src/expr.c:643
-#, fuzzy
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr "limitando este argumento"
+msgstr "argumento no numérico"
 
 #: src/expr.c:610
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
 #: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s [NÚMERO]...\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/factor.c:79
 msgid ""
@@ -3156,24 +3191,24 @@ msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
 #
 # Pues un número, es un concepto abstracto, y su representación son
 # cosas como 1, 2 3i em+
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s es tan grande que no es representable"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "número de líneas"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "el número de líneas no es válido"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "el número de bytes no es válido"
 
@@ -3232,16 +3267,10 @@ msgstr ""
 "Muestra o establece el nombre del `host' del sistema actual.\n"
 "\n"
 
-# Al igual que en fileutils donde también se hace mención a alguna llamada
-# del sistema, creo que se debería traducir por algo así como:
-# "No se puede realizar la llamada de sistema "ioctl" sobre..."
-# creo que es más "self-explanatory"
-# Sí, tienes razón em+
-# FIXME: Comunicar al autor. sv
 #: src/hostname.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'"
+msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'"
 
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3253,14 +3282,13 @@ msgid "cannot determine hostname"
 msgstr "no se puede determinar el nombre del `host'"
 
 #: src/id.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr "Paul Rubin y David MacKenzie"
+msgstr "Arnold Robbins y David MacKenzie"
 
 #: src/id.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n"
 
 #: src/id.c:88
 msgid ""
@@ -3290,10 +3318,16 @@ msgstr ""
 "Sin ninguna OPCIÓN, muestra un conjunto útil de información sobre la "
 "identidad.\n"
 
+# No se puedeN imprimir ... en plural, que son varias cosas las que no
+# se pueden imprimir. gerardo
+# Precisamente, lo que dice el mensaje es que es una sola cosa
+# la que se imprime, sin quedar claro cuál de las dos (usuario o grupo)
+# es esa única cosa. sv
+# En cualquier caso, el "no se puede" se refiere a un *hecho*:
+# "imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" sv
 #: src/id.c:162
-#, fuzzy
 msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
+msgstr "no se puede imprimir solamente el usuario y solamente el grupo"
 
 # Cambio un poco este mensaje. Si el anterior habla en singular, prefiero
 # que este también lo haga. Después de todo la orden id solamente
@@ -3315,84 +3349,84 @@ msgid "cannot find name for user ID %u"
 msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u"
 
 #: src/id.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
+msgstr "no se puede encontrar el nombre para el grupo con ID %u"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupos="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n"
-"cadenas de la misma anchura"
+msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ancho inválido: `%s'"
+msgstr "modo inválido %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "creando el directorio %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "se instalan varios ficheros, pero el último argumento %s\n"
 "no es un directorio"
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+msgstr "%s es un directorio"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
+msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+msgstr "no se puede establecer la fecha de %s"
+
+# Esta generó en su día una gran discusión, pues el original no era tan
+# explicativo. Finalmente, el autor (Jim Meyering) accedió amablemente a
+# cambiar el msgid original a como está ahora.
+# (Antes decía simplemente "cannot fork").
+# Gracias a este cambio, tanto el original como la traducción son claros
+# y precisos, pero sin llegar a ser verborreicos.
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "fichero especial de bloques"
+msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "no se puede ejecutar %s"
+msgstr "no se puede ejecutar strip"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "fallo en `stat'"
+msgstr "strip falló"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "usuario inválido"
+msgstr "usuario inválido %s"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "grupo inválido"
+msgstr "grupo inválido %s"
 
 # Aprovecho que en iso-8859-1 existen 1º y 1ª ...
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -3403,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 "       o bien:  %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO   (2ª forma)\n"
 "       o bien:  %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO...       (3ª forma)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3416,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "del/de los DIRECTORIO(s) dado(s).\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3441,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 #
 # Estoy con tb, creo que "indicado" explica mejor... uac
 # Lo pensaré. ¿Alguien más? sv
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3463,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "                          de rwxr-xr-x\n"
 "  -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo super-usuario)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3481,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "                          van creando\n"
 "  -S, --suffix=SUFIJO     reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3682,24 +3716,24 @@ msgstr ""
 "PID es un entero; si es negativo identifica al grupo de un proceso.\n"
 
 #: src/kill.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: PID inválido"
+msgstr "%s: señal inválida"
 
 #: src/kill.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "%s: se esperaba un número entero después de `%c'"
+msgstr "falta un operando después de `%s'"
 
 #: src/kill.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: plantilla inválida"
+msgstr "%s: identificador de proceso inválido"
 
 #: src/kill.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
+msgstr "opción inválida -- %c"
 
 #: src/kill.c:336
 #, c-format
@@ -3715,13 +3749,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t"
 msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s FICHERO1 FICHERO2\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3733,14 +3767,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el enlace duro %s a %s"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Scott Bartram y David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker y David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -3750,14 +3783,14 @@ msgstr ""
 "no es transportable"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' no es un directorio"
+msgstr "%s: no se permiten enlaces fuertes para directorios"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "%s: no se puede sobreescribir un directorio"
 
 # SIoNO
 #: src/ln.c:251
@@ -3771,9 +3804,9 @@ msgid "%s: File exists"
 msgstr "%s: El fichero existe"
 
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "enlace simbólico"
+msgstr "crea el enlace simbólico %s a %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3791,15 +3824,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
 
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO [NOMBRE_DEL_ENLACE]\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... OBJETIVO... DIRECTORIO\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO OBJETIVO...\n"
 
 # ... y de lo de poner la coletilla "y finaliza" en
 # las opciones --version y --help :) ipg
@@ -3869,15 +3902,14 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               imprime el nombre de cada fichero antes\n"
 "                              de crear el enlace\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "pasando por alto este argumento"
+msgstr "falta un fichero como argumento"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no es un directorio"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -3885,9 +3917,9 @@ msgstr ""
 "cuando se crean varios enlaces, el último argumento debe ser un directorio"
 
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
@@ -3897,57 +3929,64 @@ msgstr ""
 "Muestra el nombre del usuario actual.\n"
 "\n"
 
+# login name = nombre de usuario ?
+# login = [registro de] entrada ? "login" viene de "to log"
+# (registrar) y de "in"; es el procedimiento que usan en edificios
+# importantes con guardia de seguridad cuando uno para entrar tiene que
+# identificarse, firmar, acreditarse, y te dan una tarjetita para la
+# solapa. Todo ello trasladado al mundo informático, donde uno se
+# acredita con el nombre de usuario y la clave. Pero bueno, si creéis
+# que es mejor dejar la palabra en inglés, me callo. gerardo
+# No me parece mal del todo. Lo pensaré. sv
 #: src/logname.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
-msgstr "%s: número inválido"
+msgstr "%s: no hay ningún nombre de `login'\n"
 
-#: src/ls.c:680
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ancho inválido: `%s'"
+msgstr "ancho de línea inválido: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
+msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
+msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "opción no reconocida '-%c'"
+msgstr "prefijo no reconocido: %s"
 
 # Según el Collins, to parse = analizar (en un contexto gramático, como es el
 # caso).
@@ -3962,29 +4001,30 @@ msgstr "opci
 # es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría
 # error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv
 #
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2053
+#, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
+msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
+#, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "leyendo el directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+# Lo mismo de antes.
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
+msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
 
 # Yo dejaría verbose en verbosamente. ipg
 #
@@ -4006,7 +4046,7 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
 # pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac
 #
 # Eso es lo que me parece. Gracias. sv
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4018,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "opciones -cftuSUX ni --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4031,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               imprime escapes octales para los caracteres no\n"
 "                             gráficos\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4049,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 "                               con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n"
 "                               en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4070,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                genera el resultado para el modo `dired' de "
 "Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -4085,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            como -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -4104,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                                  órdenes\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4125,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "                             con PATRÓN de shell\n"
 "  -k                         como --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4144,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         rellena el ancho con una lista de entradas\n"
 "                             separadas por comas\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4173,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 # una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda
 # claro que el grupo no sale. sv
 #
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4197,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4210,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 # Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s,
 # por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa
 # no las reconocería.
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4234,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "ordenación\n"
 "                               si --sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -4262,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=COLS         establece los topes de tabulación a cada COLS\n"
 "                             en lugar de 8\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4280,21 +4320,22 @@ msgstr ""
 "                             directorio\n"
 "  -v                         ordena por versión\n"
 
-#: src/ls.c:3727
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=LISTA      muestra solamente estos campos; también muestra\n"
-"                            cualquier línea que no tenga un carácter\n"
-"                            delimitador, a menos que se especifique la\n"
-"                            opción -s\n"
-"  -n                      (no tiene efecto)\n"
+"  -w, --width=COLS           establece el ancho de la pantalla en lugar del\n"
+"                             valor actual\n"
+"  -x                         muestra las entradas por líneas en vez de por\n"
+"                             columnas\n"
+"  -X                         ordena alfabéticamente por la extensión de la\n"
+"                             entrada\n"
+"  -1                         muestra un fichero por cada línea\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4389,14 +4430,14 @@ msgstr ""
 # "...de comprobación MD5 con formato erróneo."
 #
 # ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-)
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo"
 
 # Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo
 # puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
@@ -4404,7 +4445,7 @@ msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
 # Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente
 # "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe
 # perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "La suma no coincide"
 
@@ -4413,82 +4454,82 @@ msgstr "La suma no coincide"
 # Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino
 # a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original....
 #
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "La suma coincide"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: error de lectura"
 
 # Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 "%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "fichero"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "ficheros"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "suma de comprobación"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "sumas de comprobación"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "las opciones --binary y --text no tienen sentido cuando se verifican sumas\n"
 "de comprobación"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 "la opción --status sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de "
 "comprobación"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 "la opción --warn sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de comprobación"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento"
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] DIRECTORIO...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -4514,19 +4555,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     muestra un mensaje por cada directorio creado\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "se ha creado el directorio %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] NOMBRE...\n"
 
 # ¿"pipe" es lo mismo que "named pipe"?.
 # ¿Algún experto en Unix que me lo sepa decir?
@@ -4591,20 +4632,27 @@ msgstr ""
 msgid "fifo files not supported"
 msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
 
+# Utilizo "inválido" en lugar de "no válido", porque la palabra existe,
+# y no usarla es empobrecer el idioma.
+#
+# Si a alguien le parece más natural "no válido", deberíamos discutir
+# esto al mismo tiempo que la "retroreferencia" de Iñaky.
+#
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "número inválido"
+msgstr "modo inválido"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "no se pueden establecer los permisos del fichero `fifo' %s"
 
+# Nota: El que no sepa que major y minor es principal y secundario
+# es que no sabe inglés. Esto viene hasta en el Collins de bolsillo.
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... NOMBRE TIPO [PRINCIPAL SECUNDARIO]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -4632,19 +4680,16 @@ msgstr ""
 "  p      crea un `FIFO'\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "faltan argumentos"
+msgstr "número incorrecto de argumentos"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "fichero especial de bloques"
+msgstr "los ficheros especiales de bloques no están soportados"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "fichero especial de caracteres"
+msgstr "los ficheros especiales de caracteres no están soportados"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -4655,19 +4700,19 @@ msgstr ""
 "números de dispositivo principal y secundario"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'"
+msgstr "número principal de dispositivo inválido %s"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'"
+msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
+msgstr "dispositivo inválido %s %s"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
@@ -4676,14 +4721,13 @@ msgstr ""
 "para ficheros `fifo'"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, y Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -4744,19 +4788,20 @@ msgstr ""
 "                                     o cuando falta el fichero de destino\n"
 "  -v, --verbose                      da detalles de lo que va haciendo\n"
 
+# FIXME: Falta una coma en el original. sv
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+msgstr "el objetivo especificado, %s, no es un directorio"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
 msgstr "al mover varios ficheros, el último argumento debe ser un directorio"
 
 #: src/nice.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n"
 
 # scheduling priority -> prioridad de ejecución
 # ¿Hay algo mejor? cfuga
@@ -4778,14 +4823,14 @@ msgstr ""
 "  -n, --adjustment=AJUSTE   incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n"
 
 #: src/nice.c:109 src/nice.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "opción de ancho inválida: `%s'"
+msgstr "opción inválida `%s'"
 
 #: src/nice.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "ancho inválido: `%s'"
+msgstr "prioridad inválida `%s'"
 
 # Me parece mejor: "Con un ajuste debe darse una orden"
 # Lo consideraré. Esta frase es realmente fea. sv
@@ -4796,14 +4841,12 @@ msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "con un ajuste, debe darse una orden"
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
-#, fuzzy
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede obtener la prioridad"
 
 #: src/nice.c:192
-#, fuzzy
 msgid "cannot set priority"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede establecer la prioridad"
 
 #: src/nl.c:39
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
@@ -4923,7 +4966,7 @@ msgstr "n
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ancho para el número de línea inválido: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4934,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 
 # Creo que si pones `-' en vez de -, deberías consultarlo primero con
 # el autor. Además, no lo has cambiado en todas partes. sv+
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4949,13 +4992,13 @@ msgstr ""
 "entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Todos los argumentos para las opciones largas son obligatorios para las\n"
 "opciones cortas.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4965,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      descarta los primeros BYTES bytes de cada "
 "fichero\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4984,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=BYTES]         muestra BYTES bytes por línea de salida\n"
 "      --traditional           acepta los argumentos en formato tradicional\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5002,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 "escape\n"
 "  -d   lo mismo que -t u2, selecciona decimales cortos sin signo\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -5018,7 +5061,7 @@ msgstr ""
 "  -o   lo mismo que -t o2, selecciona octales cortos\n"
 "  -x   lo mismo que -t x2, selecciona hexadecimales cortos\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -5045,7 +5088,7 @@ msgstr ""
 "  a          un determinado carácter\n"
 "  c          carácter ASCII o secuencia de escape (\\999)\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5059,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 "  u[TAMAÑO]  decimal sin signo, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
 "  x[TAMAÑO]  hexadecimal, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5075,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "(float)',\n"
 " D para `sizeof(double)' ó L para `sizeof(long double)'.\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5091,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "z a cualquier tipo, se añade un visor de caracteres imprimibles al final de\n"
 "cada línea del resultado. "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5099,12 +5142,12 @@ msgstr ""
 "--string sin ningún número implica 3. --width sin ningún número implica 32.\n"
 "Por omisión, od usa `-A o -t d2 -w 16'.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -5113,7 +5156,7 @@ msgstr ""
 "tipo de cadena inválido `%s';\n"
 "este sistema no posee el tipo de entero de %lu bytes"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -5122,29 +5165,29 @@ msgstr ""
 "tipo de cadena inválido `%s';\n"
 "este sistema no dispone de un tipo de coma flotante de %lu bytes"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 "no se puede saltar a un punto que está más allá de la entrada combinada"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "desplazamiento al estilo antiguo"
 
 # `set' -> [set] ... no deberíamos cambiar la terminología original, so pena
 # de hacernos la picha un lío ... (opino, vamos :) ipg
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "la base de la dirección de salida no es válida `%c'; debe ser uno de [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "pasando por alto este argumento"
 
@@ -5155,53 +5198,53 @@ msgstr "pasando por alto este argumento"
 # a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté,
 # así podremos discutir sobre ello....
 # FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "limitando este argumento"
 
 # ¿longitud mínima de cadena? Es que si no, me suena a spanglish :) ipg
 # ok em+
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "longitud mínima de cadena"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "especificación de ancho"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas"
 
 # aunque con "operando no válido" se pueda llegar a la misma conclusión,
 # creo que lo que propongo es mucho más claro...
 # Creo que está bien así y de la otra forma, a mí me suena igual em+
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "segundo operando inválido en el modo de compatibilidad `%s'"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "en el modo de compatibilidad, los dos últimos argumentos deben ser\n"
 "desplazamientos"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "el modo de compatibilidad admite como mucho tres argumentos"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "atención: ancho %lu inválido; se usará %d en su lugar"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
@@ -5236,10 +5279,10 @@ msgstr ""
 "  -s, --serial           usa un fichero cada vez, en lugar de hacerlo en\n"
 "                         paralelo\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:145
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [NOMBRE]...\n"
 
 # Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo
 # ¿Estás seguro? sv
@@ -5250,7 +5293,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI
 # Yo creo que es mejor ponerla siempre.
 #
 # Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -5260,27 +5303,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --portability   comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo este\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
-#, fuzzy, c-format
+# Aquí también pongo transportable.
+#: src/pathchk.c:236
+#, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "el tamaño de tabulación contiene un carácter inválido"
+msgstr "la ruta de acceso `%s' contiene el carácter no transportable `%c'"
 
-#: src/pathchk.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:256
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+msgstr "`%s' no es un directorio"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "el directorio `%s' es inaccesible"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "el nombre `%s' tiene longitud %ld; excede el límite de %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "la ruta de acceso `%s' tiene longitud %d; excede el límite de %ld"
@@ -5302,9 +5346,8 @@ msgid "???\n"
 msgstr "???\n"
 
 #: src/pinky.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Directory: "
-msgstr "directorio"
+msgstr "Directorio: "
 
 #: src/pinky.c:320
 msgid "Shell: "
@@ -5344,9 +5387,9 @@ msgid "Where"
 msgstr "Dónde"
 
 #: src/pinky.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]...\n"
 
 #: src/pinky.c:470
 msgid ""
@@ -5393,9 +5436,10 @@ msgstr ""
 "El fichero utmp será %s.\n"
 
 #: src/pinky.c:574
-#, fuzzy
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string"
+msgstr ""
+"no se ha especificado ningún nombre de usuario, hay que especificar al\n"
+"menos uno cuando se usa -l"
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
@@ -5501,7 +5545,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/pr.c:2766
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5722,9 +5765,8 @@ msgstr ""
 "FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
 
 #: src/printenv.c:43
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie y Richard Mlynarik"
 
 #: src/printenv.c:63
 #, c-format
@@ -5748,13 +5790,13 @@ msgstr ""
 "no se han tenido en cuenta"
 
 #: src/printf.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/printf.c:102
 msgid ""
@@ -5852,26 +5894,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape"
 msgstr "falta un número hexadecimal en la secuencia de escape"
 
 #: src/printf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "clase de carácter inválido `%s'"
+msgstr "el nombre de carácter universal \\%c%0*x es inválido"
 
 #: src/printf.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "%s: plantilla inválida"
+msgstr "\\%c: secuencia de escape inválida"
 
 #: src/printf.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%s: plantilla inválida"
+msgstr "%%%c: directiva inválida"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s formato [argumento...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'"
@@ -6097,36 +6139,23 @@ msgstr ""
 "Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n"
 "\n"
 
-# No sé en qué caso se muestra este mensaje pero creo que es _muy_ ambiguo...
-# creo que la solución que se adopta en el siguiente mensaje sería más
-# apropiada...
-#
-# Ahora sí lo has arreglado...
-# Decía "número de argumentos insuficiente".
-# Pongo "demasiados argumentos".
-# Con esto ya están "igualados" este y el siguiente. sv
-#
-# El único problema ahora es que te comes lo de "non-option", ese matiz
-# se pierde en la traducción. sv+
 #: src/pwd.c:75
-#, fuzzy
 msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
+msgstr "los argumentos que no son opciones no serán tenidos en cuenta"
 
 #: src/pwd.c:79
-#, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "no se puede ejecutar %s"
+msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s"
 
 # FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere
 # decir?
@@ -6158,23 +6187,25 @@ msgstr ""
 "El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
 
+# SIoNO
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
 
+# SIoNO
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar el %s %s  protegido contra escritura? (s/n) "
@@ -6184,44 +6215,49 @@ msgstr "%s: 
 # ¿y el primero?
 #
 # SIoNO
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s borrado\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "directorio borrado: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
 
 # prompt es "preguntar" o "pedir confirmación".
 # No me gusta nada cómo me ha quedado el verbose. Se admiten sugerencias.
@@ -6283,17 +6319,17 @@ msgstr ""
 "posible recuperar el contenido de ese fichero. Si quiere mayor seguridad\n"
 "de que el contenido es realmente irrecuperable, considere utilizar shred.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "borrando el directorio, %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIRECTORIO...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -6307,7 +6343,7 @@ msgstr ""
 "                  no tiene en cuenta los fallos que se producen únicamente\n"
 "                  porque un directorio no está vacío\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -6320,14 +6356,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose   muestra un mensaje por cada directorio procesado\n"
 
 #: src/seq.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]...   (sin -G)\n"
-"       o bien:  %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
+"       o bien:  %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -6367,9 +6404,9 @@ msgstr ""
 "de los formatos estilo printf para coma flotante %e, %f, o %g\n"
 
 #: src/seq.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'"
+msgstr "argumento de coma flotante inválido: %s"
 
 #: src/seq.c:189
 msgid ""
@@ -6380,28 +6417,28 @@ msgstr ""
 "el incremento debe ser negativo"
 
 #: src/seq.c:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "when the starting value is smaller than the limit,\n"
 "the increment must be positive"
 msgstr ""
-"el número que especifica el primer campo en la opción `-k' debe\n"
-"ser positivo"
+"cuando el valor inicial es menor que el límite,\n"
+"el incremento debe ser positivo"
 
 #: src/seq.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
+msgstr "cadena de formato inválida: `%s'"
 
 #: src/seq.c:445
-#, fuzzy
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas"
+msgstr ""
+"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n"
+"cadenas de la misma anchura"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -6526,9 +6563,9 @@ msgstr ""
 "fichero al que se le haya hecho shred.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "no se puede ejecutar %s"
+msgstr "%s: no se puede rebobinar"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -6536,81 +6573,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "error al escribir en %s"
+msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s"
 
 #: src/shred.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fichero demasiado largo"
+msgstr "%s: fichero demasiado grande"
 
 #: src/shred.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: longitud del sufijo inválida"
+msgstr "%s: tipo de fichero inválido"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo"
 
-#: src/shred.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fichero truncado"
+msgstr "%s: error al truncar"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: borrando"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: error de lectura"
+msgstr "%s: renombrado a %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: borrado"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: no se puede borrar"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: número de segundos inválido"
+msgstr "%s: número inválido de pasos"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: longitud del sufijo inválida"
+msgstr "%s: tamaño de fichero inválido"
 
-#: src/sleep.c:53
-#, fuzzy
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr "Mike Haertel y Paul Eggert"
+msgstr "Jim Meyering y Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6631,15 +6667,15 @@ msgstr ""
 "un entero, aquí NÚMERO puede ser un número de coma flotante arbitrario.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
+#: src/sleep.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time interval `%s'"
+msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'"
+
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real"
 
-#: src/sleep.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel y Paul Eggert"
@@ -6790,7 +6826,7 @@ msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
 msgid "open failed"
 msgstr "fallo al abrir"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "error al cerrar"
 
@@ -6811,65 +6847,65 @@ msgstr "fallo en `stat'"
 msgid "read failed"
 msgstr "fallo al leer"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "salida de error estándar"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "número inválido después de`-'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "número inválido después de `.'"
 
 # No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número inválido al comienzo del campo"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "el número de campo es cero"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "número inválido después de `,'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "tab multicarácter `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c"
@@ -6925,45 +6961,45 @@ msgstr "Se han agotado los sufijos para los ficheros de salida"
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "creando fichero `%s'\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas"
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: longitud del sufijo inválida"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: número de bytes inválido"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: número de líneas inválido"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "la opción `-%d' está obsoleta; utilice `-l %d'"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
+msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -6982,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     sigue los enlaces\n"
 "  -t, --terse           muestra la información de manera escueta\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6998,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Derechos de acceso en octal\n"
 "  %b - Número de bloques asignados\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -7014,7 +7050,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Nombre de grupo del propietario\n"
 "  %g - ID del grupo del propietario\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -7035,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 "  %T - Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
 "  %t - Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -7057,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Fecha de último cambio\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7075,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
 "  %f - Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -7549,16 +7585,16 @@ msgstr ""
 "undef son utilizados para no permitir caracteres especiales.\n"
 
 #: src/stty.c:790
-#, fuzzy
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "sólo se puede especificar un argumento"
+msgstr "sólo se puede especificar un dispositivo"
 
 #: src/stty.c:885
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
-msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes"
+msgstr ""
+"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n"
+"mutuamente excluyentes"
 
 #: src/stty.c:890
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -7571,15 +7607,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
 
 #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
+msgstr "argumento inválido `%s'"
 
 #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "argumento ambiguo %s para %s"
+msgstr "falta el argumento de `%s'"
 
 #: src/stty.c:1120
 #, c-format
@@ -7597,9 +7633,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo"
 
 #: src/stty.c:1914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "incremento de línea inválido: `%s'"
+msgstr "argumento entero inválido `%s'"
 
 #: src/su.c:289
 msgid "Password:"
@@ -7609,25 +7645,26 @@ msgstr "Contrase
 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
 msgstr "getpass: no se puede abrir /dev/tty"
 
+# Aquí habla de "groups", en plural. No se pueden establecer los
+# grupos. gerardo
+# Cierto, eso es literalmente, pero: ¿"su" puede cambiar a varios grupos
+# o a uno cada vez? sv
 #: src/su.c:350
-#, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
+msgstr "no se puede establecer el grupo"
 
 #: src/su.c:354
-#, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
+msgstr "no se puede establecer el id del grupo"
 
 #: src/su.c:356
-#, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
+msgstr "no se puede establecer el id del usuario"
 
 #: src/su.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [USUARIO [ARG]...]\n"
 
 # login shell no lo traduciría em+
 # Caparazón de entrada. Bueno, vale, `shell' de entrada. gerardo
@@ -7675,9 +7712,9 @@ msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "usando el shell restringido %s"
 
 #: src/su.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s"
 
 #: src/sum.c:36
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
@@ -7707,15 +7744,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
-#, fuzzy
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
+msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
 
-#: src/sys2.h:483
+# ¿Qué tal poner --help y --version como los puse yo en diff y find?
+# --help  Muestra esta ayuda.,
+# -v  --version  Da información sobre la versión del programa.
+# Lo digo por aquello que hablamos que el `y finaliza' sobra, ya
+# que es el comportamiento que se define. ipg
+#
+# Vale, si convences a Enrique... sv
+#
+# Apúntame a la propuesta. tb
+#
+# Pues entonces ya somos tres. Habría que hablarlo seriamente... sv
+#
+# Aunque ya lo hemos puesto así en todos sitios ... casi podríamos
+# dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg
+#
+# Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     muestra esta ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  informa de la versión y finaliza\n"
 
@@ -7766,7 +7818,12 @@ msgstr "stdin: error de lectura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "el separador no puede ser nulo"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7779,7 +7836,7 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7792,7 +7849,7 @@ msgstr ""
 "                             inaccesible más tarde -- útil solamente con -f\n"
 "  -c, --bytes=N            muestra los últimos N bytes\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7805,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "                             equivalentes\n"
 "  -F                       lo mismo que --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7823,12 +7880,13 @@ msgstr ""
 "                           renombrado (este es el caso usual para ficheros\n"
 "                           de registro que rotan)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            con -f, termina después de que el ID del "
@@ -7839,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 "                             (por omisión 1) segundos\n"
 "  -v, --verbose            presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7856,7 +7914,7 @@ msgstr ""
 "b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7867,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "tail\n"
 "tail continuará siguiendo su final. "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7886,76 +7944,76 @@ msgstr ""
 "otro programa.\n"
 
 # df=descriptor de fichero, por supuesto... sv
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "cerrando %s (df=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s%s"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n"
 "abandono con este nombre"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' se ha vuelto accesible"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ha aparecido;  siguiendo el final del nuevo fichero"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ha sido reemplazado;  siguiendo el final del nuevo fichero"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fichero truncado"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "no queda ningún fichero"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n"
 "con este nombre"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: el sufijo es inválido en una opción obsoleta"
 
 # FIXME: Es muy raro que después de ; se use mayúscula.
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7967,7 +8025,7 @@ msgstr ""
 "opción\n"
 "equivalente -n ó -c en su lugar."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7979,58 +8037,52 @@ msgstr ""
 "opción de sintaxis obsoleta (%s). Utilice la opción equivalente -n ó -c\n"
 "en su lugar."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: es tan grande que no es representable"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s es más grande que el tamaño máximo de fichero para este sistema"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos inválido"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID inválido"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: número de segundos inválido"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre"
 
 # FIXME: "when following"? when following by what? sv
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema"
 
 #: src/tee.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman, y David MacKenzie"
 
 #: src/tee.c:64
 msgid ""
@@ -8133,23 +8185,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
 msgstr "-ot no acepta -l\n"
 
 #: src/test.c:603
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Error del sistema desconocido"
+msgstr "operador binario desconocido"
 
 #: src/test.c:791
 msgid "after -t"
 msgstr "después de -t"
 
 #: src/test.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n"
+"       o bien:  [ EXPRESIÓN ]\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/test.c:995
 msgid ""
@@ -8350,14 +8402,19 @@ msgid "missing `]'\n"
 msgstr "falta un `]'\n"
 
 #: src/test.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "too many arguments\n"
-msgstr "demasiados argumentos"
+msgstr "demasiados argumentos\n"
+
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins y David MacKenzie"
 
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "creando fichero `%s'\n"
+msgstr "creando %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, c-format
@@ -8420,25 +8477,35 @@ msgstr ""
 "hora-fecha distintos.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
+msgstr "formato de fecha inválido %s"
 
+# (em) Nota: Este mensaje sale, por ejemplo, al escribir
+# "touch logo -r . -t 10101010".
 #: src/touch.c:349
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas"
+msgstr "no se puede especificar la fecha de dos formas distintas"
 
 #: src/touch.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "atención: `tail %s' está obsoleto; utilice -n o -c en su lugar"
+msgstr ""
+"atención `touch %s' está obsoleto, use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+# Esto salió parecido en wdiff y hubo que pensarlo bastante...
+#
+# A mí me parece más que correcto, otra opción, aunque a mí no me gustan más:
+# "faltan ficheros como argumentos" -> no claro
+# "faltan argumentos de tipo fichero/FICHERO" uac
+#
+# Creo que exactamente esas dos posibilidades aparecen
+# en wdiff como "finalistas" :-) sv
+#
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "faltan argumentos"
+msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
 
 #: src/tr.c:327
 #, c-format
@@ -8828,9 +8895,8 @@ msgstr ""
 "  -o, --operating-system   muestra el sistema operativo\n"
 
 #: src/uname.c:226
-#, fuzzy
 msgid "cannot get system name"
-msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
+msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema"
 
 #: src/unexpand.c:379
 msgid ""
@@ -8957,13 +9023,13 @@ msgstr ""
 "no tiene sentido"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s FICHERO\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -8973,10 +9039,23 @@ msgstr ""
 "Llama a la función unlink para borrar el FICHERO especificado.\n"
 "\n"
 
+# Otra posibilidad sería "no se puede borrar el enlace `%s'".
+# Mirarlo con calma. sv
+#
+# recordatorio: un fichero es _siempre_ un nodo-i que es enlazado por
+# entrada/s en directorios, cuando se desenlaza el último enlace que une una
+# entrada de directorio con el fichero, entonces y sólo entonces se borra
+# físicamente.... uac
+#
+# Lo sé, lo sé.
+# En este caso habría que investigar las causas por las que no se puede
+# deshacer el tal enlace. Habrá que buscar al menos un ejemplo en el que
+# aparezca este mensaje. sv
+#
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede deshacer el enlace %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -9004,11 +9083,11 @@ msgstr[0] "%d d
 msgstr[1] "%d días"
 
 #: src/uptime.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "usuario inválido"
-msgstr[1] "usuario inválido"
+msgstr[0] "%d usuario"
+msgstr[1] "%d usuarios"
 
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
@@ -9016,9 +9095,9 @@ msgid ",  load average: %.2f"
 msgstr ",  carga promedio: %.2f"
 
 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
 
 #: src/uptime.c:192
 #, c-format
@@ -9038,9 +9117,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/users.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr "Jay Lepreau y David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux y David MacKenzie"
 
 # Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp.
 #: src/users.c:119
@@ -9055,11 +9133,11 @@ msgstr ""
 "FICHERO es %s\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin y David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9076,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            muestra el número de caracteres\n"
 "  -l, --lines            muestra el número de líneas\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -9148,13 +9226,18 @@ msgstr "L
 msgid "TIME"
 msgstr "TIEMPO"
 
-# Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente
-# "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe
-# perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+
+# Va a haber problemas por la longitud de la cadena...
+# INACTIVO es más corto. VAGO mas aún (ouaahhh -bostezo-) gerardo
+# Me gusta la idea, pero ¿es INACTIVO o INACTIVA? sv
+# Como USUARIO, que también puede ser USUARIA. Si quieres ponerlo
+# "políticamente c." (c.= correcto? carajote?): INACTIV@ gerardo :-)
+# Odio la correción política. Lo dejaré en género "neutro", o sea
+# en masculino (ya que en español, coinciden, que es lo que a muchos
+# les cuesta digerir).
+# De todas formas, ¿INACTIVO no es [TIEMPO] INACTIVO? sv
 #: src/who.c:498
-#, fuzzy
 msgid "IDLE"
-msgstr "La suma no coincide"
+msgstr "INACTIVO"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
@@ -9169,9 +9252,9 @@ msgid "EXIT"
 msgstr "SALIDA"
 
 #: src/who.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ FICHERO | ARG1 ARG2 ]\n"
 
 # Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp.
 # Hay una ó con tilde que no debiera, pues no va entre cifras. gerardo
@@ -9295,13 +9378,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
 msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n"
 
 #: src/yes.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [STRING]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-"       o bien:  %s [OPCIÓN]\n"
+"Modo de empleo: %s [CADENA]...\n"
+"       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
 # Se aceptan sugerencias para `repetidamente'. cfuga
 # (pues a mí no me disgusta). sv
@@ -9327,33 +9410,21 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: es tan grande que no es representable"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+#~ msgstr "se conservan los permisos de %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "no se puede establecer la fecha"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.'"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+#~ msgstr "cerrando el directorio %s"
 
-#, fuzzy
+# SIoNO
 #~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio %s? (s/n) "
 
 # SIoNO
 #~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
@@ -9367,27 +9438,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
 #~ msgstr "el directorio %s ha sido reemplazado antes de ser borrado"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+#~ msgstr "no se puede volver al directorio %s a través de `..'"
 
 #~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
 #~ msgstr "un subdirectorio de %s fue movido mientras era borrado"
 
-#, fuzzy
+# SIoNO
 #~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio %s%s? (s/n) "
 
 #~ msgid " (might be nonempty)"
 #~ msgstr " (podría no estar vacío)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s"
+#~ msgstr "se borró el propio directorio: %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+#~ msgstr "no se puede borrar el directorio actual %s"
 
 # SIoNO
 #~ msgid "continue? "
@@ -9406,9 +9474,9 @@ msgstr ""
 #~ "fichero\n"
 #~ "ha sido reemplazado por otro. Nos saltamos este fichero."
 
-#, fuzzy
+# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes?
 #~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
 
 #~ msgid ""
 #~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
@@ -9446,6 +9514,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "you are not a member of group `%s'"
 #~ msgstr "usted no es miembro del grupo `%s'"
 
+#~ msgid "%s: invalid group number"
+#~ msgstr "%s: número de grupo inválido"
+
 # Ya sé que no te gustará: "%s se cedió a "
 # o "el propietario de %s es ahora " tb
 # El segundo me gusta mucho más que el primero, pero a pesar de todo, prefiero
@@ -9463,28 +9534,32 @@ msgstr ""
 #~ msgid "owner of %s changed to "
 #~ msgstr "el propietario de %s cambia a "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot change permissions for %s"
 #~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
 
 #~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
 #~ msgstr "`%s' y `%s' son el mismo fichero"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+#~ msgstr "no se puede respaldar `%s'"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+#~ msgstr "no se puede borrar `%s'"
 
-#, fuzzy
+# Nota: Asegurarse de que significa eso.
+# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
+# de seguridad. tb
 #~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+#~ msgstr "no se puede restaurar `%s'"
+
+#~ msgid "invalid mode `%s'"
+#~ msgstr "modo inválido `%s'"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s'"
+
+#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
+#~ msgstr "No se puede crear el `fifo' `%s'"
 
 # El primer %s es "hardlink" o "symlink".
 # Mantengo el "de" y toco madera.
@@ -9499,32 +9574,67 @@ msgstr ""
 #~ msgid "link"
 #~ msgstr "enlace"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "directorio"
+#~ msgstr "directorio de comienzo"
 
 #~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
 #~ msgstr "%s -> %s (copia de seguridad)\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 #~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]...   (sin -G)\n"
-#~ "       o bien:  %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
+#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO [NOMBRE_DEL_ENLACE]\n"
+#~ "       o bien:  %s [OPCIÓN]... OBJETIVO... DIRECTORIO\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n"
+#~ "       o bien:  %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
+
+#~ msgid "--no-dereference (-h) is not supported on this system"
+#~ msgstr "--no-dereference (-h) no está disponible en este sistema"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIR_EXISTENTE NUEVO_DIR\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'"
+#~ msgstr "no se puede renombrar `.' o `..'"
+
+# ¿ancestro?
+#
+# Sip :) Es la traducción. ipg
+#
+# Supongo que será un directorio que abarca a uno dado em+
+# No sé como te las apaqanas aquí, pero lo de ancestro no lo dejes, porfa
+#
+# ¿Sugerencias? sv+
+# ¿Qué es un ancestro? ¿Un predecesor? tb
+# Ni idea. sv
+#
+# ancestro es un familiar ascendiente en el árbol genealógico (recordad que
+# normalmente los árboles se dibujan de arriba hacia abajo) uac
+#
+# Si te digo la verdad, nunca me ha hecho gracia eso de que los árboles
+# crezcan hacia abajo... sv
+#
+# Aunque ancestro creo que no estará mal, antecesor estará igual de bien y
+# mucho más claro, ¿o no? uac
+#
+# Si no os han aclarado las ideas mis explicaciones, recordad cuando
+# utilizáis el NOTESCAPES para ftpear y veis: "upper directory"= ".." uac
+#
+# Bueno, esto sería el "directorio superior", lo cual indica que en
+# Netscape Communications Inc., los árboles también crecen al revés... :-) sv
+#
+# Bueno, vale. De momento lo cambio. Antes decía ancestro.
+#~ msgid "`%s' is an ancestor of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' es un antecesor de `%s'"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "la entrada estándar está cerrada"
+#~ msgstr "%s está cerrado"
 
 #~ msgid "out of memory"
 #~ msgstr "memoria agotada"
@@ -9556,12 +9666,18 @@ msgstr ""
 #~ "%s: no se puede cepillar la salida estándar e imprimir mensajes "
 #~ "explicativos"
 
+# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork.
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'"
+
+#~ msgid "Unable to open `%s'"
+#~ msgstr "No se puede abrir `%s'"
+
 #~ msgid "Unable to delete file `%s'"
 #~ msgstr "No se puede borrar el fichero `%s'"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Can't fstat file `%s'"
-#~ msgstr "creando fichero `%s'\n"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar fstat sobre el fichero `%s'"
 
 # Un fichero `sparse' es un fichero que contiene muchos ceros seguidos, y
 # que en algunos casos, el sistema operativo trata de forma especial.
@@ -9576,6 +9692,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "sparse type"
 #~ msgstr "tipo `sparse'"
 
+# FIXME
+# Esto sería "tipo de ordenación",
+# pero como forma parte de un mensaje más largo que *no*
+# está todavía internacionalizado, para evitar que, por ejemplo
+# "ls --sort=ñ" dé como resultado "invalid tipo de ordenación `ñ'"
+# lo dejo de momento en inglés, para no mezclar.
+#~ msgid "sort type"
+#~ msgstr "sort type"
+
 # FIXME
 # Esto sería "tipo de fecha",
 # pero como forma parte de un mensaje más largo que *no*
@@ -9620,9 +9745,29 @@ msgstr ""
 #~ "la opción para contar bloques de 1MB no se puede usar\n"
 #~ "con el formato de salida portable"
 
-#, fuzzy
+# ¿adaptive es adaptable?
+# ¿eh?
+#
+# Yo lo he mirado en el Collins y no está, por otra parte adaptable= adaptable
+# (inglis= castellano)... uac
+#
+# Una cosa creo que está clara, se refiere a las opciones para especificar
+# diferentes unidades de capacidad... y _creo_ que si pensamos en este sentido
+# la traducción no es muy coherente... al menos en castellano... uac
+#
+# Yo lo cambiaría a algo como:
+# "la opción para imprimir con unidades específicas no se puede usar..." uac
+#
+# Este tengo que pensarlo despacio. sv
+#~ msgid ""
+#~ "the option for printing with adaptive units may not be used\n"
+#~ "with the portable output format"
+#~ msgstr ""
+#~ "la opción para imprimir con unidades adaptables no se puede usar\n"
+#~ "con el formato de salida portable"
+
 #~ msgid "removing non-directory %s\n"
-#~ msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s"
+#~ msgstr "se borró el no directorio %s\n"
 
 # ¿Tal vez la interrogación de apertura va justo después de la coma? ipg
 #
@@ -9657,9 +9802,8 @@ msgstr ""
 #~ "no se puede mover `%s' de un sistema de ficheros a otro:\n"
 #~ "No es un fichero regular"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
 
 # Este overriding no es como el de "mv".
 # ¿Tal vez el original no tiene sentido?
@@ -9686,6 +9830,41 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
 #~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio `%s'? (podría no estar vacío) (s/n) "
 
+# [ Antes decía "...el punto de montaje para %s" ]
+# No me gusta punto "de montaje". ¿Sugerencias?
+#
+# Como se monta en un directorio, se podría decir `directorio de montaje'
+# De todas maneras, punto de montaje no queda tan mal ... :) ipg
+#
+# Esta es dura, nunca se me ocurrió pensar que habría que traducirlo
+# un día. ... ¿Qué tal ... "lugar para montar" o "directorio en
+# el que montar"? em
+#
+# Algo mejor. Pero no estoy seguro. Tengo que pensarlo. sv
+#
+# "No se puede encontrar el sitio para montar %s" Sólo es una
+# sugerencia más. tb
+#
+# La conservaremos.
+# ¿Más candidatos? sv
+#
+# ¿`punto de montaje de %s'? ipg
+#
+# Bien, este es uno de esos casos en los que uno decide salirse
+# por la tangente. Espero que os guste así.
+# Razones: El "punto" de montaje es siempre un directorio (¿o no?).
+# Llamarle "punto" es emplear un lenguaje algo oscuro.
+# Si alguien sabe de algún caso en el que el punto de montaje no sea
+# un directorio, por favor que lo diga. sv
+#~ msgid "cannot find mount point for %s"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el directorio para montar %s"
+
+#~ msgid "cannot execute %s"
+#~ msgstr "no se puede ejecutar %s"
+
+#~ msgid "cannot run %s"
+#~ msgstr "no se puede ejecutar %s"
+
 #~ msgid "cannot get processor type"
 #~ msgstr "no se puede obtener el tipo de procesador"
 
@@ -9712,7 +9891,28 @@ msgstr ""
 #~ msgid "FROM\n"
 #~ msgstr "DESDE\n"
 
-#, fuzzy
+# ¿Por qué no traducís "virtual"? gerardo
+# Porque creo que el original está mal...
+# Hoy en día todo es virtual...
+# Me recuerda los viejos tiempos en los que había memoria convencional,
+# extendida, expandida, superior...
+#
+# ¿Viejos tiempos? Hay muchíiisima gente con el maldito M$-DOG aún, y
+# las BIOS siguen diciendo lo de "640 k" de memoria convencional,
+# aunque tengas 64 MB.
+#
+# Me estás dando la razón. ¿Es que no pretendemos alejarnos de todo eso?
+# (Tengo entendido que Linux pasa de la BIOS todo lo que puede). sv
+#
+# Francamente, prefiero pensar en que un programa intenta un malloc(),
+# y si no lo consigue, entonces es que se ha agotado la memoria, así
+# sin más. ¿qué opinas? sv
+#
+# Bueno, no es que esté mal, pero cuando el autor pone "virtual", se
+# podría dejar, y tampoco estaría mal. Sí, no me recuerdes lo del
+# ASCII :-) gerardo
+# ¡Es verdad! :-)
+# De todas formas esto habría que preguntárselo al gran jefe de GNU (RMS).
 #~ msgid "virtual memory exhausted"
 #~ msgstr "memoria agotada"
 
@@ -9773,6 +9973,12 @@ msgstr ""
 #~ "Si la primera opción es +VALOR se trata como -+VALOR, pero este uso\n"
 #~ "está obsoleto, y su soporte desaparecerá.\n"
 
+#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
+#~ msgstr "atención: `tail %s' está obsoleto; utilice -n o -c en su lugar"
+
+#~ msgid "cannot chmod %s"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
 #~ "representable value of type `long'"
@@ -9790,6 +9996,12 @@ msgstr ""
 #~ "cuando se utiliza el estilo de parámetros antiguo con +POS y -POS,\n"
 #~ "el primero de ellos debe ser +POS"
 
+#~ msgid ""
+#~ "the starting field number argument to the `-k' option must be positive"
+#~ msgstr ""
+#~ "el número que especifica el primer campo en la opción `-k' debe\n"
+#~ "ser positivo"
+
 #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
 #~ msgstr ""
 #~ "la especificación del campo de comienzo tiene `.' pero carece de número "
index 7d4ad8aa3d1d062ab124137b9babc22e5d9cec11..23b38cd8f17ce6ff22cc73f8ffbcdef0ed63ac51 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sh-utils 2.0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-28 11:43+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "programmi viga"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "pinu ületäitumine"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "viga kirjutamisel"
 
@@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: v
 msgid "block size"
 msgstr "bloki suurus"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%s omanikku ja/v
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
@@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "V
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -306,22 +306,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgstr ""
 "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
@@ -387,26 +387,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standardväljund"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: vigane faili suurus"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standardväljund"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "%s ei saa k
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
@@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "kuup
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s ei saa käivitada"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "%s ei saa k
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "loen %s"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "loen %s"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "%s ei saa käivitada"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "kirjutan %s"
@@ -811,174 +811,174 @@ msgstr "%s: kirjutan %s 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "%s ei saa käivitada"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (varukoopia: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
 "kustutada"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "sümbolseadme fail"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nimeviide"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "jätan %s ajad muutmata"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s ei saa käivitada"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
@@ -1007,12 +1007,12 @@ msgstr ""
 "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "väärtused on järgnevad:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "nimeviidad ei ole selles s
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "varukoopia tüüp"
 
@@ -1254,136 +1254,136 @@ msgstr "varukoopia t
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "viga lugemisel"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: vigane korduste arv"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "viga kirjutamisel"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "`%s' nõuab operandi"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: vigane protsessi id"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: vigane signaal"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "vigane teisendus: %s"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "vigane teisendus: %s"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "vigane kasutaja"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1391,20 +1391,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1421,10 +1421,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
@@ -1652,8 +1652,9 @@ msgstr ""
 "  %s   sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1707,8 +1708,8 @@ msgstr ""
 "  `-' (kriips) ära täienda välja\n"
 "  `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1760,16 +1761,16 @@ msgstr "ei 
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ja Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "  count=PLOKKE    kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n"
 "  ibs=BAITE       loe BAITI baiti korraga\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "  seek=PLOKKI     jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n"
 "  skip=PLOKKI     jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "  unblock   asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n"
 "  lcase     asenda suurtähed väiketähtedega\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1849,60 +1850,60 @@ msgstr ""
 "  sync      täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n"
 "            block või unblock, täienda tühikutega\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "lühendatud kirje"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "lühendatud kirjed"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "sulgen sisendfaili %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "sulgen väljundfaili %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "kirjutan faili %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "vigane võti `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "vigane kasutaja"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "ainult üks teisendus järgnevaist: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
 "unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1919,59 +1920,64 @@ msgstr ""
 "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
 "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "avan %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Failisüsteem "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Tüüp"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "  I-kirjeid  IKasut   IVaba IKas%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Maht Kasut  Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Maht Kasut  Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-plokki      Kasut Vaba    Maht"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "%4s-blokke     Kasut      Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Haagitud\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1981,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
 "      --no-sync         enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2024,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TÜÜP  ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
 "  -v                    (ignoreeritakse)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2036,16 +2042,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n"
 "G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Hoiatus: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2150,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2164,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           väljasta kogumaht\n"
 "  -D, --dereference-args  kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2178,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       sama, kui --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     loenda viiteid eraldi failidena\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ära arvesta kataloogide suurusi\n"
 "  -s, --summarize       väljasta iga argumendi kohta summa\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2209,34 +2215,34 @@ msgstr ""
 "                        kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
 "                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "kokku"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "vigane argument `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
@@ -2642,27 +2648,27 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "number of lines"
 msgstr "vale argumentide arv"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "number of bytes"
 msgstr "vale argumentide arv"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "vigane kasutaja"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "vigane kasutaja"
@@ -2781,71 +2787,71 @@ msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupid="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "vigane kuupäev `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "`%s' pole kataloog"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "blokkseadme fail"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "%s ei saa käivitada"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "vigane kasutaja"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "vigane grupp"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2856,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "  või:  %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG    (2nd format)\n"
 "  või:  %s -d [VÕTI]... KATALOOG...         (3rd format)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2868,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 "Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2882,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory     käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
 "                      antud kataloogide komponendid\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2899,7 +2905,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --mode=MOOD     sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
 "  -o, --owner=OMANIK  sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2914,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n"
 "  -v, --verbose       väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3228,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "      --target-directory=KATALOOG  määra kataloog, milles luuakse viited\n"
 "  -v, --verbose               väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "`%s' nõuab argumenti"
@@ -3260,74 +3266,74 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: kasutajanime pole\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%e. %b  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "vigane kuupäev `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3338,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "tähestikuliselt\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3351,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
 "                             kaheksandkoodidega\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3369,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "järgi\n"
 "                               muidu: järjesta ctime järgi\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3387,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            näiat kataloogide sisu asemel neid endid\n"
 "  -D, --dired                vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3401,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            nagu -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3418,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --dereference-command-line  kui käsureal on nimeviited näita "
 "viidatavaid\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3436,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=MUSTER        ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
 "  -k, --kilobytes            nagu --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3450,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 "                             asemel infot viidatavast failist\n"
 "  -m                         väljasta nimed komadega eraldatult\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3467,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /"
 "=@|)\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3487,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3497,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            esita alamkataloogid rekursiivselt\n"
 "  -s, --size                 väljasta iga faili suurus plokkides\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3519,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 "                             antud aega järjestamise võtmena, kui --"
 "sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3543,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
 "  -T, --tabsize=VEERGE       sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3560,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "kataloogis\n"
 "  -v                         järjesta versiooni järgi\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3572,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
 "  -1                         väljasta üks nimi rea kohta\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3630,86 +3636,86 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 #, fuzzy
 msgid "FAILED"
 msgstr "EEMAL"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "viga lugemisel"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 #, fuzzy
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 #, fuzzy
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 #, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "lubatud on ainult üks seade"
@@ -3744,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
@@ -4051,7 +4057,7 @@ msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "vigane numbriline argument `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4060,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL...\n"
 "    või:    %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4070,20 +4076,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 #, fuzzy
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
 "lühikestele.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4094,7 +4100,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4104,7 +4110,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4114,7 +4120,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4128,7 +4134,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4137,7 +4143,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4146,7 +4152,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4156,96 +4162,96 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "Lubatud argumendid on:"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "Lubatud argumendid on:"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s: fail on liiga suur"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -4274,12 +4280,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4289,27 +4295,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --portability   kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "`%s' pole kataloog"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "tee `%s' on pikkusega %d; see ületab piirangut %ld"
@@ -4779,12 +4785,12 @@ msgstr "\\%c: vigane paojada"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: vigane korraldus"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'"
@@ -4923,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
@@ -4938,45 +4944,50 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei 
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s eemaldatud\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5032,17 +5043,17 @@ msgstr ""
 "siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n"
 "sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5056,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 "                  ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n"
 "                  pole tühi\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5282,66 +5293,66 @@ msgstr "%s: fail on liiga suur"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: vigane signaal"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: viga lühendamisel"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: eemaldan"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: eemaldatud"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: vigane protsessi id"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: vigane signaal"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Jim Meyering ja Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5360,15 +5371,15 @@ msgstr ""
 "realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
+
 #: src/sort.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -5464,7 +5475,7 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei 
 msgid "open failed"
 msgstr "strip ebaõnnestus"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "blokkseadme fail"
@@ -5489,72 +5500,72 @@ msgstr "strip eba
 msgid "read failed"
 msgstr "tavaline fail"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "süntaksi viga"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "vigane võti `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: fail on liiga suur"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "vigane kuupäev `%s'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "vigane kuupäev `%s'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "sümbolseadme fail"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "vigane number %s"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "vigane number %s"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "sümbolseadme fail"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "vigane kuupäev `%s'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5595,47 +5606,47 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "loon %s"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: vigane signaal"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: vigane signaal"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: vigane protsessi id"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: vigane protsessi id"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
 msgstr "vigane kasutaja"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5651,7 +5662,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     järgi viiteid\n"
 "  -t, --terse           esita info lakooniliselt\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5667,7 +5678,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Õigused kaheksandesituses\n"
 "  %b - Kasutatud blokkide arv\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5683,7 +5694,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Omaniku grupi nimi\n"
 "  %g - Omaniku grupi ID\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5703,7 +5714,7 @@ msgstr ""
 "  %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
 "  %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5725,7 +5736,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Viimane muutmine\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5743,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
 "  %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6335,11 +6346,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
 
@@ -6371,7 +6382,12 @@ msgstr "viga lugemisel"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6380,7 +6396,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6388,7 +6404,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6397,7 +6413,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6408,16 +6424,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6427,14 +6443,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6443,72 +6459,72 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "sulgen %s"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "ei õnnestu luua fifo faili %s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: viga lühendamisel"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "failiargumendid on puudu"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "vigane sümbol %s õiguste kirjelduses %s"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6516,7 +6532,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6524,50 +6540,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: vigane korduste arv"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: vigane korduste arv"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: vigane signaal"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: vigane protsessi id"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
@@ -6851,6 +6862,12 @@ msgstr "puudub `]'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "liiga palju argumente\n"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6921,7 +6938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "liiga vähe argumente"
@@ -7387,12 +7404,12 @@ msgstr ""
 "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7402,7 +7419,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
index 38ded502bcdd153b0604f083303e426c5db02aa2..5a298abdfdc0023433f765b536e6ce40dfad843a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-06 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-23 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "erreur du programme"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "débordement de la pile"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "Erreur d'écriture."
 
@@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: l'option 
 msgid "block size"
 msgstr "taille de bloc"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "ne peut modifier le propri
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
@@ -231,7 +231,8 @@ msgstr "groupe invalide"
 #: lib/userspec.c:181
 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
 msgstr ""
-"ne peut obtenir le group d'établissement de session à partir du UID numérique"
+"ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID "
+"numérique"
 
 #: lib/userspec.c:183
 msgid "cannot omit both user and group"
@@ -266,33 +267,33 @@ msgstr "Les cha
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
 
 #: src/basename.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
+"Usage: %s NOM [SUFFIXE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]\n"
 
 #: src/basename.c:59
@@ -307,22 +308,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,16 +333,16 @@ msgstr ""
 "Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Trop peu de arguments."
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Trop de arguments."
@@ -407,57 +408,54 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             écrire en binaire sur la console.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie."
 
-#: src/cat.c:852
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
-msgstr "entrée standard"
+msgstr "fermeture de l'entrée standard"
 
-#: src/cat.c:855
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
-msgstr "sortie standard"
+msgstr "fermeture de la sortie standard"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
+msgstr "ne peut modifier pour le groupe nul"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "groupe invalide"
+msgstr "nom de groupe invalide %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "numéro de groupe"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "Nombre invalide."
+msgstr "numéro de groupe invalide %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-"  ou:  %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n"
+"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -530,20 +528,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "modification des permissions de %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n"
+"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -579,14 +577,14 @@ msgstr ""
 "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »."
+msgstr "caractère invalide %s dans la chaîne du mode %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide."
+msgstr "chaîne de mode invalide: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -604,9 +602,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -629,25 +627,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "changement de propriétaire pour %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
+msgstr "modification du groupe de %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "incapable de restaurer es permissions de %s"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n"
+"Usage: %s [OPTION]... PROPRIÉTAIRE[:[GROUPE]] FICHIER...\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... :GROUPE FICHIER...\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -715,13 +713,13 @@ msgstr ""
 "Le propriétaire et le groupe peuvent être numérique ou symbolique.\n"
 
 #: src/chroot.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s RACINE [COMMANDE...\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/chroot.c:49
 msgid ""
@@ -741,14 +739,13 @@ msgstr ""
 "sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne changer le répertoire racine vers %s"
 
 #: src/chroot.c:87
-#, fuzzy
 msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut aller vers le répertoire root"
 
 #: src/cksum.c:234
 #, c-format
@@ -773,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "FICHIER.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie"
 
@@ -797,55 +794,55 @@ msgstr ""
 "  -3              supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut accéder %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut enlever %s"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
+msgstr "ne peut créer le fichier régulier %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
+msgstr "lecture de %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut repérer par lseek() %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture %s"
+msgstr "écriture de %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
+msgstr "fermeture de %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
@@ -853,201 +850,200 @@ msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
 msgstr "%s: écraser %s, en outrepassant le mode %04lo? "
 
 #: src/copy.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: erreur d'écriture."
+msgstr "%s: écraser %s?"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut évaluer %s"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "omission du répertoire %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s et %s identifient le même fichier."
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut écraser le non-répertoire %s par le répertoire %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "n'écrasera pas %s qui vient d'être créé par %s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut écraser le répertoire %s par un non-répertoire"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut écraser le répertoire %s"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé."
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 "L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n"
 "%s n'a pas été copié."
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut archiver %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (archiver: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut déplacer %s vers %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire "
 "la cible"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s."
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n"
 "seulement que dans le répertoire courant."
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer le lien %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer le fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "fichier spécial de caractères"
+msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "lien symbolique"
+msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s possède un type de fichier inconnu."
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "préservation des dates pour %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "initialisation des permissions de %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut désarchiver %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n"
+"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1058,12 +1054,12 @@ msgstr ""
 "RÉPERTOIRE.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1259,24 +1255,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "échec de préservation des dates pour %s"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "échec de préservation des permissions de %s"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "Trop peu de arguments."
+msgstr "arguments de fichier manquants"
 
 #: src/cp.c:498
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "Liste des champs manquante."
+msgstr "fichier cible manquant"
 
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
@@ -1284,9 +1278,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "accès de %s"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+msgstr "%s: cible spécifiée mais n'est pas un répertoire"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
@@ -1301,25 +1295,24 @@ msgstr ""
 "Lors de la préservation des chemins: \n"
 "la destination doit être un répertoire."
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la "
-"place"
+"AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n"
+"sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système"
+msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système"
 
 #: src/cp.c:1008
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct."
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "type d'archive"
 
@@ -1327,129 +1320,129 @@ msgstr "type d'archive"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp et David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "Erreur de lecture."
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "L'entrée est disparue."
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: numéro de ligne hors plage."
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: « %s »: numéro de ligne hors plage."
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " par répétition %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: « %s »: concordance non trouvée."
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée."
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "Erreur d'écriture sur « %s »"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: « + » ou « - » attendu après le délimiteur."
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: entier attendu après « %c »"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition."
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant."
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: expression régulière invalide: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: patron invalide."
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro."
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "le numéro de ligne « %s » est plus petit que le numéro précédent %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne « %s » est le même que le précédent."
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe."
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe."
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe."
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe."
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "Trop de spécifications  %% de conversion dans le suffixe."
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: nombre invalide."
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER  PATRON...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1472,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keep-files           ne pas détruire les fichiers \n"
 "                              lorsqu'il y a erreur\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1483,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 "                             de sortie\n"
 "  -z, --elide-empty-files    détruire les fichiers de sortie vides\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1491,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -.  Chaque PATRON peut être:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1518,10 +1511,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
@@ -1783,8 +1776,9 @@ msgstr ""
 "  %s   secondes depuis « 00:00:00, 1970-01-01 UTC » (une extension de GNU)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1844,22 +1838,23 @@ msgstr ""
 "  « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
 "  « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
 #: src/date.c:270 src/date.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "Largeur invalide: « %s »"
+msgstr "date invalide « %s »"
 
 #: src/date.c:366
-#, fuzzy
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives"
+msgstr ""
+"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement "
+"exclusives"
 
 #: src/date.c:373
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
@@ -1868,9 +1863,9 @@ msgstr ""
 "utilisées ensembles."
 
 #: src/date.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues."
+msgstr "trop d'arguments sont des options non reconnues: %s%s"
 
 #: src/date.c:387
 #, c-format
@@ -1885,35 +1880,34 @@ msgstr ""
 "une chaîne dont le format débute par « + »."
 
 #: src/date.c:399
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée."
+msgstr ""
+"une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-822 (-R) "
+"est utilisée"
 
 #: src/date.c:435
 msgid "undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
 #: src/date.c:437
-#, fuzzy
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon."
+msgstr "ne peut obtenir la date du jour"
 
 #: src/date.c:470
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ne peut initialiser la date."
 
-#: src/dd.c:46
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie et Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1932,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 "  count=N         copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n"
 "  ibs=N           lire N octets à la fois\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1946,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "  seek=N          escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n"
 "  skip=N          escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1962,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "Chaque mot CLÉ peut être:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1980,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "            de taille « cbs » par des sauts de ligne\n"
 "  lcase     changer les majuscules en minuscules\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1996,60 +1990,60 @@ msgstr ""
 "  sync      remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n"
 "            de la taille « ibs »\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "enregistrement tronqué."
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "enregistrements tronqués."
 
-#: src/dd.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:384
+#, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "Création du fichier « %s »\n"
+msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "fermeture du fichier de sortie %s"
 
-#: src/dd.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:471
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture %s"
+msgstr "écriture vers %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "L'option largeur est invalide: « %s »."
+msgstr "conversion invalide: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
+msgstr "option non reconnue %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
+msgstr "option non reconnue %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "Nombre invalide."
+msgstr "nombre invalide %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -2057,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "Un seul type de conversion est autorisé parmi {ascii,ebcdic,ibm},\n"
 "{lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2067,59 +2061,63 @@ msgstr ""
 "pour le fichier (%s)\n"
 "de type mt_type=0x%0lx -- voir <sys/mtio.h> pour la liste des types"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
+msgstr "ouverture de %s"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: numéro de ligne hors plage."
+msgstr "décalage dans le fichier est hors gamme"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Système de fichiers"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Type"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IUtil.  ILibr.IUti%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Tail.  Util. Disp. Uti%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tail. Util.Disp. Uti%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blocs       Utilisé la capacité disponible"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocs       Utilisé la capacité disponible%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monté sur\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2129,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2144,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si                idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
 "                          au lieu de 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2160,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "                          d'obtenir les informations d'utilisation\n"
 "                          des disques (par défaut)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2180,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "                          de système de fichiers\n"
 "  -v                      (ignorée)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2192,24 +2190,24 @@ msgstr ""
 "E, Z, Y.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Le système de fichier %s est à la fois sélectionné et exclu."
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue."
 
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2244,27 +2242,26 @@ msgstr ""
 "print-database'.\n"
 
 #: src/dircolors.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
+msgstr "%s:%lu: ligne invalide;  second jeton manquant"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"
+msgstr "%s:%lu: mot clé non reconnu %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<interne>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"Les options du mode bavard et de styles de sortie « stty-readable », sont\n"
-"mutuellement exclusives."
+"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n"
+"la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
@@ -2279,18 +2276,17 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
 msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée."
 
 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie et Jim Meyering"
 
 #: src/dirname.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s NOM\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/dirname.c:51
 msgid ""
@@ -2303,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "le symbole « . » indique le répertoire courant.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2311,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
 "et récursivement dans tous les répertoires.\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2327,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args   ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
 "                           des liens symboliques\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2343,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links        dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
 "                           de liens directs\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --summarize          afficher seulement un total pour chaque type\n"
 "                           d'argument\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2382,44 +2378,44 @@ msgstr ""
 "                           --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
 "                           systèmes de fichiers\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "Largeur invalide: « %s »"
+msgstr "profondeur maximum invalide %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "Ne peut à la fois produire un sommaire et afficher toutes les entrées."
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: le sommaire est identique si l'option --max-dept=0 est "
 "utilisée"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "AVERTISSEMENT: conflit d'options pour le sommaire avec --max-depth=%d"
 
 #: src/echo.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [CHAÎNE]...\n"
 
 #: src/echo.c:78
 msgid ""
@@ -2472,14 +2468,13 @@ msgstr ""
 "  \\v     tabulation verticale\n"
 
 #: src/env.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik et David MacKenzie"
 
 #: src/env.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [NOM=VALEUR]... [COMMANDE] [ARG]...\n"
 
 #: src/env.c:122
 msgid ""
@@ -2547,13 +2542,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
 msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »"
 
 #: src/expr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/expr.c:97
 msgid ""
@@ -2670,9 +2665,8 @@ msgstr ""
 "le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n"
 
 #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
-msgstr "erreur standard"
+msgstr "erreur de syntaxe"
 
 #: src/expr.c:402
 #, c-format
@@ -2685,22 +2679,21 @@ msgstr ""
 "caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; ignoré."
 
 #: src/expr.c:604 src/expr.c:643
-#, fuzzy
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr "Argument limite."
+msgstr "argument non numérique"
 
 #: src/expr.c:610
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
 
 #: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s [NOMBRE]...\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/factor.c:79
 msgid ""
@@ -2874,24 +2867,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable."
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "Nombre d'octets"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "nombre invalide de lignes."
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "nombre d'octets invalide."
 
@@ -2932,9 +2925,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »"
+msgstr "ne peut sélectionner l'hôte vers « %s »"
 
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -2946,14 +2939,13 @@ msgid "cannot determine hostname"
 msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)"
 
 #: src/id.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie"
+msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie"
 
 #: src/id.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [NOM-D'USAGER]\n"
 
 #: src/id.c:88
 msgid ""
@@ -2985,9 +2977,8 @@ msgstr ""
 "Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n"
 
 #: src/id.c:162
-#, fuzzy
 msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe"
+msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe"
 
 #: src/id.c:166
 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
@@ -3006,83 +2997,79 @@ msgid "cannot find name for user ID %u"
 msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u"
 
 #: src/id.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
+msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %u"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires."
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " groupes="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
-"La chaîne de format ne doit pas être spécifiée lors de l'affichage\n"
-"de chaînes de longueurs identiques."
+"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation "
+"d'un répertoire"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "Largeur invalide: « %s »"
+msgstr "mode invalide %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "création du répertoire %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "durant l'installation de plusieurs fichiers,\n"
 "le dernier argument %s n'est pas un répertoire."
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+msgstr "%s est un répertoire"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s"
+msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s"
 
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "fichier spécial de bloc"
+msgstr "échec de l'appel système fork()"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "Ne peut exécuter %s"
+msgstr "ne peut exécuter strip"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "Échec de stat()"
+msgstr "échec de strip"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "usager invalide"
+msgstr "usager invalide %s"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "groupe invalide"
+msgstr "groupe invalide %s"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -3093,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "   ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE  (2e  format)\n"
 "   ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE...      (3e  format)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3107,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 "3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3122,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 "                               de répertoires; créer toutes les composants\n"
 "                               des répertoires spécifiés\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3144,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --owner=PROPRIÉTAIRE  attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n"
 "                            (mode super-user seulement)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3161,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SUFFIXE      écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n"
 "  -v, --verbose             afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3333,24 +3320,24 @@ msgstr ""
 "PID est un entier; si négatif il identifie un groupe de processus.\n"
 
 #: src/kill.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: PID invalide."
+msgstr "%s: signal invalide"
 
 #: src/kill.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "%s: entier attendu après « %c »"
+msgstr "opérande manquante après « %s »"
 
 #: src/kill.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: patron invalide."
+msgstr "%s: identificateur de processus invalide"
 
 #: src/kill.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: option invalide --%c\n"
+msgstr "option invalide --%c"
 
 #: src/kill.c:336
 #, c-format
@@ -3366,13 +3353,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t"
 msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s FICHIER FICHIER2\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3384,14 +3371,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Scott Bartram et David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker et David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -3401,14 +3387,14 @@ msgstr ""
 "portable"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
+msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3421,9 +3407,9 @@ msgid "%s: File exists"
 msgstr "%s: fichier existant."
 
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "lien symbolique"
+msgstr "création du lien symbolique %s vers %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3441,15 +3427,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
 
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n"
-"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n"
+"Usage: %s [OPTION]... CIBLE [NOM-DU-LIEN]\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE CIBLE...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3515,15 +3501,14 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose              afficher le nom de chaque fichier avant de "
 "créer un lien\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "Argument escamoté."
+msgstr "argument fichier manquant"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+msgstr "%s: répertoire cible spécifié n'est pas un répertoire"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -3531,9 +3516,9 @@ msgstr ""
 "Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire."
 
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
@@ -3544,87 +3529,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/logname.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
-msgstr "%s: nombre invalide."
+msgstr "%s: pas de nom d'usager (login name)\n"
 
-#: src/ls.c:680
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "La taille des colonnes est ignorée:\n"
 "la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide."
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "La taille de tabulation est ignorée:\n"
 "la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide."
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "Largeur invalide: « %s »"
+msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide."
+msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "argument %s invalide pour %s"
+msgstr "format de style de temps invalide %s"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
+msgstr "préfixe non reconnu: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 "La valeur de la variable d'environnement LS_COLORS\n"
 "est syntaxiquement erronée."
 
-#: src/ls.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2053
+#, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s"
+msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
+#, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "lecture du répertoire %s"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
+msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3635,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "des options  -cftuSUX  ou  --sort n'est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3649,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 "                             non-graphiques\n"
 "                             en utilisant des séquences d'échappement\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3671,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "                             autrement: trier par la date de modification "
 "(ctime)\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3690,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                générer une sortie adaptée pour le mode\n"
 "                             « dired » de Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3707,7 +3690,7 @@ msgstr ""
 "                             -C vertical\n"
 "      --full-time            identique à -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3727,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "                             suivre les liens symboliques de la ligne de "
 "commande\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3746,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 "                             concordant avec le PATRON de shell\n"
 "  -k                         identique à --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3762,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
 "                             séparée par des virgules\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3781,7 +3764,7 @@ msgstr ""
 "de groupe\n"
 "  -p, --file-type            accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3803,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "                             suivant:  literal, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3813,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            afficher les sous-répertoire récursivement\n"
 "  -s, --size                 afficher la taille de chaque fichier en blocs\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3837,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 "                             tel que spécifié dans la clé de trie --"
 "sort=clé\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3862,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=TAILLE       utiliser la tabulation de la TAILLE\n"
 "                             pour chaque colonne au lieu de 8\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3878,22 +3861,21 @@ msgstr ""
 "                             original des entrées d'un répertoire\n"
 "  -v                         trier par version\n"
 
-#: src/ls.c:3727
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=LISTE      afficher seulement la LISTE des champs; afficher "
-"aussi\n"
-"                          les lignes qui ne contiennent pas de caractère "
-"délimiteur,\n"
-"                          à moins que l'option -s soit spécifiée\n"
-"  -n                      (ignoré)\n"
+"  -w, --width=COLS           fixer la largeur de l'écran au lieu de la "
+"valeur courante\n"
+"  -x                         lister les entrées par ligne au lieu de par "
+"colonne\n"
+"  -X                         trier alphabétiquement par extension d'entrée\n"
+"  -1                         lister un fichier par ligne\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3978,95 +3960,95 @@ msgstr ""
 "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n"
 "le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: ligne de somme de contrôle %s mal formatée."
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "ÉCHEC"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: erreur de lecture."
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée."
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu."
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "fichiers"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas."
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "checksum"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "checksums"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n"
 "la vérification des sommes de contrôle."
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 "L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
 "de contrôle est demandée."
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 "L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
 "de contrôle est demandée."
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée."
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "Un seul argument peut être spécifié lorsque --check est utilisée."
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -4091,19 +4073,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "création du répertoire %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION] NOM...\n"
 
 #: src/mkfifo.c:56
 msgid ""
@@ -4123,19 +4105,18 @@ msgid "fifo files not supported"
 msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "Nombre invalide."
+msgstr "mode invalide"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s"
 
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM TYPE [MAJEUR MINEUR]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -4163,19 +4144,16 @@ msgstr ""
 "  p      créer un relais de type « fifo »\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Trop peu de arguments."
+msgstr "nombre erroné d'arguments"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "fichier spécial de bloc"
+msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "fichier spécial de caractères"
+msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -4186,19 +4164,19 @@ msgstr ""
 "majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiés."
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide."
+msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide."
+msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "argument %s invalide pour %s"
+msgstr "périphérique invalide %s %s"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
@@ -4207,14 +4185,13 @@ msgstr ""
 "spécifiés pour des fichiers de type « fifo »"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -4274,9 +4251,9 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                expliquer ce qui a été fait\n"
 
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+msgstr "cible spécifiée %s n'est pas un répertoire"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
@@ -4284,9 +4261,9 @@ msgstr ""
 "Lors du déplacement de fichiers, le dernier argument doit être un répertoire."
 
 #: src/nice.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n"
 
 #: src/nice.c:68
 msgid ""
@@ -4305,28 +4282,26 @@ msgstr ""
 "  -n, --adjustment=AJUST   identique à -AJUST\n"
 
 #: src/nice.c:109 src/nice.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "L'option largeur est invalide: « %s »."
+msgstr "option invalide « %s »"
 
 #: src/nice.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "Largeur invalide: « %s »"
+msgstr "priorité invalide « %s »"
 
 #: src/nice.c:171
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement."
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
-#, fuzzy
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut obtenir la priorité"
 
 #: src/nice.c:192
-#, fuzzy
 msgid "cannot set priority"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut initialiser la priorité"
 
 #: src/nl.c:39
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
@@ -4449,7 +4424,7 @@ msgstr "Le nombre de lignes blanches 
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "La largeur du champ de la numérotation de ligne « %s » est invalide."
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4458,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
 "  ou:  %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4473,13 +4448,13 @@ msgstr ""
 "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Tous les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
 "le sont aussi pour les options de formes courtes.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4489,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --skip-bytes=N          escamoter les N premiers octets de chaque\n"
 "                              fichier\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4509,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "      --traditional           accepter les arguments selon la forme "
 "traditionnelle\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4527,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 "                            les barres obliques inverses\n"
 "  -d   identique à -t u2,   sélectionner les entiers courts non signés\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4543,7 +4518,7 @@ msgstr ""
 "  -o   identique à -t o2,   identifier en octal court\n"
 "  -x   identique à -t x2,   identifier en hexadécimal court\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4569,7 +4544,7 @@ msgstr ""
 "  a          caractère nommé\n"
 "  c          caractère ASCII ou barre oblique inverse\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4583,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "  u[N]       décimal non signé N octets par entier\n"
 "  x[N]       hexadécimal, N octets par entier\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4597,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(long).  Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float),\n"
 "D pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4613,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "L'ajout du suffixe « z » à chacun de ces types affiche des caractères\n"
 "imprimables à la fin de chaque ligne sur la sortie."
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4621,12 +4596,12 @@ msgstr ""
 "--string sans être suivi d'un nombre implique 3. --width sans \n"
 "nombre implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide."
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4635,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "le type de chaîne « %s » est invalide;\n"
 "ce système ne permet pas le type entier %lu-byte"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4644,72 +4619,72 @@ msgstr ""
 "le type de chaîne « %s » est invalide;\n"
 "ce système ne permet pas le type en point flottant %lu-byte"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »."
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers."
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "Vieux style de décalage."
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "La base numérique de sortie est invalide « %c »:\n"
 "une seule des options doit être sélectionnée parmi les choix [doxn]."
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "Argument escamoté."
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "Argument limite."
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "Longueur minimum de la chaîne."
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s est trop grand"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "Spécification de la largeur."
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes."
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "La deuxième opérande « %s » est invalide en mode compatible."
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses "
 "relatives."
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "Le mode compatible supporte au plus 3 arguments."
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "AVERTISSEMENT: largeur invalide %lu; utilise %d à la place."
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n"
@@ -4744,12 +4719,12 @@ msgstr ""
 "  -s, --serial            copier un fichier à la fois au lieu de\n"
 "                           le faire en parallèle\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:145
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4760,27 +4735,27 @@ msgstr ""
 " -p,  --portability   vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n"
 "                      non seulement pour le système courant\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:236
+#, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "La taille de la tabulation contient un caractère invalide."
+msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »"
 
-#: src/pathchk.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:256
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+msgstr "« %s » n'est pas un répertoire"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible."
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %d; excédant la limite %ld"
@@ -4802,9 +4777,8 @@ msgid "???\n"
 msgstr "???\n"
 
 #: src/pinky.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Directory: "
-msgstr "répertoire"
+msgstr "Répertoire"
 
 #: src/pinky.c:320
 msgid "Shell: "
@@ -4843,9 +4817,9 @@ msgid "Where"
 msgstr "Où"
 
 #: src/pinky.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [USAGER]...\n"
 
 #: src/pinky.c:470
 msgid ""
@@ -4894,9 +4868,10 @@ msgstr ""
 "Le fichier utmp sera %s.\n"
 
 #: src/pinky.c:574
-#, fuzzy
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée."
+msgstr ""
+"aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est "
+"utilisée"
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
@@ -5001,7 +4976,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/pr.c:2766
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5015,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "                       débuter [stopper] l'impression à la PREMIÈRE_PAGE\n"
 "                       ou à la DERNIÈRE_PAGE\n"
 "  -COLUMN\n"
-"      --columns=COLUMN\n"
+"      --columns=COLONNES\n"
 "                       produire une sortie en COLONNES et imprimer les\n"
 "                       les colonnes vers le bas à moins que -a ne soit\n"
 "                       utilisé.  Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n"
@@ -5229,9 +5203,8 @@ msgstr ""
 "ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
 
 #: src/printenv.c:43
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie et Richard Mlynarik"
 
 #: src/printenv.c:63
 #, c-format
@@ -5254,13 +5227,13 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)"
 
 #: src/printf.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/printf.c:102
 msgid ""
@@ -5354,26 +5327,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape"
 msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement."
 
 #: src/printf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "caractère de classe « %s » invalide"
+msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x"
 
 #: src/printf.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "%s: patron invalide."
+msgstr "\\%c: échappement invalide"
 
 #: src/printf.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%s: patron invalide."
+msgstr "%%%c: directive invalide"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Usage: %s format [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "AVERTISSEMENT:  arguments superflus ignorés, débutant avec « %s »"
@@ -5501,7 +5474,7 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qui'il soit utile,\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
 "mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
 "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.  Consulter la licence\n"
 "GNU General Public License pour plus de détails.\n"
@@ -5526,24 +5499,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/pwd.c:75
-#, fuzzy
 msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues."
+msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues"
 
 #: src/pwd.c:79
-#, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "Ne peut exécuter %s"
+msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
@@ -5565,64 +5536,69 @@ msgstr ""
 "Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
 
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: détruire %s %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "détruit %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "Ne peut enlever « . » or « .. »"
+msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
+
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
 
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -5677,17 +5653,17 @@ msgstr ""
 "l'effet\n"
 "de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "destruction du répertoire %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5701,7 +5677,7 @@ msgstr ""
 "                  ignorer les échecs qui sont causées uniquement\n"
 "                  en raison d'un répertoire qui n'est pas vide\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5715,14 +5691,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose   afficher un diagnostic pour chaque répertoire traité\n"
 
 #: src/seq.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]...   (sans l'option -G)\n"
-"  ou:  %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n"
+"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
+"  ou:  %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -5763,9 +5740,9 @@ msgstr ""
 "et la notation flottante %e, %f, or %g.\n"
 
 #: src/seq.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide."
+msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s"
 
 #: src/seq.c:189
 msgid ""
@@ -5776,27 +5753,28 @@ msgstr ""
 "l'incrément doit être négatif."
 
 #: src/seq.c:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "when the starting value is smaller than the limit,\n"
 "the increment must be positive"
 msgstr ""
-"Le numéro du argument du champ de départ de l'option `-k' doit être positif."
+"quand la valeur de départ est plus petite que la limite,\n"
+"l'incrément doit être positif"
 
 #: src/seq.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide."
+msgstr "format de chaîne invalide: « %s »"
 
 #: src/seq.c:445
-#, fuzzy
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes."
+msgstr ""
+"format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la "
+"largeur des chaînes"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5919,9 +5897,9 @@ msgstr ""
 "fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "Ne peut exécuter %s"
+msgstr "%s: ne peut rembobiner"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -5929,81 +5907,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture %s"
+msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s"
 
 #: src/shred.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fichier trop long"
+msgstr "%s: fichier trop gros"
 
 #: src/shred.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: longueur de suffixe invalide"
+msgstr "%s: type de fichier invalide"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: le fichier a une taille négative."
 
-#: src/shred.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fichier tronqué"
+msgstr "%s: erreur de troncation"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: ne peut déchiqueter "
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "destruction de « %s »"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: erreur de lecture."
+msgstr "%s: renommé à %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: détruit"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "Ne peut enlever « %s »."
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
+msgstr "%s: nombre de passes invalide"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: longueur de suffixe invalide"
+msgstr "%s: longueur de fichier invalide"
 
-#: src/sleep.c:53
-#, fuzzy
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert"
+msgstr "Jim Meyering et Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6027,15 +6004,15 @@ msgstr ""
 "flottante.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
+#: src/sleep.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time interval `%s'"
+msgstr "intervalle de temps invalide « %s »"
+
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel"
 
-#: src/sleep.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide."
-
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert"
@@ -6189,7 +6166,7 @@ msgstr "Ne peut cr
 msgid "open failed"
 msgstr "Échec d'ouverture"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "Échec de fermeture"
 
@@ -6209,64 +6186,64 @@ msgstr "
 msgid "read failed"
 msgstr "Échec de lecture"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: désordre: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "erreur standard"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: compteur invelide au départ de « %s »."
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "nombre invalide après « - »"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "nombre invalide après « . »"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "nombre invalide dans le champ de départ"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "numéro de champ est zéro"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "adresse relative du caractère est zéro"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "nombre invalide après « , »"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "tab multi-caractère « %s »"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c"
@@ -6320,46 +6297,46 @@ msgstr "Produire les suffixes des fichiers 
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "Création du fichier « %s »\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon."
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: longueur de suffixe invalide"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon."
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: nombre d'octets invalide."
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: nombre de lignes invalide."
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "option « -%d » est obsolète; utiliser « -l %d »"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "Nombre invalide."
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s"
+msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n"
 
 # src/stat.c:300 MRO
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -6376,7 +6353,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --deference            suivre les liens\n"
 "  -t, --terse                afficher l'information en format terse\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6392,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 "  %a - droits d'accès en octal\n"
 "  %b - nombre de blocs alloués\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -6408,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 "  %G - nom de groupe du propriétaire\n"
 "  %g - identificateur de groupe du propriétaire\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6428,7 +6405,7 @@ msgstr ""
 "  %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n"
 "  %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6450,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 "  %z - date du dernier changement\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6468,7 +6445,7 @@ msgstr ""
 "  %d - fichiers noeuds libres dans le système de fichiers\n"
 "  %f - blocs libres dans le système de fichiers\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6944,16 +6921,16 @@ msgstr ""
 "les caractères spéciaux.\n"
 
 #: src/stty.c:790
-#, fuzzy
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "Un seul argument peut être spécifié."
+msgstr "un seul périphérique peut être spécifié"
 
 #: src/stty.c:885
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
-msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives"
+msgstr ""
+"les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n"
+"sont mutuellement exclusives"
 
 #: src/stty.c:890
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -6967,15 +6944,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc"
 
 #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argument %s invalide pour %s"
+msgstr "argument invalide « %s »"
 
 #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "argument %s ambigu pour %s"
+msgstr "argument manquant pour « %s »"
 
 #: src/stty.c:1120
 #, c-format
@@ -6992,9 +6969,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique."
 
 #: src/stty.c:1914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "L'incrément du nombre de ligne « %s » est invalide."
+msgstr "argument numérique invalide « %s »"
 
 #: src/su.c:289
 msgid "Password:"
@@ -7005,24 +6982,21 @@ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
 msgstr "getpass(): ne peut ouvrir /dev/tty"
 
 #: src/su.c:350
-#, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe"
+msgstr "ne peut initialiser les groupes"
 
 #: src/su.c:354
-#, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe"
+msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de groupe"
 
 #: src/su.c:356
-#, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe"
+msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de l'usager"
 
 #: src/su.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [USAGER [ARG]...]\n"
 
 #: src/su.c:438
 msgid ""
@@ -7072,9 +7046,9 @@ msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "Utilisation du shell %s restreint."
 
 #: src/su.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer de répertoire vers %s"
 
 #: src/sum.c:36
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
@@ -7103,15 +7077,14 @@ msgstr ""
 "la mise à jour du super bloc.\n"
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
-#, fuzzy
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "Trop de arguments."
+msgstr "tous les arguments sont ignorés"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help      afficher l'aide-mémoire\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version   afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
@@ -7149,7 +7122,12 @@ msgstr "stdin: erreur de lecture."
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "Le séparateur ne peut être vide."
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7164,7 +7142,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/tail.c:250
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7179,7 +7157,7 @@ msgstr ""
 "f\n"
 "  -c, --bytes=N            afficher les N derniers octets\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7193,7 +7171,7 @@ msgstr ""
 "                           --follow=descripteur sont équivalents\n"
 "  -F                        identique à --follow=nom --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7214,12 +7192,13 @@ msgstr ""
 "                           de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n"
 "                           de journalisation dont on fait la rotation)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            avec -f, terminer après le processus ID, PID est "
@@ -7229,7 +7208,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sleep-interval=S   avec -f, attendre S secondes (1 par défaut)\n"
 "                            entre les itérations\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7247,7 +7226,7 @@ msgstr ""
 "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg).\n"
 
 # src/tail.c:290
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7258,7 +7237,7 @@ msgstr ""
 "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n"
 "Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7274,74 +7253,74 @@ msgstr ""
 "À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n"
 "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: ne peut repérer le déplacement %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s%s"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "« %s » est devenu inaccessible"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "« %s » a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; "
 "abandon sur ce nom."
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "%s» est devenu accessible"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fichier tronqué"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "aucun fichier restant"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: caractère invalide en suffixe dans une option désuète."
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7353,7 +7332,7 @@ msgstr ""
 "b\n"
 "équivalente à la place."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7364,59 +7343,53 @@ msgstr ""
 "avec une syntaxe désuète des options (%s) de tail n'est pas portable.\n"
 "Utiliser les options équivalentes -n ou -c à la place."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %.*s »"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable."
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s est plus grand que la taille maximale possible sur ce système"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: nombre maximum invalide de changements consécutifs de taille"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID invalide."
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système"
 
 #: src/tee.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker, Richard Stallman et David MacKenzie"
 
 #: src/tee.c:64
 msgid ""
@@ -7433,9 +7406,8 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-interrupts   ignorer les signaux d'interruption\n"
 
 #: src/test.c:226
-#, fuzzy
 msgid "argument expected\n"
-msgstr "argument"
+msgstr "argument attendu\n"
 
 #: src/test.c:234
 #, c-format
@@ -7522,23 +7494,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
 msgstr "-ot ne permet pas -l\n"
 
 #: src/test.c:603
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Erreur système inconnue"
+msgstr "opérateur binaire inconnu"
 
 #: src/test.c:791
 msgid "after -t"
 msgstr "après -t"
 
 #: src/test.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+"  or:  [EXPRESSION]\n"
+"  or:  %s OPTION\n"
 
 #: src/test.c:995
 msgid ""
@@ -7698,14 +7670,19 @@ msgid "missing `]'\n"
 msgstr "« ] » manquant\n"
 
 #: src/test.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "too many arguments\n"
-msgstr "Trop de arguments."
+msgstr "trop d'arguments\n"
+
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie"
 
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "Création du fichier « %s »\n"
+msgstr "création de %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, c-format
@@ -7762,26 +7739,25 @@ msgstr ""
 "d'heure.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "argument %s invalide pour %s"
+msgstr "format de date invalide %s"
 
 #: src/touch.c:349
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon."
+msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source"
 
 #: src/touch.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: `uniq %s' est obsolète; utiliser `uniq -s %s' à la place"
+"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04d%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d'"
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "Trop peu de arguments."
+msgstr "arguments fichier manquants"
 
 #: src/tr.c:327
 #, c-format
@@ -8138,9 +8114,8 @@ msgstr ""
 "  -o, --operating-system   afficher les infos du système d'exploitation\n"
 
 #: src/uname.c:226
-#, fuzzy
 msgid "cannot get system name"
-msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
+msgstr "ne peut obtenir le nom de système"
 
 #: src/unexpand.c:379
 msgid ""
@@ -8265,13 +8240,13 @@ msgstr ""
 "est inutile"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s FICHIER...\n"
+"  ou:  %s OPTION\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -8282,9 +8257,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut enlever le lien %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -8311,11 +8286,11 @@ msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
 #: src/uptime.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "usager invalide"
-msgstr[1] "usager invalide"
+msgstr[0] "%d usager invalide"
+msgstr[1] "%d usagers invalides"
 
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
@@ -8323,9 +8298,9 @@ msgid ",  load average: %.2f"
 msgstr ",  charge moyenne: %.2f"
 
 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 
 #: src/uptime.c:192
 #, c-format
@@ -8344,9 +8319,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/users.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr "Jay Lepreau et David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux et David MacKenzie"
 
 #: src/users.c:119
 #, c-format
@@ -8360,11 +8334,11 @@ msgstr ""
 "L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8380,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            afficher le nombre de caractères\n"
 "  -l, --lines            afficher le nombre de lignes \n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -8442,9 +8416,8 @@ msgid "TIME"
 msgstr "HEURE"
 
 #: src/who.c:498
-#, fuzzy
 msgid "IDLE"
-msgstr "ÉCHEC"
+msgstr "OSIF"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
@@ -8459,9 +8432,9 @@ msgid "EXIT"
 msgstr "EXIT"
 
 #: src/who.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1  FICHIER2\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [ FICHIER | ARG1 ARG2]\n"
 
 #: src/who.c:575
 msgid ""
@@ -8571,13 +8544,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
 msgstr "%s: ne trouve pas le nom de l'usager ayant le « UID » %u\n"
 
 #: src/yes.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [STRING]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-"  or:  %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s [CHAÎNE]...\n"
+"  ou:  %s OPTION\n"
 
 #: src/yes.c:55
 msgid ""
@@ -8587,6 +8560,9 @@ msgstr ""
 "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
 "par CHAÎNE ou par « y ».\n"
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
index 9181c30c7fc492cac0a4a0d402f6c07c13cf4b94..123a77e0fe2c0b160360b89964a1786af9076429 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "erro do programa"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamento da pila"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escritura"
 
@@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "%s: a opci
 msgid "block size"
 msgstr "tamaño de bloque"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe pero non é un directorio"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -309,22 +309,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,16 +335,16 @@ msgstr ""
 "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "número de argumentos insuficiente"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
@@ -408,26 +408,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             usar escrituras binarias á consola.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "saída estándar"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "saída estándar"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
 
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "erro lendo %s"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "erro lendo %s"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "erro escribindo %s"
@@ -813,173 +813,173 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: erro de escritura"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe;  %s non movido"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe;  %s non copiado"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (copia de seguridade: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ficheiro especial de carácter"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ligazón simbólica"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "mantense o dono de %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "mantense a data de %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "mantense o dono de %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n"
@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
 "  simple, never   facer sempre copias de seguridade simples\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "aviso: --pid=PID non 
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de copia de seguridade"
 
@@ -1295,129 +1295,129 @@ msgstr "tipo de copia de seguridade"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "erro de lectura"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "a entrada desapareceu"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: número de liña inexistente"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " na repetición %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "erro de escritura en \"%s\""
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: esperábase un \"+\" ou un \"-\" tralo delimitador"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: patrón incorrecto"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: número incorrecto"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keep-files            non elimina-los ficheiros de saída se hai "
 "erros\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quite, --silent       non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n"
 "  -z, --elide-empty-files     elimina-los ficheiros de saída baleiros\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1483,10 +1483,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1776,17 +1776,17 @@ msgstr "non se pode partir en m
 msgid "cannot set date"
 msgstr "non se pode establece-la data"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1836,60 +1836,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s rexistros lidos\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s rexistros escritos\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "rexistro truncado"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "rexistros truncados"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "pechando o ficheiro de saída %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "erro escribindo %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "número incorrecto"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1897,73 +1897,78 @@ msgstr ""
 "só unha conversión de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "erro lendo %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: número de liña inexistente"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Sist. Fich "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Tipo"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodos IUsados ILibres IUso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "bloques-%4d     Usado  Dispoñib  Capacid"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "bloques-%4s     Usado  Dispoñib Uso%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado en\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1972,7 +1977,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1991,23 +1996,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
@@ -2115,13 +2120,13 @@ msgstr ""
 "  --help      amosar esta axuda e saír\n"
 "  --version   amosa-la información da versión e saír\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2139,14 +2144,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2159,34 +2164,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
@@ -2591,24 +2596,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s é tan grande que non é representable"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "número de liñas"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "número de liñas incorrecto"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "número de bytes incorrecto"
 
@@ -2737,74 +2742,74 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupos="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "a instalar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
 "directorio"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s existe pero non é un directorio"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "ficheiro especial de bloque"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "non se pode executar %s"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "usuario incorrecto"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "grupo incorrecto"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2815,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 " ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO   (segunda forma)\n"
 " ou: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO         (terceira forma)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2844,7 +2849,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2854,7 +2859,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3175,7 +3180,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "argumento de salto"
@@ -3205,87 +3210,87 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: número incorrecto"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%e %b %Y %H:%M"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %Y %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
 "s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
 "s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3293,7 +3298,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3304,7 +3309,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3315,7 +3320,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3324,7 +3329,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3334,7 +3339,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3346,7 +3351,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3366,7 +3371,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3422,14 +3427,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
 "  -s, --size                 escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3442,7 +3447,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3456,7 +3461,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3465,7 +3470,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "                            se indica a opción -s\n"
 "  -n                      (ignórase)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3550,83 +3555,83 @@ msgstr ""
 "unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n"
 "binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "FALLA"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: erro de lectura"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "ficheiro"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "ficheiros"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "sumas"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "sumas"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check"
 
@@ -3664,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -4028,7 +4033,7 @@ msgstr "n
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\""
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4037,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
 " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4053,13 +4058,13 @@ msgstr ""
 "un FICHEIRO, ou se este é -, lese da entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Tódolos argumentos para as opcións longas son obrigatorios nas opcións "
 "curtas.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=BASE    indicar como se amosan os desprazamentos\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      omiti-los primeiros BYTES bytes de entrada\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4085,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=BYTES]         amosar BYTES bytes por liña de saída\n"
 "      --traditional           acepta-los argumentos en formato tradicional\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "  -c   igual que -t c,  escoller caracteres ASCII ou escapados\n"
 "  -d   igual que -t u2, escoller números curtos decimais sen signo\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "  -o   igual que -t o2, escoller números curtos octais\n"
 "  -x   igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "  a          carácter con nome\n"
 "  c          carácter ASCII ou escapado\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "  u[TAMAÑO]  decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
 "  x[TAMAÑO]  hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4170,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float),\n"
 "D para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "tipo engádese unha mostra de caracteres imprimibles á final de cada liña\n"
 "de saída. "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4194,12 +4199,12 @@ msgstr ""
 "--string sen un número implica 3. --width sen un número implica 32.\n"
 "Por defecto, od emprega -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n"
 "este sistema non proporciona un tipo integral de %lu bytes"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4217,70 +4222,70 @@ msgstr ""
 "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n"
 "este sistema non proporciona un tipo de punto flotante de %lu bytes"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "desprazamento ao estilo antigo"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "base de direccións de saída \"%c\" incorrecta; debe ser un carácter de [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "argumento de salto"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "argumento de límite"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "lonxitude mínima da cadea"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s é grande de máis"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "especificación do ancho"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "segundo operando no modo de compatibilidade \"%s\" incorrecto"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "no modo de compatibilidade, os últimos 2 argumentos deben ser desprazamentos"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
@@ -4315,12 +4320,12 @@ msgstr ""
 "  -s, --serial            pegar un ficheiro de cada vez no canto de en "
 "paralelo\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4333,27 +4338,27 @@ msgstr ""
 "      --help          amosar esta axuda e saír\n"
 "      --version       amosa-la información da versión e saír\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s existe pero non é un directorio"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "o directorio `%s' é inaccesible"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "o nome `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "a rota `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
@@ -4881,12 +4886,12 @@ msgstr "%s: patr
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: patrón incorrecto"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados"
@@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
 "Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -5084,45 +5089,50 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "borrando %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5181,17 +5191,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5200,7 +5210,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5395,69 +5405,69 @@ msgstr "%s: ficheiro longo de m
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: ficheiro truncado"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 "%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n"
 "de tipo só-engadir"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: borrando"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: erro de lectura"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: borrado"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: non se pode borrar"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5482,15 +5492,15 @@ msgstr ""
 "  --help      amosar esta axuda e saír\n"
 "  --version   amosa-la información da versión e saír\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
@@ -5634,7 +5644,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
 msgid "open failed"
 msgstr "a apertura fallou"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "o peche fallou"
 
@@ -5654,64 +5664,64 @@ msgstr "a obtenci
 msgid "read failed"
 msgstr "erro de lectura"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: desorde: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "erro estándar"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "número non válido despois de \"-\""
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "número non válido despois de \".\""
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número non válido ao comezo do campo"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "o número do campo é cero"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "o desprazamento do carácter é cero"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "número non válido despois de \",\""
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c"
@@ -5764,45 +5774,45 @@ msgstr "Esgot
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: número de bytes incorrecto"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: número de liñas incorrecto"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "número incorrecto"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5812,7 +5822,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5822,7 +5832,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5832,7 +5842,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5844,7 +5854,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5857,7 +5867,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5868,7 +5878,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6368,11 +6378,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     amosar esta axuda e saír\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  amosar información da versión e saír\n"
 
@@ -6409,7 +6419,12 @@ msgstr "stdin: erro de lectura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "o separador non pode estar baleiro"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6423,7 +6438,7 @@ msgstr ""
 "estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6435,7 +6450,7 @@ msgstr ""
 "                           inaccesible despois -- útil só con -f\n"
 "  -c, --bytes=N            amosa-los derradeiros N bytes\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6450,7 +6465,7 @@ msgstr ""
 "equivalentes\n"
 "  -F                       igual que --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6468,12 +6483,13 @@ msgstr ""
 "                           (é o caso normal de ficheiros de rexistro "
 "rotados)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            con -f, rematar trala morte do proceso co PID\n"
@@ -6482,7 +6498,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose            amosar sempre as cabeceiras cos nomes de "
 "ficheiro\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6500,7 +6516,7 @@ msgstr ""
 "multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6511,7 +6527,7 @@ msgstr ""
 "tail\n"
 "ha continuar seguindo a súa fin. "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6527,74 +6543,74 @@ msgstr ""
 "programa\n"
 "o eliminou e volveu crear.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "pechando %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; "
 "abandonando este ficheiro"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "\"%s\" volveuse accesible"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ficheiro truncado"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "non quedan ficheiros"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: carácter sufixo incorrecto nunha opción obsoleta"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6607,7 +6623,7 @@ msgstr ""
 "ou\n"
 "-c na súa vez."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6618,50 +6634,45 @@ msgstr ""
 "sintaxe obsoleta de tail (%s). Empregue as opcións equivalentes -n ou -c\n"
 "na súa vez."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: é tan grande que non é representable"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s é maior có tamaño máximo dos ficheiros neste sistema"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
 
@@ -6923,6 +6934,12 @@ msgstr "falta un `]'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6979,7 +6996,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "número de argumentos insuficiente"
@@ -7545,11 +7562,11 @@ msgstr ""
 "      --help        amosar esta axuda e saír\n"
 "      --version     amosa-la información da versión e saír\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7566,7 +7583,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            escribi-lo número de caracteres\n"
 "  -l, --lines            escribi-lo número de saltos de liña\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7742,6 +7759,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: é tan grande que non é representable"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
index ff2d1a54ba46cd00efb3e89231eeb927a56b9f07..824af31ab8f1cdfdfa035536ff866ef144c8941a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr ""
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "írási hiba"
 
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol
 msgid "block size"
 msgstr "blokkméret"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat létrehozni: %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "nem lehet %s tulajdonos
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
@@ -270,21 +270,21 @@ msgstr "Az 
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -306,22 +306,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgstr ""
 "A hibákat jelentsd a <bug-fileutils@gnu.org> címen."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "túl kevés argumentum"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "túl sok argumentum"
@@ -387,26 +387,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "szabványos kimenet"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "szabványos bemenet"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "szabványos kimenet"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman és David MacKenzie"
 
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "%s: hozz
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "fstat %s sikertelen"
@@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "fstat %s sikertelen"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "nem lehet t
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni a következõ reguláris fájlt: %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "%s olvasása"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "%s olvas
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "lseek %s sikertelen"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "%s írása"
@@ -811,180 +811,180 @@ msgstr "%s: %s fel
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: felülírod %s-t? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "stat %s sikertelen"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "%s könyvtár kihagyása"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "vigyázat: %s forrásfájl többször is meg van adva"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "%s nem-könyvtárat nem lehet %s könyvtárral felülírni"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "az éppen létrehozott %s-t nem fogom felülírni ezzel: %s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "%s könyvtárat nem lehet nem-könyvtárral felülírni"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "nem lehet %s könyvtárat felülírni"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "a könyvtárat nem lehet nem-könyvtárba áthelyezni: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 "biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n"
 "%s nem került áthelyezésre"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 "biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n"
 "%s nem került másolásra"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (biztonsági mentés: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem hozható létre"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "eszközközi áthelyezés sikertelen:\n"
 "%s --> %s; cél törlése sikertelen"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s körkörös linket nem lehet másolni"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális\n"
 "könyvtárban lehet létrehozni"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni %2$s-re mutató %1$s szimbolikus linket"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni a következõ szimbolikus linket: %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s fájltípusa ismeretlen"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%s összes idejének megtartása"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s biztonsági mentés visszaállítása sikertelen"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n"
@@ -1010,12 +1010,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Az érvényes értékek a következõk:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "t
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "az útvonal megtartásakor a cél könyvtár kell legyen"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "ez a rendszer nem t
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "biztonsági mentés típusa"
 
@@ -1263,137 +1263,137 @@ msgstr "biztons
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Mike Parker és David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 msgstr "írási hiba"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "írási hiba"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1401,20 +1401,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1431,10 +1431,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1704,16 +1704,16 @@ msgstr "nem lehet be
 msgid "cannot set date"
 msgstr "stat %s sikertelen"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie és Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOKK     csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n"
 "  ibs=BÁJT        egyszerre BÁJT bájtot olvas be\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "  seek=BLOKK      ennyi obs-méretû blokkot hagy ki a kimenet elején\n"
 "  skip=BLOKK      ennyi ibs-méretû blokkot hagy ki a bemenet elején\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "A KULCSSZÓ lehet:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "  unblock   a sorvégi szóközöket cbs méretû rekordokban soremelésre cseréli\n"
 "  lcase     nagybetûrõl kisbetûre cserél\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1795,60 +1795,60 @@ msgstr ""
 "              ha a \"block\" vagy \"unblock\" is szerepel a listában, \n"
 "              NULL helyett szóközt használ\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s kiírt rekord\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "levágott rekord"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "levágott rekord"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "%s bemeneti fájl lezárása"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "írás a következõbe: %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "csak egy konverzió engedélyezett ezek közül: {ascii,ebcdic,ibm},\n"
 "{lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1866,58 +1866,63 @@ msgstr ""
 "%s (mt_type=0x%0lx)\n"
 "A <sys/mtio.h> fájlban megtalálod a típusok listáját"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "%s bájtnál továbbléptünk a következõ kimeneti fájlban: %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie és Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Fájlrendszer "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "Típus  "
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "Inode-ok  IFogl.  ISzab. IFo.%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Méret  Fogl.  Szab.    %%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Méret  Fogl. Szab.   %%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokk  Foglalt    Szabad   Fogl.%%"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokk  Foglalt    Szabad    %%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Csatl. pont\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1927,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable   ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si               u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "elõtt\n"
 "                         (alapértelmezett)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1972,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TÍPUS   a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n"
 "  -v                     (figyelmen kívül hagyva)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -1982,18 +1987,18 @@ msgstr ""
 "MÉRET megadható a következõkkel:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 "%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n"
 "kívül is van hagyva"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Vigyázat: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
@@ -2088,7 +2093,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "könyvtárban.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total            csak az összesítést írja ki\n"
 "  -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 "  -k                     mint --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links      többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
 "  -s, --summarize       argumentumonként egy összeget mutat\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2157,36 +2162,36 @@ msgstr ""
 "                           parancssorban megadott könyvtár alatt.\n"
 "                           A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "nem lehet `..'-ba lépni a következõ könyvtárból: %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval"
@@ -2514,27 +2519,27 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "number of lines"
 msgstr "rossz az argumentumok száma"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "number of bytes"
 msgstr "rossz az argumentumok száma"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
@@ -2638,67 +2643,67 @@ msgstr "nem lehet %s tulajdonos
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "érvénytelen mód: %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "%s könyvtár létrehozása"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "több fájl telepítése, de az utolsó argumentum (%s) nem könyvtár"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s könyvtár"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "strip futtatása sikertelen"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
 msgstr "strip sikertelen"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "érvénytelen felhasználó: %s"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "érvénytelen csoport: %s"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "  vagy:  %s [KAPCSOLÓ]... FORRÁS... KÖNYVTÁR    (2. alak)\n"
 "  vagy:  %s -d [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÁR...       (3. alak)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "A harmadik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÁRAK minden elemét.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            minden argumentum könyvtár; az adott könyvtár\n"
 "                               minden elemét létrehozza\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --mode=MÓD            jogosultságot MÓDRA állítja, rwxr-xr-x helyett\n"
 "  -o, --owner=TULAJDONOS    tulajdonos beállítása (csak root)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "                            kiterjesztésének felülbírálása\n"
 "  -v, --verbose             minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3075,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "                                     megadása\n"
 "  -v, --verbose                linkelés elõtt kiírja minden fájl nevét\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
 msgstr "hiányzó fájlargumentum"
 
@@ -3104,80 +3109,80 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték \n"
 "figyelmen kívül hagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n"
 "figyelmen kívül hagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tab méret\n"
 "figyelmen kívül hagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ismeretlen elõtag: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelemezhetõ"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s könyvtár létrehozása"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3188,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolók valamelyike vagy a --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
@@ -3201,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               oktális escape karaktereket jelenít meg \n"
 "                               a nem-grafikus karakterek helyett\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3221,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "rendez\n"
 "                               egyébként: ctime szerint rendez\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3238,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
 "  -D, --dired                az Emacs dired módja által használt kimenet\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            mint -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3269,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "helyett\n"
 "  -H, --dereference-command-line  szimbolikus linkek követése parancssorban\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "                               bejegyzéseket\n"
 "  -k                         mint --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         a szélességet a bejegyzések vesszõvel\n"
 "                               elválasztott listájával tölti ki\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3319,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         mint -l, de tulajdonos adatai nélkül\n"
 "  -p, --file-type            jelet fûz a bejegyzéshez (*/=@ vagy |)\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3350,7 +3355,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            könyvtárak rekurzív listázása\n"
 "  -s, --size                 kiírja a fájlok méretét blokkban\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "                               a megadott idõ alapján rendez, \n"
 "                               ha a --sort=time meg van adva\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
@@ -3396,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         módosítás dátuma alapján rendez\n"
 "  -T, --tabsize=OSZL         tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben\n"
 "  -v                         verzió alapján rendez\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3428,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
 "  -1                         soronként egy fájlnevet ír ki\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3485,82 +3490,82 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr ""
 
@@ -3595,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "%s könyvtár létrejött"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "nem lehet %s könyvtár jogosultságait beállítani"
@@ -3895,7 +3900,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3904,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n"
 "  vagy:  %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3914,20 +3919,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 #, fuzzy
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a \n"
 "megfelelõ rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3938,7 +3943,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3948,7 +3953,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3958,7 +3963,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3972,7 +3977,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3981,7 +3986,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3990,7 +3995,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4000,95 +4005,95 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "érvénytelen módkarakterlánc: %s"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "hiányzó fájlargumentum"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s: a fájl túl nagy"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -4117,39 +4122,39 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] NÉV...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s könyvtár"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -4574,12 +4579,12 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4714,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 "ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n"
 "A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "stat %s sikertelen"
@@ -4729,45 +4734,50 @@ msgstr "%s: %s 
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? "
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s törlése? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s törlése\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s könyvtár törlése"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4823,17 +4833,17 @@ msgstr ""
 "visszaállítható.  Végleges törléshez fontold meg a shred parancs\n"
 "használatát.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "%s könyvtár törlése"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÁR...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4848,7 +4858,7 @@ msgstr ""
 "egyetlen\n"
 "                  akadálya az, hogy a könyvtár nem üres\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5060,66 +5070,66 @@ msgstr "%s: a f
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: a fájl métere negatív"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: hiba a csonkolásnál"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: nem lehet a shred-elni a csak hozzáfûzésre megnyitott fájlleírón"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: törlés alatt"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: törölve"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: törlés sikertelen"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5132,16 +5142,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-#, fuzzy
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5236,7 +5246,7 @@ msgstr "nem lehet l
 msgid "open failed"
 msgstr "strip sikertelen"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "strip sikertelen"
@@ -5261,72 +5271,72 @@ msgstr "strip sikertelen"
 msgid "read failed"
 msgstr "strip sikertelen"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "szabványos kimenet"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: a fájl túl nagy"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5367,47 +5377,47 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "%s létrehozása"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "az idõt nem lehet több forrásból venni"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5417,7 +5427,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5427,7 +5437,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5437,7 +5447,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5449,7 +5459,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5462,7 +5472,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5473,7 +5483,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5898,11 +5908,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     display this help and exit\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  output version information and exit\n"
 
@@ -5933,7 +5943,12 @@ msgstr ""
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -5942,7 +5957,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -5950,7 +5965,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -5959,7 +5974,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -5970,16 +5985,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -5989,14 +6004,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6005,72 +6020,72 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s lezárása"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "lseek %s sikertelen"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: hiba a csonkolásnál"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "hiányzó fájlargumentumok"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6078,7 +6093,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6086,50 +6101,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
@@ -6359,6 +6369,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "túl sok argumentum"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Richard Stallman és David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6431,7 +6447,7 @@ msgstr ""
 "vigyázat: `touch %s' elavult; használd helyette a \n"
 "`touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' alakot."
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "hiányzó fájlargumentumok"
 
@@ -6864,12 +6880,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Mike Parker és David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -6879,7 +6895,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
index 6a0c38862e4411b58eb941051f300600bc1b9f9c..7a7f3b1a671b39a4516626abffbb93f3e3ebcb16 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Italian messages for GNU sh-utils
+# Italian messages for GNU coreutils
 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1999.
+# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
 # Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-28 12:22+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -26,8 +26,13 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
 
 #: lib/argmatch.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gli argomenti validi sono:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"Gli argomenti validi sono:\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Sono caratteri validi:"
 
 #: lib/c-stack.c:368
 msgid "program error"
@@ -37,9 +42,9 @@ msgstr "errore del programma"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "overflow dello stack"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "errore di scrittura"
 
@@ -48,24 +53,44 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
 
 #: lib/file-type.c:42
+#, fuzzy
 msgid "regular empty file"
-msgstr "file regolare vuoto"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"file regolare vuoto\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"file normale vuoto"
 
 #: lib/file-type.c:42
+#, fuzzy
 msgid "regular file"
-msgstr "file regolare"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"file regolare\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"file normale"
 
 #: lib/file-type.c:45
 msgid "directory"
 msgstr "directory"
 
 #: lib/file-type.c:48
+#, fuzzy
 msgid "block special file"
-msgstr "file speciale a blocchi"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciale a blocchi\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciali a blocchi"
 
 #: lib/file-type.c:51
+#, fuzzy
 msgid "character special file"
-msgstr "file speciale a caratteri"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciale a caratteri\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciali a caratteri"
 
 #: lib/file-type.c:54
 msgid "fifo"
@@ -98,12 +123,16 @@ msgstr "file strano"
 #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
 
 #: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
 
 #: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755
 #, c-format
@@ -143,7 +172,7 @@ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 #: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
 
 #: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072
 #, c-format
@@ -151,30 +180,39 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
 
 #: lib/human.c:365
+#, fuzzy
 msgid "block size"
-msgstr "dimensioni del blocco"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"dimensioni del blocco\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"dimensioni dei blocchi"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "impossibile creare la directory %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s esiste ma non è una directory"
+msgstr "%s esiste ma non è una directory"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
 
 #: lib/makepath.c:341
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"impossibile fare chdir alla directory %s\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
@@ -201,11 +239,11 @@ msgstr "^[nN]"
 
 #: lib/unicodeio.c:159
 msgid "iconv function not usable"
-msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile"
+msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile"
 
 #: lib/unicodeio.c:161
 msgid "iconv function not available"
-msgstr "la funzione iconv non è disponibile"
+msgstr "la funzione iconv non è disponibile"
 
 #: lib/unicodeio.c:168
 msgid "character out of range"
@@ -243,14 +281,24 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
 #: lib/version-etc.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
 "copiatura.\n"
-"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
+"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
 "PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
+"copiatura.\n"
+"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
+"PARTICOLARE SCOPO.\n"
 
 #: lib/xmemcoll.c:61
 msgid "string comparison failed"
@@ -261,27 +309,31 @@ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
 msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema."
 
 #: lib/xmemcoll.c:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"Le stringhe confrontate erano %s e %s.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Le stringhe confrontate sono %s e %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -308,41 +360,45 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
-#, c-format
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Segnalare i bug a <%s>.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Segnalate i bug a <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "troppo pochi argomenti"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
@@ -354,7 +410,7 @@ msgstr ""
 #: src/cat.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
 
 #: src/cat.c:96
 msgid ""
@@ -389,58 +445,56 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
+msgstr "impossibile aprire la directory %s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: dimensione del file non valida"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standard output"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
+msgstr "impossibile cambiarlo nel gruppo nullo"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "gruppo non valido"
+msgstr "nome di gruppo %s non valido"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "numero del gruppo"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "gruppo non valido"
+msgstr "numero del gruppo non valido %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
+"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -496,7 +550,7 @@ msgstr "lettura dei nuovi attributi di %s"
 #: src/chmod.c:125
 #, c-format
 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n"
+msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:128
 #, c-format
@@ -506,23 +560,23 @@ msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n"
 #: src/chmod.c:131
 #, c-format
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
+msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "ripristino dei permessi di %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
+"Uso: %s [OPZIONE]... MODO[,MODO]... FILE...\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -550,38 +604,38 @@ msgid ""
 "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n"
+"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n"
 "delle lettere rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
+msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
+msgstr "stringa di modo %s non valida"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n"
+msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n"
 
 #: src/chown-core.c:143
 #, c-format
 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n"
+msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:144
 #, c-format
 msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n"
+msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -591,38 +645,38 @@ msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
 #: src/chown-core.c:153
 #, c-format
 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n"
+msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:154
 #, c-format
 msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n"
+msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:326
 #, c-format
 msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "proprietario di %s è stato cambiato"
+msgstr "proprietario di %s è stato cambiato"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
+msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impossibile ripristinare i permessi di %s"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
+"Uso: %s [OPZIONE]... PROPRIETARIO[:[GRUPPO]] FILE...\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... :GRUPPO FILE...\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -652,8 +706,8 @@ msgstr ""
 "      --from=ATTUALE_PROPRIETARIO:ATTUALE_GRUPPO\n"
 "                         cambia il proprietario e/o il gruppo di ogni file\n"
 "                         solo se il suo attuale proprietario e/o gruppo\n"
-"                         corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n"
-"                         essere omesso, e in questo caso non è richiesto "
+"                         corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n"
+"                         essere omesso, e in questo caso non è richiesto "
 "che\n"
 "                         corrisponda.\n"
 
@@ -707,7 +761,7 @@ msgid ""
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se non è dato alcun comando, lancia ``${SHELL} -i'' (predefinita: /bin/sh).\n"
+"Se non è dato alcun comando, lancia ``${SHELL} -i'' (predefinita: /bin/sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:84
 #, c-format
@@ -729,8 +783,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [NUMERO]...\n"
-" o:  %s OPZIONE\n"
+"Uso: %s FILE\n"
+"  o: %s OPZIONE\n"
 
 #: src/cksum.c:285
 msgid ""
@@ -738,10 +792,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
-#, fuzzy
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
 
 #: src/comm.c:73
 #, fuzzy, c-format
@@ -758,47 +811,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile accedere a %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "impossibile impostare la data"
+msgstr "impossibile fare fstat di %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
+msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile rimuovere %s"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il file normale %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "lettura di %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile fare lseek in %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "scrittura di %s"
@@ -818,194 +871,193 @@ msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: sovrascrivo %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "impossibile impostare la data"
+msgstr "impossibile fare stat di %s"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "directory %s omessa"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
+msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s e %s sono lo stesso file"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s"
+msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile fare il backup di %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (backup: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
+msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
+msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
+msgstr "impossibile spostare %s in %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n"
 "la destinazione"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il link %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "file speciale a caratteri"
+msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "link simbolico"
+msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il link simbolico %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "preservato l'orario di %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impostazione dei permessi di %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile annullare il backup di %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
+"Uso: %s [OPZIONE]... ORIGINE DESTINAZIONE\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1015,18 +1067,23 @@ msgstr ""
 "Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
 "brevi.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
+"corte.\n"
 
 #: src/cp.c:177
 msgid ""
@@ -1056,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
 "      --no-dereference         non segue mai i link simbolici\n"
-"  -f, --force                  se non è possibile aprire un file di\n"
+"  -f, --force                  se non è possibile aprire un file di\n"
 "                                 destinazione esistente lo rimuove e "
 "riprova\n"
 "  -i, --interactive            chiede prima di sovrascrivere\n"
@@ -1110,7 +1167,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --reply={yes,no,query}   specifica come gestire la domanda a "
 "proposito\n"
-"                                 di un file di destinazione già esistente\n"
+"                                 di un file di destinazione già esistente\n"
 "      --sparse=WHEN             controlla la creazione dei file sparsi\n"
 "      --strip-trailing-slashes  rimuove gli slash dalla fine di ogni "
 "ORIGINE\n"
@@ -1134,8 +1191,8 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
 msgstr ""
-"  -u, --update                 sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n"
-"                               file di destinazione o questo è mancante\n"
+"  -u, --update                 sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n"
+"                               file di destinazione o questo è mancante\n"
 "  -v, --verbose                spiega cosa sta facendo\n"
 "  -x, --one-file-system        rimane su questo file system\n"
 
@@ -1154,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "Normalmente, i file di ORIGINE sparsi sono individuati da un'euristica\n"
 "approssimativa e sono resi sparsi anche i file di DESTINAZIONE "
 "corrispondenti.\n"
-"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n"
+"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n"
 "--sparse=always per creare un file di DESTINAZIONE sparso ogni qualvolta il\n"
 "file di ORIGINE contiene una sequenza abbastanza lunga di byte zero.\n"
 "Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n"
@@ -1168,20 +1225,20 @@ msgid ""
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n"
+"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n"
 "con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n"
 "sono:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"  none, off       non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n"
+"  none, off       non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n"
 "  numbered, t     fa backup numerati\n"
 "  existing, nil   numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
 "  simple, never   fa sempre backup semplici\n"
@@ -1196,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Come caso particolare, cp fa un backup di ORIGINE quando sono usate le "
 "opzioni\n"
-"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n"
+"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n"
 "esistente.\n"
 
 #: src/cp.c:325
@@ -1205,19 +1262,18 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impossibile preservare i permessi di %s"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
 msgstr "impossibile creare la directory %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "manca l'argomento per `%s'"
+msgstr "mancano i file di argomento"
 
 #: src/cp.c:498
 msgid "missing destination file"
@@ -1229,25 +1285,28 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "accedo a %s"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s esiste ma non è una directory"
+msgstr "%s: l'obiettivo specificato non è una directory"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
 msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-msgstr "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
+msgstr "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
 
 #: src/cp.c:652
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "quando preserva i percorsi, la destinazione deve essere una directory"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+msgstr ""
+"attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa "
+"opzione\n"
+"sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
@@ -1257,145 +1316,145 @@ msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "impossibile fare contermporaneamente hard link e link simbolici"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo di backup"
 
 #: src/csplit.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "errore di lettura"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "errore di scrittura"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: process id non valido"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: segnale non valido"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "conversione non valida: %s"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "conversione non valida: %s"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1403,20 +1462,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1431,12 +1490,12 @@ msgstr ""
 #: src/cut.c:39
 #, fuzzy
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
@@ -1462,7 +1521,7 @@ msgid ""
 "                            the -s option is specified\n"
 "  -n                      (ignored)\n"
 msgstr ""
-"  -w, --width=COL            lo schermo è largo COL invece del'attuale "
+"  -w, --width=COL            lo schermo è largo COL invece del'attuale "
 "valore\n"
 "  -x                         elenca le voci per righe invece che per "
 "colonne\n"
@@ -1494,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
 #, fuzzy
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgstr "formato di orario %s non valido"
 
 #: src/cut.c:624 src/cut.c:633
 #, fuzzy
 msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
 
 #: src/cut.c:627
 #, fuzzy
@@ -1523,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
 msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
+"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
 "stringhe\n"
 "a ugual larghezza"
 
@@ -1565,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "                            ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n"
 "                            `hours', `minutes', o `seconds' per la data e\n"
 "                            l'orario con la precisione indicata.\n"
-"                            --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
+"                            --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
 
 #: src/date.c:135
 msgid ""
@@ -1604,7 +1663,7 @@ msgid ""
 "  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
 msgstr ""
 "  %A   nome localizzato completo del giorno della settimana, lunghezza\n"
-"       variabile (lunedì..domenica)\n"
+"       variabile (lunedì..domenica)\n"
 "  %b   nome localizzato abbreviato del mese (gen..dic)\n"
 "  %B   nome localizzato completo del mese, lunghezza var. (gennaio.."
 "dicembre)\n"
@@ -1675,8 +1734,9 @@ msgstr ""
 "  %s   secondi passati dalle `00:00:00 del 1 gen 1970' (estensione GNU)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1684,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "  %S   secondi (00..60)\n"
 "  %t   un tab orizzontale\n"
 "  %T   orario, 24-ore (hh:mm:ss)\n"
-"  %u   giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n"
+"  %u   giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n"
 
 #: src/date.c:195
 msgid ""
@@ -1696,10 +1756,10 @@ msgstr ""
 "  %U   numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno "
 "della\n"
 "       settimana (00..53)\n"
-"  %V   numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
+"  %V   numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
 "       settimana (01..52)\n"
 "  %w   giorno della settimana (0..6); 0 rappresenta domenica\n"
-"  %W   numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
+"  %W   numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
 "       settimana (00..53)\n"
 
 #: src/date.c:201
@@ -1726,7 +1786,7 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 "  %z   fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non standard)\n"
-"  %Z   fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n"
+"  %Z   fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n"
 "\n"
 "Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n"
 "GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva "
@@ -1735,8 +1795,8 @@ msgstr ""
 "  `-' (trattino) non riempie il campo\n"
 "  `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1770,7 +1830,7 @@ msgid ""
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
 "manca un `+' davanti all'argomento `%s';\n"
-"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi "
+"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi "
 "argomento\n"
 "che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con `+'"
 
@@ -1778,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
 msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
+"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
 "--rfc-822 (-R)"
 
 #: src/date.c:435
@@ -1793,16 +1853,16 @@ msgstr "impossibile ottenere l'ora"
 msgid "cannot set date"
 msgstr "impossibile impostare la data"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, e Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1822,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOCCHI   copia dall'input solo un certo numero di BLOCCHI\n"
 "  ibs=BYTE        legge BYTE byte per volta\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1837,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "dell'output\n"
 "  skip=BLOCCHI    salta un numero BLOCCHI lunghi ibs all'inizio dell'input\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1850,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "BLOCCHI e BYTE possono essere seguito da uno di questi suffissi "
 "moltiplicatori:\n"
 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 e così via per T, P, E, Z e Y.\n"
-"Ogni PAROLA può essere:\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 e così via per T, P, E, Z e Y.\n"
+"Ogni PAROLA può essere:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1871,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "cbs\n"
 "  lcase     cambia le maiuscole in minuscole\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1884,64 +1944,64 @@ msgstr ""
 "  ucase     cambia le minuscole in maiuscole\n"
 "  swab      scambia ogni coppia di byte in input\n"
 "  noerror   continua dopo gli errori di lettura\n"
-"  sync      completa con NUL fino a cbs ogni blocco in input; quando è "
+"  sync      completa con NUL fino a cbs ogni blocco in input; quando è "
 "usato\n"
 "\"\"              con block o unblock completa con spazi invece che con NUL\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "entrati %s+%s record\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "usciti %s+%s record\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "record troncato"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "record troncati"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "chiusura del file di input %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "chiusura del file di output %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "scrittura di %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "opzione `%s' non valida"
+msgstr "conversione non valida: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n"
+msgstr "opzione %s non riconosciuta"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
+msgstr "opzione %s=%s non riconosciuta"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1950,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "unblock},\n"
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1959,59 +2019,63 @@ msgstr ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "apertura di %s"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
+msgstr "offset del file fuori scala"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Tipo"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode   IUsati  ILib. IUso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Dimens. Usati Disp. Uso%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
-msgstr "blocchi di %d     Usati Disponib. Capacità"
+msgstr "blocchi di %d     Usati Disponib. Capacità"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "blocchi di %4s   Usati Disponib. Uso%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montato su\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2019,10 +2083,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mostra informazioni sul filesystem su cui risiede ogni FILE, oppure su "
 "tutti\n"
-"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
+"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2036,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "23M)\n"
 "  -H, --si              idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2051,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         non fa sync prima di prendere le informazioni "
 "(predef.)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2067,35 +2131,35 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TIPO   limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
 "  -v                    (ignorato)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"DIM può essere o opzionalmente può essere seguito uno di questi:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
+"DIM può essere o opzionalmente può essere seguito uno di questi:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
+msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Attenzione: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
 
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2123,8 +2187,8 @@ msgid ""
 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se FILE è specificato viene letto per determinare quali colori usare per i\n"
-"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n"
+"Se FILE è specificato viene letto per determinare quali colori usare per i\n"
+"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n"
 "precompilato. Per conoscere i dettagli sul formato di questi file eseguire\n"
 "`dircolors --print-database'.\n"
 
@@ -2134,35 +2198,34 @@ msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
 msgstr "%s:%lu: riga non valida;  manca il secondo token"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
+msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<interno>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"le opzioni per gli stili dell'output \"comprensibile\" e \"leggibile da\n"
-"stty\" sono mutuamente esclusive"
+"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n"
+"una sintassi di shell sono mutuamente esclusive"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
 "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
 "dircolors' internal database"
 msgstr ""
-"l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n"
+"l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n"
 "il database interno di dircolors"
 
 #: src/dircolors.c:505
 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
 msgstr ""
-"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n"
+"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n"
 "selezionare il tipo della shell"
 
 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
@@ -2188,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "stampa `.' (intendendo la directory corrente).\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2196,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 "Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2212,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args  dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
 "simbolici\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2224,9 +2287,9 @@ msgstr ""
 "23M)\n"
 "  -H, --si              idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
 "  -k                    come --block-size=1K\n"
-"  -l, --count-links     conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
+"  -l, --count-links     conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2236,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   non include le dimensioni delle subdirectory\n"
 "  -s, --summarize       mostra solo un totale per ogni argomento\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2255,42 +2318,42 @@ msgstr ""
 "      --exclude=MODELLO esclude i file che corrispondono al MODELLO\n"
 "      --max-depth=N     stampa il totale per una directory (o file, con --"
 "all)\n"
-"                        solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della "
+"                        solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della "
 "riga\n"
-"                        di comando;  --max-depth=0 è lo stesso che --"
+"                        di comando;  --max-depth=0 è lo stesso che --"
 "summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
+msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
+msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "totale"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "argomento `%s' non valido"
+msgstr "profondità massima %s non valida"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
+msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
-msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
+msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
 
 #: src/echo.c:77
 #, c-format
@@ -2326,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Senza -E le seguenti sequenze sono riconosciute ed interpolate:\n"
 "\n"
-"  \\NNN   il carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale)\n"
+"  \\NNN   il carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale)\n"
 "  \\\\     backslash\n"
 "  \\a     avviso (BEL)\n"
 "  \\b     backspace\n"
@@ -2435,11 +2498,11 @@ msgstr ""
 "Stampa sullo standard output il valore dell'ESPRESSIONE. Qui sotto, una "
 "riga\n"
 "vuota separa gruppi di operatori con precedenza crescente.\n"
-"ESPRESSIONE può essere:\n"
+"ESPRESSIONE può essere:\n"
 "\n"
-"  ARG1 | ARG2       ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n"
+"  ARG1 | ARG2       ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n"
 "\n"
-"  ARG1 & ARG2       ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n"
+"  ARG1 & ARG2       ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n"
 
 #: src/expr.c:106
 msgid ""
@@ -2452,12 +2515,12 @@ msgid ""
 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ARG1 < ARG2       ARG1 è minore di ARG2\n"
-"  ARG1 <= ARG2      ARG1 è minore o uguale di ARG2\n"
-"  ARG1 = ARG2       ARG1 è uguale ad ARG2\n"
-"  ARG1 != ARG2      ARG1 è diverso da ARG2\n"
-"  ARG1 >= ARG2      ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n"
-"  ARG1 > ARG2       ARG1 è maggiore di ARG2\n"
+"  ARG1 < ARG2       ARG1 è minore di ARG2\n"
+"  ARG1 <= ARG2      ARG1 è minore o uguale di ARG2\n"
+"  ARG1 = ARG2       ARG1 è uguale ad ARG2\n"
+"  ARG1 != ARG2      ARG1 è diverso da ARG2\n"
+"  ARG1 >= ARG2      ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n"
+"  ARG1 > ARG2       ARG1 è maggiore di ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:115
 msgid ""
@@ -2496,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "  STRINGA : REGEXP   ricerca ancorata del modello REGEXP nella STRINGA\n"
 "\n"
 "  match STRINGA REGEXP       come STRINGA : REGEXP\n"
-"  substr STRINGA POS LUNG    sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n"
+"  substr STRINGA POS LUNG    sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n"
 "  index STRINGA CAR          posizione nella STRINGA di uno dei CAR, se\n"
 "                             trovato, o 0\n"
 "  length STRINGA             lunghezza della STRINGA\n"
@@ -2508,7 +2571,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
 msgstr ""
-"  + TOKEN                    interpreta TOKEN come una stringa anche se è "
+"  + TOKEN                    interpreta TOKEN come una stringa anche se è "
 "una\n"
 "                             parola chiave come `match' o un operatore come "
 "`/'\n"
@@ -2544,7 +2607,7 @@ msgid ""
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
 "attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n"
-"di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato"
+"di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato"
 
 #: src/expr.c:604 src/expr.c:643
 msgid "non-numeric argument"
@@ -2585,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 #: src/factor.c:154
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' non è un intero positivo valido"
+msgstr "`%s' non è un intero positivo valido"
 
 #: src/false.c:17
 #, c-format
@@ -2668,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 #: src/fold.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "argomento intero `%s' non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2699,37 +2762,37 @@ msgstr ""
 #: src/head.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "number of lines"
 msgstr "numero di argomenti errato"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "number of bytes"
 msgstr "numero di argomenti errato"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
 
 #: src/head.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
+msgstr "opzione %s non riconosciuta"
 
 #: src/head.c:347
 #, c-format
@@ -2770,7 +2833,7 @@ msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
 msgstr ""
-"impossibile impostare l'hostname; questo sistema non ha questa funzionalità"
+"impossibile impostare l'hostname; questo sistema non ha questa funzionalità"
 
 #: src/hostname.c:117
 msgid "cannot determine hostname"
@@ -2798,7 +2861,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Stampa informazioni su NOMEUTENTE o sull'utente corrente.\n"
 "\n"
-"  -a              ignorato, per compatibilità con altre versioni\n"
+"  -a              ignorato, per compatibilità con altre versioni\n"
 "  -g, --group     stampa solo l'ID del gruppo\n"
 "  -G, --groups    stampa solo i gruppi supplementari\n"
 "  -n, --name      stampa un nome invece di un numero, per -ugG\n"
@@ -2841,75 +2904,68 @@ msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con ID %u"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " gruppi="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
-"stringhe\n"
-"a ugual larghezza"
+msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "modo %s non valido"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "creazione della directory %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
-"installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
+"installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr "`%s' non è una directory"
+msgstr "%s è una directory"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
+msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
+msgstr "impossibile impostare l'orario di %s"
 
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "file speciale a blocchi"
+msgstr "la chiamata di sistema fork è fallita"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile eseguire strip"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "confronto delle stringhe fallito"
+msgstr "strip fallito"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "utente %s non valido"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "gruppo non valido"
+msgstr "gruppo %s non valido"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2920,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "  o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY  (secondo formato)\n"
 "  o: %s -d [OPZIONE]... DIRECTORY          (terzo formato)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2934,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "Nella terza forma crea tutti i componenti della/e DIRECTORY indicata/e.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2949,7 +3005,7 @@ msgstr ""
 "crea\n"
 "                        tutti i componenti delle directory specificate\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2968,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "x\n"
 "\"\"  -o, --owner=PROPR   imposta il proprietario (solo per il superuser)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2984,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SUFF   cambia il normale suffisso dei backup\n"
 "  -v, --verbose       stampa il nome di ogni directory creata\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -2994,8 +3050,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n"
+"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n"
 "con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n"
 "sono:\n"
 "\n"
@@ -3051,7 +3107,7 @@ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
 #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgstr "numero %s non valido"
 
 #: src/join.c:671
 #, fuzzy, c-format
@@ -3122,10 +3178,10 @@ msgid ""
 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SEGNALE può essere il nome di un segnale come `HUP', il numero di un "
+"SEGNALE può essere il nome di un segnale come `HUP', il numero di un "
 "segnale\n"
 "come `1' oppure lo status di uscita di un processo terminato da un segnale.\n"
-"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n"
+"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n"
 
 #: src/kill.c:163
 #, c-format
@@ -3158,16 +3214,16 @@ msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
 
 #: src/kill.c:367
 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
+msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s NOME\n"
-" o:  %s OPZIONE\n"
+"Uso: %s FILE1 FILE2\n"
+"  o: %s OPZIONE\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3179,29 +3235,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il link %s a %s"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile"
+msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' non è una directory"
+msgstr "%s: non è possibile fare un hard link a una directory"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3214,9 +3269,9 @@ msgid "%s: File exists"
 msgstr "%s: Il file esiste"
 
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "link simbolico"
+msgstr "crea il link simbolico %s a %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3234,15 +3289,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
 
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o:  %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
+"Uso: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... [NOME_LINK]\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... DIRECTORY\n"
+"  o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY OBIETTIVO...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3256,9 +3311,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Crea un link all'OBIETTIVO specificato con il NOME_LINK opzionale. Se "
 "LINK_NAME\n"
-"è omesso, un link con lo stesso nome dell'OBIETTIVO è creato nella "
+"è omesso, un link con lo stesso nome dell'OBIETTIVO è creato nella "
 "directory\n"
-"\"\"corrente. Quando si usa la seconda forma con più di un OBIETTIVO, "
+"\"\"corrente. Quando si usa la seconda forma con più di un OBIETTIVO, "
 "l'ultimo\n"
 "argomento deve essere una DIRECTORY; crea nella DIRECTORY un link a ogni\n"
 "OBIETTIVO. Normalmente crea hard link, crea link simbolici con --symbolic.\n"
@@ -3287,7 +3342,7 @@ msgid ""
 "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
 "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
 msgstr ""
-"  -n, --no-dereference        tratta ogni destinazione che è un link "
+"  -n, --no-dereference        tratta ogni destinazione che è un link "
 "simbolico\n"
 "                                a una directory come se fosse un file "
 "normale\n"
@@ -3307,15 +3362,14 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SUFFISSO       cambia il normale suffisso dei backup\n"
 "  -v, --verbose               stampa il nome del file prima di fare il link\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "manca l'argomento per `%s'"
+msgstr "manca il file argomento"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s esiste ma non è una directory"
+msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -3338,91 +3392,91 @@ msgstr ""
 #: src/logname.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
-msgstr "%s: non c'è un nome di login\n"
+msgstr "%s: non c'è un nome di login\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%e %b  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n"
 "ambiente TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgstr "formato dello stile di orario %s non valido"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
+msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "creazione della directory %s"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s."
+msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Elenca informazioni sui FILE (predefinito: la directory corrente).\n"
-"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuSUX oppure --"
+"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuSUX oppure --"
 "sort.\n"
 "\"\"\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3435,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               stampa escape ottali per i caratteri non "
 "grafici\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3455,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "secondo\n"
 "                               il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3468,13 +3522,13 @@ msgstr ""
 "  -C                         elenca le voci per colonne\n"
 "      --color[=QUANDO]       controlla QUANDO bisogna colorare i file "
 "secondo\n"
-"                               il tipo. Può essere `never', `always' o "
+"                               il tipo. Può essere `never', `always' o "
 "`auto'\n"
 "  -d, --directory            elenca le voci di directory invece del "
 "contenuto\n"
 "  -D, --dired                genera output adatto al modo dired di Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3488,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            come -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3505,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line  segue i symlink sulla riga di comando\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3523,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "                             MODELLO della shell\n"
 "  -k                         come --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3538,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 "                               riferisce invece che sul link stesso\n"
 "  -m                         elenca le voci separandole con virgole\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3554,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n"
 "  -p, --file-type            accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3575,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3585,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            elenca ricorsivamente le subdirectory\n"
 "  -s, --size                 stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3608,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "come\n"
 "                               chiave di ordinamento\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3623,17 +3677,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --time-style=STILE     mostra gli orari usando lo STILE specificato:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMATO\n"
-"                             FORMATO è interpretato come da `date'; se è\n"
-"                             FORMATO1<newline>FORMATO2, FORMATO1 è "
+"                             FORMATO è interpretato come da `date'; se è\n"
+"                             FORMATO1<newline>FORMATO2, FORMATO1 è "
 "applicato\n"
 "                             ai file non recenti e FORMATO2 a quelli "
 "recenti;\n"
-"                             se STILE ha il prefisso `posix-' avrà effetto\n"
+"                             se STILE ha il prefisso `posix-' avrà effetto\n"
 "                             solo fuori dal locale POSIX\n"
 "  -t                         ordina secondo l'orario di modifica\n"
 "  -T, --tabsize=COL          i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3651,14 +3705,14 @@ msgstr ""
 "dir.\n"
 "  -v                         ordina secondo la versione\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -w, --width=COL            lo schermo è largo COL invece del'attuale "
+"  -w, --width=COL            lo schermo è largo COL invece del'attuale "
 "valore\n"
 "  -x                         elenca le voci per righe invece che per "
 "colonne\n"
@@ -3666,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "estensioni\n"
 "  -1                         elenca un file per riga\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3676,13 +3730,13 @@ msgid ""
 "to a terminal (tty).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n"
-"file. Questo è equivalente a usare --color=none.  L'uso dell'opzione --"
+"L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n"
+"file. Questo è equivalente a usare --color=none.  L'uso dell'opzione --"
 "color\n"
-"\"\"senza l'argomento opzionale QUANDO è equivalente a usare --"
+"\"\"senza l'argomento opzionale QUANDO è equivalente a usare --"
 "color=always.\n"
 "Con --color=auto i codici dei colori sono stampati solo se standard output "
-"è\n"
+"è\n"
 "\"\"collegato a un terminale (tty).\n"
 
 #: src/md5sum.c:38
@@ -3727,104 +3781,104 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 #, fuzzy
 msgid "FAILED"
 msgstr "INATTIVO"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "errore di lettura"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 #, fuzzy
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 #, fuzzy
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
-"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
+"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
 "indicarne\n"
 "almeno uno"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 #, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n"
+"Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n"
 "\n"
 
 #: src/mkdir.c:69
@@ -3841,17 +3895,17 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     stampa un messaggio per ogni directory creata\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "directory %s creata"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n"
 
@@ -3874,19 +3928,18 @@ msgid "fifo files not supported"
 msgstr "i file fifo non sono gestiti"
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "modo non valido"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s"
 
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -3907,26 +3960,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "MAJOR e MINOR sono vietati per il TIPO p, altrimenti sono obbligatori.\n"
-"Il TIPO può essere:\n"
+"Il TIPO può essere:\n"
 "\n"
 "  b      crea un file speciale a blocchi (bufferizzato)\n"
 "  c, u   crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n"
 "  p      crea un FIFO\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "argomenti non numerici"
+msgstr "numero di argomenti errato"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "file speciale a blocchi"
+msgstr "i file speciali a blocchi non sono gestiti"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "file speciale a caratteri"
+msgstr "i file speciali a caratteri non sono gestiti"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -3937,19 +3987,19 @@ msgstr ""
 "minor numbers del dispositivo"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "argomento `%s' non valido"
+msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "argomento intero `%s' non valido"
+msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "dispositivo %s %s non valido"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
@@ -3958,14 +4008,13 @@ msgstr ""
 "i file FIFO"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "impossibile impostare i permessi di %s"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -4001,7 +4050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --reply={yes,no,query}   specifica come gestire la domanda a "
 "proposito\n"
-"                                 di un file di destinazione già esistente\n"
+"                                 di un file di destinazione già esistente\n"
 "      --strip-trailing-slashes  rimuove gli slash dalla fine di ogni "
 "ORIGINE\n"
 "  -S, --suffix=SUFFISSO        cambia il normale suffisso dei backup\n"
@@ -4016,19 +4065,19 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
 msgstr ""
 "      --target-directory=DIRECTORY  sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n"
-"  -u, --update                 sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n"
-"                               file di destinazione o questo è mancante\n"
+"  -u, --update                 sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n"
+"                               file di destinazione o questo è mancante\n"
 "  -v, --verbose                spiega cosa sta facendo\n"
 
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "`%s' non è una directory"
+msgstr "l'obiettivo specificato, %s, non è una directory"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
 msgstr ""
-"quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una directory"
+"quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una directory"
 
 #: src/nice.c:67
 #, c-format
@@ -4043,9 +4092,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
 msgstr ""
-"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n"
-"Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n"
-"predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n"
+"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n"
+"Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n"
+"predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n"
 "massima) e 19 (minima).\n"
 "\n"
 "  -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO   come -AGGIUSTAMENTO\n"
@@ -4058,7 +4107,7 @@ msgstr "opzione `%s' non valida"
 #: src/nice.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "priorità `%s' non valida"
+msgstr "priorità `%s' non valida"
 
 #: src/nice.c:171
 msgid "a command must be given with an adjustment"
@@ -4066,16 +4115,16 @@ msgstr "un comando deve essere specificato con un aggiustamento"
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "impossibile determinare la priorità"
+msgstr "impossibile determinare la priorità"
 
 #: src/nice.c:192
 msgid "cannot set priority"
-msgstr "impossibile impostare la priorità"
+msgstr "impossibile impostare la priorità"
 
 #: src/nl.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
 
 #: src/nl.c:180
 msgid ""
@@ -4136,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 #: src/nl.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
+msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
 
 #: src/nl.c:510
 #, fuzzy, c-format
@@ -4146,14 +4195,14 @@ msgstr "argomento intero `%s' non valido"
 #: src/nl.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
 #: src/nl.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "argomento intero `%s' non valido"
+msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4162,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
 "  o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4172,20 +4221,24 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 #, fuzzy
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
 "brevi.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
+"corte.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4196,7 +4249,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4206,7 +4259,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4216,7 +4269,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4230,7 +4283,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4239,7 +4292,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4248,7 +4301,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4258,99 +4311,103 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
+msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
-msgstr "Gli argomenti validi sono:"
+msgstr "manca il file argomento"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
-msgstr "Gli argomenti validi sono:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"Gli argomenti validi sono:\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Sono caratteri validi:"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s: file troppo grande"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
+"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
 "stringhe\n"
 "a ugual larghezza"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -4379,12 +4436,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4395,30 +4452,30 @@ msgstr ""
 "  -p, --portability   verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per "
 "questo\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "`%s' non è una directory"
+msgstr "`%s' non è una directory"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
-msgstr "la directory `%s' non è leggibile"
+msgstr "la directory `%s' non è leggibile"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld"
+msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld"
+msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld"
 
 #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
@@ -4495,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "  -b              omette l'home directory e la shell nel formato lungo\n"
 "  -h              omette il file project dell'utente nel formato lungo\n"
 "  -p              omette il file plan dell'utente nel formato lungo\n"
-"  -s              usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n"
+"  -s              usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n"
 
 #: src/pinky.c:478
 msgid ""
@@ -4509,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "  -w              omette il nome completo dell'utente nel formato breve\n"
 "  -i              omette il nome completo e l'host remoto nel formato breve\n"
 "  -q              omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n"
-"                  inattività nel formato breve\n"
+"                  inattività nel formato breve\n"
 
 #: src/pinky.c:487
 #, c-format
@@ -4520,12 +4577,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Una versione leggera di `finger'; stampa informazioni sugli utenti.\n"
-"Il file utmp sarà %s.\n"
+"Il file utmp sarà %s.\n"
 
 #: src/pinky.c:574
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
 msgstr ""
-"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
+"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
 "indicarne\n"
 "almeno uno"
 
@@ -4764,7 +4821,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso: %s [VARIABILE]...\n"
 "  o: %s OPZIONE\n"
-"Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n"
+"Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n"
 "\n"
 
 #: src/printf.c:84
@@ -4806,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "sono:\n"
 "\n"
 "  \\\"      doppie virgolette\n"
-"  \\0NNN   carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n"
+"  \\0NNN   carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n"
 "  \\\\      backslash\n"
 
 #: src/printf.c:116
@@ -4840,10 +4897,10 @@ msgid ""
 "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
 "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
 msgstr ""
-"  \\xNNN   byte il cui valore esadecimale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n"
+"  \\xNNN   byte il cui valore esadecimale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n"
 "\n"
-"  \\uNNNN  carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n"
-"  \\UNNNNNNNN  carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n"
+"  \\uNNNN  carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n"
+"  \\UNNNNNNNN  carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n"
 
 #: src/printf.c:134
 msgid ""
@@ -4854,7 +4911,7 @@ msgid ""
 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
 msgstr ""
 "  %%      un unico %\n"
-"  %b      ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape `\\\\' "
+"  %b      ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape `\\\\' "
 "interpretate\n"
 "\n"
 "e tutte le specifiche di formato C che finiscano con uno dei caratteri\n"
@@ -4890,12 +4947,12 @@ msgstr "\\%c: sequenza di escape non valida"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: direttiva non valida"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Uso: %s formato [argomento...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -5006,14 +5063,14 @@ msgid "cannot get current directory"
 msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
@@ -5030,69 +5087,74 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n"
-"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
+"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
 "INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n"
-"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
+"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "impossibile impostare la data"
+msgstr "impossibile fare lstat di %s"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
 
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s rimosso\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "directory rimossa: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile aprire la directory %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
+msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -5107,7 +5169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rimuove (con unlink) il/i FILE.\n"
 "\n"
-"  -d, --directory       fa unlink della directory, anche se non è vuota\n"
+"  -d, --directory       fa unlink della directory, anche se non è vuota\n"
 "                        (solo per il super-user)\n"
 "  -f, --force           ignora i file non esistenti, non chiede mai "
 "conferma\n"
@@ -5141,21 +5203,21 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, di solito è impossibile\n"
+"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, di solito è impossibile\n"
 "recuperarne il contenuto. Se si vogliono maggiori garanzie che il contenuto\n"
 "sia veramente irrecuperabile si valuti l'uso di shred.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "rimuovere la directory `%s'? "
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5168,9 +5230,9 @@ msgstr ""
 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
 "                  ignora ogni errore causato dal solo fatto che la "
 "directory\n"
-"                  non è vuota\n"
+"                  non è vuota\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5180,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --parents   rimuove la DIRECTORY, poi prova a rimuovere ogni "
 "directory\n"
 "                    che compone il nome di questo percorso. Per esempio,\n"
-"                    `rmdir -p a/b/c' è simile a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+"                    `rmdir -p a/b/c' è simile a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
 "  -v, --verbose   mostra un diagnostico per ogni directory processata\n"
 
 #: src/seq.c:82
@@ -5223,9 +5285,9 @@ msgid ""
 "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1.\n"
+"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1.\n"
 "PRIMO, ULTIMO e INCREMENTO sono interpretati come valori in virgola mobile.\n"
-"INCREMENTO deve essere positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, altrimenti\n"
+"INCREMENTO deve essere positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, altrimenti\n"
 "negativo. Quando specificato, l'argomento FORMATO deve contenere uno e uno\n"
 "solo dei formati di output in virgola mobile in stile printf %e, %f o %g.\n"
 
@@ -5239,7 +5301,7 @@ msgid ""
 "when the starting value is larger than the limit,\n"
 "the increment must be negative"
 msgstr ""
-"quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n"
+"quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n"
 "l'incremento dev'essere negativo"
 
 #: src/seq.c:213
@@ -5247,7 +5309,7 @@ msgid ""
 "when the starting value is smaller than the limit,\n"
 "the increment must be positive"
 msgstr ""
-"quando il valore d'inizio è minore del limite,\n"
+"quando il valore d'inizio è minore del limite,\n"
 "l'incremento dev'essere positivo"
 
 #: src/seq.c:423
@@ -5258,14 +5320,14 @@ msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
 #: src/seq.c:445
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
 msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
+"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
 "stringhe\n"
 "a ugual larghezza"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5273,7 +5335,7 @@ msgid ""
 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più "
+"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più "
 "difficile\n"
 "recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n"
 "\n"
@@ -5318,9 +5380,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Cancella i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non "
+"Cancella i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non "
 "farlo\n"
-"\"\"perché è normale operare su file di device come /dev/hda, che "
+"\"\"perché è normale operare su file di device come /dev/hda, che "
 "normalmente non\n"
 "devono essere rimossi. Quando si opera su file normali, la maggior parte "
 "delle\n"
@@ -5337,8 +5399,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su una importante supposizione, "
-"cioè\n"
-"\"\"che il filesystem sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n"
+"cioè\n"
+"\"\"che il filesystem sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n"
 "tradizionale, ma molti filesystem progettati modernamente non soddisfano\n"
 "questa supposizione.\n"
 "Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n"
@@ -5384,9 +5446,9 @@ msgstr ""
 "file distrutto.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "%s: impossibile riavvolgere"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -5408,66 +5470,66 @@ msgstr "%s: file troppo grande"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: segnale non valido"
+msgstr "%s: tipo di file non valido"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: il file ha dimensioni negative"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: errore durante il troncamento"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: rimozione"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n"
+msgstr "%s: rinominato in %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: rimosso"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: impossibile rimuoverlo"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: process id non valido"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: segnale non valido"
+msgstr "%s: dimensione del file non valida"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5481,24 +5543,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso: %s NUMERO[SUFFISSO]...\n"
 "  o: %s OPZIONE\n"
-"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere `s' per secondi "
+"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere `s' per secondi "
 "(predef.),\n"
 "`m' per minuti, `h' per ore o `d' per giorni. Diversamente dalla maggior "
 "parte\n"
 "delle altre implementazioni, che richiedono che NUMERO sia un intero, qui "
-"può\n"
+"può\n"
 "essere un numero in virgola mobile arbitrario.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime"
+
 #: src/sort.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -5587,27 +5649,31 @@ msgstr ""
 #: src/sort.c:447
 #, fuzzy
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile creare il file normale %s"
 
 #: src/sort.c:470
 #, fuzzy
 msgid "open failed"
 msgstr "strip fallito"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
-msgstr "file speciale a blocchi"
+msgstr "strip fallito"
 
 #: src/sort.c:498
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
-msgstr "file strano"
+msgstr "strip fallito"
 
 #: src/sort.c:644
 #, fuzzy
 msgid "sort size"
-msgstr "dimensioni del blocco"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"dimensioni del blocco\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"dimensioni dei blocchi"
 
 #: src/sort.c:718
 #, fuzzy
@@ -5617,74 +5683,82 @@ msgstr "strip fallito"
 #: src/sort.c:970
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
-msgstr "file regolare"
+msgstr "strip fallito"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "errore di sintassi"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "opzione `%s' non valida"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: file troppo grande"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
-msgstr "file speciale a caratteri"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciale a caratteri\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciali a caratteri"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
-msgstr "file speciale a caratteri"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciale a caratteri\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"file speciali a caratteri"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5725,47 +5799,47 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "creazione di %s"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: segnale non valido"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "impossibile ottenere l'ora"
+msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
+
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: tipo di file non valido"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: process id non valido"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: process id non valido"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
-msgstr "utente non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
+msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5782,7 +5856,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --link            segue i link\n"
 "  -t, --terse           stampa le informazioni in forma sintetica\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5798,7 +5872,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Diritti di accesso in formato ottale\n"
 "  %b - Numero di blocchi allocati\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5814,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Nome del gruppo del proprietario\n"
 "  %g - ID del gruppo del proprietario\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5827,14 +5901,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %h - Numero di hard link\n"
 "  %i - Numero di inode\n"
-"  %N - Nome del file protetto e dereferenziato se è un link simbolico\n"
+"  %N - Nome del file protetto e dereferenziato se è un link simbolico\n"
 "  %n - Nome del file\n"
 "  %o - Dimensioni dei blocchi di IO\n"
 "  %s - Dimensioni totali, in byte\n"
 "  %T - Minor number del device in esadecimale\n"
 "  %t - Major number del device in esadecimale\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5856,7 +5930,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5874,7 +5948,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Numero di inode liberi nel file system\n"
 "  %f - Numero di blocchi liberi file system\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5938,10 +6012,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Caratteri speciali:\n"
-" * dsusp CAR     CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush\n"
+" * dsusp CAR     CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush\n"
 "                 dell'input\n"
-"   eof CAR       CAR invierà un end of file (termina l'input)\n"
-"   eol CAR       CAR terminerà la riga\n"
+"   eof CAR       CAR invierà un end of file (termina l'input)\n"
+"   eol CAR       CAR terminerà la riga\n"
 
 #: src/stty.c:528
 msgid ""
@@ -5951,9 +6025,9 @@ msgid ""
 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
 msgstr ""
 " * eol2 CAR      CAR alternativo per terminare la riga\n"
-"   erase CAR     CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n"
-"   intr CAR      CAR invierà un signale di interrupt\n"
-"   kill CAR      CAR cancellerà la riga corrente\n"
+"   erase CAR     CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n"
+"   intr CAR      CAR invierà un signale di interrupt\n"
+"   kill CAR      CAR cancellerà la riga corrente\n"
 
 #: src/stty.c:534
 msgid ""
@@ -5962,10 +6036,10 @@ msgid ""
 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
 msgstr ""
-" * lnext CAR     CAR inserirà il CARattere successivo in modo letterale\n"
-"   quit CAR      CAR invierà un segnale di quit\n"
-" * rprnt CAR     CAR ridisegnerà la riga corrente\n"
-"   start CAR     CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n"
+" * lnext CAR     CAR inserirà il CARattere successivo in modo letterale\n"
+"   quit CAR      CAR invierà un segnale di quit\n"
+" * rprnt CAR     CAR ridisegnerà la riga corrente\n"
+"   start CAR     CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n"
 
 #: src/stty.c:540
 msgid ""
@@ -5974,10 +6048,10 @@ msgid ""
 " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
 " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
 msgstr ""
-"   stop CAR      CAR fermerà l'output\n"
-"   susp CAR      CAR invierà il segnale di stop del terminale\n"
-" * swtch CAR     CAR passerà ad un diverso livello di shell\n"
-" * werase CAR    CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n"
+"   stop CAR      CAR fermerà l'output\n"
+"   susp CAR      CAR invierà il segnale di stop del terminale\n"
+" * swtch CAR     CAR passerà ad un diverso livello di shell\n"
+" * werase CAR    CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n"
 
 #: src/stty.c:546
 msgid ""
@@ -5989,7 +6063,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Impostazioni speciali:\n"
-"  N             imposta a N baud le velocità di input e output\n"
+"  N             imposta a N baud le velocità di input e output\n"
 " * cols N        dice al kernel che il terminale ha N colonne\n"
 " * columns N     come cols N\n"
 
@@ -6001,11 +6075,11 @@ msgid ""
 "read\n"
 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
 msgstr ""
-"  ispeed N      imposta a N la velocità di input\n"
+"  ispeed N      imposta a N la velocità di input\n"
 "* line N        usa la disciplina di linea N\n"
 "  min N         con -icanon, imposta a N il mimimo dei caratteri per\n"
 "                completare una lettura\n"
-"  ospeed N      imposta a N la velocità di output\n"
+"  ospeed N      imposta a N la velocità di output\n"
 
 #: src/stty.c:559
 msgid ""
@@ -6017,7 +6091,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " * rows N        dice al kernel che il terminale ha N righe\n"
 " * size          stampa il numero di righe e colonne secondo il kernel\n"
-"   speed         stampa la velocità del terminale\n"
+"   speed         stampa la velocità del terminale\n"
 "   time N      con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in "
 "lettura\n"
 
@@ -6051,10 +6125,10 @@ msgstr ""
 "   [-]hup        invia un signal di hangup quando l'ultimo processo chiude\n"
 "                 il tty\n"
 "   [-]hupcl      come [-]hup\n"
-"   [-]parenb     genera un bit di parità in output e aspetta un bit di "
-"parità\n"
+"   [-]parenb     genera un bit di parità in output e aspetta un bit di "
+"parità\n"
 "                 in input\n"
-"   [-]parodd     imposta la parità dispari (pari con `-')\n"
+"   [-]parodd     imposta la parità dispari (pari con `-')\n"
 
 #: src/stty.c:580
 msgid ""
@@ -6081,12 +6155,12 @@ msgid ""
 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
 msgstr ""
-"   [-]ignpar     ignora i caratteri con errori di parità\n"
+"   [-]ignpar     ignora i caratteri con errori di parità\n"
 " * [-]imaxbel    fa un beep e non fa il flush quando il buffer di input\n"
 "                 completo riceve un carattere\n"
 "   [-]inlcr      converte newline in carriage return\n"
-"   [-]inpck      abilita il controllo di parità sull'input\n"
-"   [-]istrip     azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n"
+"   [-]inpck      abilita il controllo di parità sull'input\n"
+"   [-]istrip     azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n"
 
 #: src/stty.c:595
 msgid ""
@@ -6102,7 +6176,7 @@ msgstr ""
 "                 non solo al carattere di start\n"
 "   [-]ixoff      abilita l'invio dei caratteri di start/stop\n"
 "   [-]ixon       abilita il controllo di flusso XON/XOFF\n"
-"   [-]parmrk     indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-"
+"   [-]parmrk     indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-"
 "carattere)\n"
 "   [-]tandem     come [-]ixoff\n"
 
@@ -6328,13 +6402,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gestisce la linea tty connessa allo standard input. Senza argomenti stampa\n"
 "il baud rate, la disciplina di linea, e le differenze da stty sane. Nelle\n"
-"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n"
+"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n"
 "o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n"
 "speciali.\n"
 
 #: src/stty.c:790
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
 
 #: src/stty.c:885
 msgid ""
@@ -6435,7 +6509,7 @@ msgid ""
 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Un semplice - implica -l. Se non è specificato l'UTENTE, assume root.\n"
+"Un semplice - implica -l. Se non è specificato l'UTENTE, assume root.\n"
 
 #: src/su.c:529
 #, c-format
@@ -6459,7 +6533,7 @@ msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory a %s"
 #: src/sum.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
 
 #: src/sum.c:64
 msgid ""
@@ -6478,14 +6552,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
+#, fuzzy
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "tutti gli argomenti sono stati ignorati"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"tutti gli argomenti sono stati ignorati\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"tutti gli argomenti vengono ignorati"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
+#, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
-msgstr "      --help     mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (sh-utils 2.0.13)  #-#-#-#-#\n"
+"      --help     mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n"
+"#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"      --help     mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
@@ -6517,7 +6601,12 @@ msgstr "errore di lettura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6526,7 +6615,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6534,7 +6623,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6543,7 +6632,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6554,16 +6643,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6573,14 +6662,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6589,72 +6678,72 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "chiusura di %s"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: errore durante il troncamento"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "argomenti dei file mancanti"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6662,7 +6751,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6670,50 +6759,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: segnale non valido"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: process id non valido"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
@@ -6855,7 +6939,7 @@ msgid ""
 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n"
+"L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n"
 
 #: src/test.c:1005
 msgid ""
@@ -6866,10 +6950,10 @@ msgid ""
 "  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ( ESPRESSIONE )               ESPRESSIONE è vera\n"
-"  ! ESPRESSIONE                 ESPRESSIONE è falsa\n"
+"  ( ESPRESSIONE )               ESPRESSIONE è vera\n"
+"  ! ESPRESSIONE                 ESPRESSIONE è falsa\n"
 "  ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2  sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n"
-"  ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2  o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n"
+"  ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2  o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n"
 
 #: src/test.c:1012
 msgid ""
@@ -6880,8 +6964,8 @@ msgid ""
 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  [-n] STRINGA          la lunghezza di STRINGA non è zero\n"
-"  -z STRINGA            la lunghezza di STRINGA è zero\n"
+"  [-n] STRINGA          la lunghezza di STRINGA non è zero\n"
+"  -z STRINGA            la lunghezza di STRINGA è zero\n"
 "  STRINGA1 = STRINGA2   le stringhe sono uguali\n"
 "  STRINGA1 != STRINGA2  le stringhe sono diverse\n"
 
@@ -6896,12 +6980,12 @@ msgid ""
 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  INTERO1 -eq INTERO2      INTERO1 è uguale INTERO2\n"
-"  INTERO1 -ge INTERO2      INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n"
-"  INTERO1 -gt INTERO2      INTERO1 è maggiore di INTERO2\n"
-"  INTERO1 -le INTERO2      INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n"
-"  INTERO1 -lt INTERO2      INTERO1 è minore di INTERO2\n"
-"  INTERO1 -ne INTERO2      INTERO1 non è uguale a INTERO2\n"
+"  INTERO1 -eq INTERO2      INTERO1 è uguale INTERO2\n"
+"  INTERO1 -ge INTERO2      INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n"
+"  INTERO1 -gt INTERO2      INTERO1 è maggiore di INTERO2\n"
+"  INTERO1 -le INTERO2      INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n"
+"  INTERO1 -lt INTERO2      INTERO1 è minore di INTERO2\n"
+"  INTERO1 -ne INTERO2      INTERO1 non è uguale a INTERO2\n"
 
 #: src/test.c:1028
 msgid ""
@@ -6913,8 +6997,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 e FILE2 hanno gli stessi numeri di device e di "
 "inode\n"
-"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n"
-"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 è più vecchio FILE2\n"
+"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n"
+"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 è più vecchio FILE2\n"
 
 #: src/test.c:1034
 msgid ""
@@ -6925,9 +7009,9 @@ msgid ""
 "  -e FILE     FILE exists\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -b FILE     FILE esiste ed è speciale a blocchi\n"
-"  -c FILE     FILE esiste ed è speciale a caratteri\n"
-"  -d FILE     FILE esiste ed è una directory\n"
+"  -b FILE     FILE esiste ed è speciale a blocchi\n"
+"  -c FILE     FILE esiste ed è speciale a caratteri\n"
+"  -d FILE     FILE esiste ed è una directory\n"
 "  -e FILE     FILE esiste\n"
 
 #: src/test.c:1041
@@ -6938,10 +7022,10 @@ msgid ""
 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
 msgstr ""
-"  -f FILE     FILE esiste ed è un file regolare\n"
-"  -g FILE     FILE esiste ed è set-group-ID\n"
-"  -h FILE     FILE esiste ed è un link simbolico (come -L)\n"
-"  -G FILE     FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n"
+"  -f FILE     FILE esiste ed è un file regolare\n"
+"  -g FILE     FILE esiste ed è set-group-ID\n"
+"  -h FILE     FILE esiste ed è un link simbolico (come -L)\n"
+"  -G FILE     FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n"
 "  -k FILE     FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato \n"
 
 #: src/test.c:1048
@@ -6952,10 +7036,10 @@ msgid ""
 "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
 msgstr ""
-"  -L FILE     FILE esiste ed è un link simbolico (come -h)\n"
-"  -O FILE     FILE esiste ed è posseduto dallo user ID efficace\n"
-"  -p FILE     FILE esiste ed è una pipe con nome\n"
-"  -r FILE     FILE esiste ed è leggibile\n"
+"  -L FILE     FILE esiste ed è un link simbolico (come -h)\n"
+"  -O FILE     FILE esiste ed è posseduto dallo user ID efficace\n"
+"  -p FILE     FILE esiste ed è una pipe con nome\n"
+"  -r FILE     FILE esiste ed è leggibile\n"
 "  -s FILE     FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n"
 
 #: src/test.c:1055
@@ -6967,12 +7051,12 @@ msgid ""
 "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
 "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
 msgstr ""
-"  -S FILE     FILE esiste ed è un socket\n"
-"  -t [FD]     il file descriptor FD (predef. stdout) è aperto su un "
+"  -S FILE     FILE esiste ed è un socket\n"
+"  -t [FD]     il file descriptor FD (predef. stdout) è aperto su un "
 "terminale\n"
 "  -u FILE     FILE esiste ed ha il proprio bit set-user-ID impostato\n"
-"  -w FILE     FILE esiste ed è scrivibile\n"
-"  -x FILE     FILE esiste ed è eseguibile\n"
+"  -w FILE     FILE esiste ed è scrivibile\n"
+"  -x FILE     FILE esiste ed è eseguibile\n"
 
 #: src/test.c:1062
 msgid ""
@@ -6984,7 +7068,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si noti che le parentesi hanno bisogno di essere protette (p.es. con\n"
 "backslash) dalla shell.\n"
-"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di "
+"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di "
 "STRINGA.\n"
 
 #: src/test.c:1077
@@ -6999,6 +7083,12 @@ msgstr "manca un `]'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "troppi argomenti\n"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -7055,30 +7145,29 @@ msgstr ""
 "Nota che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
+msgstr "formato di orario %s non valido"
 
 #: src/touch.c:349
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
+msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
 
 #: src/touch.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
-"attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+"attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "troppo pochi argomenti"
+msgstr "argomenti dei file mancanti"
 
 #: src/tr.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
 
 #: src/tr.c:331
 msgid ""
@@ -7296,7 +7385,7 @@ msgstr ""
 #: src/tsort.c:575
 #, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
 
 #: src/tty.c:63
 msgid ""
@@ -7311,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tty.c:120
 msgid "not a tty"
-msgstr "non è un tty"
+msgstr "non è un tty"
 
 #: src/uname.c:111
 msgid ""
@@ -7322,7 +7411,7 @@ msgid ""
 "  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
 "  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
 msgstr ""
-"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come fosse -s.\n"
+"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come fosse -s.\n"
 "\n"
 "  -a, --all                stampa tutte le informazioni, nel seguente "
 "ordine:\n"
@@ -7446,13 +7535,13 @@ msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
 msgstr ""
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s NOME\n"
-" o:  %s OPZIONE\n"
+"Uso: %s FILE\n"
+"  o: %s OPZIONE\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -7463,9 +7552,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "impossibile eseguire %s"
+msgstr "impossibile scollegare %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -7517,12 +7606,12 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Stampa l'ora corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di "
+"Stampa l'ora corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di "
 "utenti\n"
 "sul sistema e il numero medio di processi nella coda di esecuzione negli "
 "ultimi\n"
-"1, 5 e 15 minuti. Se non è specificato il FILE usa %s.\n"
-"%s è comunemente usato come FILE.\n"
+"1, 5 e 15 minuti. Se non è specificato il FILE usa %s.\n"
+"%s è comunemente usato come FILE.\n"
 "\n"
 
 #: src/users.c:35
@@ -7536,17 +7625,17 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n"
-"Se non è specificato il FILE, usa %s.\n"
-"%s è comunemente usato come FILE.\n"
+"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n"
+"Se non è specificato il FILE, usa %s.\n"
+"%s è comunemente usato come FILE.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7556,7 +7645,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7657,7 +7746,7 @@ msgid ""
 "      --login       print system login processes\n"
 "                    (equivalent to SUS -l)\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
+"  -i, --idle        aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
 "                    (deprecato, usa -u)\n"
 "      --login       stampa i processi di sistema per fare il login\n"
 "                    (equivale a -l di SUS)\n"
@@ -7670,7 +7759,7 @@ msgid ""
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 "  -l, --lookup      cerca di canonicalizzare gli hostname con il DNS\n"
-"                    (-l è deprecato, usa --lookup)\n"
+"                    (-l è deprecato, usa --lookup)\n"
 "  -m                solo l'hostname e l'utente associato a stdin\n"
 "  -p, --process     stampa i processi attivi figli di init\n"
 
@@ -7707,19 +7796,19 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n"
-"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n"
+"Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n"
+"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n"
 
 #: src/who.c:711
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
 
 #: src/who.c:722
 msgid ""
 "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
 "POSIX"
 msgstr ""
-"Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n"
+"Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n"
 "conformarsi a POSIX"
 
 #: src/whoami.c:53
@@ -7754,61 +7843,3 @@ msgstr ""
 "Stampa in continuazione una riga con tutte le STRINGA specificate oppure "
 "`y'.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "impossibile eseguire %s"
-
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "impossibile eseguire %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "impossibile impostare la data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "rimuovere la directory `%s'? "
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "la directory %s è stata sostituita prima che fosse rimossa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "la subdirectory %s è stata spostata mentre veniva rimossa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (può non essere vuota)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory a %s"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "continua? "
index 842216540891fe1c0b780dc239e5d797edaf18b2..de1057b691348f4b92368a151d2243cd3e686303 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "
 msgid "stack overflow"
 msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -271,21 +271,21 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -312,22 +312,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,16 +337,16 @@ msgstr ""
 "¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
@@ -411,26 +411,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "CRC ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s ¤ò ÆÉ¤ß¹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -845,173 +845,173 @@ msgstr "%s: %s 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s ¤È %s ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "¤¿¤Ã¤¿º£ºîÀ®¤·¤¿ %s ¤Ë¤Ï %s ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò°Üư¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n"
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr ""
 "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "ʣ
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "¥Ñ¥¹¤òÊݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢»ØÄêÀè¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤â¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×"
 
@@ -1295,129 +1295,129 @@ msgstr "
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp ¤È David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "ÆþÎϤ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ": ·«¤êÊÖ¤· %d ²óÌÜ\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': °ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: ¥Ç¥ê¥ß¥¿(`/') ¤Î¼¡¤Ë¤Ï `+',`-' ÉÕ¤­¤ÎÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: ·«¤êÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤Ë¤Ï `}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: `{' ¤È `}' ¤Î´Ö¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: ½ªÃ¼¥Ç¥ê¥ß¥¿(`%c')¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: ¹ÔÈÖ¹æ¤Ï¥¼¥í¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬ %s ¤è¤ê¤â½ç½ø¤¬Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "·Ù¹ð: ¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬Æ±¤¸¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¥Ñ¥¿¡¼¥ó...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊ¬³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `xx01', `xx02', ...,\n"
 "¤ò½ÐÎϤ·, ¤½¤ì¤é¤Îʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¡¹¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ.\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=PREFIX        `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë PREFIX ¤ò»È¤¦\n"
 "  -k, --keep-files           ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -z, --elide-empty-files    ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹. ³Æ¡¹¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1479,10 +1479,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
@@ -1725,8 +1725,9 @@ msgstr ""
 "  %s   `00:00:00 1970-01-01 UTC' ¤«¤é¤Î·Ð²á»þ´Ö[ÉÃ] (GNU ÈdzÈÄ¥)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1781,8 +1782,8 @@ msgstr ""
 "  `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
 "  `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1837,17 +1838,17 @@ msgstr "ʣ
 msgid "cannot set date"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOCKS    ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î BLOCKS ¤Îʬ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
 "  ibs=BYTES       °ìÅ٤ˠBYTES ¥Ð¥¤¥ÈʬÆÉ¤ß¹þ¤à\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "  seek=BLOCKS     ¥µ¥¤¥º¤¬ obs ¤Î BLOCKS Ê¬½ñ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
 "  skip=BLOCKS     ¥µ¥¤¥º¤¬ ibs ¤Î BLOCKS Ê¬ÆÉ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "KEYWORD ¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò»È¤¨¤Þ¤¹:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "  unblock   ËöÈø¤Î¶õÇòÎó¤ò¤ò²þ¹Ô¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
 "  lcase     ±ÑÂçʸ»ú¤ò±Ñ¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1928,60 +1929,60 @@ msgstr ""
 "  sync      ³ÆÆþÎÏ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ ibs ¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë NUL ¤ÇËä¤á¤ë\n"
 "              - block, unblock ¤È¶¦¤Ë»È¤¦¤È NUL ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¯¥í¡¼¥º"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "`-conv'¤Ë¤è¤ê°ìÅ٤ˤǤ­¤ëÊÑ´¹¤Ï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
 "unblock}, {unblock,sync} ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1998,59 +1999,64 @@ msgstr ""
 "·Ù¹ð: lseek ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¥°¤ËÂн褷¤Þ¤¹¡£\n"
 "   ¥Õ¥¡¥¤¥ë (%s) ¤Î mt_type=0x%0lx -- <sys/mtio.h> ¤Î¥¿¥¤¥×¥ê¥¹¥È¤ò¸«¤Æ²¼¤µ¤¤"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   ¥¿¥¤¥×"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    I¥Î¡¼¥É  I»ÈÍÑ   I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  ¥µ¥¤¥º  »ÈÍÑ  »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  ¥µ¥¤¥º  »ÈÍÑ  »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯    »ÈÍÑ   »ÈÍѲĠ»ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
@@ -2074,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  ¿Í´Ö¤¬ÆÉ¤ß¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              Æ±¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --megabytes       --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
 "      --no-sync         »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2105,23 +2111,23 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE  »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -v                    (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó"
@@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÀÚ¤ê½Ð¤¹. ¥Ñ¥¹Ì¾¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
 "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¸«¤Ê¤·¤Æ `.' ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2228,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2243,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
 "  -D, --dereference-args  ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
@@ -2258,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
 "  -l, --count-links     ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2270,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
 "  -s, --summarize       °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2293,34 +2299,34 @@ msgstr ""
 "¤ë\n"
 "                           --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize Æ±Åù¤È¤Ê¤ë\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "¹ç·×"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
@@ -2763,24 +2769,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "¹Ô¿ô"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -2899,72 +2905,72 @@ msgstr "%s 
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " ½ê°¥°¥ë¡¼¥×="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2975,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "  Ëô¤Ï  %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE... ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê  (2nd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
 "  Ëô¤Ï  %s -d [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê...      (3rd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2988,7 +2994,7 @@ msgstr ""
 "¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁ´ÂΤòºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3003,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory     Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤È²ò¼á¤¹¤ë\n"
 "                        »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3022,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "x)\n"
 "  -o, --owner=OWNER   ½êÍ­¼Ô¤òÀßÄꤹ¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3037,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
 "  -v, --verbose       ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3383,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "      --target-directory=DIR  ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
 "  -v, --verbose                ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
@@ -3415,76 +3421,76 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3494,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
@@ -3507,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "                                 ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -b, --escape               Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3524,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 "                              -l ÉÕ¤­:  ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
 "                              ¤½¤Î¾:   ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3541,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n"
 "  -D, --dired                Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   Æ±¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
 "  -H, --dereference-command-line  ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -3590,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=PATTERN       PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -k, --kilobytes            --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3606,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 "                               ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -m                         ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3621,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -p, --file-type            ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3641,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3651,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
 "  -s, --size                 ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3673,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "                               »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì"
 "¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
@@ -3692,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3706,7 +3712,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n"
 "  -v                         ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3719,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "                            ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
 "  -n                      (̵»ë)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3797,82 +3803,82 @@ msgstr ""
 "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à, ¥¿¥¤¥×¤Ë´Ø¤¹¤ë°õ(¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ï `*', ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë¤Ï ` '), \n"
 "µÚ¤Ó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¹Ô¤È¤·¤ÆÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Ç¤¹"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ¥ª¡¼¥×¥ó¤Þ¤¿¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "¼ºÇÔ"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "´°Î»"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆÅ¬Àڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "·Ù¹ð: %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸Ä¤Î%3$s¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "·Ù¹ð: %2$d ¤ÎÆâ %1$d ¤Î%3$s¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr "--binary ¤È --text ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Ë¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "--status ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "--warn ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
 
@@ -3907,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -4251,7 +4257,7 @@ msgstr "
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÉý¤Î»ØÄê¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4260,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡:   %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 "  Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4275,11 +4281,11 @@ msgstr ""
 "ɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4287,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Îɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄê\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀèÆ¬¤è¤ê BYTES Ê¬¥¹¥­¥Ã¥×\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4304,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=BYTES]         °ì¹Ô¤¢¤¿¤ê¤Î½ÐÎϥХ¤¥È¿ô¤ò»ØÄê\n"
 "      --traditional           °ú¿ô¤Î·Á¼°¤ò¸Å¤¤ POSIX ¤Î·Á¼°¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4321,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "  -c   ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t c  ¤ÈƱ¤¸, ASCIIʸ»ú¤«`\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤Î»ØÄê¤Ë\n"
 "  -d   ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t u2 ¤ÈƱ¤¸, É乿¤Ê¤·¥·¥ç¡¼¥È10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4337,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "  -o   ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t o2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È8¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
 "  -x   ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t x2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È16¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4362,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "  a            Ê¸»ú̾\n"
 "  c            ASCII Ê¸»ú¤â¤·¤¯¤Ï, `\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4376,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "  u[¥µ¥¤¥º]    É乿¤Ê¤·10¿Ê¿ô  1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
 "  x[¥µ¥¤¥º]    16¿Ê¿ô          1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4391,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "F ¤Ï sizeof(float) ¤È¤·¤Æ, D ¤Ï sizeof(double) ¤È¤·¤Æ, ¤Þ¤¿¤Ï \n"
 "L ¤Ï sizeof(long double) ¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4408,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "1024 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï k ¤ò, 1048576 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï, m ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. z ¤ò¸å¤í¤ËÉÕ¤±¤ë¤È\n"
 "¤É¤ó¤Ê·¿¤Ç¤â½ÐÎϤγƹԤθå¤í¤Ë°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Þ¤¹. "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4419,12 +4425,12 @@ msgstr ""
 "ÆÃ¤Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, od ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï `-A o -t d2 -w 16'\n"
 "¤Î»ØÄê¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4433,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 " -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ°¿ô·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4442,70 +4448,70 @@ msgstr ""
 "·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 " -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÉâÆ°¾®¿ôÅÀ·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "ÆþÎϤνªÃ¼¤ò±Û¤¨¤ÆÆÉ¤ß¤È¤Ð¤¹»ö¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "¸Å¤¤·Á¼°¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "̵¸ú¤Ê½ÐÎÏ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î´ð¿ô `%c' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
 "             -- doxn ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "ʸ»úÎóĹ¤ÎºÇ¾®ÃÍ"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "Éý¤Î»ØÄê"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É `%s' Ãæ¤Î 2 ¤Ä¤á¤Î±é»»»Ò¤¬Ìµ¸ú"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, ¸å¤í 2 ¤Ä¤Î°ú¿ô¤Ï¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, 3 ¤Ä°Ê¾å¤Î°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "·Ù¹ð: Éý %lu ¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹.  -- Âå¤ï¤ê¤Ë %d ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È=\"%s\" Éý=%d\n"
@@ -4537,12 +4543,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=LIST   ¥¿¥Öʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë, LIST ¤Îʸ»ú¤ò¶èÀÚ¤ê¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ\n"
 "  -s, --serial            °ì¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, °ìÅ٤ˠ1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŽÉÕ¤±¤ë\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4553,27 +4559,27 @@ msgstr ""
 "  -p, --portability   ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ¥Á¥§¥Ã"
 "¥¯.\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %ld; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "¥Ñ¥¹ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %d; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
@@ -5131,12 +5137,12 @@ msgstr "%s: ̵
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È [¥Ç¡¼¥¿...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
@@ -5312,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 "### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
 "°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -5327,45 +5333,50 @@ msgstr "
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5422,17 +5433,17 @@ msgstr ""
 "¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ïα°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤½¤ÎÆâÍÆ¤òËÜÅö¤ËÉü¸µÉÔ²Äǽ¤Ë¤¹¤ë\n"
 "ÊݾڤòÆÀ¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢shred ¤ÎÍøÍѤò¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5446,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 "                  ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥¨¥é¡¼¤òñ¤Ë̵»ë¤¹"
 "¤ë\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5672,67 +5683,67 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5752,15 +5763,15 @@ msgstr ""
 "»ØÄꤹ¤ë¿ô»ú¤ÏÀ°¿ô¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¾®¿ô¤Ç¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆÉ¤ß¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆÉ¤ß¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
@@ -5897,7 +5908,7 @@ msgstr "
 msgid "open failed"
 msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¼ºÇÔ"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
 
@@ -5917,64 +5928,64 @@ msgstr "
 msgid "read failed"
 msgstr "ÆÉ¹þ¤ß¼ºÇÔ"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: ½ç½ø¤¬ÉÔµ¬Â§: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
@@ -6024,45 +6035,45 @@ msgstr "
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ôɽµ­¤Ç¤¹"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¹Ô¿ôɽµ­¤Ç¤¹"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
@@ -6078,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6088,7 +6099,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -6098,7 +6109,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6110,7 +6121,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6123,7 +6134,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6134,7 +6145,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6728,11 +6739,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
@@ -6769,7 +6780,12 @@ msgstr "ɸ
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6781,7 +6797,7 @@ msgstr ""
 "Ê£¿ô¤Î FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó¤È¤·¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 "FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ï, É¸½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6794,7 +6810,7 @@ msgstr ""
 "                           -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú\n"
 "  -c, --bytes=N            ºÇ¸å¤Î N ¥Ð¥¤¥È¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6807,7 +6823,7 @@ msgstr ""
 "                           -f, --follow ¤ª¤è¤Ó --follow=descriptor ¤ÏƱ¤¸\n"
 "  -F                       --follow=name --retry ¤ÈƱ¤¸\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6827,12 +6843,13 @@ msgstr ""
 "                           ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÅÙ³«¤¯ (¤³¤ì¤Ï rotate ¤µ¤ì¤¿¥í¥°\n"
 "                           ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            -f ¤È¤È¤â¤Ë»È¤¤, ¥×¥í¥»¥¹ ID ¤¬ PID ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬\n"
@@ -6843,7 +6860,7 @@ msgstr ""
 "                           ÉäËÀßÄê\n"
 "  -v, --verbose            ¾ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6860,7 +6877,7 @@ msgstr ""
 "m.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6869,7 +6886,7 @@ msgstr ""
 "--follow (-f) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È, tail ¤Ïɸ½à¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤òÄÉÈø¤·¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê\n"
 "tail ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤â, tail ¤Ï¤½¤Î½ªÃ¼¤òÄɤ¤¤«¤±Â³¤±¤Þ¤¹.  "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6886,75 +6903,75 @@ msgstr ""
 "¤¹\n"
 "¤³¤È¤Ç, ¤½¤Î̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɤ¤¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: ½ªÎ»ÅÀ¤«¤é¤ÎÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ¤ÏËöÈø¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
 "¤Ï½èÍý¤ò½ªÎ»"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ¤¬¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ¤ÏÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "²¿¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï½èÍý"
 "¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: µì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥óÃæ¤ÎÀÜÈøÊ¸»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6965,7 +6982,7 @@ msgstr ""
 "»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c\n"
 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6976,52 +6993,47 @@ msgstr ""
 "²ÄÈÂÀ­¤¬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n"
 "»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ÌµÊѲ½¤Î¾õÂ֤κÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ¥µ¥¤¥º¤Î·Ñ³ÊѲ½¤ÎºÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "·Ù¹ð: --retry ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤À¤±°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "·Ù¹ð: PID ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. --pid=PID ¤Ï --follow (-f) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß°Õ"
 "Ì£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -7305,6 +7317,12 @@ msgstr "`]'
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -7373,7 +7391,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -7928,11 +7946,11 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7949,7 +7967,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            Ê¸»ú¿ô¤òɽ¼¨\n"
 "  -l, --lines            ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -8149,6 +8167,9 @@ msgstr ""
 "»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
index 24d32c9998d3f8b1b30c9bb2aec33217f52ec4e6..60b682e4920080fe3619f63f0c52d9f9331d285d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "
 msgid "stack overflow"
 msgstr "½ºÅà¿À¹öÇ÷οì"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "¾²±â ¿À·ù"
 
@@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: `-W %s' 
 msgid "block size"
 msgstr "ºí·Ï Å©±â"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%s
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -303,22 +303,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,16 +328,16 @@ msgstr ""
 "<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
@@ -401,26 +401,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             Äܼ֠ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇØ CRC Ã¼Å©¼¶°ú ¹ÙÀÌÆ® °³¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
 
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "`%s'
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -759,8 +759,8 @@ msgstr "`%s'
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "%s
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -800,172 +800,172 @@ msgstr "%s: `%s'
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "%s: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ñ °÷¿¡ µð·ºÅ丮¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â À̵¿µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â º¹»çµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "`%s'¸¦ ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (¹é¾÷: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀΠ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "¹®ÀڠƯ¼ö ÆÄÀÏ"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n"
@@ -992,12 +992,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "                  ´Ü¼øÇϰԠÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  simple, never   Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "ÆÐ½º¸¦ À¯ÁöÇÒ ¶§ ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "Çϵ帵ũ¿Í ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù"
 
@@ -1301,129 +1301,129 @@ msgstr "
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp ±×¸®°í David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "Àб⠿À·ù"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ »ç¶óÁü"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " %d ¹øÂ° ¹Ýº¹Áß\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': ¸Â´Â Â¦À» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "Á¤±Ô½Ä Å½»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "`%s'¿¡ ¾²±â ¿À·ù"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: ±¸È¹ ¹®ÀÚ µÚ¿¡ `+'³ª `-'°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: ¹Ýº¹ È½¼ö¿¡ `}'°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: `{'°ú `}' »çÀÌ¿¡ Á¤¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: ´Ý´Â ±¸ºÐÀÚ `%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: Çà¹øÈ£´Â ¿µº¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£ %sº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "°æ°í: Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ> <ÆÐÅÏ>...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "¿¡\n"
 "Ãâ·ÂÇϰí, °¢ Á¶°¢µéÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=<Á¢µÎ¾î>      `xx' ´ë½Å¿¡ <Á¢µÎ¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
 "  -k, --keep-files           ¿À·ù ¹ß»ý½Ã¿¡µµ Ãâ·Â ÆÄÀϵéÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 "  -z, --elide-empty-files    ºó Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "<ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.  °¢ <ÆÐÅÏ>¿¡´Â ´ÙÀ½À» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
 "´Ù:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1487,10 +1487,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1773,17 +1773,17 @@ msgstr "
 msgid "cannot set date"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1833,60 +1833,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "À߸° ·¹ÄÚµå"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1894,73 +1894,78 @@ msgstr ""
 "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}Áß¿¡ Çϳª"
 "ÀÇ conv¸¸ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1969,7 +1974,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1978,7 +1983,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1988,23 +1993,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇϰí Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "°æ°í: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -2101,13 +2106,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2116,7 +2121,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2125,14 +2130,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2145,34 +2150,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "ÇÕ°è"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇϴ °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
@@ -2544,24 +2549,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %sÀº(´Â) ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "ÇàÀÇ °³¼ö"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
 
@@ -2664,69 +2669,69 @@ msgstr "%s
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¼³Ä¡Çϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "ºí·Ï Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "strip¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "stat ½ÇÆÐ"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2737,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "  ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY   (µÎ¹øÂ° Çü½Ä)\n"
 "  ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (¼¼¹øÂ° Çü½Ä)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2745,7 +2750,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3086,7 +3091,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
@@ -3116,83 +3121,83 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr " %Y %b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr " %Y %b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŸÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3200,7 +3205,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3211,7 +3216,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3222,7 +3227,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3231,7 +3236,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3241,7 +3246,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3253,7 +3258,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3263,7 +3268,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3273,7 +3278,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3316,14 +3321,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -s, --size                 °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3336,7 +3341,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3350,7 +3355,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3359,7 +3364,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "                            Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -n                      (¹«½ÃµÊ)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3444,82 +3449,82 @@ msgstr ""
 "³ªÅ¸³»´Â ¹®ÀÚ (ÀÌÁø ÆÄÀÏÀº `*', ¹®¼­ ÆÄÀÏÀº ` '), ±×¸®°í °¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ \n"
 "À̸§ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Çü½ÄÀ» °®Ãá %s Ã¼Å©¼¶ Çà"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ¿­±â ¶Ç´Â ÀÐ±â ½ÇÆÐ\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "½ÇÆÐ"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "¼º°ø"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s Ã¼Å©¼¶ ÇàÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "ÆÄÀÏ"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "ÆÄÀÏ"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "üũ¼¶"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "üũ¼¶"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr "--binary¿Í --text ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ Ã¼Å©¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "--status ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ Ã¼Å©¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "--warn ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ Ã¼Å©¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
@@ -3556,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -3899,7 +3904,7 @@ msgstr "
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Ç浌ʮø: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 "  ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3924,11 +3929,11 @@ msgstr ""
 "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr "±ä ¿É¼ÇÀÇ Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -3936,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=<±â¼ö>  ÆÄÀÏ ¿ÀÇÁ¼ÂÀ» Ãâ·ÂÇϴ ¹æ¹ýÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -j, --skip-bytes=<¹ÙÀÌÆ®>   ÀÔ·ÂÀǠù ¹øÂ° <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3955,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=<¹ÙÀÌÆ®>]      Ãâ·ÂÀÇ ÇÑ ÁÙ¿¡ <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --traditional           °íÀüÀûÀΠÇü½ÄÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3971,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 "  -c   `-t c'¿Í µ¿ÀÏÇϰí, ASCII ¹®ÀڠȤÀº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -d   `-t u2'¿Í µ¿ÀÏÇϰí, 10Áø¼ö unsigned short·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "  -x   -t x2¿Í µ¿ÀÏÇϰí, 16Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 # 8Áø¼ö suffix¿¡ ´ëÇØ¼­ Á» ÀÌ»óÇÏ´Ù
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4013,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "  a          ¹®ÀÚ À̸§\n"
 "  c          ASCII ¹®ÀڠȤÀº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "  u[<Å©±â>]  ºÎÈ£¾ø´Â 10Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
 "  x[<Å©±â>]  16Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "<ŸÀÔ>ÀÌ fÀΠ°æ¿ì <Å©±â>´Â sizeof(float)ÀÌ µÇ°í, D´Â sizeof(double), LÀº\n"
 "(long double)ÀÌ µË´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4056,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "k´Â 1024, mÀº 1048576ÀÌ °öÇØ Áý´Ï´Ù.  ¾î¶² Å¸ÀÔÀ̶󵵠z Á¢¹Ì¾î¸¦ µ¡ºÙÀ̸é\n"
 "Ãâ·Â ÁÙÀÇ ³¡¿¡ Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚµéÀ» Ç¥½ÃÇϰԠµË´Ï´Ù.  "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4064,12 +4069,12 @@ msgstr ""
 "-stringÀ» ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 3À̶ó°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.  --width¸¦ ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 32¸¦\n"
 "°¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.  ±âº»°ªÀ¸·Î od´Â `-A -o -t d2 -w 16'À» ¾¹´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŸÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4078,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n"
 "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® Á¤¼öÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4087,70 +4092,70 @@ msgstr ""
 "ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n"
 "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
 
 # combined input ¹ø¿ª °³¼±
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "°áÇյȠÀÔ·ÂÀÇ ³¡À» ³Ñ¾î°¥ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "¿¾³¯ ¹æ½ÄÀÇ ¿É¼Â"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "Ãâ·Â ÁÖ¼Ò ±â¼ö `%c'ÀÌ(°¡) ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù; [odxn]ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "Àμö Á¦ÇÑ"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "ÃÖ¼Ò ¹®ÀÚ¿­ ±æÀÌ"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "±æÀÌ ÁöÁ¤"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â Å¸ÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ȣȯ ¸ðµå `%s'ÀÇ µÎ¹øÂ° ÇÇ¿¬»êÀÚ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­ ¸¶Áö¸· µÎ Àμö´Â ¿É¼ÂÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­´Â Ãִ렼±îÁöÀÇ Àμö¸¸À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "°æ°í: ºÎÀûÀýÇÑ Æø %lu; ´ë½Å %dÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÔ"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: Çü½Ä=\"%s\" Æø=%d\n"
@@ -4184,39 +4189,39 @@ msgstr ""
 "´Ù\n"
 "  -s, --serial            µ¿½Ã¿¡ ÇÏÁö ¾Ê°í ÇÑ ¹ø¿¡ ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -4725,12 +4730,12 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4908,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
 "´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4923,45 +4928,50 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5015,17 +5025,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5034,7 +5044,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5211,67 +5221,67 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³Åʹ ÆÄ±âÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: »èÁ¦Áß"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5284,16 +5294,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-#, fuzzy
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵ堹øÈ£: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
@@ -5437,7 +5447,7 @@ msgstr "
 msgid "open failed"
 msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
 
@@ -5457,66 +5467,66 @@ msgstr "stat 
 msgid "read failed"
 msgstr "ÆÄÀÏ ÀÐ±â ½ÇÆÐ"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: ¼ø¼­°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
 
 # count?
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "Çʵ堽ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "Çʵå Ã³À½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "Çʵ堰³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "¿©·¯ ¹®ÀڷΠµÈ ÅÇ `%s'"
 
 # extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß?
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -5569,45 +5579,45 @@ msgstr "
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5617,7 +5627,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5627,7 +5637,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5637,7 +5647,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5649,7 +5659,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5662,7 +5672,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5673,7 +5683,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6099,11 +6109,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
 
@@ -6139,7 +6149,12 @@ msgstr "stdin: 
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6154,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6166,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "                           ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù -- -f¿Í °°ÀÌ ¾²¸é À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -c, --bytes=N            ¸¶Áö¸· N¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6180,7 +6195,7 @@ msgstr ""
 "                           °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -F                       --follow=name --retry¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6198,12 +6213,13 @@ msgstr ""
 "´Ù\n"
 "                           (ȸÀüµÈ ·Î±× ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            -f¿Í °°ÀÌ ¾²¿©, ÇÁ·Î¼¼½º ID PID°¡ Á×À¸¸é ³¡³³´Ï"
@@ -6213,7 +6229,7 @@ msgstr ""
 "                           SÃÊ(±âº»°ª 1ÃÊ)¸¸Å­ Áö¼ÓµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -v, --verbose            ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î Àִ Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6228,7 +6244,7 @@ msgstr ""
 "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.  N µÚ¿¡ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: b´Â 512, k´Â 1024, mÀº \n"
 "1048576 (1¸Þ°¡)ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6238,7 +6254,7 @@ msgstr ""
 "tailµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ÀÌ º¯°æµÇ¾ú´õ¶óµµ, tailÀº °è¼ÓÇØ¼­ ±× ³¡À» µû¶ó´Ù´Ï°Ô \n"
 "µË´Ï´Ù.  "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6253,77 +6269,77 @@ msgstr ""
 "ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­¾î Áö¿öÁ³°Å³ª ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î Á³´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ \n"
 "°Ë»çÇϰԠµÉ  °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: ³¡ »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇϰԠµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
 # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s'ÀÌ(°¡) tailÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϷΠ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù °¡´ÉÇϰԠµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
 # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù;  »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
 
 # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù;  »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s'Àº(´Â) ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÆÄÀÏ µÚ¿¡ À̾ ³ª¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï"
 "´Ù"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢µÎ¾î ¹®ÀÚ°¡ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6334,7 +6350,7 @@ msgstr ""
 "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ ÆÄÀÏ ÀÎÀÚ°¡ ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.  ´ë½Å¿¡ °°Àº ±â´ÉÀÇ -nÀ̳ª -c\n"
 "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6345,51 +6361,46 @@ msgstr ""
 "ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇϴ °ÍÀº Æ÷ÅͺíÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.  °°Àº ±â´ÉÀ» Çϴ -nÀ̳ª -c\n"
 "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù ´õ Å®´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ¿­±âÁß¿¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº statÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: Áö¼ÓÀûÀΠũ±â º¯È­ÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "°æ°í: --retry´Â --follow=name ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "°æ°í: PID ¹«½Ã; `--pid=PID'´Â --follow ¿É¼Ç°ú °°ÀÌ »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
@@ -6620,6 +6631,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6676,7 +6693,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
@@ -7193,11 +7210,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7213,7 +7230,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --lines            ÇàÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -w, --words            ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7383,6 +7400,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
index 1ef158c6506803d213237a7c21f1bdf341f31a7a..3d763046c9fc0a49ce1373b0c68f2b100ff3fd2b 100644 (file)
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-01 22:37GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
 "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
 "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "kiremya mu pulogulamu"
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/file-type.c:54
 msgid "fifo"
-msgstr ""
+msgstr "fifo"
 
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
 msgid "block size"
 msgstr "bunene obwa buloka"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
@@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "ggwanika lijjudde"
 
 #: lib/quotearg.c:270
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #: lib/quotearg.c:271
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: lib/rpmatch.c:78
 msgid "^[yY]"
-msgstr ""
+msgstr "^[yY]"
 
 #: lib/rpmatch.c:81
 msgid "^[nN]"
-msgstr ""
+msgstr "^[nN]"
 
 #: lib/unicodeio.c:159
 msgid "iconv function not usable"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s"
 
 #: lib/userspec.c:178
 msgid "invalid user"
-msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
 
 #: lib/userspec.c:179
 msgid "invalid group"
-msgstr "Guluupu eno tekkirizibwa"
+msgstr "guluupu eno tekkirizibwa"
 
 #: lib/userspec.c:181
 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
@@ -264,21 +264,21 @@ msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -300,22 +300,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,16 +325,16 @@ msgstr ""
 "Zizinga mubuulire <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "agumenti teziwera"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
@@ -381,25 +381,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
 msgstr ""
 
@@ -481,27 +481,27 @@ msgstr ""
 #: src/touch.c:357
 #, c-format
 msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
 
 #: src/chmod.c:103
 #, c-format
 msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnona atiributo empya eza %s"
 
 #: src/chmod.c:125
 #, c-format
 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nkola eya %s efuuse %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:128
 #, c-format
 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:131
 #, c-format
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
 #, c-format
@@ -556,62 +556,62 @@ msgstr ""
 #: src/chmod.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr ""
+msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
 
 #: src/chmod.c:362
 #, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "ku kayunzi ak'endabirwamu %s ne kyekasonga ko tekuli kikyusidwa\n"
 
 #: src/chown-core.c:143
 #, c-format
 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "obwananyini ku %s bukyusidwa ku %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:144
 #, c-format
 msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
 #, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:153
 #, c-format
 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:154
 #, c-format
 msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "guluupu eya %s esigazidwa nga %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:326
 #, c-format
 msgid "changing ownership of %s"
-msgstr ""
+msgstr "nkyusa obwananyini ku %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
 #, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr ""
+msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
 #, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobla okuzzawo obuyinza ku %s"
 
 #: src/chown.c:99
 #, c-format
@@ -620,6 +620,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
+"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -629,6 +632,14 @@ msgid ""
 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
 "                         than the symbolic link itself\n"
 msgstr ""
+"Kyuusa obwa nanyini ne/oba guluupu eyaa buli FAYIRO bibeere NANYINI ne/oba "
+"GULUUPU.\n"
+"\n"
+"  -c, --changes               nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba "
+"bikyusidwa\n"
+"      --dereference               tokwata ku kayunzi ak'endabirwamu "
+"kennyinyi, wabula kola\n"
+"                            ku ekyo kye kasonga ko\n"
 
 #: src/chown.c:117
 msgid ""
@@ -640,6 +651,14 @@ msgid ""
 "match\n"
 "                         is not required for the omitted attribute.\n"
 msgstr ""
+"      --from=NANYINI_ALIWO:GULUUPU_ERIWO\n"
+"                         kyusa nanyini ne/oba guluupu ku buli fayiro singa\n"
+"                         nanyini yo ne/oba guluupu ya yo bye bimu n'ebyo "
+"ebiteekedwa\n"
+"                         wano. Kimu ku byo (NANYINI_ALIWO oba "
+"GULUUPU_ERIWO)\n"
+"                         osobola obutakiwa. Olwo atiributo eyo pulogulamu "
+"teja okigifako.\n"
 
 #: src/chown.c:124
 msgid ""
@@ -649,6 +668,14 @@ msgid ""
 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
 msgstr ""
+"-f, silent, --quiet       kweka obubaka obwogera ku kilemya obusinga obungi\n"
+" --reference=RFAYIRO     kozesa mu nanyini ne guluupu ebya RFAYIRO mu kifo "
+"ekya ebyo\n"
+"                                 ebikongojedwa mu NANYINI:GULUUPU\n"
+" -R, --recursive                 kola ne ku fayiro n'amaterekero ebiri munda "
+"mwa zinazo\n"
+"-v, --verbose                    wandika ebiva mu kukebera buli fayiro "
+"ekolebwa ko\n"
 
 #: src/chown.c:133
 msgid ""
@@ -657,6 +684,11 @@ msgid ""
 "to login group if implied by a `:'.  OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
 "as symbolic.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Bw'otawa nanyini era takyusibwa.  Bw'otawa guluupu nayo tekyusibwa. Kyokka\n"
+"singa wabeera wo `:', pulogulamu etegeera mu nti guluupu erina okugikyusa "
+"ebeere eya login.\n"
+"NANYINI ne GULUUPU bisobola okuwebwa nga miwendo oba nga nukuta.\n"
 
 #: src/chroot.c:45
 #, c-format
@@ -707,7 +739,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -728,230 +760,231 @@ msgstr ""
 #: src/copy.c:162
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
+"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okugyawo %s"
 
 #: src/copy.c:277
 #, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "nsoma %s"
 
 #: src/copy.c:362
 #, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr ""
+msgstr "mpandikira mu %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
 #, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr ""
+msgstr "mbikka %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr ""
+msgstr "%s:  %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? "
 
 #: src/copy.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "tterekero %s ngibuuka"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -974,12 +1007,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1078,7 +1111,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1136,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1151,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
@@ -1159,137 +1192,137 @@ msgstr ""
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1297,20 +1330,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1326,10 +1359,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1500,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1534,8 +1567,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1581,19 +1614,20 @@ msgid "cannot get time of day"
 msgstr ""
 
 #: src/date.c:470
+#, fuzzy
 msgid "cannot set date"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1604,7 +1638,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1613,7 +1647,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1623,7 +1657,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1633,7 +1667,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1643,131 +1677,135 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1776,7 +1814,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1785,7 +1823,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1795,23 +1833,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr ""
@@ -1887,13 +1925,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1902,7 +1940,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -1911,14 +1949,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -1931,34 +1969,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -2222,12 +2260,12 @@ msgstr ""
 #: src/fmt.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
 #: src/fmt.c:385
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2284,25 +2322,25 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
@@ -2338,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 #: src/hostname.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
 
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -2404,67 +2442,67 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2472,7 +2510,7 @@ msgid ""
 "  or:  %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (3rd format)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2480,7 +2518,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2489,7 +2527,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2501,7 +2539,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2511,7 +2549,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -2565,9 +2603,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/join.c:644
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
 #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
 #, fuzzy, c-format
@@ -2779,7 +2817,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
 msgstr ""
 
@@ -2808,81 +2846,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "tterekero %s ngibuuka"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -2890,7 +2928,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -2901,7 +2939,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -2912,7 +2950,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -2921,7 +2959,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -2931,7 +2969,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -2943,7 +2981,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -2953,7 +2991,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -2963,7 +3001,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -2975,14 +3013,14 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -2995,7 +3033,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3009,7 +3047,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3018,7 +3056,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3026,7 +3064,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3078,82 +3116,82 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr ""
 
@@ -3181,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr ""
@@ -3350,7 +3388,7 @@ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 #: src/nice.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
 #: src/nice.c:171
 msgid "a command must be given with an adjustment"
@@ -3446,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3455,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
 " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3465,17 +3503,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3486,7 +3524,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3496,7 +3534,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3506,7 +3544,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3520,7 +3558,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3529,7 +3567,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3538,7 +3576,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3548,95 +3586,95 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
-#, c-format
+#: src/od.c:917
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -3663,39 +3701,39 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -4110,19 +4148,19 @@ msgstr ""
 #: src/printf.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
 
 #: src/printf.c:501
 #, c-format
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4252,7 +4290,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
@@ -4267,45 +4305,49 @@ msgstr ""
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4343,17 +4385,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4362,7 +4404,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -4377,9 +4419,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
 msgstr ""
-"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NKOLA[NKOLA]... FAYIRO...\n"
-"  oba.  %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n"
-"  oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n"
+"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -4423,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 #: src/seq.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
 #: src/seq.c:445
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
@@ -4527,66 +4569,66 @@ msgstr ""
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -4599,14 +4641,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
 
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -4695,13 +4738,13 @@ msgstr ""
 #: src/sort.c:447
 #, fuzzy
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
 
 #: src/sort.c:470
 msgid "open failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr ""
 
@@ -4724,69 +4767,69 @@ msgstr ""
 msgid "read failed"
 msgstr "fayiro eya bulijjo"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -4823,50 +4866,50 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
 msgstr ""
 
 #: src/split.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "creating file `%s'\n"
+msgstr "nsoma %s"
+
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
-msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -4876,7 +4919,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -4886,7 +4929,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -4896,7 +4939,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -4908,7 +4951,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -4921,7 +4964,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -4932,7 +4975,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5274,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 #: src/su.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
 
 #: src/su.c:354
 #, fuzzy
@@ -5284,7 +5327,7 @@ msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
 #: src/su.c:356
 #, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
 
 #: src/su.c:437
 #, c-format
@@ -5350,11 +5393,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
@@ -5384,7 +5427,11 @@ msgstr ""
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -5393,7 +5440,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -5401,7 +5448,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -5410,7 +5457,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -5421,16 +5468,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -5440,14 +5487,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -5456,71 +5503,71 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
-#, c-format
+#: src/tail.c:331
+#, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "mbikka %s"
 
-#: src/tail.c:400
-#, c-format
+#: src/tail.c:396
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
-#, c-format
+#: src/tail.c:1345
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr ""
+msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -5528,7 +5575,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -5536,50 +5583,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
@@ -5807,6 +5849,11 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "agumenti teziwera"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -5862,7 +5909,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
 msgstr ""
 
@@ -5957,8 +6004,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/tr.c:566
+#, fuzzy
 msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr ""
+msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
 
 #: src/tr.c:572
 #, c-format
@@ -5984,9 +6032,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr ""
 
 #: src/tr.c:1025
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
 
 #: src/tr.c:1050
 #, c-format
@@ -6174,14 +6222,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/uniq.c:381
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "nsoma %s"
 
 #: src/uniq.c:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
-msgstr ""
+msgstr "mpandikira mu %s"
 
 #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
 #, c-format
@@ -6255,8 +6303,8 @@ msgstr[1] ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "Omukozesa ono takkirizibwa"
-msgstr[1] "Omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr[0] "omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr[1] "omukozesa ono takkirizibwa"
 
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
@@ -6290,11 +6338,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -6304,7 +6352,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
index 20439008b134195bc8a35302293aaa8353388f24..e8e4b4183d51a3f2ea787d72a6c9c9b120682de5 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "lesefeil"
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "feil ved skriving"
 
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: flagget 
 msgid "block size"
 msgstr "blokkstørrelse"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -273,21 +273,21 @@ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var 
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -311,22 +311,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,16 +336,16 @@ msgstr ""
 "Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få argumenter"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
@@ -409,26 +409,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             skriv binært til konsollenheten.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: innfil er utfil"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standard inn"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standard ut"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Skriv CRC-sjekksum og oktett-antall for hver FIL.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
 
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr ""
@@ -747,8 +747,8 @@ msgstr ""
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "feil ved lesing av %s"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s"
@@ -788,172 +788,172 @@ msgstr ""
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "tegn-posisjon er null"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -977,12 +977,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke st
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
@@ -1166,129 +1166,129 @@ msgstr ""
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "lesefeil"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "input forsvant"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: «%s»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " ved %d. repetisjon\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "skrivefeil for «%s»"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ugyldig mønster"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: ugyldig nummer"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "Skriv ut deler av FIL skilt av MØNSTER til filene «xx01», «xx02», ...\n"
 "og skriv ut antall oktetter for hver del til standard ut.\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=PREFIX        bruk PREFIX isteden for «xx»\n"
 "  -k, --keep-files           ikke fjern utfiler ved feil\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      ikke skriv ut utfil-størrelser\n"
 "  -z, --elide-empty-files    fjern tomme ut-filer\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les standard inn hvis FIL er -.  Hvert MØNSTER må være:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1351,10 +1351,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1584,8 +1584,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1637,17 +1637,17 @@ msgstr "kan ikke dele opp p
 msgid "cannot set date"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1697,132 +1697,137 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "lager filen «%s»\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ugyldig antall"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1831,7 +1836,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1840,7 +1845,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1850,23 +1855,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr ""
@@ -1945,13 +1950,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1960,7 +1965,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -1969,14 +1974,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -1989,34 +1994,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -2385,24 +2390,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "antall linjer"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antall bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
@@ -2503,69 +2508,69 @@ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr ""
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "blokkstørrelse"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "stat feilet"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "ugyldig bruker"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "ugyldig gruppe"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2573,7 +2578,7 @@ msgid ""
 "  or:  %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (3rd format)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2581,7 +2586,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2590,7 +2595,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2602,7 +2607,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2612,7 +2617,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -2906,7 +2911,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "hopp over argument"
@@ -2936,83 +2941,83 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ugyldig nummer"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ugyldig argument %s for %s"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3020,7 +3025,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3031,7 +3036,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3042,7 +3047,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3051,7 +3056,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3061,7 +3066,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3073,7 +3078,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3083,7 +3088,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3093,7 +3098,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3105,14 +3110,14 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3125,7 +3130,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3139,7 +3144,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3148,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3161,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 "                            med mindre flagget -s er spesifisert\n"
 "  -n                      (ignorert)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3231,83 +3236,83 @@ msgstr ""
 "modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n"
 "type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert %s-sjekksumlinje"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "FEIL"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: lesefeil"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "sjekksum"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
 
@@ -3335,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -3638,7 +3643,7 @@ msgstr "ugyldig antall blanke linjer: 
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3647,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "Bruk:      %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 "  eller:   %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3662,13 +3667,13 @@ msgstr ""
 "leses det fra standard inn.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 #, fuzzy
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -3676,7 +3681,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      hopp over første BYTES fra hver fil\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -3695,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --output-duplicates     ikke bruk * for å markere linjefjerning\n"
 "  -w, --width[=BYTES]         skriv BYTES bytes per utlinje\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3713,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "  -d   samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3729,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "  -o   samme som -t o2, velg korte oktaler\n"
 "  -x   samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3755,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "  a            et navngitt tegn\n"
 "  c            ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "  u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n"
 "  x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(long).  Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
 "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3799,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til slutten\n"
 "av hver linje av utskriften.  "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
@@ -3808,12 +3813,12 @@ msgstr ""
 "-s uten et tall impliserer 3. -w uten et tall impliserer 32.\n"
 "Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -3822,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "ugyldig type-streng «%s»;\n"
 "dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -3831,68 +3836,68 @@ msgstr ""
 "ugyldig type-streng «%s»;\n"
 "dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "posisjon på gammel stil"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "hopp over argument"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "begrens argument"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimal strenglengde"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s er for stor"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "breddespesifikasjon"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
@@ -3926,39 +3931,39 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=LISTE  bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n"
 "  -s, --serial            ta en fil om gangen i steder for i parallell\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -4466,12 +4471,12 @@ msgstr "%s: ugyldig m
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: ugyldig mønster"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4647,7 +4652,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
@@ -4662,45 +4667,50 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4738,17 +4748,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4757,7 +4767,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -4922,67 +4932,67 @@ msgstr "%s: fil for lang"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: fil trunkert"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: lesefeil"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -4995,15 +5005,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
@@ -5145,7 +5155,7 @@ msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
 msgid "open failed"
 msgstr "åpning av fil feilet"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "feil ved lukking av fil"
 
@@ -5165,64 +5175,64 @@ msgstr "stat feilet"
 msgid "read failed"
 msgstr "feil ved lesing"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "standard feilkanal"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ugyldig tall etter «-»"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ugyldig tall etter «.»"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ugyldig tall i feltstart"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "felt-nummer er null"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "tegn-posisjon er null"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ugyldig tall etter «,»"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "flertegnstabulator «%s»"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c"
@@ -5275,45 +5285,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "lager filen «%s»\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ugyldig antall bytes"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "ugyldig antall"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5323,7 +5333,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5333,7 +5343,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5343,7 +5353,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5355,7 +5365,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5368,7 +5378,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5379,7 +5389,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5804,11 +5814,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  vis programversjon og avslutt\n"
 
@@ -5846,7 +5856,12 @@ msgstr "stdin: lesefeil"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -5859,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 "Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -5871,7 +5886,7 @@ msgstr ""
 "                           blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n"
 "  -c, --bytes=N            skriv ut de siste N oktettene\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -5884,7 +5899,7 @@ msgstr ""
 "                           -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n"
 "  -F                       samme som --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -5904,12 +5919,13 @@ msgstr ""
 "                           (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n"
 "                           logg-filer\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            med -f, terminer etter at prosess PID dør\n"
@@ -5918,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 "sekunder\n"
 "  -v, --verbose            skriv alltid topptekster med filnavn\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5934,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "skriv de siste N elementene i filen.  N kan ha multiplikatorendelse:\n"
 "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).  "
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -5943,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "Med --follow (-f), vil tail forvalgt følge fildeskriptoren, som betyr\n"
 "at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt følge den"
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
@@ -5958,72 +5974,72 @@ msgstr ""
 "tail følger den navngitte filen ved å gjenåpne filen periodisk for å se om\n"
 "den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s relativ til slutten"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "«%s» har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt opprettet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt erstattet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fil trunkert"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ingen filer igjen"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6034,7 +6050,7 @@ msgstr ""
 "kan det ikke være mer enn ett filargument.  Bruk det tilsvarende -n eller\n"
 "-c-flagget isteden."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6045,52 +6061,47 @@ msgstr ""
 "tails gamle falggsyntaks (%s).  Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
 "flagget isteden."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s er større enn den maksimale filstørrelsen på dette systemet"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
 "kall til open()"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ugyldig prosess-id"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "advarsel:  --retry er nyttig kun når en følger ved navn"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
 
@@ -6321,6 +6332,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "for mange argumenter"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6377,7 +6394,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "for få argumenter"
@@ -6903,11 +6920,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -6924,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            skriv ut antall tegn\n"
 "  -l, --lines            skriv ut antall linjer.\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7091,6 +7108,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
index 140e3e9026d697fdc32a268e39160e17914e8f6f..869bb3157482d6867387763e200e4e2c8d4c6368 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:45+01:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "fout bij lezen"
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "fout bij schrijven"
 
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokgrootte"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
@@ -270,21 +270,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -312,22 +312,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,16 +338,16 @@ msgstr ""
 "Meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "te weinig argumenten"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "teveel argumenten"
@@ -433,26 +433,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             schrijf binair naar het console-apparaat.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: invoerbestand is uitvoerbestand"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standaard invoer"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan `%s' niet verplaatsen naar `%s'"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
@@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "fout bij lezen %s"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "fout bij lezen %s"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "fout bij schrijven %s"
@@ -830,174 +830,174 @@ msgstr "%s: `%s' overschrijven, ondanks mode %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: fout bij schrijven"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "`%s' en `%s' zijn het zelfde bestand"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "%s: kan map niet overschrijven"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 "een reservekopie van `%s' zou de bron vernietigen;  `%s' niet verplaatst"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 "een reservekopie van `%s' zou de bron vernietigen;  `%s' niet gekopieerd"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (reservekopie: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "bezig met kopiëren van de eigenaar van %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: onbekend bestandstype"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "bezig met kopiëren van de tijden van %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "bezig met kopiëren van de eigenaar van %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (reservekopie verwijderd)\n"
@@ -1023,12 +1023,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "                    reserve-kopiekn bestaan, anders simpel\n"
 "  simple, never   maak altijd simpele reservekopieën\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr ""
 "indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "let op: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "reservekopie type"
 
@@ -1345,136 +1345,136 @@ msgstr "reservekopie type"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "fout bij lezen"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "invoer verdween"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': regelnummer buiten bereik"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " tijdens herhaling %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': geen overeenkomst gevonden"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: na een scheidingsteken werd een `+' of `-' verwacht"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: geheel getal verwacht na `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: afsluitend scheidinsteken `%c' ontbreekt"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ongeldig patroon"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "regelnummer `%s' is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "let op: regelnummer `%s' is het zelfde als het voorgaande regelnummer"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: ongeldig getal"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1482,20 +1482,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1511,10 +1511,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1792,16 +1792,16 @@ msgstr "kan niet op meer dan 
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan datum niet instellen"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1851,60 +1851,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s records in\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s records uit\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "afgebroken record"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "afgebroken records"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "verwijder %s\n"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "fout bij schrijven %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "onbekende optie `-%c'"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "onbekende optie `-%c'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ongeldig nummer"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1912,73 +1912,77 @@ msgstr ""
 "slechts een conversie in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "fout bij lezen %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "verwijder %s\n"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1987,7 +1991,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1996,7 +2000,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2006,23 +2010,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "bestandssysteem type `%s' beide geselecteerd en buitengesloten"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%skan tabel van aangehechte bestandssystemen niet lezen"
@@ -2125,13 +2129,13 @@ msgstr ""
 "  --help      toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
 "  --version   toon versie-informatie en bekindig programma\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2140,7 +2144,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2149,14 +2153,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2169,35 +2173,35 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "waarschuwing: totalen geven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "waarschuwing: het geven van totalen is in conflict met --max-depth=%d"
@@ -2615,24 +2619,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "aantal regels"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "aantal bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ongeldig aantal regels"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ongeldig aantal bytes"
 
@@ -2757,74 +2761,74 @@ msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "kan geen suplementaire groep lijst verkrijgen"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " groepen="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "formaat string mag niet worden gespecificeerd bij tonen van string van\n"
 "gelijke breedte"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "meerdere bestanden installeren, maar het laatste argument (%s) is geen map"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "blokgrootte"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "kan %s niet uitvoeren"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "fout bij schrijven"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "ongeldige gebruiker"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "ongeldige groep"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2835,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 "   of:   %s [OPTIE]... BRON... MAP       (2de methode)\n"
 "   of:   %s -d [OPTIE]... MAP...         (3de methode)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2843,7 +2847,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2852,7 +2856,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2864,7 +2868,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2874,7 +2878,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3172,7 +3176,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "sla argument over"
@@ -3204,82 +3208,82 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ongeldig getal"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "negeer ongeldige tablengte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "onbekende optie `-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "on-ontleedbare waarde voor LS_COLORS omgevingsvariabele"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
 # idem
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "kan %s `%s' naar `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3287,7 +3291,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3298,7 +3302,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3318,7 +3322,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3328,7 +3332,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3340,7 +3344,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3350,7 +3354,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3360,7 +3364,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3406,14 +3410,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            geef mappen recursief weer\n"
 "  -s, --size                 geef grootte van elk bestand, in blokken\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3426,7 +3430,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3440,7 +3444,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3449,7 +3453,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3457,7 +3461,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3509,84 +3513,84 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: foutief opgemaakte regel met MD5 controlesom"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: openen of lezen MISLUKT\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "MISLUKT"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: fout bij lezen"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: geen correct opgemaakte regels met MD5 controlesom"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "LET OP: %d van %d getoonde %s kunnen niet gelezen worden"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "bestand"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "bestanden"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "LET OP: %d van %d berekende %s zijn NIET overeenkomstig"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "controlesom"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "controlesommen"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van "
 "controlesommen"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "de --string and --check opties sluiten elkaar uit"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "bij het gebruik van --string mogen geen bestanden opgegeven worden"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "bij het gebruik van --check mag slechts een argument gegeven worden"
 
@@ -3623,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
@@ -3956,7 +3960,7 @@ msgstr "ongeldig aantal lege regels: `%s'"
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3965,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
 "  of:    %s --traditional [BESTAND] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3975,17 +3979,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3996,7 +4000,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4006,7 +4010,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4016,7 +4020,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4030,7 +4034,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4039,7 +4043,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4048,7 +4052,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4058,18 +4062,18 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4078,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 "ongeldig string-type `%s';\n"
 "dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4087,69 +4091,69 @@ msgstr ""
 "ongeldig string-type `%s';\n"
 "dit system biedt geen %lu-byte drijvende komma type"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "oude stijl offset"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "ongeldig grondtal voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "sla argument over"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "beperk argument"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimale lengte van de tekst"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "specificatie voor de breedte"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ongeldige tweede operand in compatibilteits mode `%s'"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "in compatibiliteits mode moeten de laatste 2 argumenten offsets zijn"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "in compatibiliteits mode mogen er niet meer dan 3 argumenten zijn"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" breedte=%d\n"
@@ -4176,12 +4180,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4194,27 +4198,27 @@ msgstr ""
 "      --help          toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
 "      --version       toon versie-informatie en bekindig programma\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "TAB-grootte bevat een ongeldig karakter"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "directory `%s' is niet doorzoekbaar"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "naam `%s' is %d lang; overschrijdt limiet van %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "pad `%s' is %d lang; overschrijdt limiet van %d"
@@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "%s: ongeldig patroon"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: ongeldig patroon"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Aanroep: %s formaat [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "let op: excess argumenten worden genegeerd"
@@ -4826,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n"
 "De volgende twee mappen hebben het zelfde inode nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
@@ -4841,45 +4845,49 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: bestand `%s' is tegen schrijven beveiligd; toch verwijderen? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: `%s' verwijderen? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "verwijder %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4934,17 +4942,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4953,7 +4961,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5146,66 +5154,66 @@ msgstr "bestand ingekort"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "bestand ingekort"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: kan een alleen-toevoegen beschrijver niet vernietigen"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "verwijder %s"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: fout bij lezen"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: verwijderd"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "kan `%s' niet verwijderen"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5223,15 +5231,15 @@ msgstr ""
 "  --help      toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
 "  --version   toon versie-informatie en bekindig programma\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5332,7 +5340,7 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 msgid "open failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "fout bij sluiten bestand"
@@ -5355,69 +5363,69 @@ msgstr ""
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%d: storing: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "standaard fout-uitvoer"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "ongeldige veldspecificatie `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ongeldig aantal bytes"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ongeldig aantal bytes"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ongeldig aantal regels"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ongeldig aantal bytes"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "ongeldige tekenklasse `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5474,45 +5482,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
+
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ongeldig aantal bytes"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "ongeldig nummer"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5522,7 +5530,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5532,7 +5540,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5542,7 +5550,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5554,7 +5562,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5567,7 +5575,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5578,7 +5586,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6079,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "teveel argumenten"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 #, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6088,7 +6096,7 @@ msgstr ""
 "      --help     toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
 "      --version  toon versie-informatie en beëindig programma\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6132,7 +6140,11 @@ msgstr "standaard invoer: fout bij lezen"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6159,7 +6171,7 @@ msgstr ""
 "een van de vermunigvuldigingsachtervoegsels bkm volgt, ander lees -n\n"
 "GROOTTE.\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6167,7 +6179,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6176,7 +6188,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6187,16 +6199,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6206,14 +6218,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6222,75 +6234,75 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' is ontoegankelijk geworden"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; ik geef deze "
 "naam op"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' is toegankelijk geworden"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 "`%s' is tevoorschijn gekomen;  ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' is vervangen;  ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "bestand ingekort"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "geen bestanden meer over"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; ik geef deze naam op"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ongeldig achtervoegsel in verouderde optie"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6301,7 +6313,7 @@ msgstr ""
 "gebruikt, mag er niet meer dan een bestandsargument zijn.  Gebruik in\n"
 "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6312,51 +6324,46 @@ msgstr ""
 "verouderde syntax van tail (%s) is niet overdraagbaar.  Gebruik in\n"
 "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c"
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ongeldig maximum aantal opeenvolgende veranderingen in grootte"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ongeldig procesnummer"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "let op: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "let op: PROCES genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol wanneer gevolgd wordt"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "let op: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
 
@@ -6617,6 +6624,11 @@ msgstr "ontbrekend `]'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "teveel argumenten"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6673,7 +6685,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "te weinig argumenten"
@@ -7210,11 +7222,11 @@ msgstr ""
 "      --help        toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
 "      --version     toon versie-informatie en bekindig programma\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7234,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 "      --help             toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
 "      --version          toon versie-informatie en beëindig programma\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -7411,6 +7423,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
index 0b8c373adb37f502b8e4705956bd64862a984de5..3a9b35d69309794966b68ab1a2b17f3205d2cc5a 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "lesefeil"
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "feil ved skriving"
 
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "flagget 
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -268,21 +268,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -310,22 +310,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,16 +335,16 @@ msgstr ""
 "Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få argumenter"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
@@ -430,26 +430,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             skriv binært til konsollenheten.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: innfil er utfil"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standard inn"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standard ut"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "feil ved lesing av %s"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s"
@@ -825,174 +825,174 @@ msgstr "%s: overskrive 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: skrivefeil"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "«%s» og «%s» er samme fil"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 "sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil.  «%s» er ikke flyttet"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 "sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil.  «%s» er ikke kopiert"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: ukjent filtype"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "bevarer tider for %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -1018,12 +1018,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "                  ellers enkle\n"
 "  never, simple   lag enkle sikkerhetskopier\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "kopierer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "symbolske linker er ikke st
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
@@ -1306,136 +1306,136 @@ msgstr ""
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "lesefeil"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "input forsvant"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " ved %d. repetisjon\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "skrivefeil for «%s»"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ugyldig mønster"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: ugyldig nummer"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1443,20 +1443,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1472,10 +1472,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1692,8 +1692,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1748,16 +1748,16 @@ msgstr "kan ikke dele opp p
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan ikke sette dato"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1807,60 +1807,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s blokker inn\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s blokker ut\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "forkortet blokk"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "forkortede blokker"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "lager filen «%s»\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ugyldig antall"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1868,73 +1868,77 @@ msgstr ""
 "kun én konvertering fra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1943,7 +1947,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1952,7 +1956,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1962,23 +1966,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
@@ -2074,13 +2078,13 @@ msgstr ""
 "  --help      vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 "  --version   vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2089,7 +2093,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2098,14 +2102,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2118,34 +2122,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
@@ -2560,24 +2564,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "antall linjer"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antall bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
@@ -2701,73 +2705,73 @@ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupper="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
 "med lik bredde"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "installerer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "«%s» er ikke en katalog"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "feil ved lukking av filen"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "kan ikke kjøre %s"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "feil ved skriving"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "ugyldig antall"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "ugyldig antall"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 " eller: %s [FLAGG]... KILDE... FILKATALOG   (2. format)\n"
 " eller: %s -d [FLAGG]... FILKATALOG...      (3. format)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2795,7 +2799,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2807,7 +2811,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2817,7 +2821,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3111,7 +3115,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "hopp over argument"
@@ -3141,81 +3145,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ugyldig nummer"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3223,7 +3227,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3245,7 +3249,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3254,7 +3258,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3264,7 +3268,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3276,7 +3280,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3286,7 +3290,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3296,7 +3300,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3336,14 +3340,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            list underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3356,7 +3360,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3370,7 +3374,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3379,7 +3383,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3387,7 +3391,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3439,83 +3443,83 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "FEIL"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: lesefeil"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "sjekksum"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
 
@@ -3552,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "ugyldig antall blanke linjer: 
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "Bruk:      %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 "  eller:   %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3895,17 +3899,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3916,7 +3920,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3926,7 +3930,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3936,7 +3940,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3950,7 +3954,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3959,7 +3963,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3968,7 +3972,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3978,18 +3982,18 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -3998,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "ugyldig type-streng «%s»;\n"
 "dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4007,68 +4011,68 @@ msgstr ""
 "ugyldig type-streng «%s»;\n"
 "dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "posisjon på gammel stil"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "hopp over argument"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "begrens argument"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimal strenglengde"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "breddespesifikasjon"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
@@ -4095,12 +4099,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4113,27 +4117,27 @@ msgstr ""
 "      --help          vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 "      --version       vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "katalogen «%s» er ikke søkbar"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "navnet «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "stien «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d"
@@ -4568,12 +4572,12 @@ msgstr "%s: ugyldig m
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: ugyldig mønster"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Bruk: %s format [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert"
@@ -4738,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
 "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -4753,45 +4757,49 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: slette «%s»? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4841,17 +4849,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4860,7 +4868,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5051,66 +5059,66 @@ msgstr "fil trunkert"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "fil trunkert"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: lesefeil"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: slette «%s»? "
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5129,15 +5137,15 @@ msgstr ""
 "  --help      vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 "  --version   vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5231,7 +5239,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "open failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "feil ved lukking av filen"
@@ -5253,70 +5261,70 @@ msgstr ""
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%d: uorden: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "stdin: lesefeil"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5374,45 +5382,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "lager filen «%s»\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ugyldig antall bytes"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "ugyldig antall"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5422,7 +5430,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5432,7 +5440,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5442,7 +5450,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5454,7 +5462,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5467,7 +5475,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5478,7 +5486,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5969,7 +5977,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 #, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -5978,7 +5986,7 @@ msgstr ""
 "  --help      vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
 "  --version   vis programversjon og avslutt\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6023,7 +6031,11 @@ msgstr "stdin: lesefeil"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6047,7 +6059,7 @@ msgstr ""
 "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
 "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6055,7 +6067,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6064,7 +6076,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6075,16 +6087,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6094,14 +6106,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6110,73 +6122,73 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil.  Kan ikke følge etter "
 "slutten av ikke-vanlig fil"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt opprettet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt erstattet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "fil trunkert"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ingen filer igjen"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6187,7 +6199,7 @@ msgstr ""
 "kan det ikke være mer enn ett filargument.  Bruk det tilsvarende -n eller\n"
 "-c-flagget isteden."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6198,52 +6210,47 @@ msgstr ""
 "tails gamle falggsyntaks (%s).  Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
 "flagget isteden."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
 "kall til open()"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ugyldig nummer"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
@@ -6501,6 +6508,11 @@ msgstr "manglende 
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "for mange argumenter"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6557,7 +6569,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "for få argumenter"
@@ -7089,11 +7101,11 @@ msgstr ""
 "      --help        vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 "      --version     vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7113,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 "      --help             vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
 "      --version          vid programversjon og avslutt\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -7289,6 +7301,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
index 4fd3243d2aa086c1b0442e0c30c60508c51e02ea..f6fd7a9f4538ec1e4c0e72092625e3743e1f6af5 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0e\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-20 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "b
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "b³±d zapisu"
 
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo
 msgid "block size"
 msgstr "rozmiar bloku"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nie mo¿na pomin±æ u¿ytkownika i grupy równocze¶nie"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nie mo¿na chown %s"
@@ -270,21 +270,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -312,22 +312,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,16 +337,16 @@ msgstr ""
 "Raporty o b³êdach wysy³aj do <bug-textutils@gnu.org>."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "za ma³o argumentów"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za du¿o argumentów"
@@ -430,26 +430,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             pisz w trybie binarnym na konsolê.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyj¶cie"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standardowe wej¶cie"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standardowe wyj¶cie"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "nie mo
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "b³±d czytania %s"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "b
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "b³±d zapisu %s"
@@ -833,176 +833,176 @@ msgstr "%s: zamazanie %s, obej
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: b³±d zapisu"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s i %s to ten sam plik"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "nie mo¿na zamazaæ nie-katalogu %s katalogiem %s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr ""
 "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o;  %s nie zosta³ "
 "przeniesiony"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr ""
 "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o;  %s nie zosta³ skopiowany"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (backup: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "zachowanie w³asno¶ci %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s to nieznany typ pliku"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "zachowanie czasu %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "zachowanie w³asno¶ci %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "nie mo¿na chown %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
@@ -1028,12 +1028,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerowane je¿eli takie ju¿ istnieja, je¿eli nie - proste\n"
 "  simple, never   tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "kopiowanie wielu plik
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "je¿eli s± zachowane ¶cie¿ki, ostatni argument musi byæ katalogiem"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "nie mo¿na zrobiæ dowi±zania symbolicznego i zwyk³ego równocze¶nie"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
 
@@ -1322,136 +1322,136 @@ msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "b³±d czytania"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "dane wej¶ciowe zniknê³y"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: numer linii spoza zakresu"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': numer linii spoza zakresu"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " przy powtórzeniu %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': nie pasuje"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "b³±d pisania dla `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: po ograniczniku oczekiwano `+' albo `-'"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: po `%c' oczekiwano liczby ca³kowitej"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powtórzeñ"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: miêdzy `{' a `}' musi byæ liczba ca³kowita"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: brak zamykaj±cego ogranicznika `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: b³êdne wyra¿enie regularne: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: b³êdny wzorzec"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: numer linii musi byæ wiêkszy od zera"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "numer linii `%s' jest mniejszy ni¿ numer linii poprzedzaj±cej, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "uwaga: numer linii `%s' jest taki sam jak numer linii poprzedzaj±cej"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "brak okre¶lenia konwersji w rozszerzeniu"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "brak okre¶lenia konwersji %% w rozszerzeniu"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "za du¿o okre¶leñ konwersji %% w rozszerzeniu"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: b³êdna liczba"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1459,20 +1459,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1488,10 +1488,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1765,16 +1765,16 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1824,60 +1824,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "obciêty rekord"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "obciête rekordy"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "tworzê plik `%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "zamkniêcie pliku wyj¶ciowego %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "b³±d zapisu %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "b³êdna liczba"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1885,73 +1885,77 @@ msgstr ""
 "tylko po jednym przekszta³ceniu ze zbiorów {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,"
 "ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "b³±d czytania %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: numer linii spoza zakresu"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "przesuniêcie o %s bajtów w pliku wyj¶ciowych %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "System plików "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   typ "
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    inody   u¿yteI  wolneI %%u¿.I"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    rozm. u¿yte dost. %%u¿."
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    rozm. u¿yte dost. %%u¿."
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " bl.%4d B       u¿yte dostêpne pojemno¶æ"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " bl.%4s B        u¿yte dostêpne %%u¿."
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " zamont. na\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1960,7 +1964,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1979,23 +1983,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uwaga: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
@@ -2098,13 +2102,13 @@ msgstr ""
 "  --help      wy¶wietla ten tekst pomocy i koñczy pracê\n"
 "  --version   wy¶wietla wersjê programu i koñczy pracê\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2113,7 +2117,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2122,14 +2126,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2142,34 +2146,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ostrze¿enie: --summarizie jest tym samym co --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "ostrze¿enie: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte rezem z --max-depth=%d"
@@ -2586,24 +2590,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s jest tak du¿e, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿one"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "ilo¶c linii"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "ilo¶æ bajtów"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "b³êdna ilo¶æ linii"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów"
 
@@ -2730,72 +2734,72 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "uzyskanie pe³nej listy grup niemo¿liwe"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupy="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "formatowanie nie jest mo¿liwe przy wyrównywaniu szeroko¶ci pól"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest katalogiem"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "rozmiar bloku"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "uruchomienie %s niemo¿liwe"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "b³±d zapisu"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "b³êdna u¿ytkownik"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "b³êdna grupa"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "    albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG     (format 2-gi)\n"
 "    albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG...         (format 3-ci)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2814,7 +2818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2823,7 +2827,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2835,7 +2839,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2845,7 +2849,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3143,7 +3147,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "przeskakujê argument"
@@ -3174,81 +3178,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: b³êdna liczba"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3256,7 +3260,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3267,7 +3271,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3278,7 +3282,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3287,7 +3291,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3297,7 +3301,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3319,7 +3323,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3329,7 +3333,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3379,14 +3383,14 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 wypisanie ilo¶ci bloków zajêtych przez ka¿dy "
 "plik\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3399,7 +3403,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3413,7 +3417,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3422,7 +3426,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3430,7 +3434,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3482,30 +3486,30 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: nieprawid³owo sformatowana linia sumy kontrolnej MD5"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "NIEPOWODZENIE"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "DOBRZE"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: b³±d odczytu"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej MD5"
@@ -3517,18 +3521,18 @@ msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej MD5"
 # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
 # such things only in two places in this file - rzm 960902
 #
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "UWAGA: %d z %d %s nie mog³o byæ odczytanych"
 
 # in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "pliku"
 
 # in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "plików"
 
@@ -3541,43 +3545,43 @@ msgstr "plik
 # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
 # are different that the other ones) - rzm 960902
 #
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "wyliczonej sumy kontrolnej"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "wyliczonych sum kontrolnych"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "opcje --binary i --text nie maj± znaczenia przy weryfikacji sum\n"
 "kontrolnych"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "opcje --string i --check wzajemnie siê wykluczaj±"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko pzy weryfikacji sum kontrolnych"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko pzy weryfikacji sum kontrolnych"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "nie mo¿na podawaæ ¿adnych plików je¿eli u¿yta jest opcja --string"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument"
 
@@ -3615,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "nie mo¿na chown %s"
@@ -3947,7 +3951,7 @@ msgstr "b
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola numeru linii: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3956,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
 "  lub:  %s --traditional [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE [[+]ETYKIETA]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3966,17 +3970,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3987,7 +3991,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3997,7 +4001,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4007,7 +4011,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4021,7 +4025,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4030,7 +4034,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4039,7 +4043,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4049,18 +4053,18 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4068,7 +4072,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "b³êdny ³añcuch typu `%s';ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca³kowitych"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4077,72 +4081,72 @@ msgstr ""
 "b³êdny ³añcuch typu `%s';ten system nie ma %lu-bajtowych liczb "
 "zmiennoprzecinkowych"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "b³êdny znak `%c' w ³añcuchu typu `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "nie mo¿na przeskoczyæ poza koniec po³±czonych danych wej¶ciowych"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "przesuniêcie w starym stylu"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "b³êdna baza danych wyj¶ciowych `%c'; musi to byæ jeden ze znaków [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "przeskakujê argument"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "ograniczam argument"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimalna d³ugo¶c ³añcucha"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "specyfikacja szeroko¶ci"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "b³êdny drugi argument w trybie zgodnym ze star± wersj± `%s'"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "w trybie zgodnym ze star± wersj± ostatnie 2 argumenty musz± byæ "
 "przesuniêciami"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "tryb zgodny ze star± wersj± mo¿e mieæ najwy¿ej 3 argumenty"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
 
 # should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n"
@@ -4169,12 +4173,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4187,27 +4191,27 @@ msgstr ""
 "      --help          wy¶wietla ten tekst pomocy i koñczy pracê\n"
 "      --version       wy¶wietla wersjê programu i koñczy pracê\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "katalog `%s' nie ma uprawnieñ do przeszukiwania"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "nazwa `%s' ma d³ugo¶æ %d; przekracza limit %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "¶cie¿ka `%s' ma d³ugo¶æ %d; przekracza limit %d"
@@ -4643,12 +4647,12 @@ msgstr "%s: b
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: b³êdny wzorzec"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "U¿ycie: %s format [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty zosta³y zignorowane"
@@ -4813,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "ZAWIADOM ADMIBNISTRATORA SYSTEMU.\n"
 "nastêpuj±ce dwa katalogi maj± ten sam numer inode'u:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "nie mo¿na chmod %s"
@@ -4828,45 +4832,49 @@ msgstr "nie mo
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przez zapisem plik %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: usun±æ %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "usuniêcie %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4921,17 +4929,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4940,7 +4948,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5133,66 +5141,66 @@ msgstr "plik obci
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "plik obciêty"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: usuwam"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: b³±d odczytu"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: skasowany"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: nie mo¿na skasowaæ pliku"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ sekund"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5211,15 +5219,15 @@ msgstr ""
 "  --help      wy¶wietl ten tekst pomocy i zakoñcz\n"
 "  --version   wy¶wietl wersjê programu i zakoñcz\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5322,7 +5330,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "open failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "b³±d zamykania pliku"
@@ -5345,69 +5353,69 @@ msgstr ""
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%d: nieuporz±dkowanie: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "b³±d standardowy"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "b³êdna specyfikacja pola `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "b³êdna ilo¶æ linii"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "b³êdna klasa znaków `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5461,45 +5469,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "tworzê plik `%s'\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "nie mo¿na podzielic na wiêcej ni¿ jeden sposób"
+
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "nie mo¿na podzielic na wiêcej ni¿ jeden sposób"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ bajtów"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "b³êdna liczba"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5509,7 +5517,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5519,7 +5527,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5529,7 +5537,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5541,7 +5549,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5554,7 +5562,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5565,7 +5573,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6067,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "za du¿o argumentów"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 #, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6076,7 +6084,7 @@ msgstr ""
 "  --help      wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
 "  --version   wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6121,7 +6129,11 @@ msgstr "stdin: b
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6144,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 "Je¿eli -WARTO¦Æ jest u¿yta jako pierwsza OPCJA, traktuj to jak -c WARTO¦Æ\n"
 "gdy ma na koñcu jedno z bkm, w przeciwnym wypadku traktuj jak -n WARTO¦Æ.\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6152,7 +6164,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6161,7 +6173,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6172,16 +6184,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6191,14 +6203,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6207,73 +6219,73 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "zamykam %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' sta³ sie niedostêpny"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec "
 "¶ledzenia"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' sta³ siê dostepny"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' zosta³ zamieniony; ¶ledzê koniec nowego pliku"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' zosta³ zamieniony; ¶ledzê koniec nowego pliku"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "plik obciêty"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "nie ma wiêcej plików"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: pliku tego typu nie bêdzie ¶ledzony"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: b³êdny znak przyrostka w przestarza³ej opcji"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr ""
 "(%s) nie mo¿e byæ wiêcej ni¿ jeden argument plikowy.  U¿yj odpowiednika,\n"
 "opcji -n albo -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6295,52 +6307,47 @@ msgstr ""
 "argumentów taila w przestarza³ej sk³adni (%s).  U¿yj odpowiednika,\n"
 "opcji -n albo -c"
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s jest tak du¿e, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿one"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: b³êdna ilo¶æ maksymalna braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ maksymalna kolejnych zmian rozmiaru"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: b³êdny PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ sekund"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna przy ¶ledzeniu nazwy"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie"
 
@@ -6596,6 +6603,11 @@ msgstr "brak `]'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "za du¿o argumentów"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6652,7 +6664,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "za ma³o argumentów"
@@ -7195,11 +7207,11 @@ msgstr ""
 "       --help        wy¶wietl ten tekst pomocy i zakoñcz\n"
 "       --version     wy¶wietl wersjê programu i zakoñcz\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7219,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 "      --help             wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
 "      --version          wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -7396,6 +7408,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: %s jest tak du¿e, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿one"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "nie mo¿na chmod %s"
index 4a54eddae1b8c384551508557bf89e15a63ac453..01d41d7c29601878344bdfa8a22e74ba0574e3e9 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "erro de leitura"
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "erro na escrita"
 
@@ -155,17 +155,17 @@ msgstr ""
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' não é uma directoria"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "aviso: n
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -268,21 +268,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -311,22 +311,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,16 +334,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "poucos argumentos"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
@@ -390,26 +390,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "tamanho de tab inválido: %s"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "n
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "n
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "n
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
@@ -779,174 +779,174 @@ msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "%s: não posso escrever por cima de directoria com não-directoria"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original;  `%s' não copiado"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original;  `%s' não copiado"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr "não consigo fazer \"backup\" de `%s'"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n"
 "actual"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -972,12 +972,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "                   caso contrário\n"
 "   never, simple   fazer \"backups\" simples sempre\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "ao preservar caminhos (paths), o último argumento tem que ser uma \n"
 "directoria"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "liga
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "não posso fazer ligações (links) simbólicas e fixas"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
@@ -1279,136 +1279,136 @@ msgstr ""
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "erro de leitura"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "erro na escrita"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "falta um argumento a `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "%s: conversão inválida"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "%s: conversão inválida"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1416,20 +1416,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1445,10 +1445,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1719,16 +1719,16 @@ msgstr "n
 msgid "cannot set date"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1778,60 +1778,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%u+%u registos dentro\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%u+%u registos fora\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "registo truncado"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "registos truncados"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1839,72 +1839,76 @@ msgstr ""
 "só uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, \n"
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1913,7 +1917,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1922,7 +1926,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1932,24 +1936,24 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 "sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
@@ -2052,13 +2056,13 @@ msgstr ""
 "   --help      mostra esta ajuda e sai\n"
 "   --version   mostra a informação de versão e sai\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2067,7 +2071,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2076,14 +2080,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2096,35 +2100,35 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 #, fuzzy
 msgid "total"
 msgstr "%ld\ttotal\n"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "argumento inválido `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -2478,27 +2482,27 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "number of lines"
 msgstr "número de argumentos errado"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de argumentos errado"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
@@ -2621,72 +2625,72 @@ msgstr "%s: n
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupos="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
 "mesma largura"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma directoria"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "`%s' não é uma directoria"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "não consigo determinar o hostname"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "não consigo determinar o hostname"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "        ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA       (2o formato)\n"
 "        ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA...          (3o formato)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2705,7 +2709,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2714,7 +2718,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2736,7 +2740,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3028,7 +3032,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "falta um argumento a `%s'"
@@ -3060,82 +3064,82 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: nome de login ausente\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 "a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3143,7 +3147,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3154,7 +3158,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3165,7 +3169,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3174,7 +3178,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3184,7 +3188,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3196,7 +3200,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3206,7 +3210,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3216,7 +3220,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3258,14 +3262,14 @@ msgstr ""
 "   -r, --reverse              inverter a ordem enquanto ordenando\n"
 "   -S                         ordenar por tamanho de ficheiro\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3278,7 +3282,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3292,7 +3296,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3301,7 +3305,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3361,87 +3365,87 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "erro de leitura"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 #, fuzzy
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "as opções para  especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 #, fuzzy
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
 "mesma largura"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr ""
 
@@ -3479,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -3797,7 +3801,7 @@ msgstr "intervalo de tempo inv
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3806,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
 "        ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3816,17 +3820,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3837,7 +3841,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3847,7 +3851,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3857,7 +3861,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3871,7 +3875,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3880,7 +3884,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3899,98 +3903,98 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "demasiados argumentos %s"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "demasiados argumentos %s"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
 "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
 "mesma largura"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -4018,12 +4022,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4036,27 +4040,27 @@ msgstr ""
 "       --help          mostra esta ajuda e sai\n"
 "       --version       mostrar a informação de versão e sai\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "`%s' não é uma directoria"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "não é possível procurar na directoria `%s'"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "caminho `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
@@ -4484,12 +4488,12 @@ msgstr "\\%c: caracter de escape inv
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: directiva inválida"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Utilização: %s formato [argumento...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "é o mesmo ficheiro que\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
@@ -4642,45 +4646,49 @@ msgstr "n
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4729,17 +4737,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4748,7 +4756,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -4939,66 +4947,66 @@ msgstr ""
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5017,15 +5025,15 @@ msgstr ""
 "   --help      mostrar esta ajuda e sair\n"
 "   --version   mostrar a informação de versão e sair\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5119,7 +5127,7 @@ msgstr "n
 msgid "open failed"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
@@ -5143,72 +5151,72 @@ msgstr ""
 msgid "read failed"
 msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "erro de sintaxe"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5249,47 +5257,47 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "não consigo obter prioridade"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5299,7 +5307,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5309,7 +5317,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5319,7 +5327,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5331,7 +5339,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5344,7 +5352,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5355,7 +5363,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5846,11 +5854,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -5886,7 +5894,11 @@ msgstr "erro de leitura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -5895,7 +5907,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -5903,7 +5915,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -5912,7 +5924,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -5923,16 +5935,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -5942,14 +5954,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -5958,72 +5970,72 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "não consigo determinar o hostname"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "faltam argumentos de ficheiro"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "formato da data inválido `%s'"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6031,7 +6043,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6039,50 +6051,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema"
@@ -6347,6 +6354,11 @@ msgstr "falta um ']'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "demasiados argumentos\n"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6402,7 +6414,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "poucos argumentos"
@@ -6875,11 +6887,11 @@ msgstr ""
 "   --help      mostrar esta ajuda e sair.\n"
 "   --version   mostrar informação de versão e sair\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -6889,7 +6901,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
index 98bd144ddbfef01539c4e01154b42a36d9410302..a198b7426157a4a1e30779d2cd82ebe4ddec6ada 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 18:57GMT-0300\n"
 "Last-Translator: Edison Assumpc,a~o Taca~o <tacao@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "erro de leitura"
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
 
@@ -165,17 +165,17 @@ msgid "block size"
 msgstr "tamanho do bloco"
 
 # , c-format
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
 # , c-format
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -329,22 +329,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,16 +354,16 @@ msgstr ""
 "Comunicar `bugs' para <bug-textutils@gnu.org>."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "poucos argumentos"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "muitos argumentos"
@@ -451,27 +451,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
 # , c-format
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "saída padrão"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "n
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
@@ -827,8 +827,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "impossível criar arquivo temporário"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "erro lendo %s"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "não consigo executar %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "erro escrevendo %s"
@@ -872,188 +872,188 @@ msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: sobrescrever %s? "
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "não é possível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "não consigo executar %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr "(backup: %s)"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "não é possível copiar link simbólico cíclico %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "o offset de caracteres é zero"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "preservando permissões para %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "preservando horário para %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "preservando permissões para %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "não consigo executar %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (unbackup)\n"
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "                   caso contrário\n"
 "   simple,never    fazer backups simples sempre\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr ""
 "ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr ""
 "não é possível fazer links simbólicos e fixos (hard links) ao mesmo tempo"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de backup"
 
@@ -1396,151 +1396,151 @@ msgstr "tipo de backup"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "erro de leitura"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "a entrada deixou de existir"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: número de linha fora de tamanho"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " repetido %d\n"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "erro na busca da expressão  regular"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "erro em escrever `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: se esperava um `+' ou  um  `-' depois do delimitador"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar  um número inteiro"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: a expressão  regular não é válida: %s"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: padrão inválido"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: número inválido"
 
 # , c-format
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO PADRÃO]...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1548,20 +1548,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1578,10 +1578,10 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1800,8 +1800,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1859,17 +1859,17 @@ msgstr "n
 msgid "cannot set date"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1919,65 +1919,65 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s registros de entrada\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s registros de saída\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "registro truncado"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "registros truncados"
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "criando arquivo `%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "fechando arquivo de saída %s"
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "erro escrevendo %s"
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "número inválido"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "unblock},\n"
 "{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1994,67 +1994,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "erro lendo %s"
 
 # , c-format
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: número de linha fora de tamanho"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Sistema de Arquivo "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Tipo"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IUsados ILivr IUso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Tam   Usad Disp  Uso%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tam   Usad Disp  Uso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blocos      Usad Dispon.   Capacidade"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocos      Usad Dispon.   Uso%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "Montado em\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2063,7 +2067,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2072,7 +2076,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2082,23 +2086,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
@@ -2210,13 +2214,13 @@ msgstr ""
 "   --help      mostra esta ajuda e sai\n"
 "   --version   mostra a informação de versão e sai\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2225,7 +2229,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2234,14 +2238,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2255,36 +2259,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 # , c-format
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "número de campo inválido: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
@@ -2722,24 +2726,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s, `%s' é tão grande que não pode ser mostrado"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "número de linhas"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de bytes"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "número de linhas inválido"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "número de bytes inválido"
 
@@ -2869,11 +2873,11 @@ msgstr "n
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupos="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
@@ -2881,66 +2885,66 @@ msgstr ""
 "mesma largura"
 
 # , c-format
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "número de campo inválido: `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
 
 # , c-format
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "tamanho do bloco"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "não consigo executar %s"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "falha no stat"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "usuário inválido"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "grupo inválido"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2951,7 +2955,7 @@ msgstr ""
 " ou:  %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO      (2º formato)\n"
 " ou:  %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO...         (3º formato)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2959,7 +2963,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2968,7 +2972,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2980,7 +2984,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2990,7 +2994,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3304,7 +3308,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "argumento ignorado"
@@ -3337,90 +3341,90 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: número inválido"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "número de campo inválido: `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "não foi possível criar o link %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3428,7 +3432,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3439,7 +3443,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3450,7 +3454,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3459,7 +3463,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3469,7 +3473,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3481,7 +3485,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3491,7 +3495,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3501,7 +3505,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3552,14 +3556,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            mostrar subdiretórios recursivamente\n"
 "  -s, --size                 mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3572,7 +3576,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3586,7 +3590,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3603,7 +3607,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3656,89 +3660,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo"
 
 # , c-format
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "A soma não coincide"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "A soma coincide"
 
 # , c-format
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: erro de leitura"
 
 # , c-format
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto"
 
 # , c-format
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "arquivo"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "arquivos"
 
 # , c-format
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "soma de comprovação (checksum)"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "somas de comprovação (checksum)"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de "
 "comprovação"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento"
 
@@ -3779,7 +3783,7 @@ msgid "created directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -4131,7 +4135,7 @@ msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4140,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
 " ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4150,17 +4154,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4171,7 +4175,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4181,7 +4185,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4191,7 +4195,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4205,7 +4209,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4214,7 +4218,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4223,7 +4227,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4233,20 +4237,20 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4256,7 +4260,7 @@ msgstr ""
 "este sistema não provê um tipo de %lu bytes"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4266,75 +4270,75 @@ msgstr ""
 "este sistema não dispõe de um tipo de ponto flutuante de %lu bytes"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "impossível acessar além da entrada"
 
 # msgstr ""
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "estilo antigo de deslocamento"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "endereço de saída inválido `%c'; deve ser um caracter de [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "argumento ignorado"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "argumento limite"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "tamanho mínimo de cadeia"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s é muito grande"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "especificação de largura"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "segundo operando inválido em modo de compatibilidade `%s'"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "em modo de compatibilidade os dois últimos argumentos devem ser "
 "deslocamentos (offsets)"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
 
 # , c-format
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n"
@@ -4362,12 +4366,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4380,27 +4384,27 @@ msgstr ""
 "       --help          mostra esta ajuda e sai\n"
 "       --version       mostra a informação de versão e sai\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
@@ -4858,12 +4862,12 @@ msgstr "%s: padr
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: padrão inválido"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados"
@@ -5016,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 "NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
 "Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
@@ -5033,49 +5037,53 @@ msgstr "n
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: remover %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "removendo %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 # , c-format
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
@@ -5132,18 +5140,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5152,7 +5160,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5357,71 +5365,71 @@ msgstr "%s: arquivo muito grande"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
 # , c-format
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: número de linhas inválido"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: arquivo truncado"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 "%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "removendo %s"
 
 # , c-format
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: erro de leitura"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: removido"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "não foi possível remover `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: número de segundos inválido"
 
 # , c-format
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: número de linhas inválido"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5445,16 +5453,16 @@ msgstr ""
 "   --help      mostrar esta ajuda e sair\n"
 "   --version   mostrar a informação de versão e sair\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "não é possível ler o relógio real"
-
 # , c-format
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "número de campo inválido: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "não é possível ler o relógio real"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5598,7 +5606,7 @@ msgstr "imposs
 msgid "open failed"
 msgstr "erro abrindo arquivo"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "erro fechando arquivo"
 
@@ -5619,69 +5627,69 @@ msgid "read failed"
 msgstr "falha na leitura"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: desordenado: "
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "erro padrão"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "número inválido após `-'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "número inválido após `.'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "caracter perdido no campo spec"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número inválido no início do campo"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "o número do campo é zero"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "o offset de caracteres é zero"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "número inválido após `.'"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "tabulação multicaracter `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
@@ -5741,51 +5749,51 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "criando arquivo `%s'\n"
 
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
+
 # , c-format
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: número de linhas inválido"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
-
 # , c-format
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: número de bytes inválido"
 
 # , c-format
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: número de linhas inválido"
 
 # , c-format
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
 # , c-format
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5795,7 +5803,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5805,7 +5813,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5815,7 +5823,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5827,7 +5835,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5840,7 +5848,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5851,7 +5859,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6361,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "muitos argumentos"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 #, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6370,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
 "  --version   informa a versão e finaliza\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6420,7 +6428,11 @@ msgstr "stdin: erro de leitura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "o separador não pode ser nulo"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6443,7 +6455,7 @@ msgstr ""
 "Se -VALOR for informado como primeira opção, lê -c VALOR se um dos \n"
 "sufixo bkm seguir concatenado a VALOR, ou lê -n VALOR\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6451,7 +6463,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6460,7 +6472,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6471,16 +6483,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6490,14 +6502,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6506,75 +6518,75 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "fechando %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' tornou-se inacessível"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo "
 "desse nome."
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "%s tornou-se acessível"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "%s: apareceu;  localizando o fim de um novo arquivo"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' foi substituido;  localizando o fim de um arquivo"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: arquivo truncado"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "nenhum aquivo encontrado"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6585,7 +6597,7 @@ msgstr ""
 "não pode haver mais de um argumento de arquivo. Use a opção equivalente -n "
 "ou -c"
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6597,55 +6609,50 @@ msgstr ""
 "obsoleta (%s). Use as equivalentes -n ou -c"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: é tão grande que não pode ser mostrado"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s é maior que o tamanho máximo de arquivo neste sistema"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: número máximo de bytes inválido"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr ""
 "%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID inválido"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: número de segundos inválido"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema"
 
@@ -6911,6 +6918,11 @@ msgstr "falta um `]'\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "muitos argumentos"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 # , c-format
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
@@ -6970,7 +6982,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "poucos argumentos"
@@ -7530,11 +7542,11 @@ msgstr ""
 "   --help      mostrar esta ajuda\n"
 "   --version   mostrar informação de versão e sair\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7555,7 +7567,7 @@ msgstr ""
 "       --help             mostrar esta ajuda e sair\n"
 "       --version          mostrar a versão e sair\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -7736,6 +7748,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: é tão grande que não pode ser mostrado"
+
 # , c-format
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
index c7c56e1ee1ef9fea6bfacbda0b4dc824eb4d066d..9ca253d45d0ee8e6e35c5d6d620f6542cb3a9198 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sh-utils 2.0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-09 08:24+0400\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "
 msgid "stack overflow"
 msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
 
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
@@ -266,21 +266,21 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -307,22 +307,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,16 +332,16 @@ msgstr ""
 "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
@@ -409,26 +409,26 @@ msgstr ""
 "                           ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉΠÆÁÊÌ"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏΠÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
@@ -848,174 +848,174 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁΠÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s É %s - ÏÄÉΠɠÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ "
 "ËÁÔÁÌÏÇÅ"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "ÔÉРÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr ""
 "ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÕÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "ÔÉРÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
 
@@ -1302,129 +1302,129 @@ msgstr "
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s' ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `+' ÉÌÉ `-'"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅΠÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÒÁ×ÅΠÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "`xx02',...,\n"
 "É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=ðòåæéëó       ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
 "  -k, --keep-files           ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
 "  -z, --elide-empty-files    ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.  ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
 "ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1493,10 +1493,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
@@ -1759,8 +1759,9 @@ msgstr ""
 "  %s   ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ GNU)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1816,8 +1817,8 @@ msgstr ""
 "  `-'(ÍÉÎÕÓ)   ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
 "  `_'(ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1872,17 +1873,17 @@ msgstr "
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "ðÏÌ òÕÂÉΠɠäÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOCKS    ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ BLOCKS ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
 "  ibs=BYTES       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "  seek=BLOCKS     ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
 "  skip=BLOCKS     ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "ëÁÖÄÙÊ KEYWORD ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "  unblock   ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
 "  lcase     ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1966,60 +1967,60 @@ msgstr ""
 "            ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ; ÅÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -block ÉÌÉ -unblock,\n"
 "            ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "ÔÏÌØËÏ ÏÄÉΠ×ÉÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÉÄÁ ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
 "{block,unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2036,59 +2037,64 @@ msgstr ""
 "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
 "  mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "    ôÉÐ"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    éÎÏÄÏ×   éÓÐÏÌ   ó×Ï  éÓР%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "   òÁÚÍÅÒ  éÓÐÏÌ äÏÓÔ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   òÁÚÍÅÒ  éÓÐÏÌ äÏÓÔ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-ÂÌÏËÏ×    éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ  ÷ÓÅÇÏ"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ×    éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2098,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "                         (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
 "(default)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
 "  -v                    (ignored)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2154,16 +2160,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
@@ -2263,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2287,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args  ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ PATH ÅÓÌÉ ÏÎÉ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
 "                           ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2301,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n"
 "  -l, --count-links     ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2311,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
 "  -s, --summarize       ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2333,34 +2339,34 @@ msgstr ""
 "                          ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
 "                          ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "ÉÔÏÇÏ"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d"
@@ -2819,25 +2825,25 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
@@ -2961,71 +2967,71 @@ msgstr "
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -3036,7 +3042,7 @@ msgstr ""
 "         ÉÌÉ:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY     (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
 "         ÉÌÉ:  %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY...        (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3048,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "ÓÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3063,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "×ÓÅ\n"
 "                       ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3082,7 +3088,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --owner=OWNER   ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
 "ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3099,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË SUFFIX\n"
 "  -v, --verbose       ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3443,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "                                ÓÓÙÌËÉ\n"
 "  -v, --verbose                ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'"
@@ -3476,78 +3482,78 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3558,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "ÚÁÄÁÎ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
@@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               ÐÅÞÁÔÁÔØ 8-ÉÒÉÞÎÙÅ escape ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
 "                              ×ÍÅÓÔÏ ÎÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3588,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "ÉÍÅÎÉ,\n"
 "                              ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3605,7 +3611,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            ×ÙÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
 "  -D, --dired                ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ Emacs ÒÅÖÉÍÁ - dired\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3636,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --dereference-command-line  ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
 "ÓÔÒÏËÅ\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3654,7 +3660,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=PATTERN       ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ PATTERN\n"
 "  -k, --kilobytes            ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3670,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "                               ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
 "  -m                         ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3685,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 "                              ÇÒÕÐÐÅ\n"
 "  -p, --file-type            ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "      --quoting-style=WORD   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉРÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
 "                               literal, shell, shell-always, c, escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3714,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
 "  -s, --size                 ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÌÏËÁÈ\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3736,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:\n"
 "                             atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
@@ -3759,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ; Ó -l:\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × COLS ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "                              ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
 "  -v                         ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3790,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "                                 ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁΠËÌÀÞ -s\n"
 "  -n                             (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3870,87 +3876,87 @@ msgstr ""
 "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
 "ÔÉРÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 #, fuzzy
 msgid "FAILED"
 msgstr "îåáëôé÷åî"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "õÓÐÅÈ"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 #, fuzzy
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 #, fuzzy
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ "
 "ÏÄÎÏ"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 #, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
@@ -3985,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
@@ -4337,7 +4343,7 @@ msgstr "
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4346,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
 "       ÉÌÉ:    %s --traditional [æáêì] [[+]óíåýåîéå [[+]íåôëá]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4363,13 +4369,13 @@ msgstr ""
 "××ÏÄ.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 #, fuzzy
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4379,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "                                 ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n"
 "  -j, --skip-bytes=î             ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4398,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=î]                ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
 "      --traditional              ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4415,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "  -c   ÓÉÎÏÎÉÍ -t c,  ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n"
 "  -d   ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4431,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "  -o   ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
 "  -x   ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "  a          ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n"
 "  c          ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4470,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "  u[þéóìï]   ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
 "  x[þéóìï]   ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4485,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "(float),\n"
 "D (double) ÉÌÉ L (long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4504,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 "ËÏÎÃÅ\n"
 "ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ.  "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4513,12 +4519,12 @@ msgstr ""
 "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32.  ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n"
 "-A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4527,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁΠÔÉР`%s';\n"
 "ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4536,74 +4542,74 @@ msgstr ""
 "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁΠÔÉР`%s';\n"
 "ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n"
 "ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÔÏÒÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' × ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÒÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
@@ -4638,12 +4644,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=óðéóïë    ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n"
 "  -s, --serial               ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4653,27 +4659,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --portability   ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜÔÏÊ\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%c'"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅΠÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "ÉÍÑ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %ld, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %d, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld"
@@ -5249,12 +5255,12 @@ msgstr "\\%c: 
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÆÏÒÍÁÔ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó `%s'"
@@ -5444,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
 "óÌÅÄÕÀÝÉÅ Ä×Á ËÁÔÁÌÏÇÁ ÉÍÅÀÔ ÏÂÝÉÊ ÎÏÍÅÒ:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
@@ -5459,45 +5465,50 @@ msgstr "
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌ %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5553,17 +5564,17 @@ msgstr ""
 "ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n"
 "Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5578,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 "ÞÔÏ\n"
 "                   ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5805,67 +5816,67 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5886,15 +5897,15 @@ msgstr ""
 "ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
+
 #: src/sort.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -6042,7 +6053,7 @@ msgstr "
 msgid "open failed"
 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
@@ -6066,70 +6077,70 @@ msgstr "
 msgid "read failed"
 msgstr "ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
@@ -6185,47 +6196,47 @@ msgstr "
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "ëÌÀÞ `-%d' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %d'"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -6235,7 +6246,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6245,7 +6256,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -6255,7 +6266,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6267,7 +6278,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6280,7 +6291,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6291,7 +6302,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6915,11 +6926,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 "      --version  ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
@@ -6961,7 +6972,12 @@ msgstr "
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6974,7 +6990,7 @@ msgstr ""
 "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁΠÉÌÉ ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6987,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 "                             ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅΠÐÏÚÄÎÅÅ -- ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ Ó -f\n"
 "  -c, --bytes=î            ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7001,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
 "  -F                       ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7021,12 +7037,13 @@ msgstr ""
 "                             ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁΠ(ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ \n"
 "                             ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID \n"
@@ -7036,7 +7053,7 @@ msgstr ""
 "                           ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
 "  -v, --verbose            ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7052,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "k -- 1024, m -- 1048576 (1 íÅÇ).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7064,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 "ÅÇÏ\n"
 "ËÏÎÃÏÍ.  "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7081,77 +7098,77 @@ msgstr ""
 "ÓÏÚÄÁÎ\n"
 "ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÅ ÎÁ %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÅ ÎÁ %s%s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ "
 "ËÏÎÃÁ"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅΠÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ "
 "ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
 "ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ × ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÍ ËÌÀÞÅ"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7163,7 +7180,7 @@ msgstr ""
 "ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.  ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
 "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ -n ÉÌÉ -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7176,52 +7193,47 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ\n"
 "-c."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %.*s'"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒÁ"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅΠÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅΠÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
 
@@ -7509,6 +7521,12 @@ msgstr "
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -7582,7 +7600,7 @@ msgstr ""
 "×ÎÉÍÁÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
 "02d'"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
@@ -8149,12 +8167,12 @@ msgstr ""
 "ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8170,7 +8188,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
 "  -l, --lines            ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -8374,6 +8392,9 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
index 48f4eef09c93da106477d971ce346674bd194744..7e5d43045668a224369da719d7e18f1b8499766a 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
 "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "chyba pri 
 msgid "stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "chyba pri zápise"
 
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: prep
 msgid "block size"
 msgstr "veµkos» bloku"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -272,21 +272,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -316,22 +316,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,16 +343,16 @@ msgstr ""
 "(slovensky)."
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príli¹ veµa argumentov"
@@ -441,26 +441,26 @@ msgstr ""
 "konzoly\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "¹tandardný výstup"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: vstupný súbor je zároveò výstupným"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "¹tandardný vstup"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "¹tandardný výstup"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "chyba pri èítaní %s"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "chyba pri 
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "chyba pri zápise %s"
@@ -850,173 +850,173 @@ msgstr "%s: prep
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: prepísa» %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "nie je mo¾né prepísa» ne-adresár %s adresárom %s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol presunutý"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol skopírovaný"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr "(záloha: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "pozícia znaku je nula"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s je neznámy typ souboru"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "zachovávam èasy %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
@@ -1042,12 +1042,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "                  existujú, inak tvori» jednoduché\n"
 "  simple, never   v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "pokiaµ je po¾adované zachovanie ciest, cieµ musí by» adresárom"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto syst
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "nie je mo¾né zároveò vytvori» pevný a symbolický odkaz"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zálohy"
 
@@ -1327,137 +1327,137 @@ msgstr "typ z
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "chyba pri èítaní"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "vstup sa stratil"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: `%s': èíslo riadku je mimo rozsah"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " v %d. opakovaní\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: `%s': nenájdené"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "chyba pri zápise do `%s'"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: po oddeµovaèi je oèakávané `+' alebo `-'"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: '}' je po¾adovaná v poèítadle opakovaní"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí by» celé èíslo"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: chýba koncový oddeµovaè `%c'"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: chybný vzor"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: èíslo riadku musí by» väè¹ie ako nula"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "èíslo riadku `%s' je men¹ie ako èíslo predchádzajúceho riadku, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 "varovanie: èíslo riadku `%s' je rovnaké ako èíslo predcházajúceho riadku"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "v parametri prepínaèa chýba urèenie typu konverzie"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "v parametri prepínaèa chýba zadanie typu konverzie pomocou %%"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "príli¹ mnoho typov konverzie %% v parametri prepínaèa"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s: chybné èíslo"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR VZOROV...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1465,20 +1465,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1494,10 +1494,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1774,16 +1774,16 @@ msgstr "s
 msgid "cannot set date"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
 "  lcase     change upper case to lower case\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1833,60 +1833,60 @@ msgid ""
 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s záznamov von\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "skrátený záznam"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "skrátených záznamov"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "chyba pri zápise %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "neplatné èíslo"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1894,73 +1894,77 @@ msgstr ""
 "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
 "{block,unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "chyba pri èítaní %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Súborový systém "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Typ"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    I-uzly   IPou¾   IVoµ  IPou%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Veµk  Pou¾ Dost  Pou%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Veµk  Pou¾ Dost  Pou%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokov      Pou¾ Dostupné  Kapacita"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-bloky       Pou¾ Dostupné  Pou%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Namontovaný na\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1978,7 +1982,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1988,23 +1992,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varovanie: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
@@ -2106,13 +2110,13 @@ msgstr ""
 "  --help      vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
 "  --version   vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2130,14 +2134,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2150,34 +2154,34 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "celkom"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
@@ -2593,24 +2597,24 @@ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
 # src/tail.c:968
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s je príli¹ veµký, preto nie je reprezentovateµný"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "poèet riadkov"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "poèet bytov"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "chybný poèet riadkov"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "chybný poèet bytov"
 
@@ -2734,74 +2738,74 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " skupiny="
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 #, fuzzy
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr ""
 "formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "je po¾adovaná in¹talácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie je "
 "adresár"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "veµkos» bloku"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 #, fuzzy
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "zlyhal stat"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "neplatná skupina"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2812,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "   alebo: %s [VO¥BA]... ZDROJ... ADRESÁR       (2. formát)\n"
 "   alebo: %s -d [VO¥BA]... ADRESÁR...          (3. formát)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2820,7 +2824,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2841,7 +2845,7 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2851,7 +2855,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3154,7 +3158,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "preskakujem argument"
@@ -3184,85 +3188,85 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: chybné èíslo"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3270,7 +3274,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3281,7 +3285,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3292,7 +3296,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3301,7 +3305,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgid ""
 "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3323,7 +3327,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3333,7 +3337,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3343,7 +3347,7 @@ msgid ""
 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3388,14 +3392,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vypísa» adresáre rekurzívne\n"
 "  -s, --size                 vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3408,7 +3412,7 @@ msgid ""
 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3422,7 +3426,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3431,7 +3435,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3439,7 +3443,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3491,30 +3495,30 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súètu"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo èítanie\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "CHYBNÝ"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "V PORIADKU"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: chyba pri èítaní"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
@@ -3526,18 +3530,18 @@ msgstr "%s: nen
 # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
 # such things only in two places in this file - rzm 960902
 #
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo¾né èíta»"
 
 # in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "zadaného súboru"
 
 # in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "zadaných súborov"
 
@@ -3550,42 +3554,42 @@ msgstr "zadan
 # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
 # are different that the other ones) - rzm 960902
 #
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "kontrolného súètu"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "kontrolných súètov"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "prepínaèe --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súètov"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "prepínaè --status má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "prepínaè --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check"
 
@@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -3955,7 +3959,7 @@ msgstr "chybn
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "chybná ¹írka èísla riadku: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3964,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
 "  alebo:  %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3974,17 +3978,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3995,7 +3999,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4005,7 +4009,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4015,7 +4019,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4029,7 +4033,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4038,7 +4042,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4047,7 +4051,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4057,25 +4061,25 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové celé èísla"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4084,70 +4088,70 @@ msgstr ""
 "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové èísla s plávajúcou radovou\n"
 "èiarkou"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "nemo¾no preskoèi» koniec kombinovaného vstupu"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "posunutie v starom ¹týle"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to by» jeden zo znakov [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "preskakujem argument"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "argument orezaný"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minimálna då¾ka re»azca"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s je príli¹ veµa"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "specifikácia ¹írky"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "chybný druhý argument '%s' v starom formáte"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "v kompatibilnom móde musia by» posledné dva argumenty posuny"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "v kompatibilnom móde nemô¾u by» viac ako tri argumenty"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
 
 # should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: formát='%s' ¹írka=%d\n"
@@ -4174,12 +4178,12 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -4192,27 +4196,27 @@ msgstr ""
 "      --help          vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
 "      --version       vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "adresár `%s' nie je mo¾né prehµadáva»"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "názov `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "cesta `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
@@ -4659,12 +4663,12 @@ msgstr "%s: chybn
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s: chybný vzor"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s formát [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované"
@@ -4835,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
 "Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
@@ -4850,45 +4854,49 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: zmaza» %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "ma¾em %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
 
+#: src/rm.c:61
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4945,17 +4953,17 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4964,7 +4972,7 @@ msgid ""
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
@@ -5160,66 +5168,66 @@ msgstr "%s: s
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: súbor bol skrátený"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: ma¾e sa"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: chyba pri èítaní"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: zmazaný"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5241,15 +5249,15 @@ msgstr ""
 "  --help      vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
 "  --version   vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5386,7 +5394,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "open failed"
 msgstr "zlyhalo otvorenie"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
 
@@ -5406,64 +5414,64 @@ msgstr "zlyhal stat"
 msgid "read failed"
 msgstr "zlyhalo èítanie"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteµné: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "¹tandardná chyba"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "chybné èíslo za `-'"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "chybné èíslo za `.'"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "pozícia znaku je nula"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "chybné èíslo za `,'"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
@@ -5519,45 +5527,45 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
+
+#: src/split.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: chybný poèet bytov"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "neplatné èíslo"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5567,7 +5575,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5577,7 +5585,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5587,7 +5595,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5599,7 +5607,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5612,7 +5620,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5623,7 +5631,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6127,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "príli¹ veµa argumentov"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 #, fuzzy
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6136,7 +6144,7 @@ msgstr ""
 "  --help      vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
 "  --version   vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 #, fuzzy
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -6182,7 +6190,11 @@ msgstr "stdin: chyba pri 
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6207,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 "braný\n"
 "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6215,7 +6227,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6224,7 +6236,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6235,16 +6247,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6254,14 +6266,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6270,74 +6282,74 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "`%s' sa stal nedostupným"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumo¾òujúcim sledovanie jeho konca."
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "`%s' sa stal dostupným"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 "súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n"
 "pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: súbor bol skrátený"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "u¾ nezostávajú ¾iadne súbory"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru"
 
 # src/tail.c:938
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínaèi"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6348,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 "mô¾e by» uvedený iba jeden súborový argument. Rad¹ej pou¾ite\n"
 "ekvivalentný prepínaè -n alebo -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6361,54 +6373,48 @@ msgstr ""
 "prepínaè\n"
 "-n alebo -c."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
 
-# src/tail.c:968
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s je viac ako maximálna veµkos» súboru na tomto systéme"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu nezmenených výsledkov funkcie stat\n"
 "medzi otvoreniami"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu po sebe idúcich zmien veµkosti"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: chybné PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varovanie: --retry je u¾itoèné iba pri sledovaní podµa názvu"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je u¾itoèné iba pri nasledovaní"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
 
@@ -6668,6 +6674,11 @@ msgstr "ch
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "príli¹ veµa argumentov"
 
+#: src/touch.c:39
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr ""
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6724,7 +6735,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "príli¹ málo argumentov"
@@ -7273,11 +7284,11 @@ msgstr ""
 "  --help      vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
 "  --version   vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7299,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "      --help             vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
 "      --version          vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
@@ -7477,6 +7488,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+# src/tail.c:968
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
index 38d744812db9a6fd6ce326fba00acfb5eac5a0d1..9d7f7d0409e45a4acdc4242287e3ef99f4c1763a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# -*-mode:po; coding:iso-latin-2;-*-  Slovenian message catalog for sh-utils.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1999, 2000, 2002.
-# $Id: sl.po,v 1.8 2002/09/01 08:57:00 meyering Exp $
+# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
+# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# $Id: sl.po,v 1.18 2002/10/05 19:57:31 meyering Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU sh-utils 2.0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-13 15:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:35+0200\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "napaka v programu"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "prekoraèitev sklada"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "napaka pri pisanju"
 
@@ -72,11 +72,6 @@ msgstr "znakovna enota"
 msgid "fifo"
 msgstr "FIFO"
 
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.9.sl.po (GNU fileutils 4.1.9)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.10.sl.po (GNU fileutils 4.1.10)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.11.sl.po (GNU fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#
 # ! INEXACT
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
@@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "simbolna povezava"
 
 #: lib/file-type.c:60
 msgid "socket"
-msgstr "vtiènica"
+msgstr "vtiè"
 
 #: lib/file-type.c:63
 msgid "message queue"
@@ -161,17 +156,18 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
 msgid "block size"
 msgstr "velikost bloka"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+# ! INEXACT
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
@@ -179,16 +175,17 @@ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogo
 #: lib/makepath.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
 
+# ! INEXACT
 #: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "pomnilnik porabljen"
+msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
 #: lib/quotearg.c:270
 msgid "`"
@@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "`"
 
 #: lib/rpmatch.c:78
 msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
+msgstr "^[jJdD]"
 
 #: lib/rpmatch.c:81
 msgid "^[nN]"
@@ -208,7 +205,7 @@ msgstr "^[nN]"
 
 #: lib/unicodeio.c:159
 msgid "iconv function not usable"
-msgstr "funkcija iconv ni uporabna"
+msgstr "funkcija iconv ne deluje"
 
 #: lib/unicodeio.c:161
 msgid "iconv function not available"
@@ -216,17 +213,17 @@ msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
 
 #: lib/unicodeio.c:168
 msgid "character out of range"
-msgstr "znak izven obsega"
+msgstr "koda znaka izven obsega"
 
 #: lib/unicodeio.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "pretvorba U+%04X v krajevni nabor znakov ni mogoèa"
+msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoèe pretvoriti v lokalni nabor znakov"
 
 #: lib/unicodeio.c:233
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "pretvorba U+%04X v krajevni nabor znakov ni mogoèa: %s"
+msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moè pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
 
 #: lib/userspec.c:178
 msgid "invalid user"
@@ -234,11 +231,11 @@ msgstr "neveljavno uporabni
 
 #: lib/userspec.c:179
 msgid "invalid group"
-msgstr "neveljavna skupina"
+msgstr "neveljavno ime skupine"
 
 #: lib/userspec.c:181
 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "ni mogoèe ugotoviti skupine ¹tevilène kode UID"
+msgstr "imena skupine, ki pripada ¹tevilènemu UID, ni mogoèe ugotoviti"
 
 #: lib/userspec.c:183
 msgid "cannot omit both user and group"
@@ -247,16 +244,15 @@ msgstr "ni mogo
 #: lib/version-etc.c:61
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
+msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
 
 #: lib/version-etc.c:67
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, "
-"razmno¾ujete\n"
-"in raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA JAMSTVA,\n"
+"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n"
+"raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
 "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
 
 #: lib/xmemcoll.c:61
@@ -274,25 +270,25 @@ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poskusite ,,%s --help`` za izèrpnej¹a navodila.\n"
+msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n"
 
 #: src/basename.c:54
 #, c-format
@@ -314,22 +310,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,16 +335,16 @@ msgstr ""
 "Poroèila o napakah javite na <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "premalo argumentov"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveè argumentov"
@@ -358,9 +354,9 @@ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
 msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman"
 
 #: src/cat.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
 
 #: src/cat.c:96
 msgid ""
@@ -414,58 +410,58 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             pi¹i binarno na konzolo.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:312
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "ni mo¾no spremeniti lastni¹tva %s"
+msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoè"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti"
 
-#: src/cat.c:852
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
-msgstr "standardni vhod"
+msgstr "zapiramo standardni vhod"
 
-#: src/cat.c:855
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
-msgstr "standardni izhod"
+msgstr "zapiramo standardni izhod"
 
+# Je to res v redu?
+# ! INEXACT
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "ni mogoèe spremeniti na skupino niè"
 
+# ! INEXACT
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "neveljavna skupina"
+msgstr "neveljavno ime skupine %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "èlan skupine"
 
+# ! INEXACT
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "neveljavna skupina"
+msgstr "neveljavna ¹tevilka skupine %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -535,20 +531,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "za¹èita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZA©ÈITA[,ZA©ÈITA]... DATOTEKA...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -580,14 +576,14 @@ msgstr ""
 "ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
+msgstr "neveljaven znak %s v nizu naèina %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
+msgstr "neveljaven naèin %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -606,9 +602,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -632,25 +628,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "spreminjamo skupino %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... LASTNIK[:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... :SKUPINA DATOTEKA...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -750,13 +746,13 @@ msgid "%s: file too long"
 msgstr "%s: datoteka je predolga"
 
 #: src/cksum.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [©TEVILO]...\n"
-"  ali:   %s IZBIRA\n"
+"Uporaba: %s [DATOTEKA]...\n"
+"   ali:  %s [IZBIRA]\n"
 
 #: src/cksum.c:285
 msgid ""
@@ -766,15 +762,14 @@ msgstr ""
 "Izpi¹emo nadzorno vsoto in dol¾ino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
-#, fuzzy
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
+msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie"
 
 #: src/comm.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n"
 
 #: src/comm.c:77
 msgid ""
@@ -791,55 +786,55 @@ msgstr ""
 "  -3              izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "ni mo¾no izvesti %s"
+msgstr "dostop do %s ni mogoè"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s fstat"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s"
+msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti navadne datoteke %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "napaka pri branju %s"
+msgstr "beremo %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "ni mo¾no izvesti %s"
+msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoèe"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "napaka pri pisanju na %s"
+msgstr "zapisujemo %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
+msgstr "zapiramo %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
@@ -847,202 +842,196 @@ msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
 msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s navzlic za¹èiti %04lo? "
 
 #: src/copy.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: napaka pri pisanju"
+msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "izpu¹èamo imenik %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe pisati prek imenika %s"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik;  %s ni premaknjen"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik;  %s ni prepisan"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ni mo¾no pognati %s"
+msgstr "ni mogoèe izdelati varnostne kopije %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (varnostna kopija: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
+msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na %s"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
+msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s"
+msgstr "ni mogoèe premakniti %s v %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moè odstraniti"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "ni mogoèe prepisati cikliène simbolne povezave %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoèe samo znotraj imenika"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s na %s"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti FIFO %s"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "znakovna enota"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s"
 
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.9.sl.po (GNU fileutils 4.1.9)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.10.sl.po (GNU fileutils 4.1.10)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.11.sl.po (GNU fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "simbolna povezava"
+msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "ohranjeni èasi za %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ni mo¾no pognati %s"
+msgstr "ni mogoèe odstraniti varnostne kopije %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering"
 
+# ! INEXACT
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1052,18 +1041,18 @@ msgstr ""
 "Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
-"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
-"tudi za kratko obliko.\n"
+"Obvezni argumenti, navedeni pri dolgi obliki izbire, veljajo tudi za "
+"kratko.\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/cp.c:177
@@ -1218,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1250,24 +1239,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti imenika %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
+msgstr "datoteka ni podana"
 
 #: src/cp.c:498
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "seznam polj manjka"
+msgstr "manjka ciljna datoteka"
 
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
@@ -1275,9 +1262,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "dostopamo do %s"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
+msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
@@ -1288,154 +1275,154 @@ msgstr "prepisujemo ve
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
+msgstr ""
+"opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n"
+"eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta"
+msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav"
 
 #: src/cp.c:1008
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoèe"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "vrsta varnostne kopije"
 
 #: src/csplit.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
+msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "napaka pri branju"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "vhod je izginil"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
+#, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "znak izven obsega"
+msgstr "%s: ¹tevilka vrstice izven intervala"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: ,%s`: ¹tevilka vrstice izven intervala"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " pri ponovitvi %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
 
-#: src/csplit.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:989
+#, c-format
 msgid "write error for `%s'"
-msgstr "napaka pri pisanju"
+msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`"
 
-#: src/csplit.c:1069
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1065
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
-msgstr "za ,%s` manjka operand"
+msgstr "%s: za ,%c` prièakovano celo ¹tevilo"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo ¹tevilo"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: zakljuèni razmejilnik ,%c` manjka"
 
-#: src/csplit.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1138
+#, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
+msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: neveljaven signal"
+msgstr "%s: neveljavni vzorec"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: ¹tevilo vrstice mora biti pozitivno"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "¹tevilka vrstice ,%s` je ni¾ja od ¹tevilke vrstice pred njo, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "opozorilo: ¹tevilka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe v priponi"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe %% v priponi"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "preveè doloèil pretvorbe %% v priponi"
 
-#: src/csplit.c:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1438
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo"
 
-#: src/csplit.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1493
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1445,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1457,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keep-files           ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih "
 "datotek\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1468,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      brez izpisa velikosti na standardni izhod\n"
 "  -z, --elide-empty-files    odstrani prazne izhodne datoteke\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1476,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1498,14 +1485,13 @@ msgstr ""
 "¹tevilo.\n"
 
 #: src/cut.c:39
-#, fuzzy
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
@@ -1580,14 +1566,12 @@ msgstr ""
 "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
 
 #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
-#, fuzzy
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj"
 
 #: src/cut.c:624 src/cut.c:633
-#, fuzzy
 msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
+msgstr "doloèen je lahko samo en tip seznama"
 
 #: src/cut.c:627
 msgid "missing list of positions"
@@ -1606,9 +1590,8 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
 msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj"
 
 #: src/cut.c:676
-#, fuzzy
 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila"
+msgstr "razmejilnik se sme doloèiti le, kadar delamo s polji"
 
 #: src/cut.c:679
 msgid ""
@@ -1759,8 +1742,9 @@ msgstr ""
 "  %s   sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1818,8 +1802,8 @@ msgstr ""
 "  ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
 "  ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1871,17 +1855,16 @@ msgstr "ni mo
 msgid "cannot set date"
 msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
 
-#: src/dd.c:46
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1900,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOKOV    pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n"
 "  ibs=ZLOGOV      beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "  skip=BLOKOV     na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV\n"
 "                    dol¾ine ibs\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1933,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z vejico):\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1950,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "  unblock   sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z NEWLINE\n"
 "  lcase     velike èrke zamenjamo z malimi\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1968,62 +1951,62 @@ msgstr ""
 "              tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki "
 "NUL\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
 
 # ! INEXACT
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "odrezan zapis"
 
 # ! INEXACT
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "odrezani zapisi"
 
-#: src/dd.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:384
+#, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n"
+msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s"
 
-#: src/dd.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:471
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "napaka pri pisanju na %s"
+msgstr "pi¹emo na %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "neveljavna izbira ,%s`"
+msgstr "neveljavna pretvorba: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n"
+msgstr "neprepoznana izbira %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n"
+msgstr "neprepoznana izbira %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -2031,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,"
 "sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2040,59 +2023,63 @@ msgstr ""
 "opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n"
 "   vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "napaka pri branju %s"
+msgstr "odpiramo %s"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "znak izven obsega"
+msgstr "odmik izven obmoèja"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Dat. sist. "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "  Vrsta"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodov   IUpor   IPros IUpo%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Vel.   Upor. Prost Upo%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Vel.  Upor Prost Upo%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokov      Upor. Na voljo Kapacit."
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokov      Upor. Na voljo Upo%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Priklopljeno na\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2102,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "ali o vseh datoteènih sistemih.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2116,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2129,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n"
 "      --no-sync         brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2145,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TIP     brez datoteènih sistemov tipa TIP\n"
 "  -v                    (ignorirano)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2157,24 +2144,25 @@ msgstr ""
 "tako\n"
 "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva"
 
+# ! INEXACT
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2208,27 +2196,27 @@ msgstr ""
 "skladnji datoteke po¾enite ,,dircolors --print-database``.\n"
 
 #: src/dircolors.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund"
+msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica;  manjka drugi element"
 
+# ! INEXACT
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n"
+msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuèna beseda %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<interno>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"izbiri za izpis v èloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
-"stty, sta si nasprotujoèi"
+"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni zdru¾ljiv\n"
+"z izbiro sintakse ukazne lupine"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
@@ -2264,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "Izpi¹emo IME brez elementa za zadnjo po¹evnico (/); èe IME ne vsebuje\n"
 "po¹evnic, izpi¹emo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2272,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2286,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           skupni povzetek\n"
 "  -D, --dereference-args  razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2300,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    isto kot --block-size=1024\n"
 "  -l, --count-links     trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2311,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   brez velikosti podimenikov\n"
 "  -s, --summarize       za vsak argument samo povzetek\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2332,34 +2320,34 @@ msgstr ""
 "                        izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
 "                        imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
+msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
+msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "skupno"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "neveljaven argument ,%s`"
+msgstr "neveljavna najveèja globina %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d"
@@ -2477,9 +2465,8 @@ msgstr ""
 "tabulatorjev\n"
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
-#, fuzzy
 msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`"
+msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak"
 
 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
 msgid "tab size cannot be 0"
@@ -2681,9 +2668,9 @@ msgstr ""
 "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
 
 #: src/fmt.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-©TEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
 
 #: src/fmt.c:272
 msgid ""
@@ -2725,14 +2712,14 @@ msgstr ""
 "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n"
 
 #: src/fmt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "neveljavna izbira ,%s`"
+msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`"
 
 #: src/fmt.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2760,9 +2747,9 @@ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
 msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`"
 
 #: src/fold.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2802,37 +2789,35 @@ msgstr ""
 "VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
 
 #: src/head.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "¹tevilo vrstic"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "¹tevilo bajtov"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
-#, fuzzy
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
-#, fuzzy
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo bajtov"
 
 #: src/head.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n"
+msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`"
 
 #: src/head.c:347
 #, c-format
@@ -2941,72 +2926,68 @@ msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " skupine="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila"
+msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljaven naèin %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ustvarjamo imenik %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr ",%s` ni imenik"
+msgstr "%s je imenik"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
+msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
+msgstr "datoteke %s ni moè èasovno oznaèiti"
 
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "bloèna enota"
+msgstr "vejitev ni mogoèa"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "ni mo¾no pognati %s"
+msgstr "ni mogoèe pognati ,strip`"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
+msgstr ",strip` ni uspel"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "neveljavno ime uporabnika %s"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "neveljavna skupina"
+msgstr "neveljavno ime skupine %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -3017,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "  ali:   %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK   (druga oblika)\n"
 "  ali:   %s -d [IZBIRA]... IMENIK...      (tretja oblika)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3030,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # ! INEXACT
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3046,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "ustvarimo\n"
 "                        vse komponente podanih imenikov\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3065,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --mode=ZA©ÈITA  za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
 "  -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3080,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=PRIPONA   izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n"
 "      --verbose       z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3096,9 +3077,9 @@ msgstr ""
 "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
 
 #: src/join.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
 
 #: src/join.c:148
 msgid ""
@@ -3167,39 +3148,37 @@ msgstr ""
 "DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n"
 
 #: src/join.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`"
 
 #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`"
 
 #: src/join.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`"
 
 #: src/join.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`"
 
 #: src/join.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`"
 
 #: src/join.c:832
-#, fuzzy
 msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s"
+msgstr "preveè neizbirnih argumentov"
 
 #: src/join.c:854
-#, fuzzy
 msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s"
+msgstr "premalo neizbirnih argumentov"
 
 #: src/join.c:865
 msgid "both files cannot be standard input"
@@ -3285,13 +3264,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t"
 msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s IME\n"
-"  ali:   %s IZBIRA\n"
+"Uporaba: %s DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
+"   ali:  %s IZBIRA\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3302,14 +3281,13 @@ msgstr ""
 "obstojeèo DATOTEKO1.\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s na %s"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker in David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -3317,14 +3295,14 @@ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
 msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ",%s` ni imenik"
+msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv"
+msgstr "%s: ni mogoèe pisati prek imenika"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3336,16 +3314,10 @@ msgstr "%s: naj nadomestimo %s? "
 msgid "%s: File exists"
 msgstr "%s: Datoteka obstaja"
 
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.9.sl.po (GNU fileutils 4.1.9)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.10.sl.po (GNU fileutils 4.1.10)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
-# #-#-#-#-#  fileutils-4.1.11.sl.po (GNU fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#
-# ! INEXACT
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "simbolna povezava"
+msgstr "simbolna povezava %s na %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3362,16 +3334,17 @@ msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s"
 msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
 
+# ! INEXACT
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3435,15 +3408,14 @@ msgstr ""
 "                                 povezave\n"
 "  -v, --verbose                z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
+msgstr "datoteka ni podana"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
+msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -3467,79 +3439,80 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: uporabni¹ko ime ne obstaja\n"
 
-#: src/ls.c:680
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e %H:%M"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignoriram neveljavno ¹irino v spremenljivki COLUMNS: %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljaven tabulator: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavna oblika ure %s"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+# ! INEXACT
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n"
+msgstr "neprepoznana predpona: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moè raztolmaèiti"
 
-#: src/ls.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2053
+#, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s"
+msgstr "ni mogoèe ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
+#, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "beremo imenik %s"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
+# ! INEXACT
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
+msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3549,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3562,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 "      --author               izpis avtorja datoteke\n"
 "  -b, --escape               izpis oktalne kode za krmilne znake\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3583,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "imenih;\n"
 "                               sicer: uredimo po ctime\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3601,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "vsebine\n"
 "  -D, --dired                izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3615,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3633,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --dereference-command-line  sledimo simbolnim povezavam v ukazni "
 "vrstici\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3653,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "VZORCU\n"
 "  -k                         isto kot --block-size=1024\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3668,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine "
 "vrstice\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3685,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "=@|)\n"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3704,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "      --quoting-style=BESEDA  slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n"
 "                               shell-always, c ali escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3714,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            rekurziven izpis podimenikov\n"
 "  -s, --size                 izpis velikosti datotek (v blokih)\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3740,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "sort\n"
 "                               tudi uredimo po izbranem èasu\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3766,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
 "  -T, --tabsize=STOLPCEV     tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3779,22 +3752,20 @@ msgstr ""
 "  -U                         brez urejanja; kot so v imeniku\n"
 "  -v                         urejanje po ¹tevilki razlièice\n"
 
-#: src/ls.c:3727
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=SEZNAM     izpi¹i samo navedena polja; izpi¹i tudi vse "
-"vrstice,\n"
-"                            ki ne vsebujejo razmejevalnika, razen èe je v "
-"rabi\n"
-"                            izbira -s\n"
-"  -n                      (prezrto)\n"
+"  -w, --width=STOLPCEV       ¹irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne "
+"vrednosti\n"
+"  -x                         izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n"
+"  -X                         abecedna ureditev po priponah\n"
+"  -1                         izpis po eno datoteko v vrstici\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3874,94 +3845,90 @@ msgstr ""
 "besedilne\n"
 "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna vsota.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
-msgstr "NEAKT."
+msgstr "NAPAKA"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "V REDU"
 
-#: src/md5sum.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:444
+#, c-format
 msgid "%s: read error"
-msgstr "napaka pri branju"
+msgstr "%s: napaka pri branju"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "na¹tete datoteke"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "na¹tetih datotek"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "izraèunane nadzorne vsote"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "izraèunanih nadzornih vsot"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot"
 
-#: src/md5sum.c:566
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "izbire pri doloèanju datumov za izpis se medsebojno izkljuèujejo"
+msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
 
-#: src/md5sum.c:590
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr "uporabni¹ko ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno"
+msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka"
 
-#: src/md5sum.c:612
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
-msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
+msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument"
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IMENIK...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -3985,19 +3952,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ustvarjen imenik %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za imenik %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IME...\n"
 
 #: src/mkfifo.c:56
 msgid ""
@@ -4018,19 +3985,18 @@ msgid "fifo files not supported"
 msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "napaèna za¹èita"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
 
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...  IME TIP [GLAVNO POMO®NO]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -4060,19 +4026,16 @@ msgstr ""
 "  p      ustvarimo FIFO\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "ne-¹tevilèni argument"
+msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "bloèna enota"
+msgstr "bloène enote niso podprte"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "znakovna enota"
+msgstr "znakovne enote niso podprte"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -4083,33 +4046,32 @@ msgstr ""
 "¹tevilo"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "neveljaven argument ,%s`"
+msgstr "neveljavno GLAVNO ¹tevilo enote %s"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
+msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavna enota %s %s"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
 msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "ni mogoèe nastaviti dovoljenj za %s"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -4171,9 +4133,9 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                z razlago poteka\n"
 
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr ",%s` ni imenik"
+msgstr "navedeni cilj %s ni imenik"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
@@ -4222,9 +4184,8 @@ msgid "cannot set priority"
 msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti"
 
 #: src/nl.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie"
+msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie"
 
 #: src/nl.c:180
 msgid ""
@@ -4322,26 +4283,26 @@ msgstr ""
 "  rz   desno poravnano, z vodilnimi nièlami\n"
 
 #: src/nl.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s"
+msgstr "neveljavna zaèetna ¹tevilka vrstice: ,%s`"
 
 #: src/nl.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
+msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`"
 
 #: src/nl.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo praznih vrstic: ,%s`"
 
 #: src/nl.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
+msgstr "neveljavna ¹irina polja s ¹tevilko vrstice: ,%s`"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4350,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
 "  ali:   %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4366,14 +4327,11 @@ msgstr ""
 "vhoda.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
-#, fuzzy
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
-"tudi za kratko obliko.\n"
+msgstr "Vsi argumenti pri dolgi obliki izbire so obvezni tudi pri kratki.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4382,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --skip-bytes=©TEVILO    pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO "
 "bajtov\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4402,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=©TEVILO]       v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n"
 "      --traditional           sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4419,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "  -d   isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih "
 "¹tevil\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4436,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "  -o   isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
 "  -x   isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4462,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "kraticami\n"
 "  c            znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4476,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "  u[VELIKOST]  nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
 "  x[VELIKOST]  ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4490,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "L (dol¾ina tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino\n"
 "tipa float, D (dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4507,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n"
 "vrstice. "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4516,12 +4474,12 @@ msgstr ""
 "--width brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n"
 "jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
+#, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
+msgstr "neveljaven tip ,%s`"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4530,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "neveljaven tip ,%s`;\n"
 "ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega celo¹tevilènega tipa"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4539,84 +4497,79 @@ msgstr ""
 "neveljaven tip ,%s`;\n"
 "ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega zapisa v plavajoèi vejici"
 
-#: src/od.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:917
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
+msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "ni mogoèe prek konca kombiniranega vhoda"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "odmik v starem slogu"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so mo¾nosti d, o, x in n"
 
-#: src/od.c:1716
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
-msgstr "Veljavni argumenti so:"
+msgstr "preskoèi argument"
 
-#: src/od.c:1724
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
-msgstr "Veljavni argumenti so:"
+msgstr "omeji argument"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "najmanj¹a dol¾ina niza"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s je preveliko"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "doloèilo ¹irine"
 
-#: src/od.c:1825
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila"
+msgstr "tip ne sme biti doloèen, kadar izna¹amo nize"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "neveljaven drugi operand v zdru¾ljivostnem naèinu ,%s`"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "v zdru¾ljivostnem naèinu morata biti zadnja dva argumenta odmika"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "zdru¾ljivostni naèin podpira najveè tri argumente"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "opozorilo: neveljavna ¹irina %lu; namesto nje jemljemo %d"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n"
 
 #: src/paste.c:50
-#, fuzzy
 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
+msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie"
 
 #: src/paste.c:208
-#, fuzzy
 msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardni vhod"
+msgstr "standardni vhod je zaprt"
 
 #: src/paste.c:407
 msgid ""
@@ -4639,12 +4592,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=SEZNAM  za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n"
 "  -s, --serial            datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto vzporedno\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4654,27 +4607,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --portability   preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr ",%s` ni imenik"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "imenik ,%s` ni berljiv"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld"
@@ -4797,14 +4750,14 @@ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
 msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`"
 
 #: src/pr.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s"
+msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`"
 
 #: src/pr.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
+msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`"
 
 #: src/pr.c:836
 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
@@ -4884,7 +4837,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/pr.c:2766
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5228,12 +5180,12 @@ msgstr "\\%c: neveljaven ube
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: neveljavna direktiva"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "opozorilo: odveèni argumenti zaèen¹i s ,%s` so bili ignorirani"
@@ -5244,14 +5196,13 @@ msgid "%s (for regexp `%s')"
 msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)"
 
 #: src/ptx.c:1859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
 "  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]...  (brez -G)\n"
+"  ali:   %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n"
 
 #: src/ptx.c:1863
 msgid ""
@@ -5381,17 +5332,17 @@ msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani"
 
 #: src/pwd.c:79
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv"
+msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "ni mo¾no pognati %s"
+msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
@@ -5413,64 +5364,70 @@ msgstr ""
 "Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
 
+#  POZOR!!!  Razisci, kaj je misljeno!
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "odstranjena %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
+msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -5525,17 +5482,17 @@ msgstr ""
 "enostavno) rekonstruirati. Èe ¾elite to prepreèiti, razmislite o uporabi \n"
 "ukaza shred.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "bri¹emo imenik, %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IMENIK...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5550,7 +5507,7 @@ msgstr ""
 "ker\n"
 "                    kak¹en od navedenih imenikov ni prazen\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5641,9 +5598,9 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
 msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5755,9 +5712,9 @@ msgstr ""
 "mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "ni mo¾no pognati %s"
+msgstr "%s: ni mogoèe previti na zaèetek"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -5765,80 +5722,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "napaka pri pisanju na %s"
+msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
 
 #: src/shred.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: datoteka je predolga"
+msgstr "%s: datoteka prevelika"
 
 #: src/shred.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: neveljaven signal"
+msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
 
-#: src/shred.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: datoteka je porezana"
+msgstr "%s: napaka pri kraj¹anju"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: ni mogoèe unièiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: bri¹emo"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n"
+msgstr "%s: preimenovano v %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: odstranjeno"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: ni mogoèe odstraniti"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo prehodov"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: neveljaven signal"
+msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5859,19 +5816,18 @@ msgstr ""
 "poljubno ¹tevilo v zapisu s plavajoèo vejico.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati"
+
 #: src/sort.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert"
+msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert"
 
 #: src/sort.c:283
 msgid ""
@@ -6009,110 +5965,99 @@ msgstr ""
 "(urejanje po ¹tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n"
 
 #: src/sort.c:447
-#, fuzzy
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti"
 
 #: src/sort.c:470
 msgid "open failed"
 msgstr "odpiranje ni uspelo"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
-msgstr "bloèna enota"
+msgstr "zapiranje ni uspelo"
 
 #: src/sort.c:498
-#, fuzzy
 msgid "write failed"
-msgstr "èudna datoteka"
+msgstr "pisanje ni uspelo"
 
 #: src/sort.c:644
-#, fuzzy
 msgid "sort size"
-msgstr "velikost bloka"
+msgstr "velikost urejanja"
 
 #: src/sort.c:718
 msgid "stat failed"
 msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
 
 #: src/sort.c:970
-#, fuzzy
 msgid "read failed"
-msgstr "navadna datoteka"
+msgstr "branje ni uspelo"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: "
 
-#: src/sort.c:1570
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
-msgstr "napaka v skladnji"
+msgstr "standardna napaka"
 
-#: src/sort.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2030
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr "neveljavna izbira ,%s`"
+msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik"
 
-#: src/sort.c:2060
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2062
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
+msgstr "%s: neveljaven ¹tevec na zaèetku ,%s`"
 
-#: src/sort.c:2290
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,-`"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,.`"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
-msgstr "znakovna enota"
+msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "neveljavno ¹tevilo zaèetka polja"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "¹tevilka polja je niè"
 
-#: src/sort.c:2343
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
-msgstr "znakovna enota"
+msgstr "znakovni zamik je niè"
 
-#: src/sort.c:2358
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo za \",\""
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen"
 
 #: src/split.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n"
 
 #: src/split.c:99
 msgid ""
@@ -6159,47 +6104,45 @@ msgstr "Pripone izhodnih datotek so iz
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: neveljaven signal"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-#, fuzzy
+#: src/split.c:364
 msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa"
+msgstr "razcep na veè kot en naèin ni mogoè"
+
+#: src/split.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: neveljavno dol¾ina pripone"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo bajtov"
 
-#: src/split.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:444
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo vrstic"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`"
 
-#: src/split.c:512
-#, fuzzy
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "ni mogoèe prebrati datoteènega sistema %s"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -6215,7 +6158,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     sledimo povezavam\n"
 "  -t, --terse           izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6231,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Pravice do dostopa v osmi¹kem zapisu\n"
 "  %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -6247,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Ime skupine lastnika\n"
 "  %g - ©tevilka skupine lastnika\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6267,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "  %T - Pomo¾na ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
 "  %t - Glavna ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6288,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 "  %Z - Èas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
 "  %z - Èas zadnje spremembe inoda\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6306,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 "  %d - ©tevilo prostih inodov v datoteènem sistemu\n"
 "  %f - ©tevilo prostih blokov v datoteènem sistemu\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6883,9 +6826,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv"
 
 #: src/sum.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
+msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie"
 
 #: src/sum.c:64
 msgid ""
@@ -6909,20 +6851,19 @@ msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n"
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "vsi argumenti so ignorirani"
+msgstr "ignoriramo vse argumente"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     ta navodila\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  razlièica programa\n"
 
 #: src/tac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie"
+msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie"
 
 #: src/tac.c:131
 msgid ""
@@ -6946,15 +6887,19 @@ msgstr ""
 "  -s, --separator=NIZ      vrstice naj loèuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n"
 
 #: src/tac.c:454 src/tac.c:593
-#, fuzzy
 msgid "stdin: read error"
-msgstr "napaka pri branju"
+msgstr "stdin: napaka pri branju"
 
 #: src/tac.c:639
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "loèilo ne more biti prazno"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6968,7 +6913,7 @@ msgstr ""
 "vhoda.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6980,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 "                             uporabno skupaj z izbiro -f\n"
 "  -c, --bytes=N            izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6993,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 "                             --follow=descriptor so sopomenke\n"
 "  -F                         isto kot --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7014,12 +6959,13 @@ msgstr ""
 "                             preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih "
 "datotekah)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            skupaj z -f, proces zakljuèimo, ko PID ugasne\n"
@@ -7027,7 +6973,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sleep-interval=S   skupaj z -f; premor S sekund med ponovitvami\n"
 "  -v, --verbose            vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7043,7 +6989,7 @@ msgstr ""
 "512),\n"
 "k (1024) in m (1048576).\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7053,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 "pomeni,\n"
 "da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7067,72 +7013,72 @@ msgstr ""
 "naèinu tail periodièno poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e\n"
 "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:396
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
-msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
+msgstr "%s: premik na odmik %s%s ni mogoè"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: premik na relativni odmik %s%s ni mogoè"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: premik na odmik %s%s (relativno od konca) ni mogoè"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ",%s` je postala nedostopna"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 ",%s` je bila nadome¹èena z datoteko, kateri ni moè slediti konca; opu¹èamo"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ",%s` je postala dostopna"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ",%s` se je pojavila;  sledimo konec nove datoteka"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ",%s` je bila zamenjana;  sledimo konec nove datoteke"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: datoteka je porezana"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "nobene datoteke ni veè"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoèe slediti; s tem imenom odnehamo"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7143,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 "le\n"
 "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7153,50 +7099,45 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veè datotek\n"
 "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti"
 
-#: src/tail.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1523
+#, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: neveljaven signal"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo PID"
 
-#: src/tail.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1538
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta"
 
@@ -7484,10 +7425,16 @@ msgstr "manjka ,]`\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "preveè argumentov\n"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n"
+msgstr "ustvarjamo %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, c-format
@@ -7540,14 +7487,13 @@ msgstr ""
 "Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlièna zapisa datuma in èasa.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
 
 #: src/touch.c:349
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "razcep na veè kot en naèin ni mogoè"
+msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir"
 
 #: src/touch.c:372
 #, c-format
@@ -7557,15 +7503,14 @@ msgstr ""
 "opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d."
 "%02d`"
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "premalo argumentov"
+msgstr "datoteka ni podana"
 
 #: src/tr.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNO®ICA1 [MNO®ICA2]\n"
 
 #: src/tr.c:331
 msgid ""
@@ -7737,9 +7682,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "manjkajoè znak za ekvivalenco razredov ,[==]`"
 
 #: src/tr.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`"
 
 #: src/tr.c:1050
 #, c-format
@@ -7851,9 +7796,8 @@ msgid "%s: input contains a loop:"
 msgstr "%s: zanka na vhodu:"
 
 #: src/tsort.c:575
-#, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
+msgstr "dovoljen je le en argument"
 
 #: src/tty.c:63
 msgid ""
@@ -7931,9 +7875,9 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
 msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`"
 
 #: src/uniq.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n"
 
 #: src/uniq.c:143
 msgid ""
@@ -8023,13 +7967,13 @@ msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
 msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s ¹tevilom ponovitev ni smiseln"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s IME\n"
-"  ali:   %s IZBIRA\n"
+"Uporaba: %s DATOTEKA\n"
+"   ali:  %s IZBIRA\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -8040,9 +7984,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ni mo¾no pognati %s"
+msgstr "s klicem unlink ni mogoèe odstraniti %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -8067,8 +8011,8 @@ msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dni"
 msgstr[1] "%d dan"
-msgstr[2] "%d dni"
-msgstr[3] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dneva"
+msgstr[3] "%d dnevi"
 
 #: src/uptime.c:144
 #, c-format
@@ -8120,12 +8064,11 @@ msgstr ""
 "Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
-#, fuzzy
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8144,7 +8087,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            izpi¹emo ¹tevilo znakov\n"
 "  -l, --lines            izpi¹emo ¹tevilo vrstic\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -8348,3502 +8291,5 @@ msgstr ""
 "Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "ni mo¾no izvesti %s"
-
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "ni mo¾no pognati %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Poskusite ,,%s --help`` za izèrpnej¹a navodila.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: imenik %s je zavarovan proti pisanju; naj se vseeno spustimo vanj? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "bri¹emo vse vnose v imeniku ,%s`\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "imenik %s je bil pred odstranitvijo zamenjan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "podimenik %s je bil med odstranitvijo premaknjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (morda ni prazen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "naj nadaljujemo? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu.  That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one.  Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAPAKA: izvorna datoteka %s je sprva imel ¹tevilki enote/inoda\n"
-#~ "%lu/%lu, zdaj (ko smo jo odprli) pa sta ¹tevilki za trenutni imenik\n"
-#~ "%lu/%lu. To pomeni, da je bila datoteka med izvajanjem tega ukaza\n"
-#~ "nadome¹èena z drugo datoteko. To datoteko bomo zato preskoèili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "ni mo¾no pognati %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu.  That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAPAKA: imenik %s je sprva imel ¹tevilki enote/inoda %lu/%lu;\n"
-#~ "po izvedbi klica chdir pa sta ¹tevilki za trenutni imenik %lu/%lu.\n"
-#~ "To pomeni, da je bil imenik med izvajanjem ukaza ,rm` nadome¹èen bodisi\n"
-#~ "z drugim imenikom, bodisi s povezavo na drug imenik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
-#~ "  -R, --recursive              copy directories recursively\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --sparse=KDAJ            kdaj je CILJ razpr¹ena datoteka\n"
-#~ "  -R, --recursive              rekurzivno prepi¹i imenike\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   doloèimo, kako ravnamo s pozivnikom ob\n"
-#~ "                                 obstojeèih ciljnih datotekah\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes  pri podanih IZVORIH odstrani vse "
-#~ "zakljuène\n"
-#~ "                                 po¹evnice\n"
-
-#~ msgid "  or:  %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n"
-#~ msgstr "  ali : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] DATOTEKA... (v opu¹èanju)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tri oblike datuma/ure, ki jih uporabljata opciji -d in -t ter stara\n"
-#~ "razlièica so si med seboj razliène.\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ "                         GROUP value\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsem DATOTEKAM spremenimo èlanstvo v navedeno SKUPINO. \n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes           kot ,verbose`, a samo ob spremembah\n"
-#~ "      --deferefence       deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne "
-#~ "povezave\n"
-#~ "  -h, --no-dereference    deluje na simbolne povezave, ne na ciljne "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "                          (na voljo samo na sistemih, ki dovoljujejo "
-#~ "spremembo\n"
-#~ "                          lastni¹tva simbolne povezave)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet   brez veèine opozoril o napakah\n"
-#~ "      --reference=ZGLED   skupino nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n"
-#~ "  -R, --recursive         rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-#~ "  -v, --verbose           z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-#~ "      --help              ta navodila\n"
-#~ "      --version           razlièica programa\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ "                         change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ "                         its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ "                         is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ "                         the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremeni lastnika in/ali skupino DATOTEKE na LASTNIKA in/ali SKUPINO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes           informativna obvestila ob spremembah\n"
-#~ "      --dereference       deluje na ciljne datoteke simbolnih povezav, ne "
-#~ "pa\n"
-#~ "                          na same simbolne povezave\n"
-#~ "  -h, --no-dereference    deluje na simbolne povezave, ne na ciljne "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "                          (na voljo samo na sistemih, kjer je mogoèa "
-#~ "sprememba\n"
-#~ "                          lastni¹tva simbolne povezave)\n"
-#~ "      --from=TRENUTNI_LASTNIK:TRENUTNA_SKUPINA\n"
-#~ "                          lastnika in/ali skupino zamenjamo samo pri "
-#~ "tistih\n"
-#~ "                          datotekah, pri katerih trenutni lastnik in "
-#~ "skupina\n"
-#~ "                          ustrezata navedenima. Èe lastnika ali skupino \n"
-#~ "                          izpustimo, ujemanje tega ni veè pogoj.\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet   brez veèine obvestil o napakah\n"
-#~ "      --reference=ZGLED   lastnika/skupino spremenimo na vrednost, kot "
-#~ "jo\n"
-#~ "                          ima ZGLED, namesto da podamo par LASTNIK:"
-#~ "SKUPINA\n"
-#~ "  -R, --recursive         rekurzivno obdelamo imenike in datoteke\n"
-#~ "  -v, --verbose           z izpisom diagnostike ob vsaki obdelani "
-#~ "datoteki\n"
-#~ "      --help              ta navodila\n"
-#~ "      --version           razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
-#~ "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
-#~ "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ "                                 additional attributes: links, all\n"
-#~ "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
-#~ "      --parents                append source path to DIRECTORY\n"
-#~ "  -P                           same as `--no-dereference'\n"
-#~ "  -r                           copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ "                                 WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ "                                 special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ "      --remove-destination     remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ "                                 attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -l, --link                   ustvarimo trde povezave namesto kopij "
-#~ "datotek\n"
-#~ "  -L, --dereference            vedno sledimo simbolnim povezavam\n"
-#~ "  -p                           isto kot --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps \n"
-#~ "      --preserve[=SEZN_PRIL]   èe je mogoèe, ohranimo navedene "
-#~ "prilastke \n"
-#~ "                                 (atribute) datotek (privzeto: mode, "
-#~ "ownership, \n"
-#~ "                                 timestamps; dodatne mo¾nosti: links, "
-#~ "all)\n"
-#~ "      --no-preserve[=SEZN_PRIL]  ne ohranimo navedenih prilastkov\n"
-#~ "      --parents                pot do vira dodaj v IMENIK\n"
-#~ "  -P                           isto kot --no-dereference\n"
-#~ "  -r                           prepi¹i rekurzivno, vse ne-imenike kot "
-#~ "navadne\n"
-#~ "                                 datoteke (OPOZORILO: uporabite -R kadar\n"
-#~ "                                 prepisujete posebne datoteke, FIFO ali \n"
-#~ "                                 /dev/zero)\n"
-#~ "      --remove-destination     vsako ciljno datoteko vedno zbri¹emo, "
-#~ "preden\n"
-#~ "                                 poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n"
-
-# ! INEXACT
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
-#~ "  -R, --recursive              copy directories recursively\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
-#~ "                                 than the destination file or when the\n"
-#~ "                                 destination file is missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --sparse=KDAJ            kdaj je CILJ razpr¹ena datoteka\n"
-#~ "  -R, --recursive              rekurzivno prepi¹i imenike\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes pri podanih IZVORIH odstrani vse "
-#~ "zakljuène\n"
-#~ "                                 po¹evnice\n"
-#~ "  -s, --symbolic-link          ustvarimo simbolne povezave namesto kopij\n"
-#~ "  -S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
-#~ "      --target-directory=IMENIK  vse IZVORE premakni v IMENIK\n"
-#~ "  -u, --update                 prepi¹i samo. èe je IZVOR novej¹i od CILJA "
-#~ "ali\n"
-#~ "                                 kadar CILJ ¹e ne obstaja\n"
-#~ "  -v, --verbose                z razlago poteka\n"
-#~ "  -x, --one-file-system        samo krajevni datoteèni sistem\n"
-#~ "      --help                   ta navodila\n"
-#~ "      --version                razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po privzeti izbiri razpr¹ene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, "
-#~ "ustrezni\n"
-#~ "CILJI pa bodo tudi razpr¹eni. Isto dose¾emo tudi z izbiro --sparse=auto.\n"
-#~ "Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpr¹en vedno, kadar IZVOR vsebuje "
-#~ "dovolj\n"
-#~ "dolgo zaporedje znakov niè. Izbira --sparse=never vedno prepreèi "
-#~ "ustvarjanje\n"
-#~ "razpr¹enih datotek.\n"
-#~ "\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
-#~ "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
-#~ "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ "  lcase     change upper case to lower case\n"
-#~ "  notrunc   do not truncate the output file\n"
-#~ "  ucase     change lower case to upper case\n"
-#~ "  swab      swap every pair of input bytes\n"
-#~ "  noerror   continue after read errors\n"
-#~ "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepi¹i datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=ZLOGOV       zahtevamo ibs=ZLOGOV in obs=ZLOGOV\n"
-#~ "  cbs=ZLOGOV      pretvori zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
-#~ "  conv=PRETVORBA  pretvori datoteko, kot zahteva PRETVORBA (seznam "
-#~ "gesel,\n"
-#~ "                  loèen z vejicami)\n"
-#~ "  count=BLOKOV    pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n"
-#~ "  ibs=ZLOGOV      beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
-#~ "  if=DATOTEKA     beri z navedene DATOTEKE namesto s standardnega vhoda\n"
-#~ "  obs=ZLOGOV      pi¹i po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
-#~ "  of=DATOTEKA     pi¹i na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n"
-#~ "  seek=BLOKOV     na zaèetku pisanja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV "
-#~ "dol¾ine obs\n"
-#~ "  skip=BLOKOV     na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV "
-#~ "dol¾ine ibs\n"
-#~ "      --help      ta navodila\n"
-#~ "      --version   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "©tevilo ZLOGOV in BLOKOV lahko okraj¹amo s priponami za mno¾enje: xM za "
-#~ "mno¾enje\n"
-#~ "z M, c za mno¾enje z 1, w za mno¾enje z 2, b za mno¾enje s 512, k za "
-#~ "mno¾enje s \n"
-#~ "1024. MD = 1,000,000, M = 1,048,576, GD = 1,000,000,000, G = "
-#~ "1,073,741,824, in \n"
-#~ "tako dalje za T, P, E, Z, Y. PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z "
-#~ "vejico):\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ascii     iz EBCDIC v ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    iz ASCII v EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       iz ASCII v ,,alternated EBCDIC``\n"
-#~ "  block     zapise terminirane z NEWLINE zapolnimo z presledki do dol¾ine "
-#~ "cbs\n"
-#~ "  unblock   sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z "
-#~ "NEWLINE\n"
-#~ "  lcase     velike èrke zamenjamo z malimi\n"
-#~ "  notrunc   izhodne datoteke ne pore¾emo\n"
-#~ "  ucase     male èrke zamenjamo z velikimi\n"
-#~ "  swab      paroma zamenjamo zloge na vhodu\n"
-#~ "  noerror   nadaljujemo po napaki pri branju\n"
-#~ "  sync      vsak vhodni blok zapolnimo z znaki NUL dol¾ine ibs, èe "
-#~ "uporabimo\n"
-#~ "              tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z "
-#~ "znaki NUL\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
-#~ "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
-#~ "  -t, --type=TYPE       limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ "  -T, --print-type      print filesystem type\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ "  -v                    (ignored)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informacija o datoteènem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n"
-#~ "ali o vseh datoteènih sistemih.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             vkljuèno s praznimi datoteènimi sistemi\n"
-#~ "      --block-size=VELIKOST  uporabljamo VELIKOST zlogov velike bloke\n"
-#~ "  -h, --human-readable  velikosti v èloveku berljivem zapisu (npr. 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-#~ "  -i, --inodes          izpis informacije o inode namesto o porabi "
-#~ "blokov\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       isto kot --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local           omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n"
-#~ "  -m, --megabytes       isto kot --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync         brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-#~ "  -P, --portability     izhodni format POSIX\n"
-#~ "      --sync            klic sync() pred izpisom porabe\n"
-#~ "  -t, --type=TIP        samo datoteèni sistemi tipa TIP\n"
-#~ "  -T, --print-type      izpis datoteènega sistem\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TIP     brez datoteènih sistemov tipa TIP\n"
-#~ "  -v                    (ignorirano)\n"
-#~ "      --help            ta navodila\n"
-#~ "      --version         razlièica programa\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -b, --bytes           print size in bytes\n"
-#~ "  -c, --total           produce a grand total\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
-#~ "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
-#~ "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
-#~ "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ "      --exclude=PAT     Exclude files that match PAT.\n"
-#~ "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ "                          --summarize\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n"
-#~ "      --block-size=VELIKOST  ¹tejemo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n"
-#~ "  -b, --bytes           velikost v zlogih (bajtih)\n"
-#~ "  -c, --total           skupni povzetek\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n"
-#~ "  -h, --human-readable  velikosti v èloveku berljivem zapisu (npr. 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       isto kot --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --count-links     trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n"
-#~ "  -L, --dereference     razre¹imo vse simbolne povezave, ¹tejemo ciljne "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "  -m, --megabytes       isto kot --block-size=1048576\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   brez velikosti podimenikov\n"
-#~ "  -s, --summarize       za vsak argument samo povzetek\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  brez imenikov na drugih datoteènih sistemih\n"
-#~ "  -X DATOTEKA, --exclude-from=DATOTEKA  ne ¹tejemo datotek, ki jih "
-#~ "pokriva\n"
-#~ "                        vzorec, podan v DATOTEKI\n"
-#~ "      --exclude=VZOREC  ne ¹tejemo datotek, ki jih pokriva VZOREC\n"
-#~ "      --max-depth=N     razèlenjeni izpis samo za imenike (in tudi "
-#~ "datoteke pri\n"
-#~ "                        izbiroi --all), ki so N ali manj ravni pod "
-#~ "trenutnim\n"
-#~ "                        imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
-#~ "      --help            ta navodila\n"
-#~ "      --version         razlièica programa\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ "  -c                  (ignored)\n"
-#~ "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ "                        components of the specified directories\n"
-#~ "  -D                  create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ "                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
-#~ "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ "                        to corresponding destination files\n"
-#~ "  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "V prvih dveh oblikah prepi¹emo IZVOR na CILJ ali veè IZVOROV v IMENIK,\n"
-#~ "in obenem nastavimo za¹èito, lastnika in skupino. V tretji obliki\n"
-#~ "ustvarimo nov(e) IMENIK(E) s podanimi lastnostmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=TIP]  pred pisanjem prek obstojeèe ciljne datoteke \n"
-#~ "                        izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
-#~ "  -b                  enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta\n"
-#~ "  -c                  (ignorirano)\n"
-#~ "  -d, --directory     vse argumente obravnavamo kot imena imenikov; "
-#~ "ustvarimo\n"
-#~ "                        vse komponente podanih imenikov\n"
-#~ "  -D                  ustvarimo vse vodilne komponente CILJA razen "
-#~ "zadnje,\n"
-#~ "                        zatem prepi¹emo IZVOR na CILJ (uporabno v prvi "
-#~ "obliki)\n"
-#~ "  -g, --group=SKUPINA uporabni¹ka skupina, namesto skupine trenutnega "
-#~ "procesa\n"
-#~ "  -m, --mode=ZA©ÈITA  za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
-#~ "  -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n"
-#~ "  -p, --preserve-timestamps   ohranimo èas dostopa/spremembe, kot jih ima "
-#~ "IZVOR\n"
-#~ "  -s, --strip         ogulimo simbolne tabele (samo prva in druga "
-#~ "oblika)\n"
-#~ "  -S, --suffix=PRIPONA   izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n"
-#~ "      --verbose       z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
-#~ "      --help          ta navodila\n"
-#~ "      --version       razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory.  When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory;  create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET.  Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic.  When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ "  -b                          like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
-#~ "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
-#~ "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ "                                directory as if it were a normal file\n"
-#~ "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
-#~ "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ "                                the links\n"
-#~ "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustvarimo povezavo do doloèenega CILJA z neobveznim imenom POVEZAVE. Èe "
-#~ "je\n"
-#~ "ime POVEZAVE izpu¹èeno, se ustvari povezava z enakim golim imenom "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "(brez poti) kot CILJ v trenutnem imeniku. Èe uporabimo drugo obliko z "
-#~ "veè\n"
-#~ "CILJI, mora biti zadnji argument imenik; tedaj v tem IMENIKU ustvarimo\n"
-#~ "povezave do CILJEV. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne "
-#~ "zahtevamo\n"
-#~ "z izbiro --symbolic. Pri ustvarjanju trdih povezav morajo CILJI "
-#~ "obstajati.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstojeèe ciljne "
-#~ "datoteke \n"
-#~ "                                 izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
-#~ "  -b                           enako kot --backup, vendar ne sprejema "
-#~ "argumenta\n"
-#~ "  -d, -F, --directory          trde povezave imenikov (samo "
-#~ "naduporabnik)\n"
-#~ "  -f, --force                  brez vpra¹anj pobri¹emo morebitne ciljne "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "  -n, --no-dereference         simbolne povezave na imenik obravnavamo "
-#~ "kot\n"
-#~ "                                 navadne datoteke\n"
-#~ "  -i, --interactive            zahtevamo potrditev, preden pobri¹emo "
-#~ "datoteko\n"
-#~ "  -s, --symbolic               simbolne povezave namesto trdih\n"
-#~ "  -S, --suffix=PRIPONA         izrecno doloèena pripona varnostne kopije\n"
-#~ "      --target-directory=IMENIK  izrecna navedba IMENIKA, v katerem "
-#~ "ustvari\n"
-#~ "                                 povezave\n"
-#~ "  -v, --verbose                z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
-#~ "      --help                   ta navodila\n"
-#~ "      --version                razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-# ! INEXACT
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
-#~ "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
-#~ "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ "                               modification of file status information)\n"
-#~ "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by ctime\n"
-#~ "  -C                         list entries by columns\n"
-#~ "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ "  -d, --directory            list directory entries instead of contents\n"
-#~ "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpis informacij o DATOTEKAH (privzeto vse datoteke v trenutnem "
-#~ "imeniku),\n"
-#~ "razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  tudi imena, ki se zaènejo s piko\n"
-#~ "  -A, --almost-all           tudi imena, ki se zaènejo s piko, a brez . "
-#~ "in ..\n"
-#~ "  -b, --escape               izpis oktalne kode za krmilne znake\n"
-#~ "      --block-size=VELIKOST  merimo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       ne izpisujemo varnostnih kopij, ki se "
-#~ "konèajo z ~\n"
-#~ "  -c                         razvrstimo po datumu zadnje spremembe;\n"
-#~ "                             skupaj z -lt: prika¾e èas zadnje spremembe "
-#~ "stanja\n"
-#~ "                               (ctime) in uredi po njem;\n"
-#~ "                               skupaj z -l: prika¾emo ctime, uredimo po "
-#~ "imenih;\n"
-#~ "                               sicer: uredimo po ctime\n"
-#~ "  -C                         imena izpi¹emo v stolpcih\n"
-#~ "      --color[=KDAJ]         kdaj se uporabijo barve za oznaèitev tipa "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "                               Mo¾nosti so ,never`, ,always` in ,auto`\n"
-#~ "  -d, --directory            izpis imen imenika(-ov) namesto njihove "
-#~ "vsebine\n"
-#~ "  -D, --dired                izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n"
-#~ "  -f                         brez razvr¹èanja; omogoèi -aU, onemogoèi -"
-#~ "lst\n"
-#~ "  -F, --classify             s pripono (*/=@|) oznaèimo tip datoteke\n"
-#~ "      --format=BESEDA        across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time            pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
-#~ "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ "                               none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ "  -i, --inode                print index number of each file\n"
-#~ "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l                         use a long listing format\n"
-#~ "  -L, --dereference          when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ "                               link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ "                               references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ "  -m                         fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -g                         kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
-#~ "  -G, --no-group             brez izpisa skupine\n"
-#~ "  -h, --human-readable       velikost v èloveku umljivem zapisu (npr.1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "      --si                   podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto "
-#~ "1024\n"
-#~ "  -H, --dereference-command-line  sledimo simbolnim povezavam v ukazni "
-#~ "vrstici\n"
-#~ "      --indicator-style=BESEDA   imenom datotek pripnemo indikator: "
-#~ "BESEDA sme\n"
-#~ "                               biti none (privzeto), classify (-F) ali\n"
-#~ "                               file-type (-p)\n"
-#~ "  -i, --inode                izpis indeksnega ¹tevila pri vsaki datoteki\n"
-#~ "  -I, --ignore=VZOREC        pri izpisu izpustimo imena, ki ustrezajo "
-#~ "VZORCU\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            isto kot --block-size=1024\n"
-#~ "  -l                         dolga oblika izpisa\n"
-#~ "  -L, --dereference          izpis imen datotek, na katere ka¾ejo "
-#~ "simbolne\n"
-#~ "                               povezave, namesto simbolnih povezav\n"
-#~ "  -m                         z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine "
-#~ "vrstice\n"
-
-# ! INEXACT
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -S                         sort by file size\n"
-#~ "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ "                               version -v\n"
-#~ "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ "      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ "                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ "      --time-style=WORD      show times using style WORD:\n"
-#~ "                               full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ "  -t                         sort by modification time\n"
-#~ "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ "                               with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by access time\n"
-#~ "  -U                         do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ "  -v                         sort by version\n"
-#~ "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ "  -1                         list one file per line\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S                         datoteke razvrstimo po velikosti\n"
-#~ "      --sort=BESEDA          urejanje po: priponi (BESEDA=extension), "
-#~ "brez (none),\n"
-#~ "                               èasu nastanka (time), verziji (version) "
-#~ "ali èasu \n"
-#~ "                               zadnjega dostopa (atime, access, use)\n"
-#~ "      --time=BESEDA          namesto èasa zadnje spremembe prika¾emo èas "
-#~ "nastanka\n"
-#~ "                               (BESEDA=ctime ali status) ali èas zadnjega "
-#~ "dostopa\n"
-#~ "                               (atime, access ali use); skupaj z izbiro --"
-#~ "sort\n"
-#~ "                               tudi uredimo po izbranem èasu\n"
-#~ "  -t                         ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
-#~ "  -T, --tabsize=STOLPCEV     tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na "
-#~ "8\n"
-#~ "  -u                         ureditev po datumu zadnjega dostopa;\n"
-#~ "                               skupaj z -l: poka¾i datum zadnjega "
-#~ "dostopa\n"
-#~ "  -U                         brez urejanja; kot so v imeniku\n"
-#~ "  -v                         urejanje po ¹tevilki razlièice\n"
-#~ "  -w, --width=STOLPCEV       ¹irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne "
-#~ "vrednosti\n"
-#~ "  -x                         izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n"
-#~ "  -X                         abecedna ureditev po priponah\n"
-#~ "  -1                         izpis po eno datoteko v vrstici\n"
-#~ "      --help                 ta navodila\n"
-#~ "      --version              razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Privzeto obna¹anje je, da se barve ne uporabljajo za oznaèevanje tipa "
-#~ "datoteke.\n"
-#~ "To je enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez argumenta KDAJ "
-#~ "je\n"
-#~ "enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto se barve uporabijo "
-#~ "samo,\n"
-#~ "kadar je standardni izhod terminal (tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ponavljamo izpis vrstice z navedenimi NIZI; èe NIZ ni naveden, izpisujemo "
-#~ "'y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help        ta navodila\n"
-#~ "      --version     razlièica programa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ "  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ "  -v, --verbose  show progress\n"
-#~ "  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ "  -              shred standard output\n"
-#~ "      --help     display this help and exit\n"
-#~ "      --version  print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed.  When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place.  This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption.  The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ "  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ "  fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsebino navedene DATOTEKE unièimo tako, da prek nje veèkrat zapi¹emo\n"
-#~ "drugo vsebino.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f, --force    po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n"
-#~ "  -n, --iterations=N   prek datoteke pi¹eno N-krat namesto privzetega (%"
-#~ "d)\n"
-#~ "  -s, --size=N   unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone k, M)\n"
-#~ "  -u, --remove   datoteko po unièenju vsebine odstranimo\n"
-#~ "  -v, --verbose  s prikazom napredka med delom\n"
-#~ "  -x, --exact    brez zaokro¾evanja velikosti datotek do polnega bloka\n"
-#~ "  -z, --zero     na koncu prepi¹emo datoteko z nièlami, da prikrijemo "
-#~ "unièenje\n"
-#~ "  -              unièimo vsebino standardnega vhoda\n"
-#~ "      --help     ta pomoè\n"
-#~ "      --version  razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "DATOTEKE zbri¹emo le, èe je podana izbira ,--remove`. Privzeto ne "
-#~ "zbri¹emo\n"
-#~ "datoteke, kar je primerneje za delo z enotami (npr. /dev/hda). Pri delu "
-#~ "z\n"
-#~ "navadnimi datotekami veèina uporablja izbiro ,--remove`.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPOZORILO: Delovanje programa shred temelji na predpostavki, da "
-#~ "datoteèni\n"
-#~ "sistem pi¹e prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datoteèni sistemi so\n"
-#~ "res taki, nekatere sodobne zasnove datoteènih sistemov pa ne. Program "
-#~ "shred\n"
-#~ "na primer ne bo uèinkovit na naslednjih sistemih:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* datoteèni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in "
-#~ "Solaris\n"
-#~ "  (tudi JFS, ReiserFS, XFS itn.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* datoteèni sistemi, ki zapisujejo redundantno informacijo in lahko \n"
-#~ "  nadaljujejo z delom, èeprav vsa pisanja niso bila uspe¹na (RAID)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* datoteèni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n"
-#~ "  stre¾nik NFS podjetja Network Appliace\n"
-#~ "\n"
-#~ "* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n"
-#~ "  odjemniki NFS verzije 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* stisnjeni datoteèni sistemi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo ime trenutnega uporabnika\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      ta navodila\n"
-#~ "  --version   razlièica programa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     change only the access time\n"
-#~ "  -c, --no-create        do not create any files\n"
-#~ "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ "  -f                     (ignored)\n"
-#~ "  -m                     change only the modification time\n"
-#~ "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
-#~ "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ "  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ "                           modify mtime (same as -m)\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Èas zadnjega dostopa in modifikacije za DATOTEKO postavimo na trenutni "
-#~ "èas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     spremeni samo èas zadnjega dostopa\n"
-#~ "  -c, --no-create        brez ustvarjanja novih datotek\n"
-#~ "  -d, --date=NIZ         razèleni NIZ in uporabi ta èas namesto "
-#~ "trenutnega\n"
-#~ "  -f                     (ignorirano)\n"
-#~ "  -m                     spremeni samo èas zadnje spremembe\n"
-#~ "  -r, --reference=DATOTEKA  uporabi èas podane DATOTEKE namesto "
-#~ "trenutnega\n"
-#~ "  -t ®IG                 uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega "
-#~ "èasa\n"
-#~ "      --time=BESEDA      access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -"
-#~ "a\n"
-#~ "      --help             ta navodila\n"
-#~ "      --version          razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tri oblike datuma/ure, ki jih uporabljata opciji -d in -t ter stara "
-#~ "razlièica\n"
-#~ "so si med seboj razliène.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opozorilo: pomen izbire ,-P` se bo v prihodnje prilagodil priporoèilu "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Uporabljajte ,--parents` za stari pomen in ,--no-dereference` za novega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri ustvarjanju znakovnih enot mora biti podano GLAVNO in POMO®NO ¹tevilo"
-
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "virtualni pomnilnik porabljen"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Pomnilnik porabljen"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "skupina datoteke %s spremenjena v %s\n"
-
-#~ msgid "you are not a member of group `%s'"
-#~ msgstr "vi niste èlan skupine ,%s`"
-
-#~ msgid "owner of %s changed to "
-#~ msgstr "lastnik datoteke %s spremenjen v "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to `%s'"
-#~ msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
-#~ msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delete a file securely, first overwriting it to hide its contents.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ "  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ "  -v, --verbose  show progress\n"
-#~ "  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ "  -              shred standard output\n"
-#~ "      --help     display this help and exit\n"
-#~ "      --version  print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIXME maybe add more discussion here?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varno unièimo datoteko tako, da zabri¹emo njeno vsebino.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f, --force    po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n"
-#~ "  -n, --iterations=N   prek datoteke pi¹eno N krat namesto privzetega (%"
-#~ "d)\n"
-#~ "  -s, --size=N   unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone k, M)\n"
-#~ "  -u, --remove   datoteko po unièenju vsebine odstranimo\n"
-#~ "  -v, --verbose  s prikazom napredka med delom (-vv pusti sporoèilo na "
-#~ "zaslonu)\n"
-#~ "  -x, --exact    brez zaokro¾evanja velikosti datotek do polnega bloka\n"
-#~ "  -z, --zero     na koncu prepi¹emo datoteko z nièlami, da prikrijemo "
-#~ "unièenje\n"
-#~ "  -              unièimo vsebino standardnega vhoda (nezdru¾ljivo z -v)\n"
-#~ "      --help     ta pomoè\n"
-#~ "      --version  razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIXME morda dopisati ¹e kaj?"
-
-#~ msgid "--version-control"
-#~ msgstr "--version-control"
-
-# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
-# ! INEXACT
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "ustvarjamo %s %s v %s"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "trda povezava"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "povezava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current directory"
-#~ msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "imenik"
-
-#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
-#~ msgstr "%s -> %s (varnostna kopija)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-#~ "  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-#~ "  ali:   %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [NIZ]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Rename EXISTING_DIR to NEW_DIR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   --help      display this help and exit\n"
-#~ "   --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo ime trenutnega uporabnika\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      ta navodila\n"
-#~ "  --version   razlièica programa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "standardni vhod je zaprt"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#~ msgid "%s: lseek"
-#~ msgstr "%s: lseek"
-
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-#~ msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu K"
-#~ msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%lu K"
-
-#~ msgid "%s: fsync"
-#~ msgstr "%s: fsync"
-
-#~ msgid "%s: fstat"
-#~ msgstr "%s: fstat"
-
-#~ msgid "%s: not a regular file; use -D to enable operations on devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ni obièajna datoteka; operacije na enotah lahko omogoèite z izbiro -D"
-
-#~ msgid "unable to allocate storage for %lu passes"
-#~ msgstr "ni mo¾no zagotoviti prostora za %lu prehodov"
-
-#~ msgid "%s: fcntl"
-#~ msgstr "%s: fcntl"
-
-#~ msgid "%s: cannot shred read-only file descriptor"
-#~ msgstr "%s: ni mo¾no unièiti datoteke, v katero ne moremo pisati"
-
-#~ msgid "%s: can't wipe stdout and print verbose messages to it"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ni mo¾no hkrati pobrisati standardnega izhoda in pisati sporoèil nanj"
-
-#~ msgid "Unable to delete file `%s'"
-#~ msgstr "Datoteke ,%s` ni mo¾no pobrisati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "razpr¹eni tip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "izbira za ¹tetje v blokih po 1MB ni zdru¾ljiva s prenosno obliko izpisa"
-
-#  POZOR!!! Kaj naj bi bilo to v resnici?
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "tip zapisa èasa"
-
-#  POZOR!!! Kaj naj bi bilo to v resnici?
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "tip formata"
-
-#  POZOR!!! Kaj naj bi bilo to v resnici?
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "kriterij za obarvanje"
-
-#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file"
-#~ msgstr ""
-#~ "datoteka ,%s' ni navadna - ne da se premakniti z enega datoteènega\n"
-#~ "sistema na drugi"
-
-#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: nadomestimo ,%s' navzlic za¹èiti %04o? "
-
-#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: odstranimo %s,%s' navzlic za¹èiti %04o?"
-
-#  POZOR!!!  Razisci, kaj je misljeno!
-#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: podimenik ,%s', navzlic za¹èiti %04o? "
-
-#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
-#~ msgstr "%s: odstranimo imenik ,%s' (lahko je poln)? "
-
-#  POZOR!!  Razisci, kaj je misljeno!
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "selektor èasa"
-
-#~ msgid "indicator style"
-#~ msgstr "slog oznaèevanja"
-
-#~ msgid "quoting style"
-#~ msgstr "slog citiranja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvedemo UKAZ tako, da korenski imenik postavimo na KOREN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      ta navodila\n"
-#~ "  --version   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe UKAZ ni podan, izvedemo ,,${SHELL] -i`` (privzeto /bin/sh).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   a literal %%\n"
-#~ "  %%a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ "  %%A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ "  %%b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ "  %%c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "  %%d   day of month (01..31)\n"
-#~ "  %%D   date (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   same as %%b\n"
-#~ "  %%H   hour (00..23)\n"
-#~ "  %%I   hour (01..12)\n"
-#~ "  %%j   day of year (001..366)\n"
-#~ "  %%k   hour ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   hour ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   month (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minute (00..59)\n"
-#~ "  %%n   a newline\n"
-#~ "  %%p   locale's AM or PM\n"
-#~ "  %%r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ "  %%S   second (00..60)\n"
-#~ "  %%t   a horizontal tab\n"
-#~ "  %%T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ "  %%w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
-#~ "  %%W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%X   locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   last two digits of year (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   year (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %%Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Izpis doloèa izbrani ZAPIS. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n"
-#~ "doloèa èas v UTC. Tolmaè razume naslednja zaporedja:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   dobesedni znak za procent %%\n"
-#~ "  %%a   lokalizirano okraj¹ano ime dneva v tednu (ned..sob)\n"
-#~ "  %%A   lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. ¹irine (nedelja.."
-#~ "sobota)\n"
-#~ "  %%b   lokalizirano okraj¹ano ime meseca (jan..dec)\n"
-#~ "  %%B   lokalizirano polno ime meseca, spremenljive ¹irine (januar.."
-#~ "december)\n"
-#~ "  %%c   lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n"
-#~ "  %%d   dan v mesecu (01..31)\n"
-#~ "  %%D   datum (mm/dd/ll)\n"
-#~ "  %%e   dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   isto kot %%b\n"
-#~ "  %%H   ura (00..23)\n"
-#~ "  %%I   ura (01..12)\n"
-#~ "  %%j   dan v letu (001..366)\n"
-#~ "  %%k   ura ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   ura ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   mesec (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minuta (00..59)\n"
-#~ "  %%n   nova vrstica\n"
-#~ "  %%p   lokalizirana oznaka za dopoldanske (AM) ali popoldanske (PM) ure\n"
-#~ "  %%r   èas v 12-urnem zapisu (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n"
-#~ "  %%S   sekunde (00..60)\n"
-#~ "  %%t   vodoravni tabulator\n"
-#~ "  %%T   èas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ "  %%V   ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
-#~ "(01..53)\n"
-#~ "  %%w   dan v tednu (0..6);  0 predstavlja nedeljo\n"
-#~ "  %%W   ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ "  %%x   lokaliziran zapis datuma (dd.mm.llll)\n"
-#~ "  %%X   lokaliziran zapis ure (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   zadnji dve ¹tevki leta (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   leto (1970...)\n"
-#~ "  %%z   zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna "
-#~ "raz¹iritev)\n"
-#~ "  %%Z   èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n"
-#~ "z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n"
-#~ "numeriènim doloèilom:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
-#~ "  ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ "      --help      display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ "      --version   output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
-#~ "  \\f     form feed\n"
-#~ "  \\n     new line\n"
-#~ "  \\r     carriage return\n"
-#~ "  \\t     horizontal tab\n"
-#~ "  \\v     vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo NIZ ali veè NIZOV na standardni izhod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              ne izpisuj konènega znaka za novo vrstico\n"
-#~ "  -e              pri izpisu tolmaèi spodaj navedene ube¾ne sekvence\n"
-#~ "  -E              onemogoèi tolmaèenje ube¾nih sekvenc v NIZIH\n"
-#~ "      --help      ta navodila\n"
-#~ "      --version   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe ni podana izbira -E, pri izpisu prepoznamo in tolmaèimo naslednja\n"
-#~ "ube¾na zaporedja:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   znak s kodo NNN (osmi¹ko) v trenutnem kodnem naboru\n"
-#~ "  \\\\     nagibnica\n"
-#~ "  \\a     zvonèek (BEL)\n"
-#~ "  \\b     pomik za znak nazaj\n"
-#~ "  \\c     ne izpi¹i konènega znaka za skok v novo vrstico\n"
-#~ "  \\f     skok na novo stran\n"
-#~ "  \\n     skok v novo vrstico\n"
-#~ "  \\r     povratek na zaèetek vrstice\n"
-#~ "  \\t     horizontalni tabulator\n"
-#~ "  \\v     vertikalni tabulator\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING              length of STRING\n"
-#~ "  quote TOKEN                interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ "                               keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovrednoten IZRAZ izpi¹emo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n"
-#~ "seznamu so razvr¹èeni po nara¹èajoèi prednosti, prazna vrstica loèi\n"
-#~ "skupine z isto prednostjo. Vrednost IZRAZA je lahko:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1, èe ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n"
-#~ "                \n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1, èe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer "
-#~ "0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 je manj¹i od ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 je manj¹i ali enak ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 je enak ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 ni enak ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 je veèji ali enak ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 je veèji od ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       aritmetièna vsota ARG1 in ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       aritmetièna razlika ARG1 in ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       aritmetièni produkt ARG1 in ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       aritmetièni koliènik pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       aritmetièni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  NIZ : REGIZR      ujemanje NIZA s sidranim regularnim izrazom REGIZR\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGIZR           isto kot NIZ : REGIZR\n"
-#~ "  substr NIZ POLO®AJ DOL®INA    podniz NIZA, POLO®AJ se ¹teje od 1 "
-#~ "dalje \n"
-#~ "  index NIZ ZNAKI               mesto v NIZU, kjer se nahajajo ZNAKI, "
-#~ "sicer 0\n"
-#~ "  length NIZ                    do¾ina NIZA\n"
-#~ "  quote SIMBOL                  ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, èeprav "
-#~ "je\n"
-#~ "                                kljuèna beseda kot ,match` ali operator "
-#~ "kot ,/`\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( IZRAZ )         vrednost IZRAZA\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              do long format output\n"
-#~ "  -b              omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ "  -h              omit the user's project file in long format\n"
-#~ "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
-#~ "  -s              do short format output, this is the default\n"
-#~ "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omit the user's full name in short format\n"
-#~ "  -i              omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ "                  in short format\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              dolga oblika izpisa\n"
-#~ "  -b              v dolgi obliki izpusti domaèi imenik in ukazno lupino\n"
-#~ "  -h              v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .project\n"
-#~ "  -p              v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n"
-#~ "  -s              kratka oblika izpisa (privzeto)\n"
-#~ "  -f              v kratki obliki izpusti legendo k stolpcem\n"
-#~ "  -w              v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika\n"
-#~ "  -i              v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika in ime "
-#~ "raèunalnika\n"
-#~ "  -q              v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika, ime "
-#~ "raèunalnika\n"
-#~ "                  in èas neaktivnosti\n"
-#~ "      --help      ta navodila\n"
-#~ "      --version   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n"
-#~ "Datoteka UTMP bo %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      double quote\n"
-#~ "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      produce no further output\n"
-#~ "  \\f      form feed\n"
-#~ "  \\n      new line\n"
-#~ "  \\r      carriage return\n"
-#~ "  \\t      horizontal tab\n"
-#~ "  \\v      vertical tab\n"
-#~ "  \\xNNN   byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ "  %%%%      a single %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      ta navodila\n"
-#~ "  --version   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. Posebni znaki "
-#~ "so:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      dvojni narekovaj\n"
-#~ "  \\0NNN   znak z osmi¹ko kodo NNN (0 do 3 ¹tevke)\n"
-#~ "  \\\\      nagibnica\n"
-#~ "  \\a      zvonèek (BEL)\n"
-#~ "  \\b      pomik za znak nazaj\n"
-#~ "  \\c      ne izpisuj nièesar veè\n"
-#~ "  \\f      skok na novo stran\n"
-#~ "  \\n      skok v novo vrstico\n"
-#~ "  \\r      vrnitev na zaèetek vrstice\n"
-#~ "  \\t      horizontalni tabulator\n"
-#~ "  \\v      vertikalni tabulator\n"
-#~ "  \\xNNN   znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNN (1 do 3 ¹tevke)\n"
-#~ "  \\uNNNN  znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNN (4 ¹tevke)\n"
-#~ "  \\uNNNNNNNN  znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNNNNNN (8 ¹tevk)\n"
-#~ "  %%%%      znak za odstotek\n"
-#~ "  %b      ARGUMENT kot niz z raztolmaèenimi znaki, ki jih uvajajo "
-#~ "nagibnice\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vsa oblikovna doloèila iz C, ki se konèajo na diouxXfeEgGcs so\n"
-#~ "raztolmaèena, èe je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n"
-#~ "tip. Spremenljive ¹irine se obravnavajo pravilno.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo polno pot do trenutnega delovnega imenika.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      ta navodila\n"
-#~ "  --version   razlièica programa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ "* dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-#~ "  eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ "  eol CHAR      CHAR will end the line\n"
-#~ "* eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ "  erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ "  intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ "  kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
-#~ "* lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ "  quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
-#~ "* rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
-#~ "  start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ "  stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
-#~ "  susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ "* swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ "* werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Posebni znaki:\n"
-#~ "* dsusp ZNAK    ZNAK bo, ko poèisti vhodni medpomnilnik, poslal signal "
-#~ "za\n"
-#~ "                ustavitev terminala\n"
-#~ "  eof ZNAK      ZNAK bo zakljuèil datoteko (konèal vhod)\n"
-#~ "  eol ZNAK      ZNAK bo zakljuèil vrstico\n"
-#~ "* eol2 ZNAK     alternativni ZNAK za zakljuèek vrstice\n"
-#~ "  erase ZNAK    ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseni znak\n"
-#~ "  intr ZNAK     ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n"
-#~ "  kill ZNAK     ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n"
-#~ "* lnext ZNAK    ZNAK bo vnesel naslednji navedeni znak\n"
-#~ "  quit ZNAK     ZNAK bo poslal signal za konèanje\n"
-#~ "* rprnt ZNAK    ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n"
-#~ "  start ZNAK    ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n"
-#~ "  stop ZNAK     ZNAK bo ustavil izhod\n"
-#~ "  susp ZNAK     ZNAK bo poslal signal za ustavitev terminala\n"
-#~ "* swtch ZNAK    ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n"
-#~ "* werase ZNAK   ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ "* cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ "* columns N     same as cols N\n"
-#~ "  ispeed N      set the input speed to N\n"
-#~ "* line N        use line discipline N\n"
-#~ "  min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ "  ospeed N      set the output speed to N\n"
-#~ "* rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ "* size          print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "  speed         print the terminal speed\n"
-#~ "  time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Posebne nastavitve:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  N             hitrosti vhoda in izhoda nastavi na N bitov/s\n"
-#~ "* cols N        sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
-#~ "* columns N     isto kot cols N\n"
-#~ "  ispeed N      vhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-#~ "* line N        uporabi komunikacijski protokol N\n"
-#~ "  min N         z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n"
-#~ "  ospeed N      izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-#~ "* rows N        sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n"
-#~ "* size          izpi¹i podatke iz jedra o ¹tevilu stolpcev in vrstic\n"
-#~ "  speed         izpi¹i hitrost terminala\n"
-#~ "  time N        z -icanon, nastavi iztek èasa pri branju na N desetink "
-#~ "sekunde\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ "  [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ "  [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ignore break characters\n"
-#~ "  [-]igncr      ignore carriage return\n"
-#~ "  [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
-#~ "* [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-#~ "  [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
-#~ "  [-]inpck      enable input parity checking\n"
-#~ "  [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ "* [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ "* [-]ixany      let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ "  [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
-#~ "  [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ "  [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ "  [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vhodne nastavitve:\n"
-#~ "  [-]brkint     prekinitve spro¾ijo signal za prekinitev\n"
-#~ "  [-]icrnl      pretvori znak CR v NL\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ne upo¹tevaj prekinitvenih znakov\n"
-#~ "  [-]igncr      ne upo¹tevaj znaka za pomik na levi rob\n"
-#~ "  [-]ignpar     ne upo¹tevaj znakov z napaèno pariteto\n"
-#~ "* [-]imaxbel    zapiskaj in ne izprazni polnega medpomnilnika na znaku\n"
-#~ "  [-]inlcr      pretvori znak NL v CR\n"
-#~ "  [-]inpck      omogoèi preverjanje paritete na vhodu\n"
-#~ "  [-]istrip     najvi¹ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niè\n"
-#~ "* [-]iuclc      pretvori velike èrke v male\n"
-#~ "* [-]ixany      omogoèi, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno po¾ene "
-#~ "izpis\n"
-#~ "  [-]ixoff      omogoèi po¹iljanje znakov XON in XOFF\n"
-#~ "  [-]ixon       omogoèi uskladitev z znaki XON/XOFF\n"
-#~ "  [-]parmrk     oznaèi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
-#~ "  [-]tandem     isto kot [-]ixoff\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ "  [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ "* -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ "* [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ "  [-]echo       echo input characters\n"
-#~ "* [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      same as [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
-#~ "* [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ "* [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ "  [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-#~ "  [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
-#~ "  [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ "  [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ "* [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ "* [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokalne nastavitve:\n"
-#~ "  [-]crterase   izpisuj znak za brisanje kot brisanje-presledek-brisanje\n"
-#~ "* crtkill       pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoprt in echoe\n"
-#~ "* -crtkill      pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoctl in echok\n"
-#~ "* [-]ctlecho    krmilne znake izpisuj v zapisu s stre¹ico (npr. ^C)\n"
-#~ "  [-]echo       izpisuj vnesene znake\n"
-#~ "* [-]echoctl    isto kot [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      isti kot [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      izpi¹i znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
-#~ "* [-]echoke     isto kot [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     izpisuj znak za novo vrstico, èetudi ostalih ne\n"
-#~ "* [-]echoprt    izpisuj pobrisane znake nazaj, med ,\\` in ,/`\n"
-#~ "  [-]icanon     omogoèi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
-#~ "  [-]iexten     omogoèi posebne znake, ki niso del priporoèila POSIX\n"
-#~ "  [-]isig       omogoèi posebne znake interrupt, quit in suspend\n"
-#~ "  [-]noflsh     onemogoèi izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt "
-#~ "in quit\n"
-#~ "* [-]prterase   isto kot [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     ustavi vsa opravila v ozadju, ki posku¹ajo pisati na "
-#~ "terminal\n"
-#~ "* [-]xcase      skupaj z icanon, predhodi vse velike èrke z naginico \\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ "* [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        same as -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       same as icanon\n"
-#~ "  cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ "  -cooked       same as raw\n"
-#~ "  crt           same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
-#~ "  ek            erase and kill characters to their default values\n"
-#~ "  evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        same as -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          same as parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         same as -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     same as [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          same as cooked\n"
-#~ "  sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ "                characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kombinacijske nastavitve:\n"
-#~ "* [-]LCASE      isto kot [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        isto kot -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       isto kot icanon\n"
-#~ "  cooked        isto kot brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                icanon, znaka eof in eol na njuni privzeti vrednosti\n"
-#~ "  -cooked       isto kot raw\n"
-#~ "  crt           isto kot echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           isto kot echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    isto kot [-]ixany\n"
-#~ "  ek            znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n"
-#~ "  evenp         isto kot parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        isto kot -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      isto kot xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        isto kot -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       isto kot parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            isto kot -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          isto kot parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         isto kot -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     isto kot [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         isto kot -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        isto kot parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           isto kot -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          isto kot cooked\n"
-#~ "  sane          isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni "
-#~ "znaki\n"
-#~ "                na njihove privzete vrednosti.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      ta navodila\n"
-#~ "  --version   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napaèno "
-#~ "(false).\n"
-#~ "IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
-#~ "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
-#~ "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
-#~ "  -e FILE     FILE exists\n"
-#~ "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
-#~ "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link\n"
-#~ "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
-#~ "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-#~ "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
-#~ "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2   datoteki imata isto ¹tevilko naprave in inoda\n"
-#~ " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA2   DATOTEKA1 je bila spremenjena kasneje kot "
-#~ "DATOTEKA2\n"
-#~ " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2   DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot "
-#~ "DATOTEKA2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je bloèna posebna enota\n"
-#~ "  -c DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je znakovna posebna enota\n"
-#~ "  -d DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je imenik\n"
-#~ "  -e DATOTEKA   DATOTEKA obstaja\n"
-#~ "  -f DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je navadna datoteka\n"
-#~ "  -g DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SGID\n"
-#~ "  -G DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n"
-#~ "  -k DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n"
-#~ "  -L DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava\n"
-#~ "  -O DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in pripada istemu uporabniku\n"
-#~ "  -p DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je poimenovana cev\n"
-#~ "  -r DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n"
-#~ "  -s DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ni prazna (dol¾ina > 0)\n"
-#~ "  -S DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je vtiènica\n"
-#~ "  -t DATOTEKA   deskriptor DATOTEKE (navadno standarni izhod) je odprt na "
-#~ "terminalu\n"
-#~ "  -u DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SUID\n"
-#~ "  -w DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n"
-#~ "  -x DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        print all information\n"
-#~ "  -m, --machine    print the machine (hardware) type\n"
-#~ "  -n, --nodename   print the machine's network node hostname\n"
-#~ "  -r, --release    print the operating system release\n"
-#~ "  -s, --sysname    print the operating system name\n"
-#~ "  -p, --processor  print the host processor type\n"
-#~ "  -v               print the operating system version\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo razliène sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        izpi¹i vse podatke<\n"
-#~ "  -m, --machine    izpi¹i podatke o strojni opremi\n"
-#~ "  -n, --nodename   izpi¹i omre¾no ime raèunalnika\n"
-#~ "  -r, --release    izpi¹i izdajo operacijskega sistema\n"
-#~ "  -s, --sysname    izpi¹i ime operacijskega sistema\n"
-#~ "  -p, --processor  izpi¹i tip procesorja\n"
-#~ "  -v               izpi¹i razlièico operacijskega sistema\n"
-#~ "      --help       ta navodila\n"
-#~ "      --version    razlièica programa\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "tip procesorja ni ugotovljiv"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dni"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "uporabnikov"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "UPORAB."
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "SPOROÈ."
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "ÈAS PRIJAVE  "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "PRIJAVLJEN Z\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     print line of column headings\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
-#~ "  -s                (ignored)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ "      --message     same as -T\n"
-#~ "      --writable    same as -T\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     izpi¹i vrstico z legendo\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    dodaj èas neaktivnosiz v obliki URE:MINUTE, . ali "
-#~ "star\n"
-#~ "  -l, --lookup      uporabi DNS za poizvedbo o kanoniènih imenih "
-#~ "raèunalnikov\n"
-#~ "  -m                samo imena raèunalnikov ter uporabnik, povezan s\n"
-#~ "                      standardnim vhodom\n"
-#~ "  -q, --count       vsi uporabniki in ¹tevilo vseh prijavljenih "
-#~ "uporabnikov\n"
-#~ "  -s                (brez pomena)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    navedi mo¾nost po¹iljanja sporoèil kot +, - ali ?\n"
-#~ "      --message     isto kot -T\n"
-#~ "      --writable    isto kot -T\n"
-#~ "      --help        ta navodila\n"
-#~ "      --version     razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni navedena, pi¹emo na %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
-#~ "Èe sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; obièajno sta argumenta\n"
-#~ "'am i' ali 'mom likes'.\n"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<nedef>"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [-v]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [SPREMENLJIVKA]...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... ©TEVILO[PRIPONA]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Namesto -t ©IRINA ali -t SEZNAM sta dovoljeni tudi obliki -©IRINA in -"
-#~ "SEZNAM.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "VELIKOSTI lahko sledi pripona b (bloki; mno¾enje s 512), k (kilo) ali\n"
-#~ "m (mega). Èe je -VREDNOST podana kot prva IZBIRA, se interpretira kot\n"
-#~ "-c VREDNOST, èe ji sledi katera od pripon, sicer pa kot -n VALUE.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -z, --zero-terminated     vrstice zakljuèimo z znakom 0 namesto z "
-#~ "znakom za\n"
-#~ "                              novo vrstico (uporabno pri find -print0)\n"
-#~ "  +POZ1 [-POZ2]             kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa "
-#~ "pred \n"
-#~ "                              stolpcem POZ2 (stoplci se ¹tejejo od 0 "
-#~ "dalje)\n"
-#~ "                              Opozorilo: ta izbira je zastarela.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Èe je prva IZBIRA -VREDNOST ali +VREDNOST, se tolmaèi kot\n"
-#~ "-n VREDNOST oz. -n +VREDNOST, kadar ji ne sledi pripona b, k ali m, sicer "
-#~ "pa kot\n"
-#~ "-c VREDNOST oz. -c +VREDNOST. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opozorilo: oblika +VREDNOST kot izbira se opu¹èa \n"
-#~ "in v prihodnjih izdajah ne bo veè podprta.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
-#~ "  -N                    same as -f N\n"
-#~ "  +N                    same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -w, --check-chars=N   primerjamo samo N znakov v vrstici\n"
-#~ "  -N                    isto kot -f N\n"
-#~ "  +N                    isto kot -s N\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino tipa float, "
-#~ "D\n"
-#~ "(dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "OSNOVA je lahko d (deseti¹ka), o (osmi¹ka), x (¹estnajsti¹ka) ali n "
-#~ "(nobena).\n"
-#~ "Èe ima ©TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmaèi kot ¹estnajsti¹ka "
-#~ "vrednost.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output.  -s without a number implies 3.  -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pripona b pomeni mno¾enje s 512, pripona k mno¾enje s 1024, pripona m "
-#~ "mno¾enje\n"
-#~ "s 1048576. Pripona z pri kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov "
-#~ "na\n"
-#~ "koncu vsake vrstice. Izbira -s brez podanega ¹tevila privzame vrednost "
-#~ "3.\n"
-#~ "Izbira -w brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, "
-#~ "ki jih\n"
-#~ "od uporablja, so -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
-#~ "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
-#~ "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
-#~ "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
-#~ "  %%REGEXP%%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
-#~ "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ "  {*}                repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kose DATOTEKE loèimo z VZORCEM in zapi¹emo v datoteke ,xx01`, ,xx02`...,\n"
-#~ "¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PREDPONA      uporabi podano PREDPONO namesto ,xx`\n"
-#~ "  -k, --keep-files           ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih "
-#~ "datotek\n"
-#~ "  -n, --digits=©TEVKE        uporabi navedeno ¹tevilo ¹tevk namesto "
-#~ "privzetih 2\n"
-#~ "  -s, --quiet, --silent      brez izpisa velikosti na standardni izhod\n"
-#~ "  -z, --elide-empty-files    odstrani prazne izhodne datoteke\n"
-#~ "      --help                 ta navodila\n"
-#~ "      --version              razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  CELO_©TEVILO       prepi¹i do navedene vrstice, ne v¹tev¹i te vrstice\n"
-#~ "  /REGIZR/[ODMIK]    prepi¹i do ODMIKA, ne v¹tev¹i ujemajoèe se vrstice\n"
-#~ "  %%REGIZR%%[ODMIK]  preskoèi na ODMIK, ne v¹tev¹i ujemajoèe se vrstice\n"
-#~ "  {CELO_©TEVILO}     ponovi prej¹nji regularni izraz navedenokrat\n"
-#~ "  {*}                ponovi prej¹nji regularni izraz, kolikorkrat gre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo "
-#~ "¹tevilo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes=LIST        output only these bytes\n"
-#~ "  -c, --characters=LIST   output only these characters\n"
-#~ "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ "  -f, --fields=LIST       output only these fields;  also print any line\n"
-#~ "                            that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ "                            the -s option is specified\n"
-#~ "  -n                      (ignored)\n"
-#~ "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
-#~ "                            the default is to use the input delimiter\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas.  Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpi¹emo na standardni "
-#~ "izhod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes=SEZNAM      izpi¹i samo navedene bajte\n"
-#~ "  -c, --characters=SEZNAM izpi¹i samo navedene znake\n"
-#~ "  -d, --delimiter=RAZMEJ  polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s "
-#~ "TAB\n"
-#~ "  -f, --fields=SEZNAM     izpi¹i samo navedena polja; izpi¹i tudi vse "
-#~ "vrstice,\n"
-#~ "                            ki ne vsebujejo razmejevalnika, razen èe je v "
-#~ "rabi\n"
-#~ "                            izbira -s\n"
-#~ "  -n                      (prezrto)\n"
-#~ "  -s, --only-delimited    ne izpi¹i vrstic, ki ne vsebujejo "
-#~ "razmejevalnika\n"
-#~ "      --output-delimiter=NIZ  naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n"
-#~ "                            privzeti izhodni razmejevalnik je enak "
-#~ "vhodnemu\n"
-#~ "      --help              ta navodila\n"
-#~ "      --version           razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Izbire -b, -c in -f se medsebojno izkljuèujejo. Vsak SEZNAM lahko "
-#~ "sestavlja en\n"
-#~ "ali veè razponov, ki so med seboj loèeni z vejico. Vsak razpon ima lahko "
-#~ "obliko:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  N     N-ti bajt, znak ali polje, ¹teto od 1 dalje\n"
-#~ "  N-    od N-tega bajta, znaka ali polja do konca vrstice\n"
-#~ "  N-M   od N-tega do vkljuèno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
-#~ "  -M    od prvega do vkljuèno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni "
-#~ "vhod.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -i, --initial       do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat "
-#~ "izpi¹emo\n"
-#~ "na standardni izhod. Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minus), "
-#~ "beremo\n"
-#~ "s standardnega vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -i, --initial       nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim "
-#~ "znakom\n"
-#~ "  -t, --tabs=©IRINA   ©IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=SEZNAM   uporabi z vejicami loèen SEZNAM eksplicitnih "
-#~ "tabulatorjev\n"
-#~ "      --help          ta navodila\n"
-#~ "      --version       razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namesto -t ©IRINA ali -t SEZNAM sta dovoljeni tudi obliki -©IRINA in -"
-#~ "SEZNAM.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
-#~ "  -p, --prefix=STRING       combine only lines having STRING as prefix\n"
-#~ "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
-#~ "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from "
-#~ "second\n"
-#~ "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER        maximum line width (default of 75 columns)\n"
-#~ "      --help                display this help and exit\n"
-#~ "      --version             output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpi¹emo na standardni "
-#~ "izhod.\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka - (minus), beremo s standardnega "
-#~ "vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden argument, je ta obvezen tudi pri "
-#~ "kratki.\n"
-#~ "  -c, --crown-margin        ohrani zamik prvih dveh vrstic\n"
-#~ "  -p, --prefix=NIZ          preoblikuj samo vrstice, ki se zaèno z NIZOM\n"
-#~ "  -s, --split-only          pore¾i predolge vrstice, a brez poravnave\n"
-#~ "  -t, --tagged-paragraph    zamik prve vrstice v odstavku je razlièen od "
-#~ "ostalih\n"
-#~ "  -u, --uniform-spacing     en presledek med besedami, dva za piko\n"
-#~ "  -w, --width=©IRINA        najveèja ¹irina vrstice (privzeto 75 znakov)\n"
-#~ "      --help                ta navodila\n"
-#~ "      --version             razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
-#~ "  -s, --spaces        break at spaces\n"
-#~ "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrstice v vsaki DATOTEKI na vhodu (privzet je standardni vhod) prelomimo\n"
-#~ "in rezultat izpi¹emo na standardni izhod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes         ¹tejemo bajte namesto znakov\n"
-#~ "  -s, --spaces        prelom na presledkih\n"
-#~ "  -w, --width=©IRINA  nastavimo ©IRINO vrstic (privzeto 80)\n"
-#~ "      --help          ta navodila\n"
-#~ "      --version       razlièica programa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
-#~ "  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
-#~ "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
-#~ "      --help               display this help and exit\n"
-#~ "      --version            output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n"
-#~ "Èe je podana veè kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpi¹emo ¹e ime "
-#~ "datoteke.\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --bytes=VELIKOST     izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka "
-#~ "datoteke\n"
-#~ "  -n, --lines=©TEVILO      izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    vedno brez izpisa imena datoteke\n"
-#~ "  -v, --verbose            vedno izpi¹emo ¹e ime datoteke\n"
-#~ "      --help               ta navodila\n"
-#~ "      --version            razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "VELIKOSTI lahko sledi pripona b (bloki; mno¾enje s 512), k (kilo) ali m "
-#~ "(mega).\n"
-#~ "Èe je -VREDNOST podana kot prva IZBIRA, se interpretira kot -c VREDNOST, "
-#~ "èe tej\n"
-#~ "sledi katera od pripon, sicer pa kot -n VALUE.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a SIDE           print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ "  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ "  -j FIELD          (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ "  -j1 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ "  -j2 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ "  -v SIDE           like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
-#~ "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi zdru¾itvenimi polji izpi¹emo "
-#~ "vrstico\n"
-#~ "na standardni izhod. Privzeto zdru¾itveno polje je prvo, loèeno s "
-#~ "praznim\n"
-#~ "prostorom. Èe sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, "
-#~ "beremo\n"
-#~ "s standardnega vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a STRAN          izpi¹emo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene "
-#~ "STRANI\n"
-#~ "  -e PRAZNO         manjkajoèe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
-#~ "  -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male èrke "
-#~ "enako\n"
-#~ "  -j POLJE          (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE -2 POLJE`\n"
-#~ "  -j1 POLJE         (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE`\n"
-#~ "  -j2 POLJE         (zastarelo) isto kot ,-2 POLJE`\n"
-#~ "  -o OBLIKA         pri izpisu uporabimo predpisano OBLIKO\n"
-#~ "  -t ZNAK           navedeni ZNAK naj bo loèilo med polji na vhodu in "
-#~ "izhodu\n"
-#~ "  -v STRAN          isto kot -a STRAN, vendar brez zdru¾enih izhodnih "
-#~ "vrstic\n"
-#~ "  -1 POLJE          zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
-#~ "  -2 POLJE          zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
-#~ "      --help        ta navodila\n"
-#~ "      --version     razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe izbira -t ZNAK ni podana, vodilna prazna polja loèujejo polja in se "
-#~ "ne\n"
-#~ "upo¹tevajo, sicer pa ZNAK loèuje polja. POLJE je ¹tevilka polja, ¹teto od "
-#~ "1\n"
-#~ "dalje. OBLIKA je eno ali veè z vejico ali presledkom loèenih doloèil, "
-#~ "vsako \n"
-#~ "od njih je oblike ,STRAN.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpi¹e "
-#~ "zdru¾itveno\n"
-#~ "polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem ¹e vsa preostala polja "
-#~ "iz\n"
-#~ "DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ "      --status            don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-#~ "  ali:   %s [IZBIRA] --check [DATOTEKA]\n"
-#~ "Izpi¹emo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n"
-#~ "                            okoljih DOS/Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z "
-#~ "vrednostmi\n"
-#~ "                            v navedeni datoteki\n"
-#~ "  -t, --text              datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n"
-#~ "      --status            brez izpisa, izhodna statusna koda ka¾e uspeh\n"
-#~ "  -w, --warn              z opozorili pri nepravilno oblikovanih "
-#~ "vrsticah\n"
-#~ "                            z nadzornimi vsotami MD5\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help              ta navodila\n"
-#~ "      --version           razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Izraèun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti\n"
-#~ "datoteka z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet naèin je "
-#~ "izpis\n"
-#~ "vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (,*` za binarne, , ` za "
-#~ "besedilne\n"
-#~ "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna "
-#~ "vsota.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
-#~ "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
-#~ "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
-#~ "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ "      --help                      display this help and exit\n"
-#~ "      --version                   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a         number all lines\n"
-#~ "  t         number only nonempty lines\n"
-#~ "  n         number no lines\n"
-#~ "  pREGEXP   number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ln   left justified, no leading zeros\n"
-#~ "  rn   right justified, no leading zeros\n"
-#~ "  rz   right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsako od DATOTEK prepi¹emo na standardni izhod in spotoma o¹tevilèimo "
-#~ "vrstice.\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --body-numbering=SLOG       uporabi SLOG pri o¹tevilèenju vrstic "
-#~ "telesa\n"
-#~ "  -d, --section-delimiter=CC      uporabi CC pri loèitvi logiènih strani\n"
-#~ "  -f, --footer-numbering=SLOG     uporabi SLOG pri o¹tevilèenju zno¾ja "
-#~ "strani\n"
-#~ "  -h, --header-numbering=SLOG     uporabi SLOG pri o¹tevilèenju zglavja "
-#~ "strani\n"
-#~ "  -i, --page-increment=©TEVILO    ¹tevilke vrstic inkrementiraj po "
-#~ "©TEVILO\n"
-#~ "  -l, --join-blank-lines=©TEVILO  skupino ©TEVILA praznih vrstic ¹tej kot "
-#~ "eno\n"
-#~ "  -n, --number-format=OBLIKA      ¹tevilke vrstic vrini glede na OBLIKO\n"
-#~ "  -p, --no-renumber               o¹tevilèenje vrstic naj teèe prek log. "
-#~ "strani\n"
-#~ "  -s, --number-separator=NIZ      pripni NIZ (mo¾ni) ¹tevilki vrstice\n"
-#~ "  -v, --first-page=©TEVILO        ¹tevilka prve vrstice na novi logièni "
-#~ "strani\n"
-#~ "  -w, --number-width=©TEVILO      ©TEVILO znakov ¹irine za o¹tevilèenje\n"
-#~ "      --help                      ta navodila\n"
-#~ "      --version                   razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Privzete so izbire -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sta dva "
-#~ "loèitvena\n"
-#~ "znaka za loèevanje logiènih strani; èe je drugi znak izpu¹èen, se "
-#~ "privzame :.\n"
-#~ "Uporabite \\\\ za \\. SLOG je nekaj od na¹tetega:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a         o¹tevilèi vse vrstice\n"
-#~ "  t         o¹tevilèi samo polne vrstice, praznih ne\n"
-#~ "  n         ne o¹tevilèi nobenih vrstic\n"
-#~ "  pREGIZR   o¹tevilèi samo vrstice, ki se ujemajo z regularnim izrazom "
-#~ "REGIZR\n"
-#~ "\n"
-#~ "OBLIKA je nekaj od na¹tetega:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ln   levo poravnano, brez vodilnih nièel\n"
-#~ "  rn   desno poravnano, brez vodilnih nièel\n"
-#~ "  rz   desno poravnano, z vodilnimi nièlami\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE\n"
-#~ "to standard output.  With no FILE, or when FILE is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
-#~ "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first on each file\n"
-#~ "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes per file\n"
-#~ "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
-#~ "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
-#~ "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
-#~ "      --traditional           accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ "  -a   same as -t a,  select named characters\n"
-#~ "  -b   same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ "  -f   same as -t fF, select floats\n"
-#~ "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ "  -i   same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ "  -l   same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ "  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Na standardni izhod zapi¹emo enoznaèno predstavitev DATOTEKE, privzeto "
-#~ "osmi¹ki\n"
-#~ "zapis bajtov. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega "
-#~ "vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --address-radix=OSNOVA  OSNOVA pri izpisu odmikov v datoteki "
-#~ "(doxn)\n"
-#~ "  -j, --skip-bytes=©TEVILO    pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO "
-#~ "bajtov\n"
-#~ "  -N, --read-bytes=©TEVILO    izpis omejimo na ©TEVILO bajtov v vsaki "
-#~ "datoteki\n"
-#~ "  -s, --strings[=©TEVILO]     zapor. dolgo vsaj ©TEVILO bajtov izpi¹emo "
-#~ "kot niz\n"
-#~ "  -t, --format=TIP            izberemo obliko ali oblike izpisov\n"
-#~ "  -v, --output-duplicates     ne uporabimo * za oznako izpu¹èenih vrstic\n"
-#~ "  -w, --width[=©TEVILO]       v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n"
-#~ "      --traditional           dovoljena oblika argumentov pred standardom "
-#~ "POSIX\n"
-#~ "      --help                  ta navodila\n"
-#~ "      --version               razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Doloèila v stari obliki (pred POSIXom) lahko kombiniramo, in se "
-#~ "sestavljajo:\n"
-#~ "  -a   isto kot -t a,  neizpisljive znake poimenujemo s kraticami\n"
-#~ "  -b   isto kot -t oC, osmi¹ki izpis bajtov\n"
-#~ "  -c   isto kot -t c,  neizpisljive znake uvedemo z nagibnico\n"
-#~ "  -d   isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih "
-#~ "¹tevil\n"
-#~ "  -f   isto kot -t fF, izpis ¹tevil s plavajoèo vejico\n"
-#~ "  -h   isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
-#~ "  -i   isto kot -t d2, deseti¹ki izpis dvobajtnih predznaèenih celih "
-#~ "¹tevil\n"
-#~ "  -l   isto kot -t d4, deseti¹ki izpis ¹tiribajtnih predznaèenih celih "
-#~ "¹tevil\n"
-#~ "  -o   isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
-#~ "  -x   isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing.  For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a          named character\n"
-#~ "  c          ASCII character or backslash escape\n"
-#~ "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output.  -s without a number implies 3.  -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pri stari skladnji (druga oblika klica) pomeni ODMIK izbiro -j ODMIK.\n"
-#~ "OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se pri¹teje odmiku pri\n"
-#~ "izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja ¹estnajsti¹ki "
-#~ "zapis.\n"
-#~ "Pripone so lahko . za osmi¹ki zapis ali b za mno¾enje s 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TIP je lahko eno ali veè doloèil s seznama:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a            znaki; neizpisljivi znaki so poimenovani s kraticami\n"
-#~ "  c            znaki; neizpisljivi znaki so uvedeni z nagibnico\n"
-#~ "  d[VELIKOST]  predznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST "
-#~ "bajtov\n"
-#~ "  f[VELIKOST]  ¹tevilo v plavajoèi vejici dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-#~ "  o[VELIKOST]  osmi¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-#~ "  u[VELIKOST]  nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST "
-#~ "bajtov\n"
-#~ "  x[VELIKOST]  ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-#~ "\n"
-#~ "VELIKOST je ¹tevilka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar "
-#~ "pomeni\n"
-#~ "dol¾ino tipa char, S (dol¾ina tipa short), I (dol¾ina tipa int) ali L "
-#~ "(dol¾ina\n"
-#~ "tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino tipa float, "
-#~ "D\n"
-#~ "(dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "OSNOVA je lahko d (deseti¹ka), o (osmi¹ka), x (¹estnajsti¹ka) ali n "
-#~ "(nobena).\n"
-#~ "Èe ima ©TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmaèi kot ¹estnajsti¹ka "
-#~ "vrednost.\n"
-#~ "Pripona b pomeni mno¾enje s 512, pripona k mno¾enje s 1024, pripona m "
-#~ "mno¾enje\n"
-#~ "s 1048576. Pripona z pri kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov "
-#~ "na\n"
-#~ "koncu vsake vrstice. Izbira -s brez podanega ¹tevila privzame vrednost "
-#~ "3.\n"
-#~ "Izbira -w brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, "
-#~ "ki jih\n"
-#~ "od uporablja, so -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridru¾imo "
-#~ "istole¾no\n"
-#~ "vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. Èe\n"
-#~ "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --delimiters=SEZNAM  za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto "
-#~ "TAB\n"
-#~ "  -s, --serial             datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto "
-#~ "vzporedno\n"
-#~ "      --help               ta navodila\n"
-#~ "      --version            razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ "                    produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ "                    columns on each page.\n"
-#~ "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
-#~ "                    with -COLUMN\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    double space the output\n"
-#~ "  -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ "                    use FORMAT for the header date\n"
-#~ "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ "                    and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n"
-#~ "                    tiskanje zaènemo na PRVI in konèamo na ZADNJI STRANI\n"
-#~ "  -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n"
-#~ "                    izpis v danem ¹tevilu STOLPCEV, ki teèejo od zgoraj "
-#~ "navzdol\n"
-#~ "                    razen èe je izbrano -a. ©tevilo vrstic v stolpcih na "
-#~ "strani\n"
-#~ "                    je uravnote¾eno.\n"
-#~ "  -a, --across      skupaj s -STOLPCI; stolpce tiskamo poprek prek "
-#~ "strani\n"
-#~ "                    namesto navzdol.\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    uporabimo zapis ^G in osmi¹ki zapis z uvodno "
-#~ "nagibnico\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    izpis z dvojnim razmakom\n"
-#~ "  -D, --date-format=OBLIKA\n"
-#~ "                    izpis datuma v glavi v navedeni OBLIKI\n"
-#~ "  -e[ZNAK[©IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n"
-#~ "                    ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu raz¹irimo v tabulator\n"
-#~ "                    dane ©IRINE (privzeto 8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    strani loèimo z znaki za skok na novo stran namesto "
-#~ "s\n"
-#~ "                    praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -"
-#~ "F\n"
-#~ "                    ali 5-vrstiènim zglavjem in zno¾jem brez -F)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ "                    alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ "                    truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ "  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ "                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ "                    default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ "  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ "  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ "                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ "                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ "  -r, --no-file-warnings\n"
-#~ "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n"
-#~ "                    uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n"
-#~ "                    datoteke; -h \"\" izpi¹e prazno vrstica; ne "
-#~ "uporabljajte -h\"\"\n"
-#~ "  -i[ZNAK[©IRINA]], --output-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n"
-#~ "                    presledke skrèimo v ZNAK (privzeto TAB) do ©IRINE\n"
-#~ "                    tabulatorja (privzeto 8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, "
-#~ "brez\n"
-#~ "                    poravnave stolpcev, -S[NIZ] nastavi loèila\n"
-#~ "  -l DOL®INA_STRANI, --length=DOL®INA_STRANI\n"
-#~ "                    doloèimo DOL®INO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n"
-#~ "                    (privzeto ¹tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n"
-#~ "  -m, --merge       datoteke izpisujemo vzporedno, po eno v stolpec. "
-#~ "Predolge\n"
-#~ "                    vrstice pore¾emo, razen z izbiro -J, kjer zdru¾imo "
-#~ "celotne\n"
-#~ "  -n[LOÈ[©TEVILO]], --number-lines[=LOÈ[©TEVILO]]\n"
-#~ "                    vrstice o¹tevilèimo, ¹irina polja je ©TEVILO "
-#~ "(privzeto 5)\n"
-#~ "                    znakov, sledi LOÈ (privzeto TAB). O¹tevilèenje  gre "
-#~ "od prve\n"
-#~ "                    vrstice vhodne datoteke.\n"
-#~ "  -N ©TEVILO, --first-line-number=©TEVILO\n"
-#~ "                    o¹tevilèenje zaènemo z navedenim ©TEVILOM v prvi "
-#~ "vrstici na\n"
-#~ "                    prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n"
-#~ "  -o ROB, --indent=ROB\n"
-#~ "                    vrstice zamaknemo za ROB znakov od levega roba; ne "
-#~ "vpliva\n"
-#~ "                    na -w in -W; ROB se pri¹teje ©IRINI_STRANI.\n"
-#~ "  -r, --no-file-warnings\n"
-#~ "                    brez opozoril, kadar ni mo¾no odpreti datoteke\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ "                    separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ "  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ "                    separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ "                    -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ "  -T, --omit-pagination\n"
-#~ "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ "                    by form feeds set in input files\n"
-#~ "  -v, --show-nonprinting\n"
-#~ "                    use octal backslash notation\n"
-#~ "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ "                    truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ "                    with -S or -s\n"
-#~ "  --help            display this help and exit\n"
-#~ "  --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-#~ "                    stolpce loèimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) "
-#~ "namesto s\n"
-#~ "                    presledki.\n"
-#~ "  -S[NIZ], --sep-string[=NIZ]\n"
-#~ "                    stolpce loèimo z navedenim NIZOM; ne uporabljajte "
-#~ "oblike\n"
-#~ "                    -S \"NIZ\". Samo -S: brez loèila (isto kot -S\"\"); "
-#~ "brez -S:\n"
-#~ "                    privzeto loèilo (TAB pri -J, presledki sicer).\n"
-#~ "  -t, --omit-header brez zglavja in repa\n"
-#~ "  -T, --omit-pagination\n"
-#~ "                    brez zglavja in repa; brez o¹tevilèenja strani, ki "
-#~ "jih\n"
-#~ "                    povzroèijo znaki za skok na novo stran v vhodni "
-#~ "datoteki\n"
-#~ "  -w ©IRINA_STRANI, --width=©IRINA_STRANI\n"
-#~ "                    ©IRINO STRANI nastavimo na dano ¹tevilo znakov "
-#~ "(privz. 72);\n"
-#~ "                    samo besedilo v veè stolpcih; -s[znak] izklopi\n"
-#~ "  -W ©IRINA_STRANI, --page-width=©IRINA_STRANI\n"
-#~ "                    ©IRINO STRANI nastavimo na dano ¹tevilo znakov "
-#~ "(privz. 72);\n"
-#~ "                    predolge vrstice pore¾emo razen z izbiro -J; ne "
-#~ "vpliva na\n"
-#~ "                    izbiri -s in -S\n"
-#~ "  --help            ta navodila\n"
-#~ "  --version         razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "V dveh primerih se privzame -T: pri izbiri -l NN, kadar NN <= 10; ter pri "
-#~ "izbiri\n"
-#~ "-F, kadar je NN <= 3. Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n"
-#~ "standardnega vhoda.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --auto-reference           output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ "  -C, --copyright                display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
-#~ "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
-#~ "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
-#~ "  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ "  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
-#~ "  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ "  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
-#~ "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
-#~ "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
-#~ "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ "      --help                     display this help and exit\n"
-#~ "      --version                  output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Èe je pri dalj¹i obliki izbire navedeno, da ta zahteva argument, je "
-#~ "argument\n"
-#~ "obvezen tudi za kratko obliko. Podobno velja za neobvezne argumente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --auto-reference           izpis avtomatièno ustvarjenih referenc\n"
-#~ "  -C, --copyright                izpis dovoljenja za razmno¾. in "
-#~ "raz¹irjanje\n"
-#~ "  -G, --traditional              obna¹anje kot ukaz ptx na sistemih "
-#~ "System V\n"
-#~ "  -F, --flag-truncation=NIZ      NIZ doloèa pravila za rezanje vrstic\n"
-#~ "  -M, --macro-name=NIZ           ime makroukaza, ki naj se uporabi "
-#~ "namesto ,xx`\n"
-#~ "  -O, --format=roff              izhod v obliki ROFF\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          reference postavimo na desno, ni v¹teto "
-#~ "pri -w\n"
-#~ "  -S, --sentence-regexp=REGIZR   reg. izr. za konce vrstic ali konce "
-#~ "stavkov\n"
-#~ "  -T, --format=tex               izhod v obliki TeX\n"
-#~ "  -W, --word-regexp=REGIZR       reg. izr. za vsako od kljuènih besed\n"
-#~ "  -b, --break-file=DATOTEKA      datoteka s seznamom znakov za deljenje "
-#~ "besed\n"
-#~ "  -f, --ignore-case              pri urejanju so male in velike èrke "
-#~ "enakovredne\n"
-#~ "  -g, --gap-size=©TEVILO         ¹irina presledka (v znakih) med polji na "
-#~ "izhodu\n"
-#~ "  -i, --ignore-file=DATOTEKA     datoteka s seznamom praznih besed\n"
-#~ "  -o, --only-file=DATOTEKA       datoteka s seznamom besed, ki gredo v "
-#~ "kazalo\n"
-#~ "  -r, --references               prvo polje v vsaki vrstici je referenca\n"
-#~ "  -t, --typeset-mode               - ni izvedeno -\n"
-#~ "  -w, --width=©TEVILO            ¹irina izpisa v znakih, brez referenc\n"
-#~ "      --help                     ta navodila\n"
-#~ "      --version                  razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda. "
-#~ "Privzeta je\n"
-#~ "izbira ,-F /`.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-#~ "spreminjate po pogojih, doloèenih v ,,GNU General Public License``, "
-#~ "izdani\n"
-#~ "pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novej¹a, èe razpolagate z "
-#~ "njo).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta program se distribuira v upanju, da je uporaben, vendar BREZ "
-#~ "KAKR©NEGAKOLI\n"
-#~ "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. "
-#~ "Za\n"
-#~ "podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti prilo¾en temu "
-#~ "programu;\n"
-#~ "èe ni, pi¹ite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-#~ "330,\n"
-#~ "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ "  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ "                              multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ "  -u, --unique              with -c: check for strict ordering\n"
-#~ "                              otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druge izbire:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --check               èe je datoteka ¾e urejena, je ne urejamo "
-#~ "znova\n"
-#~ "  -k, --key=POZ1[,POZ2]     kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa z "
-#~ "POZ2\n"
-#~ "  -m, --merge               zdru¾imo ¾e urejene datoteke brez ponovnega "
-#~ "urejanja\n"
-#~ "  -o, --output=DATOTEKA     izhod pi¹emo na DATOTEKO namesto na "
-#~ "standardni izhod\n"
-#~ "  -s, --stable              urejanje stabiliziramo tako, da onemogoèimo\n"
-#~ "                              skrajne primerjave\n"
-#~ "  -S, --buffer-size=VELIKOST  doloèimo VELIKOST medpomnilnika v "
-#~ "pomnilniku\n"
-#~ "  -t, --field-separator=LOÈILO  LOÈILO namesto mej med znaki in praznimi "
-#~ "prostori\n"
-#~ "  -T, --temporary-directory=IMENIK  izrecno doloèimo IMENIK za zaèasne "
-#~ "datoteke;\n"
-#~ "                              namesto $TMPDIR ali %s; ponovljena izbira "
-#~ "doloèi\n"
-#~ "                              veè imenikov\n"
-#~ "  -u, --unique              skupaj s -c: preverimo strogo urejenost\n"
-#~ "                              sicer: izpi¹emo samo prvi zapis od veè "
-#~ "enakih\n"
-#~ "  -z, --zero-terminated     vrstice zakljuèimo z znakom 0 namesto z "
-#~ "znakom \n"
-#~ "                              za novo vrstico\n"
-#~ "  +POZ1 [-POZ2]             kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa "
-#~ "pred POZ2\n"
-#~ "      --help                ta navodila\n"
-#~ "      --version             razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ "                             inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ "                             inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
-#~ "  -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file "
-#~ "grows;\n"
-#~ "                             -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ "                             equivalent\n"
-#~ "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ "                           with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ "                             changed size after N (default %d) "
-#~ "iterations\n"
-#~ "                             to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ "                             (this is the usual case of rotated log "
-#~ "files)\n"
-#~ "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-#~ "  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ "                             (default 1) seconds\n"
-#~ "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
-#~ "      --help               display this help and exit\n"
-#~ "      --version            output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpi¹emo na standardni izhod.\n"
-#~ "Èe je podana veè kot ena DATOTEKA, izpi¹emo pred tem ¹e glavo z imenom\n"
-#~ "datoteke. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega "
-#~ "vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --retry              datoteko posku¹amo odpreti, èetudi ni dostopna "
-#~ "v\n"
-#~ "                             trenutku, ko po¾enemo tail ali kdaj kasneje "
-#~ "--\n"
-#~ "                             uporabno skupaj z izbiro -f\n"
-#~ "  -c, --bytes=N            izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n"
-#~ "  -f, --follow[={name|descriptor}]  pri datotekah, ki rastejo, sledimo\n"
-#~ "                             trenutnemu koncu datoteke; -f, --follow in\n"
-#~ "                             --follow=descriptor so sopomenke\n"
-#~ "  -n, --lines=N            izpi¹emo zadnjih N vrstic namesto privzetih %"
-#~ "d\n"
-#~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ "                           skupaj z --follow=name, ponovno odpri "
-#~ "DATOTEKO, ki\n"
-#~ "                             se ni spremenila v zadnjih N (privzeto %d) "
-#~ "branjih;\n"
-#~ "                             s tem preverimo, ali vmes ni bila izbrisana "
-#~ "ali\n"
-#~ "                             preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih "
-#~ "datotekah)\n"
-#~ "      --pid=PID            skupaj z -f, proces zakljuèimo, ko PID ugasne\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    vedno brez izpisa glave z imenom datoteke\n"
-#~ "  -s, --sleep-interval=S   skupaj z -f; premor S sekund med ponovitvami\n"
-#~ "  -v, --verbose            vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n"
-#~ "      --help               ta navodila\n"
-#~ "      --version            razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).  A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE.  Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
-#~ "support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end.  This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "©tevilo N (¹tevilo vrstic ali bajtov) je lahko predznaèeno z znakom + "
-#~ "(plus).\n"
-#~ "V tem primeru izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje "
-#~ "namesto\n"
-#~ "zadnjih N vrstic (bajtov). Mo¾ne pripone pri N so b (mno¾enje s 512), k "
-#~ "(1024)\n"
-#~ "in m (1048576). Èe je prva IZBIRA -VREDNOST ali +VREDNOST, se tolmaèi "
-#~ "kot\n"
-#~ "-n VREDNOST oz. -n +VREDNOST, kadar ji ne sledi pripona b, k ali m, sicer "
-#~ "pa\n"
-#~ "kot -c VREDNOST oz. -c +VREDNOST. Opozorilo: +VREDNOST kot izbira se "
-#~ "opu¹èa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Z izbiro --follow (-f) tail privzeto sledi deskriptorju datoteke, kar "
-#~ "pomeni,\n"
-#~ "da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. Privzeti "
-#~ "naèin ni\n"
-#~ "uporaben, èe ¾elimo spremljati samo datoteko z danim imenom (npr. "
-#~ "dnevni¹ki\n"
-#~ "zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V tem naèinu tail "
-#~ "periodièno\n"
-#~ "poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e obstaja, ali pa "
-#~ "morda\n"
-#~ "znova obstaja.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ "  \\\\              backslash\n"
-#~ "  \\a              audible BEL\n"
-#~ "  \\b              backspace\n"
-#~ "  \\f              form feed\n"
-#~ "  \\n              new line\n"
-#~ "  \\r              return\n"
-#~ "  \\t              horizontal tab\n"
-#~ "  \\v              vertical tab\n"
-#~ "  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ "  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ "  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ "  [:alnum:]       all letters and digits\n"
-#~ "  [:alpha:]       all letters\n"
-#~ "  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
-#~ "  [:cntrl:]       all control characters\n"
-#~ "  [:digit:]       all digits\n"
-#~ "  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
-#~ "  [:lower:]       all lower case letters\n"
-#~ "  [:print:]       all printable characters, including space\n"
-#~ "  [:punct:]       all punctuation characters\n"
-#~ "  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ "  [:upper:]       all upper case letters\n"
-#~ "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
-#~ "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "MNO®ICE doloèajo nizi znakov. Veèinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n"
-#~ "tolmaèijo naslednja zaporedja:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN            znak z osmi¹ko kodo NNN (dol¾ina 1, 2 ali 3 osmi¹ke "
-#~ "¹tevke)\n"
-#~ "  \\\\              nagibnica\n"
-#~ "  \\a              zvonèek\n"
-#~ "  \\b              pomik za en znak v levo\n"
-#~ "  \\f              skok na novo stran\n"
-#~ "  \\n              skok v novo vrstico\n"
-#~ "  \\r              pomik na levi rob\n"
-#~ "  \\t              vodoravni tabulator\n"
-#~ "  \\v              navpièni tabulator\n"
-#~ "  ZNAK1-ZNAK2     nara¹èajoèe zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n"
-#~ "  [ZNAK1-ZNAK2]   isto kot ZNAK1-ZNAK2, èe to uporabljata obe mno¾ici\n"
-#~ "  [ZNAK*]         v MNO®ICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNO®ICI 1\n"
-#~ "  [ZNAK*N]        N ponovitev znaka; osmi¹ka vrednost, èe se N zaène z "
-#~ "nièlo\n"
-#~ "  [:alnum:]       vse èrke in ¹tevke\n"
-#~ "  [:alpha:]       vse èrke\n"
-#~ "  [:blank:]       vsi vodoravni prazni znaki\n"
-#~ "  [:cntrl:]       vsi krmilni znaki\n"
-#~ "  [:digit:]       vse ¹tevke\n"
-#~ "  [:graph:]       vsi izpisljivi znaki razen presledka\n"
-#~ "  [:lower:]       vse male èrke\n"
-#~ "  [:print:]       vsi izpisljivi znaki s presledkom vred\n"
-#~ "  [:punct:]       vsa loèila\n"
-#~ "  [:space:]       vsi prazni znaki, vodoravni in navpièni\n"
-#~ "  [:upper:]       vse velike èrke\n"
-#~ "  [:xdigit:]      vse ¹estnajsti¹ke ¹tevke\n"
-#~ "  [=ZNAK=]        vsi znaki, ki so enakovredni navedenemu ZNAKU\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all           convert all whitespace, instead of initial "
-#~ "whitespace\n"
-#~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapi¹emo "
-#~ "na\n"
-#~ "standardni izhod. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s "
-#~ "standardnega\n"
-#~ "vhoda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all           pretvorimo vse prazne prostore, ne le uvodnih\n"
-#~ "  -t, --tabs=©TEVILO  tabulatorji naj bodo ©TEVILO znakov narazen "
-#~ "(privzeto 8)\n"
-#~ "  -t, --tabs=SEZNAM   z vejicami loèen seznam eksplicitnih polo¾ajev "
-#~ "tabulatorja\n"
-#~ "      --help          ta navodila\n"
-#~ "      --version       razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namesto oblike -t ©TEVILO ali -t SEZNAM lahko uporabljamo tudi -©TEVILO "
-#~ "in\n"
-#~ "-SEZNAM.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
-#~ "  -D, --all-repeated    print all duplicate lines\n"
-#~ "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
-#~ "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
-#~ "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
-#~ "  -u, --unique          only print unique lines\n"
-#~ "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
-#~ "  -N                    same as -f N\n"
-#~ "  +N                    same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sosledje enakih vrstic na VHODU (ali standardnem vhodu) nadomestimo z eno "
-#~ "samo\n"
-#~ "in rezultat zapi¹emo na IZHOD (standardni izhod).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --count           na zaèetku vsake vrstice izpi¹emo tudi ¹tevilo "
-#~ "ponovitev\n"
-#~ "  -d, --repeated        izpi¹emo samo podvojene vrstice\n"
-#~ "  -D, --all-repeated    izpi¹emo vse podvojene vrstice\n"
-#~ "  -f, --skip-fields=N   pri primerjanju izpustimo prvih N polj vsake "
-#~ "vrstice\n"
-#~ "  -i, --ignore-case     male in velike èrke obravnavamo enakovredno\n"
-#~ "  -s, --skip-chars=N    pri primerjanju izpustimo prvih N znakov vsake "
-#~ "vrstice\n"
-#~ "  -u, --unique          izpi¹emo samo nepodvojene vrstice\n"
-#~ "  -w, --check-chars=N   primerjamo samo N znakov v vrstici\n"
-#~ "  -N                    isto kot -f N\n"
-#~ "  +N                    isto kot -s N\n"
-#~ "      --help            ta navodila\n"
-#~ "      --version         razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih "
-#~ "znakov.\n"
-#~ "Najprej preskoèimo polja, potem znake.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "doloèeno ¹tevilo bajtov ,%s` je veèje od najveèje vrednosti,\n"
-#~ "ki jo lahko predstavimo s tipom ,long`"
-
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sstran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]    start a key at POS1, end it *before* POS2 "
-#~ "(obsolescent)\n"
-#~ "\t\t     field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ "                     starting with zero (contrast with the -k option)\n"
-#~ "  -b               ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
-#~ "  -c               check if given files already sorted, do not sort\n"
-#~ "  -d               consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
-#~ "  -f               fold lower case to upper case characters in keys\n"
-#~ "  -g               compare according to general numerical value, imply -"
-#~ "b\n"
-#~ "  -i               consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
-#~ "  -k POS1[,POS2]   start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
-#~ "\t\t     field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ "                     starting with one (contrast with zero-based +POS "
-#~ "form)\n"
-#~ "  -m               merge already sorted files, do not sort\n"
-#~ "  -M               compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
-#~ "  -n               compare according to string numerical value, imply -b\n"
-#~ "  -o FILE          write result on FILE instead of standard output\n"
-#~ "  -r               reverse the result of comparisons\n"
-#~ "  -s               stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
-#~ "  -t SEP           use SEParator instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ "  -T DIRECTORY     use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
-#~ "  -u               with -c, check for strict ordering;\n"
-#~ "                   with -m, only output the first of an equal sequence\n"
-#~ "  -z               end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsebino vseh DATOTEK na vhodu zdru¾imo, uredimo, in izpi¹emo na standarni "
-#~ "izhod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +POZ1 [-POZ2]    kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa pred POZ2\n"
-#~ "  -b               ne upo¹tevamo vodilnih presledkov v poljih, po katerih "
-#~ "urejamo\n"
-#~ "  -c               èe je datoteka ¾e urejena, je ne urejamo ponovno\n"
-#~ "  -d               v kljuèih upo¹tevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n"
-#~ "  -f               male in velike èrke so v kljuèih enakovredne\n"
-#~ "  -g               kljuèe primerjamo glede na ¹tevilsko vrednost; "
-#~ "vkljuèuje -b\n"
-#~ "  -i               v kljuèih upo¹tevamo samo znake [\\040-\\0176]\n"
-#~ "  -k POZ1[,POZ2]   enako kot +POZ1 [-POZ2], a s ¹tetjem stolpcev od 1 "
-#~ "dalje\n"
-#~ "  -m               zdru¾imo ¾e urejene datoteke brez ponovnega urejanja\n"
-#~ "  -M               kljuèe primerjamo glede na vrednost meseca; (neznano) "
-#~ "<\n"
-#~ "                   ,JAN` < ... < ,DEC`; vkljuèuje izbiro -b\n"
-#~ "  -n               kljuèe primerjamo glede na ¹tevilsko vrednost; "
-#~ "vkljuèuje -b\n"
-#~ "  -o DATOTEKA      izhod pi¹emo na DATOTEKO namesto na standardni izhod\n"
-#~ "  -r               izpis v obrnjenem vrstnem redu\n"
-#~ "  -s               urejanje stabiliziramo z onemogoèenjem skrajnih "
-#~ "primerjav\n"
-#~ "  -t LOÈILO        LOÈILO namesto mej med znaki in praznimi prostori\n"
-#~ "  -T IMENIK        IMENIKU za zaèasne datoteke; namesto $TMPDIR ali %s\n"
-#~ "  -u               skupaj z -c, preverjamo za strogo urejenost\n"
-#~ "                   skupaj z -m, izhod samo prve od zaporednih enakih "
-#~ "vrstic\n"
-#~ "  -z               vrstice zakljuèimo z znakom 0 namesto z znakom za "
-#~ "novo\n"
-#~ "                   vrstico (uporabno pri find -print0)\n"
-#~ "      --help       ta navodila\n"
-#~ "      --version    razlièica programa\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "flushing file"
-#~ msgstr "zapisujemo datoteko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri uporabi doloèil v stari obliki (+POZ in -POZ)\n"
-#~ "mora biti prvi +POZ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n"
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "doloèilo zaèetnega polja vsebuje piko, ki pa ji ne sledi odmik v znakih"
-
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option\n"
-#~ "must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "odmik v znakih pri zaèetnem polju pri izbiri ,-k` mora biti pozitiven"
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "doloèilo polj vsebuje vejico, ki pa ji ne sledi doloèilo konènega polja"
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "konèna ¹tevilka pri doloèilu polja z izbiro ,-k` mora biti pozitivna"
-
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "doloèilo konènega polja vsebuje piko, ki pa ji ne sledi odmik v znakih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
-#~ msgstr "%s: ni mo¾no slediti konca posebne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poroèila o napakah javite na <%s>.\n"
-
-#~ msgid "could not find loop"
-#~ msgstr "zanke ni mo¾no najti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Including version 1.22i: Redefinition of some SMALL LETTER options "
-#~ "(better\n"
-#~ "POSIX compliance, adapting to other UNIXes in some cases) resulting in\n"
-#~ "violations of downward compatibility; defining some new CAPITAL LETTER "
-#~ "options\n"
-#~ "to turn off unexpected interferences of options; capital letter options\n"
-#~ "dominate small letter ones.\n"
-#~ "Form feeds in the input cause page breaks in the output. Multiple form "
-#~ "feeds\n"
-#~ "produce empty pages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ "                    produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ "                    columns on each page.\n"
-#~ "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
-#~ "                    with -COLUMN\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    double space the output\n"
-#~ "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ "                    and trailer without -F)\n"
-#~ "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ "                    with long headers left-hand-side truncation may "
-#~ "occur,\n"
-#~ "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ "                    alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vkljuèno z razlièico 1.22: Predefiniranje nekaterih izbir z MALIMI "
-#~ "ÈRKAMI\n"
-#~ "(bolj¹a zdru¾ljivost s POSIX in prilagoditev na nekatere sisteme Unix) "
-#~ "pomeni,\n"
-#~ "da razlièice niso zdru¾jive s starej¹imi izdajami; uvedba nekaterih izbir "
-#~ "z\n"
-#~ "VELIKIMI ÈRKAMI, ki odpravljajo neprièakovane interference izbir; izbire "
-#~ "z\n"
-#~ "velikimi èrkami imajo prednost pred izbirami z malimi.\n"
-#~ "Znaki za skok na novo stran na vhodu povzroèijo skoke na novo stran na "
-#~ "izhodu.\n"
-#~ "Zaporedni znaki za skok na novo stran povzroèijo prazne strani.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n"
-#~ "                    tiskanje zaènemo na PRVI in konèamo na ZADNJI STRANI\n"
-#~ "  -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n"
-#~ "                    izpis v danem ¹tevilu STOLPCEV, ki teèejo od zgoraj "
-#~ "navzdol\n"
-#~ "                    razen èe je izbrano -a. ©tevilo vrstic v stolpcih na "
-#~ "strani\n"
-#~ "                    je uravnote¾eno.\n"
-#~ "  -a, --across      stolpce tiskamo poprek prek strani namesto navzdol.\n"
-#~ "                    Uporabno skupaj z -STOLPCI.\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    uporabimmo zapis ^G in osmi¹ki zapis z uvodno "
-#~ "nagibnico\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    izpis z dvojnim razmakom\n"
-#~ "  -e[ZNAK[©IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n"
-#~ "                    ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu raz¹irimo v tabulator\n"
-#~ "                    dane ©IRINE (privzeto 8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    strani loèimo z znaki za skok na novo stran namesto "
-#~ "s\n"
-#~ "                    praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -"
-#~ "F ali\n"
-#~ "                    s 5-vrstiènim zglavjem in repom brez -F)\n"
-#~ "  -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n"
-#~ "                    uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n"
-#~ "                    datoteke; predolga zglavja se pore¾ejo a levi, -h "
-#~ "\"\" izpi¹e\n"
-#~ "                    prazno vrstico, ne uporabljajte -h\"\"\n"
-#~ "  -i[ZNAK[©IRINA]], --outpu-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n"
-#~ "                    presledke skrèimo v ZNAK (privzeto TAB) do ©IRINE\n"
-#~ "                    tabulatorja (privzeto 8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, "
-#~ "brez\n"
-#~ "                    poravnave stolpcev, -S[NIZ] nastavi loèila\n"
-#~ "  -l DOL®INA_STRANI, --length=DOL®INA_STRANI\n"
-#~ "                    doloèimo DOL®INO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n"
-#~ "                    (privzeto ¹tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n"
-
-#~ msgid "`%s' has reappeared"
-#~ msgstr ",%s` se je ponovno pojavila"
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo"
index 16b5dc0932bb4b9e01cc1a20d9fca5442cb9f921..cda92a0b4cbb3b482f260f0c711b790a3d65f44f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# Swedish messages for textutils.
+# Swedish messages for coreutils.
 # Copyright © 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 2002.
-# $Revision: 1.7 $
+# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# $Revision: 1.17 $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-26 22:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/argmatch.c:161
 #, c-format
@@ -37,9 +40,9 @@ msgstr "programfel"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "stackspill"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
 
@@ -154,17 +157,17 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blockstorlek"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existerar men är inte en katalog"
+msgstr "%s finns men är inte en katalog"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "kan inte 
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan inte byta till katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
@@ -266,67 +269,64 @@ msgstr "De j
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
 #: src/basename.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
+"Användning: %s NAMN [ÄNDELSE]\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 "\n"
 
 #: src/basename.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv NAMN utan specificerad sökväg.\n"
+"Skriv NAMN med eventuella inledande sökvägskomponenter borttagna.\n"
 "Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n"
 "\n"
-"  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,16 +337,16 @@ msgstr ""
 "Rapportera kommentarer om översättningen till <sv@li.org>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "för få argument"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
@@ -410,58 +410,54 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             skriv binärt till konsolenheten.\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: infil är utfil"
 
-#: src/cat.c:852
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:856
 msgid "closing standard input"
-msgstr "standard in"
+msgstr "stänger standard in"
 
-#: src/cat.c:855
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:859
 msgid "closing standard output"
-msgstr "standard ut"
+msgstr "stänger standard ut"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
+msgstr "kan inte ändra till tom grupp"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "ogiltig grupp"
+msgstr "ogiltigt gruppnamn %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "gruppnummer"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "ogiltigt antal"
+msgstr "ogiltigt gruppnummer %s"
 
-# Hur översätter man offset på bästa sätt. Jag använder indrag (kompensation)?
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-"     eller: %s --traditional [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING [[+]ETIKETT]\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -530,20 +526,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "ändrar rättigheter på %s"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... RÄTTIGHETER[,RÄTTIGHETER]... FIL...\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -576,14 +572,14 @@ msgstr ""
 "symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\""
+msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "ogiltig typsträng \"%s\""
+msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -601,9 +597,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "ändrade gruppen för %s till %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "kunde inte ändra ägare på %s till %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -626,25 +622,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "byter ägare av %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
+msgstr "ändrar grupp på %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "kan inte återställa rättigheter på %s"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... ÄGARE[:[GRUPP]] FIL...\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... :GRUPP FIL...\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -706,36 +702,38 @@ msgstr ""
 "GRUPP kan vara numeriska såväl som symboliska.\n"
 
 #: src/chroot.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
+"Användning: %s NYROT [KOMMANDO...]\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 
 #: src/chroot.c:49
 msgid ""
 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kör KOMMANDO med rootkatalogen satt till NYROOT.\n"
+"\n"
 
 #: src/chroot.c:55
 msgid ""
 "\n"
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Om inget kommando angivs, kör \"${SHELL} -i\" (i normalfallet /bin/sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"
 
 #: src/chroot.c:87
-#, fuzzy
 msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"
 
 #: src/cksum.c:234
 #, c-format
@@ -760,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie"
 
@@ -784,55 +782,55 @@ msgstr ""
 "  -3              skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan inte köra %s"
+msgstr "kan komma åt %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan inte ställa klockan"
+msgstr "kan inte göra fstat på %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte ta bort %s"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "fel vid läsning av %s"
+msgstr "läser %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till position %s%s"
+msgstr "kan inte göra lseek i %s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "fel vid skrivning av %s"
+msgstr "skriver %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "stänger %s (fd=%d)"
+msgstr "stänger %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
@@ -844,191 +842,190 @@ msgstr "%s: ers
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: skriv över %s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "utesluter katalog %s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s och %s är samma fil"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "kan inte ersätta en nyss skapad %s med %s"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skriva över katalog %s"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan;  %s inte flyttad"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan;  %s inte kopierad"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan inte köra %s"
+msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
+msgstr "kan inte flytta %s till %s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skapa länk %s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skapa fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "teckenspecialfil"
+msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "symbolisk länk"
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s har okänd filtyp"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "bevarar tider på %s"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "sätter rättigheter på %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan inte ra %s"
+msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1038,12 +1035,12 @@ msgstr ""
 "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1146,7 +1143,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --symbolic-link          gör symboliska länkar istället för att "
 "kopiera\n"
-"  -S, --suffix=SUFFIX          ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
+"  -S, --suffix=ÄNDELSE         ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
 "      --target-directory=KATALOG  flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
 
 #: src/cp.c:221
@@ -1197,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "med miljövariabeln VERSION_CONTROL.  Den kan ha följande värden:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1228,24 +1225,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "för få argument"
+msgstr "filargument saknas"
 
 #: src/cp.c:498
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "saknar fältlista"
+msgstr "destinationsfil saknas"
 
 #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
@@ -1253,9 +1248,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "bearbetar %s"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s existerar men är inte en katalog"
+msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
@@ -1266,7 +1261,7 @@ msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s 
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1276,15 +1271,14 @@ msgstr ""
 "tas bort i någon framtida version.  Använd --backup=%s istället."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
+msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
 
 #: src/cp.c:1008
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopietyp"
 
@@ -1292,129 +1286,129 @@ msgstr "s
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "läsfel"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "indata försvann"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s: \"%s\": radnummer utanför intervallet"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr " vid upprepning %d\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s: \"%s\": ingen träff"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "skrivfel för \"%s\""
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s: \"+\" eller \"-\" förväntades efter avskiljare"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s: heltal förväntades efter \"%c\""
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s: felaktigt mönster"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "radnummer \"%s\" är lägre än föregående radnummer, %s"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "varning: radnummer \"%s\" är detsamma som föregående radnummer"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "saknar formatbeskrivning i suffix"
+msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "felaktig formatbeskrivning i suffix: %c"
+msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "felaktig formatbeskrivning i suffix: \\%.3o"
+msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i suffix"
+msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i suffix"
+msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: felaktigt nummer"
+msgstr "%s: felaktigt tal"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1425,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1436,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=PREFIX        använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
 "  -k, --keep-files           ta inte bort utfiler vid fel\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1446,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
 "  -z, --elide-empty-files    ta bort tomma utmatningsfiler\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1455,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
 "\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1480,10 +1474,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
@@ -1591,13 +1585,13 @@ msgstr ""
 "\tvid arbete på fält"
 
 #: src/date.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
 "  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n"
-"    eller: %s [FLAGGA] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"
+"   eller:   %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"
 
 #: src/date.c:124
 msgid ""
@@ -1611,6 +1605,18 @@ msgid ""
 "                            time to the indicated precision.\n"
 "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
 msgstr ""
+"Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n"
+"\n"
+"  -d, --date=STRÄNG         visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n"
+"  -f, --file=DATUMFIL       samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n"
+"  -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut  datum och/eller tid som\n"
+"                            konformerar mot ISO-8601. TIDSSPEC=\"date\"\n"
+"                            ger endast datum. \"hours\", \"minutes\" eller\n"
+"                            \"seconds\" ger datum och tid angiven med "
+"timmar,\n"
+"                            minuter eller sekunder som upplösning. Om "
+"TIDSSPEC\n"
+"                            utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n"
 
 #: src/date.c:135
 msgid ""
@@ -1619,6 +1625,10 @@ msgid ""
 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
 msgstr ""
+"  -r, --reference=FIL       visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n"
+"  -R, --rfc-822             skriv ut en datumsträng enligt RFC822-formatet\n"
+"  -s, --set=STRÄNG          sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
+"  -u, --utc, --universal    sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
 
 #: src/date.c:143
 msgid ""
@@ -1629,6 +1639,12 @@ msgid ""
 "  %%   a literal %\n"
 "  %a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT kontrollerar utskriften. Den enda giltiga flaggan för den andra\n"
+"formen specifierar Universell Tid (UTC). Tolkade sekvenser är:\n"
+"\n"
+"  %%     ett literalt %\n"
+"  %a     lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n"
 
 #: src/date.c:151
 msgid ""
@@ -1637,6 +1653,10 @@ msgid ""
 "  %B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
 "  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
 msgstr ""
+"  %A   veckodag enligt lokal (måndag-söndag), fullständigt (variabel längd)\n"
+"  %b   månad enligt lokal (jan-dec), förkortad\n"
+"  %B   månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n"
+"  %c   datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n"
 
 #: src/date.c:157
 msgid ""
@@ -1645,6 +1665,10 @@ msgid ""
 "  %D   date (mm/dd/yy)\n"
 "  %e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
 msgstr ""
+"  %C   århundrade (heltalsdelen av år dividerat med 100) [00-99]\n"
+"  %d   dag i månad (01-31)\n"
+"  %D   datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n"
+"  %e   dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n"
 
 #: src/date.c:163
 msgid ""
@@ -1652,6 +1676,9 @@ msgid ""
 "  %g   the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
+"  %F   samma som %Y-%m-%d\n"
+"  %g   det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
+"  %G   det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
 
 #: src/date.c:168
 msgid ""
@@ -1660,6 +1687,10 @@ msgid ""
 "  %I   hour (01..12)\n"
 "  %j   day of year (001..366)\n"
 msgstr ""
+"  %h   samma som %b\n"
+"  %H   timme (00-23)\n"
+"  %I   timme (01-12)\n"
+"  %j   dag på året (001-366)\n"
 
 #: src/date.c:174
 msgid ""
@@ -1668,6 +1699,10 @@ msgid ""
 "  %m   month (01..12)\n"
 "  %M   minute (00..59)\n"
 msgstr ""
+"  %k   timme ( 0-23)\n"
+"  %l   timme ( 1-12)\n"
+"  %m   månad (01-12)\n"
+"  %M   minut (00-59)\n"
 
 #: src/date.c:180
 msgid ""
@@ -1679,14 +1714,26 @@ msgid ""
 "  %R   time, 24-hour (hh:mm)\n"
 "  %s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
 msgstr ""
+"  %n   en ny rad\n"
+"  %N   nanosekunder (000000000..999999999)\n"
+"  %p   FM eller EM i versaler enligt lokal (tom i många lokaler)\n"
+"  %P   fm eller em i gemener enligt lokal (tom i många lokaler)\n"
+"  %r   tid, 12-timmars (hh.mm.ss [FE]M)\n"
+"  %R   tid, 2f-timmars (hh.mm)\n"
+"  %s   sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
 msgstr ""
+"  %S   sekunder (00-60)\n"
+"  %t   en horisontell tabulator\n"
+"  %T   tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n"
+"  %u   dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n"
 
 #: src/date.c:195
 msgid ""
@@ -1695,6 +1742,10 @@ msgid ""
 "  %w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
 msgstr ""
+"  %U   veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n"
+"  %V   veckonummer, med måndag som första dag i veckan (01-53)\n"
+"  %w   veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n"
+"  %W   veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
 
 #: src/date.c:201
 msgid ""
@@ -1703,6 +1754,10 @@ msgid ""
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year (1970...)\n"
 msgstr ""
+"  %x   datum på lokalformat (åå-mm-dd)\n"
+"  %X   tid på lokalformat (%H.%M.%S)\n"
+"  %y   sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
+"  %Y   år (1970-)\n"
 
 #: src/date.c:207
 msgid ""
@@ -1715,23 +1770,30 @@ msgid ""
 "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
+"  %z   RFC-822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är standard)\n"
+"  %Z   tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde bestämmas\n"
+"\n"
+"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n"
+"följande  bestämningstecken mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n"
+"\n"
+"  \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
+"  \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
 #: src/date.c:270 src/date.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt datum \"%s\""
 
 #: src/date.c:366
-#, fuzzy
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt"
+msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
 
 #: src/date.c:373
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
@@ -1739,9 +1801,9 @@ msgstr ""
 "argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
 
 #: src/date.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "för många argument som inte är flaggor"
+msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s"
 
 #: src/date.c:387
 #, c-format
@@ -1755,35 +1817,32 @@ msgstr ""
 "som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
 
 #: src/date.c:399
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "ingen fil kan anges när --string används"
+msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-822 (-R) används"
 
 #: src/date.c:435
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
 #: src/date.c:437
-#, fuzzy
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
+msgstr "kan få fram tid på dagen"
 
 #: src/date.c:470
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan inte ställa klockan"
 
-#: src/dd.c:46
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie och Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1801,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOCK     kopiera endast BLOCK inblock\n"
 "  ibs=BYTE        läs BYTE byte åt gången\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1815,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "  seek=BLOCK      hoppa över BLOCK obs-stora block från början av utfil\n"
 "  skip=BLOCK      hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1831,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "Möjliga NYCKELORD är:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1847,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "  unblock   ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n"
 "  lcase     ändra versaler till gemena\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1864,60 +1923,60 @@ msgstr ""
 "              det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n"
 "              istället för nulltecken\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s poster in\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s poster ut\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "stympad post"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "stympade poster"
 
-#: src/dd.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:384
+#, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "skapar fil \"%s\"\n"
+msgstr "stänger infil %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "stänger utdatafil %s"
 
-#: src/dd.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:471
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "fel vid skrivning av %s"
+msgstr "skrivning till %s"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ogiltig radlängdsflagga: \"%s\""
+msgstr "ogiltig konvertering: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "okänd flagga \"-%c\""
+msgstr "okänd flagga %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "okänd flagga \"-%c\""
+msgstr "okänd flagga %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "ogiltigt antal"
+msgstr "ogiltigt antal %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1925,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "endast en konvertering av {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
 "unblock}, {unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1934,59 +1993,63 @@ msgstr ""
 "varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
 "  med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "fel vid läsning av %s"
+msgstr "öppnar %s"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
+msgstr "filposition utanför intervallet"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Filsystem  "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "    Typ"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inoder IAnvända  IFria IAnv%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Storlek Använt  Tillg Anv%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "  %4d-block    Använt Tillgängl    Kapac"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl Anv%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monterat på\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1996,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "filsystem.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2009,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2023,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         anropa inte sync innan information hämtas "
 "(normalfall)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2039,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYP   utelämna filsystem av typ TYP\n"
 "  -v                    (ignorerad)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2050,24 +2113,24 @@ msgstr ""
 "följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n"
 "för G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varning: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
 
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2099,27 +2162,26 @@ msgstr ""
 "detaljer om formatet på dessa filer, kör \"dircolors --print-database\".\n"
 
 #: src/dircolors.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
+msgstr "%s:%lu: ogiltig rad;  inget andra element"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<intern>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"flaggorna för pratig och stty-läsbar utmatning är\n"
-"ömsesidigt uteslutande"
+"flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n"
+"skalsyntax är ömsesidigt uteslutande"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
@@ -2134,37 +2196,28 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
 msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"
 
 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie och Jim Meyering"
 
 #: src/dirname.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
+"Användning: %s NAMN\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 
-# ingen literal översättning, men jag tycker iallfall att den är lättare
-# att förstå
 #: src/dirname.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
 "output `.' (meaning the current directory).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv ut NAMN med alla tecken efter det avslutande snedstrecket borttagna\n"
-"Om NAMN inte innehåller något snedstreck  skriv då ut \".\" (det vill säga\n"
-"aktuell katalog).\n"
-"\n"
-"  --help     visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version  visa versionsinformation och avsluta\n"
+"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n"
+"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2172,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2186,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           rapportera totalsumman\n"
 "  -D, --dereference-args  följ SÖKVÄGar när de är symboliska länkar\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2199,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    som --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2209,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ta inte med storlek på underkataloger\n"
 "  -s, --summarize       visa bara summan för varje argument\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2230,42 +2283,42 @@ msgstr ""
 "som\n"
 "                          --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte byta till \"..\" från katalog %s"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan inte byta till katalog %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d"
 
 #: src/echo.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [STRÄNG]...\n"
 
 #: src/echo.c:78
 msgid ""
@@ -2276,6 +2329,12 @@ msgid ""
 "                    listed below\n"
 "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
 msgstr ""
+"Eka STRÄNG(ar) till standard ut.\n"
+"\n"
+"  -n              skriv inte ut det efterföljande nyrad\n"
+"  -e              aktivera tolkning av bakstrecksekvenserna uppräknade "
+"nedan\n"
+"  -E              avaktivera tolkningen av dessa sekvenser i STRÄNG(ar)\n"
 
 #: src/echo.c:88
 msgid ""
@@ -2287,6 +2346,13 @@ msgid ""
 "  \\a     alert (BEL)\n"
 "  \\b     backspace\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utan -E kommer följande sekvenser att förstås och infogas:\n"
+"\n"
+"  \\NNN   det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n"
+"  \\\\     omvänt snedstreck\n"
+"  \\a     varning (SIGNAL)\n"
+"  \\b     backsteg\n"
 
 #: src/echo.c:97
 msgid ""
@@ -2297,19 +2363,23 @@ msgid ""
 "  \\t     horizontal tab\n"
 "  \\v     vertical tab\n"
 msgstr ""
+"  \\c     utelämna nyrad på slutet\n"
+"  \\f     sidmatning\n"
+"  \\n     ny rad\n"
+"  \\r     vagnretur\n"
+"  \\t     horisontell tabulator\n"
+"  \\v     vertikal tabulator\n"
 
 #: src/env.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik och David MacKenzie"
 
 #: src/env.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [NAMN=VÄRDE]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"
 
 #: src/env.c:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
 "\n"
@@ -2320,17 +2390,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --ignore-environment   börja med en tom miljö\n"
 "  -u, --unset=NAMN           ta bort variabeln från miljön\n"
-"      --help                 visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version              visa versionsinformation och avsluta\n"
-"\n"
-"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO är angivet,\n"
-"skriv ut resulterande miljö.\n"
 
 #: src/env.c:130
 msgid ""
 "\n"
 "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ett ensamt - medför -i.  Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande "
+"miljön.\n"
 
 #: src/expand.c:114
 msgid ""
@@ -2373,13 +2441,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
 msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\""
 
 #: src/expr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
+"Användning: %s UTTRYCK\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 "\n"
 
 #: src/expr.c:97
@@ -2392,6 +2460,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar "
+"grupper\n"
+"med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n"
+"\n"
+"  ARG1 | ARG2       ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n"
+"\n"
+"  ARG1 & ARG2       ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n"
 
 #: src/expr.c:106
 msgid ""
@@ -2403,6 +2479,13 @@ msgid ""
 "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ARG1 < ARG2       ARG1 är mindre än ARG2\n"
+"  ARG1 <= ARG2      ARG1 är mindre än eller lika med ARG2\n"
+"  ARG1 = ARG2       ARG1 är lika med ARG2\n"
+"  ARG1 != ARG2      ARG1 är inte lika med ARG2\n"
+"  ARG1 >= ARG2      ARG1 är större än eller lika med ARG2\n"
+"  ARG1 > ARG2       ARG1 är större än ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:115
 msgid ""
@@ -2410,6 +2493,9 @@ msgid ""
 "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
 "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ARG1 + ARG2       aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n"
+"  ARG1 - ARG2       aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:120
 #, c-format
@@ -2419,6 +2505,10 @@ msgid ""
 "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
 "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ARG1 * ARG2       aritmetisk produkt av ARG1 och ARG2\n"
+"  ARG1 / ARG2       aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n"
+"  ARG1 % ARG2       aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:126
 msgid ""
@@ -2430,6 +2520,13 @@ msgid ""
 "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
 "  length STRING              length of STRING\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  STRÄNG : REGUTTR  förankrad mönstersökning efter REGUTTR i STRÄNG\n"
+"\n"
+"  match STRÄNG REGUTTR    samma som STRÄNG : REGUTTR\n"
+"  subtr STRÄNG POS LÄNGD  delsträng av STRÄNG, POS räknas från 1\n"
+"  index STRÄNG BOKST      index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n"
+"  length STRÄNG           längden av STRÄNG\n"
 
 #: src/expr.c:135
 msgid ""
@@ -2438,6 +2535,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
 msgstr ""
+"  + ELEMENT                  tolka ELEMENT som en sträng, även om den är "
+"ett\n"
+"                               nyckelord som \"match\" eller en operator som "
+"\"/\"\n"
+"  ( UTTRYCK )                värdet av UTTRYCK\n"
 
 #: src/expr.c:141
 msgid ""
@@ -2457,9 +2559,8 @@ msgstr ""
 "antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n"
 
 #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
-msgstr "standard fel"
+msgstr "syntaxfel"
 
 #: src/expr.c:402
 #, c-format
@@ -2472,22 +2573,21 @@ msgstr ""
 "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras"
 
 #: src/expr.c:604 src/expr.c:643
-#, fuzzy
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr "begränsa argument"
+msgstr "ickenumeriskt argument"
 
 #: src/expr.c:610
 msgid "division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "division med noll"
 
 #: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
+"Användning: %s [TAL]...\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 "\n"
 
 #: src/factor.c:79
@@ -2495,19 +2595,16 @@ msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n"
+"\n"
 
 #: src/factor.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no "
 "arguments\n"
 "  are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
-"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n"
-"\n"
-"  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 "\n"
 "  Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n"
 "  angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n"
@@ -2518,7 +2615,7 @@ msgid "`%s' is not a valid positive integer"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal"
 
 #: src/false.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
@@ -2527,14 +2624,12 @@ msgid ""
 "These option names may not be abbreviated.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [ignorerade argument]\n"
-"    eller:  %s FLAGGA\n"
-"Avsluta och returnera ett värde som indikerar at programmet misslyckads\n"
+"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
+"Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n"
 "\n"
-"Dessa flaggors namn kan inte förkortas\n"
+"Dessa flaggors namn kan inte förkortas.\n"
 "\n"
-"  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/fmt.c:271
 #, c-format
@@ -2662,24 +2757,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "antal rader"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antal byte"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "felaktigt antal rader"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "felaktigt antal byte"
 
@@ -2694,7 +2789,7 @@ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
 msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\""
 
 #: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
@@ -2702,14 +2797,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s\n"
-"    eller:  %s FLAGGA\n"
-"Skriv ut en numerisk identifierare (i hexadecimal form) för värddatorn\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
+"Skriv ut den numeriska identifieraren (i hexadecimal form) för aktuell "
+"värd.\n"
 "\n"
-"  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/hostname.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NAME]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
@@ -2717,16 +2811,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [NAMN]\n"
-"    eller:  %s FLAGGA\n"
-"Skriv ut eller ändra värdnamnet på aktuellt system.\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
+"Skriv ut eller ställ in värdnamnet på aktuellt system.\n"
 "\n"
-"  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/hostname.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
+msgstr "kan inte sätta värdnamn till \"%s\""
 
 #: src/hostname.c:110
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -2737,17 +2829,15 @@ msgid "cannot determine hostname"
 msgstr "kan inte avgöra värdnamnet"
 
 #: src/id.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie"
+msgstr "Arnold Robbins och David MacKenzie"
 
 #: src/id.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARNAMN]\n"
 
 #: src/id.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
 "\n"
@@ -2758,29 +2848,27 @@ msgid ""
 "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
 "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
 msgstr ""
-"Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN eller aktuell användare.\n"
-"\n"
-" -a            ignoreras, finns för kompabilitet till andra versioner\n"
-" -g, --group   skriv ut endast gruppid\n"
-" -G, --groups  skriv ut endast tilläggsgrupplista\n"
-" -n, --name    skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n"
-" -r, --real    skriv ut faktiskt ID i stället för den gällande, gäller -ugG\n"
-" -u, --user    skriv ut endast användarid.\n"
-"     --help    visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"     --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN, eller den aktuella användaren.\n"
 "\n"
-"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n"
+"  -a              ignoreras, finns för kompabilitet med andra versioner\n"
+"  -g, --group     skriv ut endast gällande gruppid\n"
+"  -G, --groups    skriv ut alla gruppid\n"
+"  -n, --name      skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n"
+"  -r, --real      skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -"
+"ugG\n"
+"  -u, --user      skriv ut endast gällande användarid\n"
 
 #: src/id.c:100
 msgid ""
 "\n"
 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n"
 
 #: src/id.c:162
-#, fuzzy
 msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp"
+msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp"
 
 #: src/id.c:166
 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
@@ -2789,88 +2877,84 @@ msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID p
 #: src/id.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: ingen sådan användare"
+msgstr "%s: Ingen sådan användare"
 
 #: src/id.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n"
+msgstr "kan inte hitta namn för användarid %u"
 
 #: src/id.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
+msgstr "kan inte hitta namn för gruppid %u"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " grupper="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "formatsträng får inte anges vid utskrift av strängar med samma storlek"
+msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\""
+msgstr "ogiltig rättighet %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "skapar katalog %s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr ""
 "installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en katalog"
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s existerar men är inte en katalog"
+msgstr "%s är en katalog"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
+msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
 
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "blockspecialfil"
+msgstr "systemanropet fork misslyckades"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "kan inte köra %s"
+msgstr "kan inte köra strip"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "stat misslyckades"
+msgstr "strip misslyckades"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "ogiltig användare"
+msgstr "ogiltig användare %s"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "ogiltig grupp"
+msgstr "ogiltig grupp %s"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2881,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "    eller:  %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG    (format 2)\n"
 "    eller:  %s -d [FLAGGA]... KATALOG...       (format 3)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2894,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "föräldrakataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2908,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory     betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
 "                        inklusive eventuella föräldrakataloger\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2926,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "xr-x\n"
 "  -o, --owner=ÄGARE   sätt ägare (endast superanvändare)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2939,10 +3023,10 @@ msgstr ""
 "på\n"
 "                        destinationsfiler\n"
 "  -s, --strip         ta bort symboltabeller, endast för format 1 och 2\n"
-"  -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
+"  -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
 "      --verbose       skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3069,15 +3153,19 @@ msgid ""
 "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
 "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
 msgstr ""
+"Användning: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+"   eller:   %s -l [SIGNAL]...\n"
+"   eller:   %s -t [SIGNAL]...\n"
 
 #: src/kill.c:99
 msgid ""
 "Send signals to processes, or list signals.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Skickar signaler till processer, eller räknar upp signaler.\n"
+"\n"
 
 #: src/kill.c:106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
 "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
@@ -3085,12 +3173,12 @@ msgid ""
 "numbers\n"
 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
 msgstr ""
-"Kopiera standard in till varje FIL och till standard ut.\n"
-"\n"
-"  -a, --append              gör tillägg till angivna FILer, skriv inte över\n"
-"  -i, --ignore-interrupts   ignorera avbrottssignaler\n"
-"      --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"       --version            visa versionsinformation och avsluta\n"
+"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+"                   ange namnet eller numret på signalen som skall skickas\n"
+"  -l, --list       räkna upp signalnamn, eller konvertera signalnamn till/"
+"från\n"
+"                   nummer\n"
+"  -t, --table      skriv en tabell med signalinformation\n"
 
 #: src/kill.c:114
 msgid ""
@@ -3099,49 +3187,52 @@ msgid ""
 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"SIGNAL kan vara ett signalnamn som \"HUP\" eller ett signalnummer som\n"
+"\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal.  PID\n"
+"är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n"
 
 #: src/kill.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: felaktigt PID"
+msgstr "%s: felaktig signal"
 
 #: src/kill.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "%s: heltal förväntades efter \"%c\""
+msgstr "operand saknas efter \"%s\""
 
 #: src/kill.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: felaktigt mönster"
+msgstr "%s: ogiltigt processid"
 
 #: src/kill.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+msgstr "ogiltig flagga -- %c"
 
 #: src/kill.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: ogiltig kontrollsekvens"
+msgstr "%s: flera signaler angivna"
 
 #: src/kill.c:350
 msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
+msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
 
 #: src/kill.c:367
 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
+"Användning: %s FIL1 FIL2\n"
 "    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3153,14 +3244,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte skapa länk %s till %s"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Scott Bartram och David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker och David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -3169,14 +3259,14 @@ msgstr ""
 "%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "\"%s\" är inte någon katalog"
+msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "%s: kan inte skapa skriva över katalog"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3186,12 +3276,12 @@ msgstr "%s: ers
 #: src/ln.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: File exists"
-msgstr "%s: filen finns"
+msgstr "%s: Filen finns"
 
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "symbolisk länk"
+msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3209,15 +3299,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "skapar hård länk %s till %s"
 
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... MÅL [LÄNKNAMN]\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n"
+"   eller:   %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3277,110 +3367,112 @@ msgid ""
 "                                the links\n"
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
-"  -S, --suffix=SUFFIX         ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
+"  -S, --suffix=ÄNDELSE        ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
 "      --target-directory=KATALOG  ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
 "  -v, --verbose               skriv namnet på varje fil före länkning\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "hoppa över argument"
+msgstr "filargument saknas"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s existerar men är inte en katalog"
+msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
 msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog"
 
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
 "Print the name of the current user.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Skriv ut namnet på aktuell användare.\n"
+"\n"
 
 #: src/logname.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
-msgstr "%s: felaktigt nummer"
+msgstr "%s: inget inloggningsnamn\n"
 
-#: src/ls.c:680
-#, fuzzy
+# Dessa två format skall expandera till samma längd.  (Det finns en
+# kommentar omedelbart innan dem i koden om det.  Hur får man xgettext
+# att ta med kommentarer?)
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr "%Y-%m-%d %H.%M"
+msgstr "%e %b  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%Y-%m-%d %H.%M"
+msgstr "%e %b %H.%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\""
+msgstr "felaktig radlängd: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ogiltig typsträng \"%s\""
+msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "felaktigt argument %s till %s"
+msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "okänd flagga \"-%c\""
+msgstr "okänt prefix: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
 
-#: src/ls.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2053
+#, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
+msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
+#, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "läser katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
+msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3390,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3402,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "      --author               skriv ut författare för varje fil\n"
 "  -b, --escape               skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3421,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "                               med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
 "                               annars: sortera efter ctime\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3440,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            lista kataloger istället för deras innehåll\n"
 "  -D, --dired                anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3455,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            som -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3472,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line  följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3492,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "                               skalMÖNSTER\n"
 "  -k                         som --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3509,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
 "poster\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3525,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            lägg till en indikator (en av /=@|) till "
 "poster\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3546,7 +3638,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3556,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            visa underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv storleken i block för varje fil\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3579,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "                               angiven tid som sorteringsnyckel om --"
 "sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3604,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         sortera efter modifieringstid\n"
 "  -T, --tabsize=KOLUMN       antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3619,20 +3711,19 @@ msgstr ""
 "  -U                         sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
 "  -v                         sortera efter version\n"
 
-#: src/ls.c:3727
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=LISTA      mata endast ut dessa fält; skriv också ut rader "
-"som\n"
-"                            saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
-"  -n                      (ignorerad)\n"
+"  -w, --width=KOLUMN         anta skärmbredd istället för aktuellt värde\n"
+"  -x                         lista poster radvis istället för kolumnvis\n"
+"  -X                         sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
+"  -1                         lista en fil per rad\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3709,91 +3800,91 @@ msgstr ""
 "med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n"
 "\" \" för text), och namnet på varje fil.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s: %lu: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "MISSLYCKADES"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: läsfel"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "kontrollsumma"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "kontrollsummor"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
 "verifieras"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "ingen fil kan anges när --string används"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "endast ett argument kan anges när --check används"
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -3816,19 +3907,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     skriv meddelande för varje skapad katalog\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "skapade katalog %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] NAMN...\n"
 
 #: src/mkfifo.c:56
 msgid ""
@@ -3849,19 +3940,18 @@ msgid "fifo files not supported"
 msgstr "fifo-filer stöds inte"
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "ogiltigt antal"
+msgstr "felaktig rättighet"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"
 
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN TYP [ÖVRE LÄGRE]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -3888,19 +3978,16 @@ msgstr ""
 "  p      skapa en FIFO\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "för få argument"
+msgstr "fel antal argument"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "blockspecialfil"
+msgstr "blockspecialfiler stöds inte"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "teckenspecialfil"
+msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -3909,33 +3996,32 @@ msgid ""
 msgstr "när specialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "felaktigt argument %s till %s"
+msgstr "ogiltig enhet %s %s"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
 msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie och Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -3976,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "                                 destinationsfil skall hanteras\n"
 "      --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
 "                                 KÄLLargument\n"
-"  -S, --suffix=SUFFIX          ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
+"  -S, --suffix=ÄNDELSE         ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
 
 #: src/mv.c:342
 msgid ""
@@ -3995,21 +4081,20 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                förklara vad som görs\n"
 
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "%s existerar men är inte en katalog"
+msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
 msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog"
 
 #: src/nice.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n"
 
 #: src/nice.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
 "With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
@@ -4018,38 +4103,32 @@ msgid ""
 "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
 msgstr ""
 "Kör KOMMANDO med justerad prioritet.\n"
-"Utan KOMMANDO skrivs nuvarande prioritet ut. JUSTERING är\n"
-"normalt 10. Skalan sträcker sig från -20 (högsta prioriteten) till 19 "
-"(lägsta).\n"
+"Utan KOMMANDO skrivs nuvarande prioritet ut. JUSTERING är normalt\n"
+"10. Skalan sträcker sig från -20 (högst prioritet) till 19 (lägst).\n"
 "\n"
-"  -JUSTERING                  öka prioritet med JUSTERING först\n"
-"  -n, --adjustment=JUSTERING  samma som -JUSTERING\n"
-"      --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
+"  -n, --adjustment=JUSTERING  öka prioritet med JUSTERING först\n"
 
 #: src/nice.c:109 src/nice.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "ogiltig radlängdsflagga: \"%s\""
+msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
 
 #: src/nice.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\""
+msgstr "ogiltig prioritet \"%s\""
 
 #: src/nice.c:171
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "ett kommando måste anges med en justering"
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
-#, fuzzy
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte hämta prioritet"
 
 #: src/nice.c:192
-#, fuzzy
 msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte sätta prioritet"
 
 #: src/nl.c:39
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
@@ -4164,8 +4243,7 @@ msgstr "felaktigt antal tomma rader: \"%s\""
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: \"%s\""
 
-# Hur översätter man offset på bästa sätt. Jag använder indrag (kompensation)?
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4174,7 +4252,7 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
 "     eller: %s --traditional [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING [[+]ETIKETT]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4190,11 +4268,11 @@ msgstr ""
 "in.\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr "Alla argument till långa flaggor är obligatoriska korta flaggor.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4202,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   avgör hur filposition skrivs\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTE       hoppa först över BYTE byt i indata\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4222,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=BYTE]          mata ut BYTE byte per rad\n"
 "      --traditional           acceptera argument i traditionellt format\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4238,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "  -c   samma som -t c,  välj ASCII-tecken eller bakstrecksekvenser\n"
 "  -d   samma som -t u2, välj korta, utan tecken, decimalt\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4254,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "  -o   samma som -t o2, välj korta oktala\n"
 "  -x   samma som -t x2, välj korta hexadecimala\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4280,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "  a             namngivet tecken\n"
 "  c             ASCII-tecken eller bakstreckssekvens\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4294,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "  u[STORLEK]    decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n"
 "  x[STORLEK]    hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4308,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(long).  Om TYP är f, kan STORLEK också var F för sizeof(float), D\n"
 "för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4324,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "1048576 med m.  Ett tillägg av z till valfri typ gör att skrivbara\n"
 "tecken visas i slutet på varje rad.  "
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4332,12 +4410,12 @@ msgstr ""
 "--string utan ett tal implicerar 3.  --width utan ett tal implicerar\n"
 "32.  I normalläge använder od -A o -t d2 -w 16.\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "ogiltig typsträng \"%s\""
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4346,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "ogiltig typsträng \"%s\";\n"
 "detta system har ingen %lu-byte heltalstyp"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4355,69 +4433,69 @@ msgstr ""
 "ogiltig typsträng \"%s\";\n"
 "detta system har ingen %lu-byte flyttalstyp"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\""
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "förskjutning på gammal sätt"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 "ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "hoppa över argument"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "begränsa argument"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "minsta längd på sträng"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s är för stort"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "specifikation av bredd"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "andra operanden ogiltig i kompatibelt läge \"%s\""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"
@@ -4451,13 +4529,12 @@ msgstr ""
 "  -s, --serial            klistra in en fil i taget i stället för "
 "parallellt\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:145
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4466,37 +4543,35 @@ msgstr ""
 "Diagnostisera icke-portabla formationer i NAMN.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n"
-"      --help          visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version       visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:236
+#, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "storleken på tab innehåller ett felaktigt tecken"
+msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller det icke-portabla tecknet \"%c\""
 
-#: src/pathchk.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:256
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "%s existerar men är inte en katalog"
+msgstr "\"%s\" är inte någon katalog"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "katalogen \"%s\" är inte sökbar"
 
-#: src/pathchk.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:354
+#, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-msgstr "namnet \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %d"
+msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld"
 
-#: src/pathchk.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:380
+#, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %d"
+msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %ld"
 
 #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-msgstr ""
+msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Kaveh Ghazi"
 
 #: src/pinky.c:292
 msgid "Login name: "
@@ -4511,9 +4586,8 @@ msgid "???\n"
 msgstr "???\n"
 
 #: src/pinky.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Directory: "
-msgstr "katalog"
+msgstr "Katalog: "
 
 #: src/pinky.c:320
 msgid "Shell: "
@@ -4552,9 +4626,9 @@ msgid "Where"
 msgstr "Var"
 
 #: src/pinky.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n"
 
 #: src/pinky.c:470
 msgid ""
@@ -4565,6 +4639,13 @@ msgid ""
 "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
 "  -s              do short format output, this is the default\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -l             skriv ut i långt format\n"
+"  -b             utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa "
+"formatet\n"
+"  -h             utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n"
+"  -p             utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
+"  -s             skriv ut i kort format\n"
 
 #: src/pinky.c:478
 msgid ""
@@ -4574,6 +4655,13 @@ msgid ""
 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
 "                  in short format\n"
 msgstr ""
+"  -f             utelämna raden med kolumnrubriker i kort format\n"
+"  -w             utelämna anävndarens fullständiga namn i kort format\n"
+"  -i             utelämna användarens fullständiga namn och fjärrvärd i "
+"kort\n"
+"                 format\n"
+"  -q             utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n"
+"                 overksamma tiden i kort format\n"
 
 #: src/pinky.c:487
 #, c-format
@@ -4582,11 +4670,13 @@ msgid ""
 "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
 "The utmp file will be %s.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n"
+"utmp-filen kommer att vara %s.\n"
 
 #: src/pinky.c:574
-#, fuzzy
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "ingen fil kan anges när --string används"
+msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används"
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
@@ -4685,7 +4775,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/pr.c:2766
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4887,24 +4976,20 @@ msgstr ""
 "FIL är -, läs standard in.\n"
 
 #: src/printenv.c:43
-#, fuzzy
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie och Richard Mlynarik"
 
 #: src/printenv.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [VARIABLE]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [VARIABEL]...\n"
+"Användning: %s [MILJÖVARIABEL]...\n"
 "    eller:  %s FLAGGA\n"
-"Om ingen miljö-VARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n"
-"\n"
-"  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
+"Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n"
 
 #: src/printf.c:84
 #, c-format
@@ -4913,20 +4998,21 @@ msgid ""
 msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats"
 
 #: src/printf.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
+"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 
 #: src/printf.c:102
 msgid ""
 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n"
+"\n"
 
 #: src/printf.c:108
 msgid ""
@@ -4937,6 +5023,12 @@ msgid ""
 "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
 "  \\\\      backslash\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n"
+"\n"
+"  \\\"      citationstecken\n"
+"  \\0NNN   tecken med oktalt värde NNN (0 till 3 siffror)\n"
+"  \\\\      omvänt snedstreck\n"
 
 #: src/printf.c:116
 msgid ""
@@ -4945,6 +5037,10 @@ msgid ""
 "  \\c      produce no further output\n"
 "  \\f      form feed\n"
 msgstr ""
+"  \\a      varning (SIGNAL)\n"
+"  \\b      backsteg\n"
+"  \\c      producera inte mer utdata\n"
+"  \\f      sidmatning\n"
 
 #: src/printf.c:122
 msgid ""
@@ -4953,6 +5049,10 @@ msgid ""
 "  \\t      horizontal tab\n"
 "  \\v      vertical tab\n"
 msgstr ""
+"  \\n      ny rad\n"
+"  \\r      vagnretur\n"
+"  \\t      horisontell tabulator\n"
+"  \\v      vertikal tabulator\n"
 
 #: src/printf.c:128
 msgid ""
@@ -4961,6 +5061,9 @@ msgid ""
 "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
 "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
 msgstr ""
+"  \\xNNN   byte med hexadecimalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
+"  \\xNNNN  tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n"
+"  \\UNNNNNNNN  tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n"
 
 #: src/printf.c:134
 msgid ""
@@ -4970,6 +5073,13 @@ msgid ""
 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
 msgstr ""
+"  %%      ett enkelt %\n"
+"  %b      ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkas\n"
+"\n"
+"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, "
+"med \n"
+"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
+"storlek.\n"
 
 #: src/printf.c:157
 #, c-format
@@ -4986,29 +5096,29 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape"
 msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens"
 
 #: src/printf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ogiltig teckenklass \"%s\""
+msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x"
 
 #: src/printf.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "%s: felaktigt mönster"
+msgstr "\\%c: felaktig kontrollsekvens"
 
 #: src/printf.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%s: felaktigt mönster"
+msgstr "%%%c: felaktigt direktiv"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Användning: %s format [argument...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:576
+#, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
-msgstr "varning: överflödiga argument har ignorerats"
+msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\""
 
 #: src/ptx.c:410
 #, c-format
@@ -5139,26 +5249,26 @@ msgid ""
 "Print the full filename of the current working directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
+"\n"
 
 #: src/pwd.c:75
-#, fuzzy
 msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "för många argument som inte är flaggor"
+msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
 
 #: src/pwd.c:79
-#, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "kan inte köra %s"
+msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
@@ -5180,64 +5290,69 @@ msgstr ""
 "Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "kan inte ställa klockan"
+msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
 
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ta bort %s %s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "tog bort %s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "tog bort katalog: %s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "kan inte öppna katalog %s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -5290,17 +5405,17 @@ msgstr ""
 "att ta reda på vad filen innehöll.  Överväg att använda shred om du vill\n"
 "förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "tar bort katalog, %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... KATALOG...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5315,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 "är\n"
 "                    tom\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5328,14 +5443,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose   skriv ett meddelande för varje behandlad katalog\n"
 
 #: src/seq.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
-"  eller:    %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
+"  eller:    %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
+"  eller:    %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -5347,9 +5463,17 @@ msgid ""
 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
 msgstr ""
+"Skriv ut tal från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n"
+"\n"
+"  -f, --format FORMAT     använd flyttalsFORMAT av typ printf (standard: %"
+"g)\n"
+"  -s, --separator=STRÄNG  använd STRÄNG för att separera tal (standard: "
+"\\n)\n"
+"  -w, --equal-width       jämna ut längd genom att lägga till inledande "
+"nollor\n"
 
 #: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
@@ -5358,26 +5482,17 @@ msgid ""
 "otherwise.  When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
 "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
 msgstr ""
-"Skriv ut siffror från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n"
-"\n"
-"  -f, --format FORMAT     använd FORMAT av typ printf(3) (standard: %%g)\n"
-"  -s, --separator STRÄNG  använd STRÄNG för att separera siffror (standard: "
-"\\n)\n"
-"  -w, --equal-width       jämna ut längd genom att lägga till inledande "
-"nollor\n"
-"      --help              visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version           visa versionsinformation och avsluta\n"
 "\n"
-"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. FÖRSTA, ÖKNING och "
-"SISTA \n"
-"tolkas som flyttal. ÖKNING ska vara positivt om FÖRSTA är mindre än SISTA \n"
-"och negativt annars. När argumentet FORMAT anges måste det innehålla \n"
-"precis en av flyttalsformattyperna %%e, %%f, %%g (samma som i printf).\n"
+"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. FÖRSTA, ÖKNING och\n"
+"SISTA tolkas som flyttal.  ÖKNING ska vara positivt om FÖRSTA är\n"
+"mindre än SISTA och negativt annars.  När argumentet FORMAT anges\n"
+"måste det innehålla precis en av flyttalsformattyperna %e, %f, %g\n"
+"(samma som i printf).\n"
 
 #: src/seq.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\""
+msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
 
 #: src/seq.c:189
 msgid ""
@@ -5396,19 +5511,18 @@ msgstr ""
 "vara positiv"
 
 #: src/seq.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "ogiltig typsträng \"%s\""
+msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\""
 
 #: src/seq.c:445
-#, fuzzy
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
+msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika vidd skrivs"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5429,7 +5543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --force    ändra rättigheter för att tillåta skrivning, om nödvändigt\n"
 "  -n, --iterations=N  Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n"
-"  -s, --size=N   strimla detta antal byte (suffix som K, M, G fungerar)\n"
+"  -s, --size=N   strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"
 
 #: src/shred.c:189
 msgid ""
@@ -5519,9 +5633,9 @@ msgstr ""
 "återskapa den strimlade filen senare.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "kan inte köra %s"
+msgstr "%s: kan inte backa till början"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -5529,83 +5643,82 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "fel vid skrivning av %s"
+msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"
 
 #: src/shred.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fil för lång"
+msgstr "%s: filen är för stor"
 
 #: src/shred.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: felaktig suffixlängd"
+msgstr "%s: ogiltig filtyp"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: filen har negativ storlek"
 
-#: src/shred.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fil stympad"
+msgstr "%s: fel vid avhuggning"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr ""
 "%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: tar bort"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: läsfel"
+msgstr "%s: namnändrad till %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: borttagen"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: kan inte ta bort"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
+msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: felaktig suffixlängd"
+msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
 
-#: src/sleep.c:53
-#, fuzzy
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert"
+msgstr "Jim Meyering och Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sleep.c:63
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
@@ -5616,26 +5729,23 @@ msgid ""
 "point number.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s ANTAL[TIDSENHET]...\n"
-"    eller:  %s FLAGGA\n"
-"Sov i ANTAL sekunder. TIDSENHET kan vara \"s\" för att ange sekunder\n"
-"(standardvärdet), \"m\" för minuter, \"h\" för timmar eller \"d\" för "
-"dagar.\n"
-"Till skillnad från de flesta andra implementationer behöver ANTAL\n"
-"inte vara ett heltal. Här kan ANTAL vara ett valfritt decimaltal.\n"
+"Användning: %s ANTAL[ÄNDELSE]...\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
+"Gör paus i ANTAL sekunder.  ÄNDELSE kan vara \"s\" för att ange sekunder\n"
+"(standardval), \"m\" för minuter, \"h\" för timmar eller \"d\" för dagar.\n"
+"Till skillnad från de flesta implementationer som kräver att ANTAL är\n"
+"ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n"
 "\n"
-"  --help       visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version    visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/sleep.c:176
+#: src/sleep.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time interval `%s'"
+msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\""
+
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
 
-#: src/sleep.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\""
-
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert"
@@ -5743,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 "ordningsflaggor för den nyckeln. Om ingen nyckel\n"
 "är angiven, använd hela raden som nyckel.\n"
 "\n"
-"STORLEK kan följas av fljande multiplikativa suffix:\n"
+"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"
 
 #: src/sort.c:336
 #, c-format
@@ -5775,7 +5885,7 @@ msgstr "kan inte skapa tempor
 msgid "open failed"
 msgstr "open misslyckades"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "stängning misslyckades"
 
@@ -5795,64 +5905,64 @@ msgstr "stat misslyckades"
 msgid "read failed"
 msgstr "read misslyckades"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "standard fel"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "fältnummer är noll"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "teckenplats är noll"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "flerteckenstabulator \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c"
@@ -5880,7 +5990,7 @@ msgid ""
 "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
 msgstr ""
-"  -a, --suffix-length=N   använd suffix av längd N (standard %d)\n"
+"  -a, --suffix-length=N   använd ändelse av längd N (standard %d)\n"
 "  -b, --bytes=ANTAL       placera ANTAL byte i varje utfil\n"
 "  -C, --line-bytes=ANTAL  placera max ANTAL byte rader per utfil\n"
 "  -l, --lines=RADER       placera RADER rader i varje utfil\n"
@@ -5895,52 +6005,52 @@ msgstr ""
 
 #: src/split.c:170
 msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Slut på utfilsuffix"
+msgstr "Slut på utfiländelser"
 
 #: src/split.c:188
 #, c-format
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "skapar fil \"%s\"\n"
 
-#: src/split.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: felaktig suffixlängd"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: felaktig ändelselängd"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s: felaktigt antal byte"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s: felaktigt antal rader"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "flagga \"-%d\" är föråldrad, använd \"-l %d\""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "ogiltigt antal"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
+msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5956,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --link            följ länkar\n"
 "  -t, --terse           skriv informationen i kortfattat format\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5972,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Åtkomsträttigheter oktalt\n"
 "  %b - Antal använda block\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5988,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Gruppnamn på ägare\n"
 "  %g - Gruppid på ägare\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -6008,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 "  %T - Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
 "  %t - Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -6030,7 +6140,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Senaste ändringstidpunkt\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6048,7 +6158,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Fria filnoder i filsystem\n"
 "  %f - Fria block i filsystem\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6076,7 +6186,6 @@ msgstr ""
 "    eller:  %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n"
 
 #: src/stty.c:507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print or change terminal characteristics.\n"
 "\n"
@@ -6086,17 +6195,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n"
 "\n"
-"  -a, --all            skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n"
-"  -g, --save           skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n"
-"  -F, --file=ENHETSFIL öppna och använd den ENHETSFIL som användaren "
-"angivit\n"
-"                       istället för standard in\n"
-"      --help           visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version        visa versionsinformation och avsluta\n"
-"\n"
-"Ett - före INSTÄLLNING indikerar negation. En * indikerar en \n"
-"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka \n"
-"inställningar som är tillgängliga.\n"
+"  -a, --all          skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n"
+"  -g, --save         skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n"
+"  -F, --file=ENHET   öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
+"in\n"
 
 #: src/stty.c:516
 msgid ""
@@ -6104,6 +6206,10 @@ msgid ""
 "Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
 "settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Möjligt - före INSTÄLLNING indikerar negation.  En * indikerar en\n"
+"icke-POSIX-inställning.  Det underliggande systemet definierar vilka\n"
+"inställningar som är tillgängliga.\n"
 
 #: src/stty.c:521
 msgid ""
@@ -6113,6 +6219,11 @@ msgid ""
 "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
 "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Specialtecken:\n"
+" * dsusp TECKEN  TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n"
+"   eof TECKEN    TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
+"   eol TECKEN    TECKEN avslutar raden\n"
 
 #: src/stty.c:528
 msgid ""
@@ -6121,6 +6232,10 @@ msgid ""
 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
 msgstr ""
+" * eol2 TECKEN   alternativt TECKEN för radslut\n"
+"   erase TECKEN  TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n"
+"   intr TECKEN   TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
+"   kill TECKEN   TECKEN raderar nuvarande rad\n"
 
 #: src/stty.c:534
 msgid ""
@@ -6129,6 +6244,10 @@ msgid ""
 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
 msgstr ""
+" * lnext TECKEN  TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n"
+"   quit  TECKEN  TECKEN skickar en avslutningssignal\n"
+" * rprnt TECKEN  TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
+"   start TECKEN  TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
 
 #: src/stty.c:540
 msgid ""
@@ -6137,6 +6256,10 @@ msgid ""
 " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
 " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
 msgstr ""
+"   stop TECKEN   TECKEN stoppar utskriften\n"
+"   susp TECKEN   TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n"
+" * swtch TECKEN  TECKEN byter till ett annat skal\n"
+" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"
 
 #: src/stty.c:546
 msgid ""
@@ -6146,6 +6269,11 @@ msgid ""
 " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
 " * columns N     same as cols N\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Specialinställningar:\n"
+"   N             sätt in- och utmatninshastighet till N baud\n"
+" * cols N        säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
+" * columns N     samma som cols N\n"
 
 #: src/stty.c:553
 msgid ""
@@ -6155,6 +6283,11 @@ msgid ""
 "read\n"
 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
 msgstr ""
+"   ispeed N      sätt inmatningshastighet till N\n"
+" * line N        använd linjetyp N\n"
+"   min N         med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad "
+"läsning\n"
+"   ospeed N      sätt utmatningshastighet till N\n"
 
 #: src/stty.c:559
 msgid ""
@@ -6164,6 +6297,11 @@ msgid ""
 "   speed         print the terminal speed\n"
 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
 msgstr ""
+" * rows N        säg till kärnan att terminalen har N rader\n"
+" * size          skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n"
+"   speed         skriv ut terminalens hastighet\n"
+"   time N        med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
+"sekunder\n"
 
 #: src/stty.c:565
 msgid ""
@@ -6174,9 +6312,14 @@ msgid ""
 " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
 "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kontrollinställningar:\n"
+"   [-]clocal     stäng av kontrollsignaler till modem\n"
+"   [-]cread      tillåt mottagandet av indata\n"
+" * [-]crtscts    möjliggör RTS/CTS handskakning\n"
+"   csN           sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n"
 
 #: src/stty.c:573
-#, fuzzy
 msgid ""
 "   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
 "   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6185,19 +6328,13 @@ msgid ""
 "input\n"
 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollinställningar:\n"
-"  [-]clocal     stäng av kontrollsignaler till modem\n"
-"  [-]cread      tillåt mottagandet av indata\n"
-"* [-]crtscts    möjliggör RTS/CTS handskakning\n"
-"  csN           sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n"
-"  [-]cstopb     använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n"
-"  [-]hup        skicka en påläggningssignal när sista processen stänger "
+"   [-]cstopb     använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n"
+"   [-]hup        skicka en påläggningssignal när sista processen stänger "
 "ttyn\n"
-"  [-]hupcl      samma som [-]hup\n"
-"  [-]parenb     generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i "
+"   [-]hupcl      samma som [-]hup\n"
+"   [-]parenb     generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i "
 "indata\n"
-"  [-]parodd     ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"
+"   [-]parodd     ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"
 
 #: src/stty.c:580
 msgid ""
@@ -6208,6 +6345,12 @@ msgid ""
 "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
 "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Inställningar för inmatning:\n"
+"   [-]brkint     avbrott orsakar en avbrottssignal\n"
+"   [-]icrnl      översätt vagnretur till nyrad\n"
+"   [-]ignbrk     ignorera avbrottstecken\n"
+"   [-]igncr      ignorera vagnretur\n"
 
 #: src/stty.c:588
 msgid ""
@@ -6217,6 +6360,12 @@ msgid ""
 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
 msgstr ""
+"   [-]ignpar     ignorera tecken med paritetsfel\n"
+" * [-]imaxbel    ljud signal, men töm inte full indatabuffert på grund av\n"
+"                 ett tecken\n"
+"   [-]inlcr      översätt nyrad till vagnretur\n"
+"   [-]inpck      möjliggör paritetskontroll av indata\n"
+"   [-]istrip     rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"
 
 #: src/stty.c:595
 msgid ""
@@ -6227,6 +6376,13 @@ msgid ""
 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
 msgstr ""
+" * [-]iuclc      översätt versaler till gemener\n"
+" * [-]ixany      tillåt vilket tecken som helst att starta om utmatning, \n"
+"                 inte bara starttecken\n"
+"   [-]ixoff      möjliggör start/stopp-tecken\n"
+"   [-]ixon       möjliggör XON/XOFF flödeskontroll\n"
+"   [-]parmrk     markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
+"   [-]tandem     samma som [-]ixoff\n"
 
 #: src/stty.c:603
 msgid ""
@@ -6237,9 +6393,14 @@ msgid ""
 " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
 " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Inställningar för utmatning:\n"
+" * bsN           fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n"
+" * crN           fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n"
+" * ffN           fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
+" * nlN           fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
 
 #: src/stty.c:611
-#, fuzzy
 msgid ""
 " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
 " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6248,26 +6409,14 @@ msgid ""
 " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
 " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Inställningar för utmatning:\n"
-"* bsN          fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n"
-"* crN          fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n"
-"* ffN          fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
-"* nlN          fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
-"* [-]ocrnl     översätt vagnretur till nyrad\n"
-"* [-]ofdel     använd raderingstecken för att fylla ut, istället för "
+" * [-]ocrnl      översätt vagnretur till nyrad\n"
+" * [-]ofdel      använd raderingstecken till utfyllnad, istället för "
 "nulltecken\n"
-"* [-]ofill     använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n"
-"               vid fördröjningar\n"
-"* [-]olcuc     översätt gemener till versaler\n"
-"* [-]onlcr     översätt nyrad till vagnretur+nyrad\n"
-"* [-]onlret    nyrad utför vagnretur\n"
-"* [-]onocr     skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n"
-"  [-]opost     bearbetar utdata\n"
-"* tabN         fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n"
-"* tabs         samma som tab0\n"
-"* -tabs        samma som tab3\n"
-"* vtN          fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
+" * [-]ofill      använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n"
+"                 vid fördröjningar\n"
+" * [-]olcuc      översätt gemener till versaler\n"
+" * [-]onlcr      översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
+" * [-]onlret     nyrad utför vagnretur\n"
 
 #: src/stty.c:619
 msgid ""
@@ -6278,6 +6427,12 @@ msgid ""
 " * -tabs         same as tab3\n"
 " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
 msgstr ""
+" * [-]onocr      skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n"
+"   [-]opost      bearbetar utdata\n"
+" * tabN          fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n"
+" * tabs          samma som tab0\n"
+" * -tabs         samma som tab3\n"
+" * vtN           fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
 
 #: src/stty.c:627
 msgid ""
@@ -6287,6 +6442,13 @@ msgid ""
 " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
 " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lokala inställningar:\n"
+"   [-]crterase   eka raderingstecken som backsteg-mellanslag-backsteg\n"
+" * crtkill       radera hela raden genom att använda inställningarna \n"
+"                 för echoprt och echoe\n"
+" * -crtkill      radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
+"                 för echoctl och echok\n"
 
 #: src/stty.c:634
 msgid ""
@@ -6296,6 +6458,11 @@ msgid ""
 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
 msgstr ""
+" * [-]ctlecho    eka kontrolltecken med hattnotation (\"^c\")\n"
+"   [-]echo       eka inmatade tecken\n"
+" * [-]echoctl    samma som [-]ctlecho\n"
+"   [-]echoe      samma som [-]crterase\n"
+"   [-]echok      eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
 
 #: src/stty.c:641
 msgid ""
@@ -6305,6 +6472,11 @@ msgid ""
 "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
 msgstr ""
+" * [-]echoke     samma som [-]crtkill\n"
+"   [-]echonl     eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n"
+" * [-]echoprt    eka raderade tecken baklänges, mellan \"\\\" och \"/\"\n"
+"   [-]icanon     möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
+"   [-]iexten     möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
 
 #: src/stty.c:648
 msgid ""
@@ -6315,6 +6487,13 @@ msgid ""
 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
 msgstr ""
+"   [-]isig       möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n"
+"   [-]noflsh     koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n"
+"                 specialsluttecken\n"
+" * [-]prterase   samma som [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop     stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n"
+" * [-]xcase      tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n"
+"                 för versaltecken\n"
 
 #: src/stty.c:655
 msgid ""
@@ -6324,6 +6503,11 @@ msgid ""
 "   cbreak        same as -icanon\n"
 "   -cbreak       same as icanon\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kombinationsinställningar:\n"
+" * [-]LCASE      samma som [-]lcase\n"
+"   cbreak        samma som -icanon\n"
+"   -cbreak       samma som icanon\n"
 
 #: src/stty.c:662
 msgid ""
@@ -6332,6 +6516,11 @@ msgid ""
 "   -cooked       same as raw\n"
 "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
 msgstr ""
+"   cooked        samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig "
+"icanon,\n"
+"                 filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n"
+"   -cooked       samma som raw\n"
+"   crt           samma som echoe echoctl echoke\n"
 
 #: src/stty.c:668
 msgid ""
@@ -6341,6 +6530,11 @@ msgid ""
 "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
 "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
 msgstr ""
+"   dec           samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+"                 kill ^u\n"
+" * [-]decctlq    samma som [-]ixany\n"
+"   ek            radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
+"   evenp         samma som parenb -parodd cs7\n"
 
 #: src/stty.c:675
 msgid ""
@@ -6351,6 +6545,12 @@ msgid ""
 "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
 "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
 msgstr ""
+"   -evenp        samma som -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase      samma som xcase iuclc olcuc\n"
+"   litout        samma som -parenb -istrip -opost cs8\n"
+"   -litout       samma som parenb istrip opost cs7\n"
+"   nl            samma som -icrnl -onlcr\n"
+"   -nl           samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
 
 #: src/stty.c:683
 msgid ""
@@ -6360,6 +6560,11 @@ msgid ""
 "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
 "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
 msgstr ""
+"   oddp          samma som parenb parodd cs7\n"
+"   -oddp         samma som -parenb cs8\n"
+"   [-]parity     samma som [-]evenp\n"
+"   pass8         samma som -parenb -istrip cs8\n"
+"   -pass8        samma som parenb istrip cs7\n"
 
 #: src/stty.c:690
 msgid ""
@@ -6368,6 +6573,10 @@ msgid ""
 "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
 "   -raw          same as cooked\n"
 msgstr ""
+"   raw           samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
+"                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+"   -raw          samma som cooked\n"
 
 #: src/stty.c:696
 msgid ""
@@ -6378,6 +6587,12 @@ msgid ""
 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
 "                 characters to their default values.\n"
 msgstr ""
+"   sane          samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+"                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+"                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+"                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
+"                 alla specialtecken till sina standardvärden.\n"
 
 #: src/stty.c:704
 msgid ""
@@ -6394,16 +6609,16 @@ msgstr ""
 "specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"
 
 #: src/stty.c:790
-#, fuzzy
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "endast ett argument kan anges"
+msgstr "endast en enhet får anges"
 
 #: src/stty.c:885
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
-msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt"
+msgstr ""
+"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n"
+"uteslutande"
 
 #: src/stty.c:890
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -6415,15 +6630,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
 
 #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "felaktigt argument %s till %s"
+msgstr "felaktigt argument \"%s\""
 
 #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
+msgstr "argument saknas till \"%s\""
 
 #: src/stty.c:1120
 #, c-format
@@ -6440,9 +6655,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"
 
 #: src/stty.c:1914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\""
+msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\""
 
 #: src/su.c:289
 msgid "Password:"
@@ -6453,27 +6668,23 @@ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
 msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty"
 
 #: src/su.c:350
-#, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp"
+msgstr "kan inte sätta grupper"
 
 #: src/su.c:354
-#, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp"
+msgstr "kan inte sätta gruppid"
 
 #: src/su.c:356
-#, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp"
+msgstr "kan inte sätta användarid"
 
 #: src/su.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [ANVÄNDARE [ARG]...]\n"
 
 #: src/su.c:438
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
 "\n"
@@ -6486,23 +6697,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ändra gällande användarid och gruppid till ANVÄNDAREs.\n"
 "\n"
-"  -, -l, --login               gör skalet till ett loginskal\n"
+"  -, -l, --login               gör skalet till ett inloggningsskal\n"
 "  -c, --command=KOMMANDO       skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -"
 "c\n"
 "  -f, --fast                   skicka -f till skalet (för csh eller tcsh)\n"
-"  -m, --preserve-environment   ändra inte miljön\n"
+"  -m, --preserve-environment   återställ inte miljövariabler\n"
 "  -p                           samma som -m\n"
 "  -s, --shell=SKAL             kör SKAL, om /etc/shells tillåter det\n"
-"      --help                   visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version                visa versionsinformation och avsluta\n"
-"\n"
-"Bara ett - medför -l. Om ingen ANVÄNDARE anges, antas root.\n"
 
 #: src/su.c:450
 msgid ""
 "\n"
 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Att bara ange - implierar -l. Om ANVÄDNARE inte anges, antas root.\n"
 
 #: src/su.c:529
 #, c-format
@@ -6519,9 +6728,9 @@ msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "använder ett skyddat skal %s"
 
 #: src/su.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s"
 
 #: src/sum.c:36
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
@@ -6550,15 +6759,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
-#, fuzzy
 msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "för många argument"
+msgstr "ignorerar alla argument"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  visa versionsinformation och avsluta\n"
 
@@ -6595,7 +6803,12 @@ msgstr "standard in: l
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6608,7 +6821,7 @@ msgstr ""
 "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6620,7 +6833,7 @@ msgstr ""
 "                           oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n"
 "  -c, --bytes=N            mata ut de N sista byten\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6634,7 +6847,7 @@ msgstr ""
 "                           likvärdiga\n"
 "  -F                       samma som --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6655,12 +6868,13 @@ msgstr ""
 "                           (detta är det vanliga fallet för roterade "
 "loggfiler)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            med -f, avsluta efter att processid PID dör\n"
@@ -6669,7 +6883,7 @@ msgstr ""
 "                           (standard 1) sekunder\n"
 "  -v, --verbose            mata alltid ut huvuden med filnamn\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6685,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 "ändelse: b för 512, k för 1024, m för 1048576 (1 megabyte).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6695,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
 "fortsätta följa dess slut.  "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6710,72 +6924,72 @@ msgstr ""
 "om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
 "skapats om av något annat program.\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "stänger %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s: kan inte söka till position %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s%s"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig"
 
 # Hu vilka översättninga!!
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fil stympad"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "inga fler filer"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6786,7 +7000,7 @@ msgstr ""
 "får det inte vara mer än ett filargument.  Använd de likvärdiga\n"
 "flaggorna -n eller -c istället."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6797,72 +7011,63 @@ msgstr ""
 "med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s).  Använd de likvärdiga\n"
 "flaggorna -n eller -c istället."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: är så stor att den inte kan representeras"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s är större än den maximala filstorleken på detta system"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: felaktigt PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
 
 #: src/tee.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman och David MacKenzie"
 
 #: src/tee.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
 "\n"
 "  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
 "  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
 msgstr ""
-"Kopiera standard in till varje FIL och till standard ut.\n"
+"Kopiera standard in till varje FIL, och även till standard ut.\n"
 "\n"
-"  -a, --append              gör tillägg till angivna FILer, skriv inte över\n"
+"  -a, --append              lägg till till angivna FILer, skriv inte över\n"
 "  -i, --ignore-interrupts   ignorera avbrottssignaler\n"
-"      --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"       --version            visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/test.c:226
 msgid "argument expected\n"
@@ -6949,41 +7154,43 @@ msgid "-ef does not accept -l\n"
 msgstr "-ef tar inte -l\n"
 
 #: src/test.c:596
-#, fuzzy
 msgid "-ot does not accept -l\n"
-msgstr "-nt tar inte -l\n"
+msgstr "-ot accepterar inte -l\n"
 
 #: src/test.c:603
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Okänt systemfel"
+msgstr "okänt binär operator"
 
 #: src/test.c:791
 msgid "after -t"
 msgstr "efter -t"
 
 #: src/test.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s EXPRESSION\n"
 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
+"Användning: %s UTTRYCK\n"
+"   eller:   [ UTTRYCK ]\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 
 #: src/test.c:995
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n"
+"\n"
 
 #: src/test.c:1001
 msgid ""
 "\n"
 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"UTTRYCK är sant eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"
 
 #: src/test.c:1005
 msgid ""
@@ -6993,6 +7200,11 @@ msgid ""
 "  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
 "  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ( UTTRYCK )                  UTTRYCK är sant\n"
+"  ! UTTRYCK                    UTTRYCK är falskt\n"
+"  UTTRYCK1 -a UTTRYCK2         både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
+"  UTTRYCK1 -o UTTRYCK2         något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n"
 
 #: src/test.c:1012
 msgid ""
@@ -7002,9 +7214,13 @@ msgid ""
 "  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  [-n] STRÄNG          längden på STRÄNG är inte noll\n"
+"  -z STRÄNG            längden på STRÄNG är noll\n"
+"  STRÄNG1 = STRÄNG2    strängarna är lika\n"
+"  STRÄNG1 != STRÄNG2   strängarna är inte lika\n"
 
 #: src/test.c:1019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7015,22 +7231,12 @@ msgid ""
 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ( UTTRYCK )                 UTTRYCK är sant\n"
-"  ! UTTRYCK                   UTTRYCK är falskt\n"
-"  UTTRYCK1 -a UTTRYCK2        både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
-"  UTTRYCK1 -o UTTRYCK2        antingen är UTTRYCK1 eller UTTRYCK2 sant\n"
-"\n"
-"  [-n] STRÄNG          längden på STRÄNG är inte noll\n"
-"  -z STRÄNG            längden på STRÄNG är noll\n"
-"  STRÄNG1 = STRÄNG2    strängarna är lika\n"
-"  STRÄNG1 != STRÄNG2   strängarna är olika\n"
-"\n"
-"  HELTAL1 -eq HELTAL2      HELTAL1 är lika med HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -ge HELTAL2      HELTAL1 är större än eller lika med HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -gt HELTAL2      HELTAL1 är större än HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -le HELTAL2      HELTAL1 är mindre än eller lika med HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -lt HELTAL2      HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -ne HELTAL2      HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -eq HELTAL2     HELTAL1 är lika med HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -ge HELTAL2     HELTAL1 är större än eller lika med HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -gt HELTAL2     HELTAL1 är större än HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -le HELTAL2     HELTAL1 är mindre än eller lika med HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -lt HELTAL2     HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -ne HELTAL2     HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"
 
 #: src/test.c:1028
 msgid ""
@@ -7039,6 +7245,10 @@ msgid ""
 "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  FIL1 -ef FIL2     FIL1 och FIL2 har samma enhets- och inodnummer\n"
+"  FIL1 -nt FIL2     FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n"
+"  FIL1 -ot FIL2     FIL1 är äldre än FIL2\n"
 
 #: src/test.c:1034
 msgid ""
@@ -7048,6 +7258,11 @@ msgid ""
 "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
 "  -e FILE     FILE exists\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -b FIL      FIL finns och är en specialfil för blockåtkomst\n"
+"  -c FIL      FIL finns och är en specialfil för teckenåtkomst\n"
+"  -d FIL      FIL finns och är en katalog\n"
+"  -e FIL      FIL finns\n"
 
 #: src/test.c:1041
 msgid ""
@@ -7057,6 +7272,11 @@ msgid ""
 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
 msgstr ""
+"  -f FIL      FIL finns och är en vanlig fil\n"
+"  -g FIL      FIL finns och har sätt-grupp-ID-biten satt\n"
+"  -h FIL      FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
+"  -G FIL      FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n"
+"  -k FIL      FIL finns med fastbiten satt\n"
 
 #: src/test.c:1048
 msgid ""
@@ -7066,6 +7286,11 @@ msgid ""
 "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
 msgstr ""
+"  -L FIL      FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -h)\n"
+"  -O FIL      FIL finns coh ägs av verksam användaridentitet\n"
+"  -p FIL      FIL finns och är ett namngivet rör\n"
+"  -r FIL      FIL finns och är läsbar\n"
+"  -s FIL      FIL finns och har större storlek än noll\n"
 
 #: src/test.c:1055
 msgid ""
@@ -7076,6 +7301,13 @@ msgid ""
 "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
 "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
 msgstr ""
+"  -S FIL      FIL existterar och är ett uttag (socket)\n"
+"  -t [FI]     filidentifierare FI (standard ut om inget anges) är öppnad mot "
+"en\n"
+"              terminal\n"
+"  -u FIL      FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n"
+"  -w FIL      FIL existerar och är skrivbar\n"
+"  -x FIL      FIL existerar och är exekverbar\n"
 
 #: src/test.c:1062
 msgid ""
@@ -7091,21 +7323,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/test.c:1077
 msgid "FIXME: ksb and mjb"
-msgstr ""
+msgstr "FIXAMIG: ksb och mjb"
 
 #: src/test.c:1121
 msgid "missing `]'\n"
 msgstr " \"]\" saknas\n"
 
 #: src/test.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "too many arguments\n"
-msgstr "för många argument"
+msgstr "för många argument\n"
+
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins och David MacKenzie"
 
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "skapar fil \"%s\"\n"
+msgstr "skapar %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, c-format
@@ -7159,14 +7396,13 @@ msgstr ""
 "Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "felaktigt argument %s till %s"
+msgstr "felaktigt datumformat %s"
 
 #: src/touch.c:349
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
+msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
 
 #: src/touch.c:372
 #, c-format
@@ -7176,10 +7412,9 @@ msgstr ""
 "varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
 "02d\""
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "för få argument"
+msgstr "filargument saknas"
 
 #: src/tr.c:327
 #, c-format
@@ -7434,7 +7669,7 @@ msgstr ""
 "([:upper:] respektive [:lower:]) i sträng2"
 
 #: src/true.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
@@ -7443,14 +7678,12 @@ msgid ""
 "These option names may not be abbreviated.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [ignorerade argument]\n"
-"    eller:  %s FLAGGA\n"
-"Avsluta och returnera ett  värde som indikerar att programmet lyckats\n"
+"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
+"Avsluta och returnera ett värde som indikerar att programmet lyckats\n"
 "\n"
 "Namnet på dessa flaggor får inte förkortas.\n"
 "\n"
-"   --help        visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"   --version     skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/tsort.c:97
 #, c-format
@@ -7475,7 +7708,6 @@ msgid "only one argument may be specified"
 msgstr "endast ett argument kan anges"
 
 #: src/tty.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
 "\n"
@@ -7485,15 +7717,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --silent, --quiet   skriv inte ut någonting, returnera endast "
 "slutstatus\n"
-"      --help              visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version           visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/tty.c:120
 msgid "not a tty"
 msgstr "inte en tty"
 
 #: src/uname.c:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
 "\n"
@@ -7504,15 +7733,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skriv ut viss systeminformation. Om ingen FLAGGA angetts används -s.\n"
 "\n"
-"  -a, --all        skriv ut all information\n"
-"  -m, --machine    skriv ut maskin(hårdvaru)typ\n"
-"  -n, --nodename   skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n"
-"  -r, --release    skriv ut operativsystemets utgåva\n"
-"  -s, --sysname    skriv ut operativsystemets namn\n"
-"  -p, --processor  skriv ut värdens processortyp\n"
-"  -v               skriv ut operativsystemets version\n"
-"      --help       visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version    visa versionsinformation och avsluta\n"
+"  -a, --all                skriv ut all information, i följande ordning:\n"
+"  -s, --kernel-name        skriv ut kärnans namn\n"
+"  -n, --nodename           skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n"
+"  -r, --kernel-release     skriv ut kärnans utgåva\n"
 
 #: src/uname.c:119
 msgid ""
@@ -7522,11 +7746,15 @@ msgid ""
 "  -i, --hardware-platform  print the hardware platform\n"
 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
 msgstr ""
+"  -v, --kernel-version       skriv ut kärnans version\n"
+"  -m, --machine              skriv ut maskin(hårdvaru)typen\n"
+"  -p, --processor            skriv ut processortypen\n"
+"  -i, --hardware-platform    skriv ut hårdvaruplattform\n"
+"  -o, --operating-system     skriv ut operativsystemet\n"
 
 #: src/uname.c:226
-#, fuzzy
 msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
 
 #: src/unexpand.c:379
 msgid ""
@@ -7646,14 +7874,13 @@ msgstr ""
 "att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
+"Användning: %s FIL\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -7664,9 +7891,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
+msgstr "kan inte ta bort %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -7686,18 +7913,18 @@ msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #: src/uptime.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dag"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagar"
 
 #: src/uptime.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "ogiltig användare"
-msgstr[1] "ogiltig användare"
+msgstr[0] "%d användare"
+msgstr[1] "%d användare"
 
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
@@ -7705,12 +7932,12 @@ msgid ",  load average: %.2f"
 msgstr ", medellast: %.2f"
 
 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n"
 
 #: src/uptime.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
 "the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
@@ -7718,37 +7945,32 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriver ut nuvarande tid, den tid som systemet varit uppe,\n"
+"Skriver ut aktuell tid, den tid som systemet varit uppe,\n"
 "antalet användare på systemet och medelvärdet av antalet jobb\n"
-"i jobbkön under de senaste 1, 5 och 15 minuterna.\n"
-"Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
+"i körkön under de senaste 1, 5 och 15 minuterna.\n"
+"Om FIL är specifierad, använd %s.  %s som FIL är vanligt.\n"
 "\n"
-"      --help        visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version     visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/users.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr "Jay Lepreau och David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux och David MacKenzie"
 
 #: src/users.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Output who is currently logged in according to FILE.\n"
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Skriv ut vilka som är påloggade enligt FIL.\n"
-"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s är vanligt.\n"
+"Om FIL inte är angiven, använd %s.  %s som FIL är vanligt.\n"
 "\n"
-"      --help        visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"      --version     visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7764,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            skriv antalet tecken\n"
 "  -l, --lines            skriv antalet rader\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7774,7 +7996,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/who.c:41
 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Michael Stone"
 
 #: src/who.c:223
 msgid " old "
@@ -7782,27 +8004,27 @@ msgstr "l
 
 #: src/who.c:387 src/who.c:390
 msgid "id="
-msgstr ""
+msgstr "id="
 
 #: src/who.c:403 src/who.c:408
 msgid "term="
-msgstr ""
+msgstr "term="
 
 #: src/who.c:405 src/who.c:409
 msgid "exit="
-msgstr ""
+msgstr "slut="
 
 #: src/who.c:446
 msgid "clock change"
-msgstr ""
+msgstr "klockändring"
 
 #: src/who.c:458 src/who.c:459
 msgid "run-level"
-msgstr ""
+msgstr "körnivå"
 
 #: src/who.c:462 src/who.c:463
 msgid "last="
-msgstr ""
+msgstr "sist="
 
 #: src/who.c:492
 #, c-format
@@ -7815,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/who.c:498
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAMN"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "LINE"
@@ -7823,29 +8045,30 @@ msgstr "LINJE"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TID"
 
+# Högst 6 tecken kommer skrivas ut.
 #: src/who.c:498
-#, fuzzy
 msgid "IDLE"
-msgstr "MISSLYCKADES"
+msgstr "LUGN"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
+# Högst 8 tecken kommer skrivas ut.
 #: src/who.c:499
 msgid "COMMENT"
-msgstr ""
+msgstr "KOMMENTAR"
 
 #: src/who.c:499
 msgid "EXIT"
-msgstr ""
+msgstr "SLUT"
 
 #: src/who.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n"
 
 #: src/who.c:575
 msgid ""
@@ -7855,6 +8078,11 @@ msgid ""
 "  -d, --dead        print dead processes\n"
 "  -H, --heading     print line of column headings\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -a, --all         samma som -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+"  -b, --boot        tid för senaste systemuppstart\n"
+"  -d, --dead        skriv ut döda processer\n"
+"  -H, --heading     skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"
 
 #: src/who.c:582
 msgid ""
@@ -7863,6 +8091,9 @@ msgid ""
 "      --login       print system login processes\n"
 "                    (equivalent to SUS -l)\n"
 msgstr ""
+"  -i, --idle        lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:MINUTER,\n"
+"                    . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n"
+"  --login           skriv ut inloggningsprocesser (likvärdigt med SUS -l)\n"
 
 #: src/who.c:588
 msgid ""
@@ -7871,6 +8102,11 @@ msgid ""
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
+"  -l, --lookup      försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
+"                    (-l undanbedes, använd --lookup)\n"
+"  -m                endast värdnamn och användarnamn associerat med standard "
+"in\n"
+"  -p, --process     skriv aktiva processer startade av init\n"
 
 #: src/who.c:594
 msgid ""
@@ -7879,6 +8115,10 @@ msgid ""
 "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
+"  -q, --count       alla inloggningsnamn och antal inloggade användare\n"
+"  -r, --runleve     skriv aktuell körnivå\n"
+"  -s, --short       skriv endast namn, linje och tid (standard)\n"
+"  -t, --time        skriv alla ändringar av systemklockan\n"
 
 #: src/who.c:600
 msgid ""
@@ -7887,6 +8127,10 @@ msgid ""
 "      --message     same as -T\n"
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
+"  -T, -w, --mesg    lägg till användares meddelandestatus som +, - eller ?\n"
+"  -u, --users       lista inloggade användare\n"
+"      --message     samma som -T\n"
+"      --writeable   samma som -T\n"
 
 #: src/who.c:608
 #, c-format
@@ -7895,19 +8139,24 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
+"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
+"vanligt.\n"
 
 #: src/who.c:711
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
 
 #: src/who.c:722
 msgid ""
 "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
 "POSIX"
 msgstr ""
+"Varning: betydelsen av \"-l\" kommer att ändras i en framtida utgåva för att "
+"stämma med POSIX"
 
 #: src/whoami.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the user name associated with the current effective user id.\n"
 "Same as id -un.\n"
@@ -7917,8 +8166,6 @@ msgstr ""
 "användaridn.\n"
 "Samma som id -un.\n"
 "\n"
-"  --help     visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  --version  visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/whoami.c:104
 #, c-format
@@ -7926,834 +8173,21 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
 msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n"
 
 #: src/yes.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [STRING]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
+"Användning: %s [STRÄNG]...\n"
+"   eller:   %s FLAGGA\n"
 
 #: src/yes.c:55
 msgid ""
 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
+"\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dagar"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "användare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed"
-#~ msgstr "endast ett argument kan anges"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRÄNG         visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n"
-#~ "  -f, --file=DATUMFIL       samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n"
-#~ "  -I, --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut en sträng inehållande datum och/"
-#~ "eller\n"
-#~ "                            tid som konformerar till ISO-8601. "
-#~ "TIDSSPEC='date'\n"
-#~ "                            ger endast datum. \"hours\", \"minutes\" "
-#~ "eller\n"
-#~ "                            \"seconds\" ger datum och tid angiven med "
-#~ "timmar,\n"
-#~ "                            minuter eller sekunder som upplösning. Om "
-#~ "TIDSSPEC\n"
-#~ "                            utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n"
-#~ "  -r, --reference=FIL       visa när FIL senast modifierades\n"
-#~ "  -R, --rfc-822             skriv ut RFC-822-kompatibel datumsträng\n"
-#~ "  -s, --set=STRÄNG          sätt tiden enligt STRÄNG\n"
-#~ "  -u, --utc, --universal    skriv ut eller sätt Coordinated Universal "
-#~ "Time\n"
-#~ "      --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "      --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kör KOMMANDO med root-katalog satt till NYROOT\n"
-#~ "\n"
-#~ "       --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "       --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om inget kommando angetts kör \"${SHELL} -i\" (standard: /bin/sh).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   a literal %%\n"
-#~ "  %%a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ "  %%A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ "  %%b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ "  %%c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "  %%C   century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ "  %%d   day of month (01..31)\n"
-#~ "  %%D   date (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   same as %%b\n"
-#~ "  %%H   hour (00..23)\n"
-#~ "  %%I   hour (01..12)\n"
-#~ "  %%j   day of year (001..366)\n"
-#~ "  %%k   hour ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   hour ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   month (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minute (00..59)\n"
-#~ "  %%n   a newline\n"
-#~ "  %%p   locale's AM or PM\n"
-#~ "  %%r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ "  %%S   second (00..60)\n"
-#~ "  %%t   a horizontal tab\n"
-#~ "  %%T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
-#~ "  %%U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ "  %%w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
-#~ "  %%W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%X   locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   last two digits of year (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   year (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %%Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT styr utdata. Den enda tillåtna flaggan för andra formen \n"
-#~ "specificerar Coordinated Universal Time. Tillåtna sekvenser är:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   ett uttryckligt %%\n"
-#~ "  %%a   veckodag enligt lokal (mån-sön), förkortad\n"
-#~ "  %%A   veckodag enligt lokal (måndag-söndag), fullständigt (variabel "
-#~ "längd)\n"
-#~ "  %%b   månad enligt lokal (jan-dec), förkortad\n"
-#~ "  %%B   månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel "
-#~ "längd)\n"
-#~ "  %%c   datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n"
-#~ "  %%d   dag i månad (01-31)\n"
-#~ "  %%D   datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n"
-#~ "  %%e   dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n"
-#~ "  %%h   samma som %%b\n"
-#~ "  %%H   timme (00-23)\n"
-#~ "  %%I   timme (01-12)\n"
-#~ "  %%j   dag på året (001-366)\n"
-#~ "  %%k   timme ( 0-23)\n"
-#~ "  %%l   timme ( 1-12)\n"
-#~ "  %%m   månad (01-12)\n"
-#~ "  %%M   minut (00-59)\n"
-#~ "  %%n   ny rad\n"
-#~ "  %%p   AM eller PM enligt lokal\n"
-#~ "  %%r   tid, 12-timmars (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   sekunder sedan 1970-01-01 00.00.00 UTC (ett GNU-tillägg)\n"
-#~ "  %%S   sekunder (00-60)\n"
-#~ "  %%t   en horisontell tabulator\n"
-#~ "  %%T   tid, 24-timmars (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-#~ "  %%V   veckonummer, med måndag som första dag i veckan (01-53)\n"
-#~ "  %%w   veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n"
-#~ "  %%W   veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-#~ "  %%x   datum på lokalformat (åå-mm-dd)\n"
-#~ "  %%X   tid på lokalformat (%%H.%%M.%%S)\n"
-#~ "  %%y   sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
-#~ "  %%Y   årtal (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är "
-#~ "standard)\n"
-#~ "  %%Z   tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde "
-#~ "bestämmas\n"
-#~ "  \n"
-#~ "Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n"
-#~ "följande  bestämningstecken mellan \"%%\" och en numerisk anvisning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
-#~ "  \"_\" (understrykning) fyll ut med blanksteg\n"
-
-# engelska texten är felaktig, har jämfört med programmet
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ "      --help      display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ "      --version   output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
-#~ "  \\f     form feed\n"
-#~ "  \\n     new line\n"
-#~ "  \\r     carriage return\n"
-#~ "  \\t     horizontal tab\n"
-#~ "  \\v     vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eka STRÄNGEN/STRÄNGARNA till standard ut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              skriv inte ut det efterföljande nyrad\n"
-#~ "  -e              ge sekvenserna nedan speciella betydelse i STRÄNG\n"
-#~ "      --help      visa denna hjälptext och avsluta (bör anges ensamt)\n"
-#~ "      --version   visa versionsinformation och avsluta (bör anges "
-#~ "ensamt)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Med -e kommer följande sekvenser att förstås och infogas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n"
-#~ "  \\\\     omvänt snedstreck\n"
-#~ "  \\a     varning (SIGNAL)\n"
-#~ "  \\b     backsteg\n"
-#~ "  \\c     utelämna nyrad på slutet\n"
-#~ "  \\f     sidmatning\n"
-#~ "  \\n     ny rad\n"
-#~ "  \\r     vagnretur\n"
-#~ "  \\t     horisontell tabulator\n"
-#~ "  \\v     vertikal tabulator\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING              length of STRING\n"
-#~ "  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ "                               keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar "
-#~ "grupper\n"
-#~ "med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars "
-#~ "0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 är mindre än ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 är mindre än eller lika med ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 är lika med ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 är inte lika med ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 är större än eller lika med ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 är större än ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       aritmetisk produkt av ARG1 och ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRÄNG : REGUTTR  förankrad mönstersökning efter REGUTTR i STRÄNG\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRÄNG REGUTTR    samma som STRÄNG : REGUTTR\n"
-#~ "  subtr STRÄNG POS LÄNGD  delsträng av STRÄNG, POS räknas från 1\n"
-#~ "  index STRÄNG BOKST      index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n"
-#~ "  length STRÄNG           längden av STRÄNG\n"
-#~ "  quote TOKEN             tolka TOKEN som en sträng, även om det är ett\n"
-#~ "                            nyckelord som \"match\" eller en operator som "
-#~ "\"/\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( UTTRYCK )             värdet av UTTRYCK\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the name of the current user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut namnet på aktuell användare.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-# inte helt nöjd XXX
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
-#~ "  -b              omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ "  -h              omit the user's project file in long format\n"
-#~ "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
-#~ "  -s              do short format output, this is the default\n"
-#~ "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omit the user's full name in short format\n"
-#~ "  -i              omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ "                  in short format\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l             skriv ut i långt format\n"
-#~ "  -b             utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa "
-#~ "formatet\n"
-#~ "  -h             utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n"
-#~ "  -p             utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
-#~ "  -s             skriv ut i kort format\n"
-#~ "  -f             utelämna raden med kolumnrubriker i det korta formatet\n"
-#~ "  -w             utelämna anävndarens fullständiga namn i det korta "
-#~ "formatet\n"
-#~ "  -i             utelämna användarens fullständiga namn och datorn "
-#~ "användaren\n"
-#~ "                 är inloggad från i det korta formatet\n"
-#~ "  -q             utelämna användarens fullstädniga namn, datorn "
-#~ "användaren är\n"
-#~ "                 inloggad från och den overksamma tiden i det korta "
-#~ "formatet\n"
-#~ "    --help       visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "    --version    visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n"
-#~ "  'utmp'-filen kommer att vara %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      double quote\n"
-#~ "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      produce no further output\n"
-#~ "  \\f      form feed\n"
-#~ "  \\n      new line\n"
-#~ "  \\r      carriage return\n"
-#~ "  \\t      horizontal tab\n"
-#~ "  \\v      vertical tab\n"
-#~ "  \\xNNN   byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ "  %%%%      a single %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"        citationstecken\n"
-#~ "  \\0NNN     tecken med oktalt värde NNN (0 till 3 siffror)\n"
-#~ "  \\\\        omvänt snedstreck\n"
-#~ "  \\a        varning (SIGNAL)\n"
-#~ "  \\b        backsteg\n"
-#~ "  \\c        producera inte mer utdata\n"
-#~ "  \\f        sidmatning\n"
-#~ "  \\n        ny rad\n"
-#~ "  \\r        vagnretur\n"
-#~ "  \\t        horisontell tabulator\n"
-#~ "  \\v        vertikal tabulator\n"
-#~ "  \\xNNN     tecken med hexadecimalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%        ett enkelt %%\n"
-#~ "  %%b        ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkas\n"
-#~ "\n"
-#~ "och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, "
-#~ "med \n"
-#~ "ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
-#~ "storlek.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help     visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  --version  visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ "   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
-#~ "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ "   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
-#~ "   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Specialtecken:\n"
-#~ "* dsusp TECKEN   TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n"
-#~ "  eof TECKEN     TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
-#~ "  eol TECKEN     TECKEN avslutar raden\n"
-#~ "* eol2 TECKEN    alternativt TECKEN för radslut\n"
-#~ "  erase TECKEN   TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n"
-#~ "  intr TECKEN    TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
-#~ "  kill TECKEN    TECKEN raderar nuvarande rad\n"
-#~ "* lnext TECKEN   TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n"
-#~ "  quit  TECKEN   TECKEN skickar en avslutningssignal\n"
-#~ "* rprnt TECKEN   TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
-#~ "  start TECKEN   TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
-#~ "  stop TECKEN    TECKEN stoppar utskriften\n"
-#~ "  susp TECKEN    TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n"
-#~ "  swtch TECKEN   TECKEN byter till ett annat skal\n"
-#~ "  werase TECKEN  TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N     same as cols N\n"
-#~ "   ispeed N      set the input speed to N\n"
-#~ " * line N        use line discipline N\n"
-#~ "   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ "   ospeed N      set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size          print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "   speed         print the terminal speed\n"
-#~ "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Specialinställningar:\n"
-#~ "  N             sätt in- och utmatninshastighet till N baud\n"
-#~ "* cols N        säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
-#~ "* columns N     samma som cols N\n"
-#~ "  ispeed N      sätt inmatningshastighet till N\n"
-#~ "* line N        använd linjetyp N\n"
-#~ "  min N         med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad "
-#~ "läsning\n"
-#~ "  ospeed N      sätt utmatningshastighet till N\n"
-#~ "* rows N        säg till kärnan att terminalen har N rader\n"
-#~ "* size          skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n"
-#~ "  speed         skriv ut terminalens hastighet\n"
-#~ "  time N        med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
-#~ "sekunder\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ "   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ "   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
-#~ "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
-#~ "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
-#~ "   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ "   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
-#~ "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
-#~ "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany      let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ "   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
-#~ "   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Inställningar för inmatning:\n"
-#~ "  [-]brkint     avbrott orsakar en avbrottssignal\n"
-#~ "  [-]icrnl      översätt vagnretur till nyrad\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ignorera avbrottstecken\n"
-#~ "  [-]igncr      ignorera vagnretur\n"
-#~ "  [-]ignpar     ignorera tecken med paritetsfel\n"
-#~ "* [-]imaxbel    ljud signal, men töm inte full indatabuffert på grund "
-#~ "av \n"
-#~ "                ett tecken\n"
-#~ "  [-]inlcr      översätt nyrad till vagnretur\n"
-#~ "  [-]inpck      möjliggör paritetskontroll av indata\n"
-#~ "  [-]istrip     rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"
-#~ "* [-]iuclc      översätt versaler till gemener\n"
-#~ "* [-]ixany      tillåt vilket tecken som helst att starta om utmatning, \n"
-#~ "                inte bara starttecken\n"
-#~ "  [-]ixoff      möjliggör start/stopp-tecken\n"
-#~ "  [-]ixon       möjliggör XON/XOFF flödeskontroll\n"
-#~ "  [-]parmrk     markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
-#~ "  [-]tandem     samma som [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ "   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ "   [-]echo       echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
-#~ "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
-#~ "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
-#~ "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
-#~ "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ "   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokala inställningar:\n"
-#~ "  [-]crterase   eka raderingstecken som backsteg-mellanslag-backsteg\n"
-#~ "* crtkill       radera hela raden genom att använda inställningarna \n"
-#~ "                för echoprt och echoe\n"
-#~ "* -crtkill      radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
-#~ "                för echoctl och echok\n"
-#~ "* [-]ctlecho    eka kontrolltecken med hattnotation (\"^c\")\n"
-#~ "  [-]echo       eka inmatade tecken\n"
-#~ "* [-]echoctl    samma som [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      samma som [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
-#~ "* [-]echoke     samma som [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n"
-#~ "* [-]echoprt    eka raderade tecken baklänges, mellan \"\\\" och \"/\"\n"
-#~ "  [-]icanon     möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
-#~ "  [-]iexten     möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
-#~ "  [-]isig       möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n"
-#~ "  [-]noflsh     koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n"
-#~ "                specialsluttecken\n"
-#~ "* [-]prterase   samma som [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n"
-#~ "* [-]xcase      tillsammans med icanon, används \"\\\" som "
-#~ "kontrollsekvens \n"
-#~ "                för versaltecken\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
-#~ "   cbreak        same as -icanon\n"
-#~ "   -cbreak       same as icanon\n"
-#~ "   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ "   -cooked       same as raw\n"
-#~ "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                 kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
-#~ "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
-#~ "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
-#~ "   -oddp         same as -parenb cs8\n"
-#~ "   [-]parity     same as [-]evenp\n"
-#~ "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
-#~ "   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "   -raw          same as cooked\n"
-#~ "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ "                 characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kombinationsinställningar:\n"
-#~ "* [-]LCASE      samma som [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        samma som -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       samma som icanon\n"
-#~ "  cooked        samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig "
-#~ "icanon, \n"
-#~ "                filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n"
-#~ "  -cooked       samma som raw\n"
-#~ "  crt           samma som echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    samma som [-]ixany\n"
-#~ "  ek            radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
-#~ "  evenp         samma som parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        samma som -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      samma som xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        samma som -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       samma som parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            samma som -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          samma som parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         samma som -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     samma som [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         samma som -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        samma som parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          samma som cooked\n"
-#~ "  sane          samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
-#~ "                alla specialtecken till sina standardvärden.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "\n"
-#~ "UTTRYCK kan vara sant eller falskt och det sätter status för avslut.\n"
-#~ "Det är en av:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
-#~ "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
-#~ "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
-#~ "  -e FILE     FILE exists\n"
-#~ "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
-#~ "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ "  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
-#~ "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-#~ "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
-#~ "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  FIL1 -ef FIL2     FIL1 och FIL1 har samma enhets- och inodnummer\n"
-#~ "  FIL1 -nt FIL2     FIL1 är nyare (modifieringsdatum) än FIL2\n"
-#~ "  FIL1 -ot FIL2     FIL1 är äldre än FIL2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FIL      FIL existerar och är blockspecial\n"
-#~ "  -c FIL      FIL existerar och är teckenspecial\n"
-#~ "  -d FIL      FIL existerar och är en katalog\n"
-#~ "  -e FIL      FIL existerar\n"
-#~ "  -f FIL      FIL existerar och är en vanlig fil\n"
-#~ "  -g FIL      FIL existerar och är set-group-ID\n"
-#~ "  -G FIL      FIL existerar och ägs av verksam gruppid\n"
-#~ "  -k FIL      FIL existerar med fastbiten satt\n"
-#~ "  -L FIL      FIL existerar och är en symbolisk länk\n"
-#~ "  -O FIL      FIL existerar och ägs av verksam användarid\n"
-#~ "  -p FIL      FIL existerar och är ett namngivet rör\n"
-#~ "  -r FIL      FIL existerar och är läsbar\n"
-#~ "  -s FIL      FIL existerar och har större storlek än noll\n"
-#~ "  -S FIL      FIL existerar och är en kontakt\n"
-#~ "  -t [FD]     filbeskrivare FD (standard ut om inget annat anges) är\n"
-#~ "              öppnad mot en terminal\n"
-#~ "  -u FIL      FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n"
-#~ "  -w FIL      FIL existerar och är skrivbar\n"
-#~ "  -x FIL      FIL existerar och är körbar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ "  -b, --boot        time of last system boot\n"
-#~ "  -d, --dead        print dead processes\n"
-#~ "  -H, --heading     print line of column headings\n"
-#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
-#~ "      --login       print system login processes\n"
-#~ "                    (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ "                    (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
-#~ "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
-#~ "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
-#~ "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
-#~ "  -t, --time        print last system clock change\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ "  -u, --users       lists users logged in\n"
-#~ "      --message     same as -T\n"
-#~ "      --writable    same as -T\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:"
-#~ "MINUTER,\n"
-#~ "                    . eller \"länge\"\n"
-#~ "  -l, --lookup      försöker kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
-#~ "  -m                endast värdnamn och användarnamn associerade med \n"
-#~ "                    standard in\n"
-#~ "  -q, --count       alla inloggningsnamn och antal användare som är "
-#~ "påloggade\n"
-#~ "  -s                (ignorerad)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    lägg till användares meddelandestatus som +, - "
-#~ "eller ?\n"
-#~ "      --message     samma som -T\n"
-#~ "      --writeable   samma som -T\n"
-#~ "      --help        visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "      --version     visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
-#~ "Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
-#~ "vanligt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv upprepade gånger ut en rad med alla specificerade STRÄNG(ar), \n"
-#~ "eller \"y\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "kan inte avgöra processortyp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "ANV."
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MEDD "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "INLOGGAD     "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "FRÅN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "minnet slut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "minnet slut"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<undef>"
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: är så stor att den inte kan representeras"
index b237e0f2379cc656d845eea1ec698ed58305ce04..404b20e0fa58b83792441a3ceb1601d29baf1639 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Turkish translations for GNU sh-utils.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# coreutils Turkish translation.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002
 # Onur Tolga ŞEHİTOĞLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 09:31+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-24 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
 #: lib/argmatch.c:161
 #, c-format
@@ -35,12 +36,19 @@ msgid "program error"
 msgstr "yazılım hatası"
 
 #: lib/c-stack.c:369
+#, fuzzy
 msgid "stack overflow"
-msgstr "yığın taşması"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"yığıt taşması\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"yığın taşması\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"yığıt taşması"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "yazma hatası"
 
@@ -49,28 +57,63 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
 #: lib/file-type.c:42
+#, fuzzy
 msgid "regular empty file"
-msgstr "normal boş dosya"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"düzenli boş dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"normal boş dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"boş normal dosya"
 
 #: lib/file-type.c:42
+#, fuzzy
 msgid "regular file"
-msgstr "normal dosya"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"düzenli dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"normal dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"normal dosya"
 
 #: lib/file-type.c:45
 msgid "directory"
 msgstr "dizin"
 
 #: lib/file-type.c:48
+#, fuzzy
 msgid "block special file"
-msgstr "blok özellikli dosya"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"blok özel dosyası\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"blok özellikli dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"özel blok dosya"
 
 #: lib/file-type.c:51
+#, fuzzy
 msgid "character special file"
-msgstr "karakter özellikli dosya"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"karakter özel dosyası\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"karakter özellikli dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"özel karakter dosyası"
 
 #: lib/file-type.c:54
+#, fuzzy
 msgid "fifo"
-msgstr "igiç(fifo)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"fifo\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"igiç(fifo)\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"fifo"
 
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
@@ -89,12 +132,26 @@ msgid "semaphore"
 msgstr "semafor"
 
 #: lib/file-type.c:69
+#, fuzzy
 msgid "shared memory object"
-msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"paylaşımlı hafıza nesnesi\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"paylaşımlı bellek nesnesi\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"paylaşımlı bellek nesnesi"
 
 #: lib/file-type.c:71
+#, fuzzy
 msgid "weird file"
-msgstr "tuhaf dosya"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"dosya garip\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"tuhaf dosya\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"dosya garip"
 
 #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
 #, c-format
@@ -155,17 +212,17 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blok uzunluğu"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s var ama bir dizin değil"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
@@ -175,7 +232,7 @@ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
@@ -201,8 +258,15 @@ msgid "^[nN]"
 msgstr "^[hH]"
 
 #: lib/unicodeio.c:159
+#, fuzzy
 msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"iconv işlevi yetersiz\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"iconv işlevi kullanılabilir değil\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"iconv işlevi kullanılabilir değil"
 
 #: lib/unicodeio.c:161
 msgid "iconv function not available"
@@ -218,9 +282,15 @@ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
 msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
 
 #: lib/unicodeio.c:233
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor:%s\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
 
 #: lib/userspec.c:178
 msgid "invalid user"
@@ -235,8 +305,15 @@ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
 msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
 
 #: lib/userspec.c:183
+#, fuzzy
 msgid "cannot omit both user and group"
-msgstr "kullanıcı ve grubun her ikiside atlanamıyor"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"kullanıcı ve grubun her ikisi birden atlanamaz\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"kullanıcı ve grubun her ikiside atlanamıyor\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"kullanıcı ve grubun her ikisi birden atlanamaz"
 
 #: lib/version-etc.c:61
 #, c-format
@@ -244,44 +321,74 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
 #: lib/version-etc.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
+"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
+"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
 #: lib/xmemcoll.c:61
+#, fuzzy
 msgid "string comparison failed"
-msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"dizge (string) karşılaştırması başarısız\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"dizge karşılaştırması başarısız\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"dizge karşılaştırması başarısız"
 
 #: lib/xmemcoll.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Problemi bertaraf etmek için LC_ALL='C' atayın."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"LC_ALL çevre değişkenini C değerine eşitleyerek sorunu halledebilirsiniz\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"Problemi bertaraf etmek için LC_ALL='C' atayın.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
 
 #: lib/xmemcoll.c:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Karşılaştırılan dizgeler: %s ve %s idi\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Karşılaştırılan dizgeler: %s ve %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -308,54 +415,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
-#, c-format
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
 "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "argüman sayısı yetersiz"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
 #: src/cat.c:42 src/split.c:42
 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Torbjorn Granlund ve Richard M. Stallman"
 
 #: src/cat.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
 
 #: src/cat.c:96
 msgid ""
@@ -368,6 +484,14 @@ msgid ""
 "  -n, --number             number all output lines\n"
 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
 msgstr ""
+"DOSYA(ları)yı (veya standart girdiyi) standart çıktıya yazar.\n"
+"\n"
+"  -A, --show-all           -vET ile aynı\n"
+"  -b, --number-nonblank    boş olmayan çıktı satırlarını numaralandırır\n"
+"  -e                       -vE ile aynı\n"
+"  -E, --show-ends          her satırın sonuna bir $ koyar\n"
+"  -n, --number             tüm çıktı satırlarını numaralandırır\n"
+"  -s, --squeeze-blank      arka arkaya gelen boş satırları bire indirger\n"
 
 #: src/cat.c:106
 msgid ""
@@ -376,12 +500,18 @@ msgid ""
 "  -u                       (ignored)\n"
 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
 msgstr ""
+"  -t                       -vT ile aynı\n"
+"  -T, --show-tabs          TAB karakterlerini ^I olarak gösterir\n"
+"  -u                       (yoksayılır)\n"
+"  -v, --show-nonprinting   LFD ve TAB hariç ^ ve  M- nitelemesini kullanır\n"
 
 #: src/cat.c:114 src/sum.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n"
 
 #: src/cat.c:119
 msgid ""
@@ -389,59 +519,60 @@ msgid ""
 "  -B, --binary             use binary writes to the console device.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -B, --binary             konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n"
+"\n"
 
-#: src/cat.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:312
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı"
+msgstr "`%s  üzerinde ioctl başarısız"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
-#: src/cat.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:798
+#, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
+msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
+msgstr "boş gruba değişilemez"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "grup geçersiz"
+msgstr "geçersiz grup ismi %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
 msgstr "grup sayısı"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "grup geçersiz"
+msgstr "geçersiz grup sayısı %s"
 
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-"    veya:  %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-"   ya da:  %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
+"  veya:  %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -513,20 +644,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
 
 #: src/chmod.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor"
 
 #: src/chmod.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-"    veya:  %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-"   ya da:  %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KİP[,KİP]... DOSYA...\n"
+"  veya:  %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n"
+"  veya:  %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
 
 #: src/chmod.c:249
 msgid ""
@@ -562,14 +693,14 @@ msgstr ""
 "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
 
 #: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
 
 #: src/chmod.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -587,9 +718,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "%s'nin grup üyeliği %s'e değiştirildi\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -612,25 +743,25 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "%s'in sahipliği değiştiriliyor"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
+msgstr "%s'in grup üyeliği değiştiriliyor"
 
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "%s'in izinleri eski haline getirilemedi"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-"    veya:  %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-"   ya da:  %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... SAHİBİ[:[GRUP]] DOSYA...\n"
+"  veya: %s [SEÇENEK]... : GRUP DOSYA...\n"
+"  veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -727,34 +858,35 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
 msgstr "kök dizinine geçilemedi"
 
 #: src/cksum.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: dosya çok büyük"
+msgstr "%s: dosya fazla uzun"
 
 #: src/cksum.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SAYI]...\n"
-"    veya:  %s SEÇENEK\n"
+"Kullanım: %s [DOSYA]...\n"
+"  veya:   %s [SEÇENEK]\n"
 
 #: src/cksum.c:285
 msgid ""
 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n"
+"\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
-#, fuzzy
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+msgstr "Richard Stallman ve David MacKenzie"
 
 #: src/comm.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...SOL-DOSYA SAĞ-DOSYA\n"
 
 #: src/comm.c:77
 msgid ""
@@ -764,49 +896,57 @@ msgid ""
 "  -2              suppress lines unique to right file\n"
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
+"Sıralanmış SOL-DOSYA ve SAĞ-DOSYA'yı okur ve üç kolondan oluşan\n"
+"bir çıktı oluşturur. İlk kolon sadece SOL-DOSYA'da olan satırları,\n"
+"ikinci kolon sadece SAĞ-DOSYA'da olan satırları ve üçüncü kolon da\n"
+"her ikisinde olan satırları listeler\n"
+"\n"
+"  -1              ilk kolonu yazmaz \n"
+"  -2              ikinci kolonu yazmaz \n"
+"  -3              üçüncü kolonu yazmaz \n"
 
 #: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s çalıştırılamaz"
+msgstr "%s'e erişilemedi"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s okumak için açılamadı"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "tarih ayarlanamadı"
+msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "%s silinemedi"
 
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "%s okunuyor"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s çalıştırılamaz"
+msgstr "%s'de lseek yapılamadı"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "%s yazılıyor"
@@ -826,191 +966,190 @@ msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?"
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "tarih ayarlanamadı"
+msgstr "%s durumlanamadı"
 
-#: src/copy.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:820
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s dizini atlanıyor"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s ve %s aynı dosya"
 
-#: src/copy.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:876
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yazılamaz"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz"
 
-#: src/copy.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:904
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "Dizin %s'ın üzerine dizin olmayan bir dosya yazılamaz"
 
-#: src/copy.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:965
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz"
 
-#: src/copy.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:974
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "bir dizin, dizin olmayanın üzerine taşınamaz: %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder;  %s taşınmadı"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder;  %s kopyalanmadı"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "%s yedeklenemedi"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (yedek: %s)"
 
-#: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1099
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
+msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s"
 
-#: src/copy.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1106
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "Dizine sabit bağ oluşturulmayacak: sabit bağ %s, dizin %s"
 
-#: src/copy.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1115
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
 
-#: src/copy.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1168
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
+msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s"
 
-#: src/copy.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1211
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı"
+msgstr "%s %s'e taşınamadı"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir"
 
-#: src/copy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1335
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı"
 
-#: src/copy.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1346
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1385
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "karakter özellikli dosya"
+msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "sembolik bağ"
+msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
 
-#: src/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1422
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı"
 
-#: src/copy.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
 
 #: src/cp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ve Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:164 src/mv.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-"    veya:  %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-"   ya da:  %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n"
+"  veya:   %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n"
+"  veya:   %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n"
 
 #: src/cp.c:170
 msgid ""
@@ -1020,18 +1159,24 @@ msgstr ""
 "KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar veya birden fazla KAYNAK'ı DİZİN'e kopyalar.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
 "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
 "zorunludur.\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 
 #: src/cp.c:177
 msgid ""
@@ -1191,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1222,19 +1367,18 @@ msgid "failed to preserve times for %s"
 msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı"
 
 #: src/cp.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "%s'in izinleri korunamadı"
 
 #: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s oluşturulamadı"
 
 #: src/cp.c:493
-#, fuzzy
 msgid "missing file arguments"
-msgstr "`%s'de argüman kayıp"
+msgstr "dosya argümanları eksik"
 
 #: src/cp.c:498
 msgid "missing destination file"
@@ -1246,9 +1390,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "%s'e erişiliyor"
 
 #: src/cp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s var ama bir dizin değil"
+msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin değil"
 
 #: src/cp.c:554
 #, c-format
@@ -1259,12 +1403,14 @@ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın"
+msgstr ""
+"uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n"
+"bunun desteği kaldırılacak.   --backup=%s seçeneğini kullanın"
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
@@ -1274,166 +1420,179 @@ msgstr "bu sistemde sembolik bağlar desteklenmiyor"
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "hem sabit hem sembolik bağ oluşturulamaz"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "yedekleme türü"
 
 #: src/csplit.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+msgstr "Stuart Kemp ve David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "okuma hatası"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
-msgstr ""
+msgstr "girdi yok oldu"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
+#, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "karakter kapsamdışı"
+msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı"
 
-#: src/csplit.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:740
+#, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d. tekrarda\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
+msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
 
-#: src/csplit.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:989
+#, c-format
 msgid "write error for `%s'"
-msgstr "yazma hatası"
+msgstr "`%s' için yazım hatası"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-msgstr ""
+msgstr "%s:  ayraçtan sonra `+' veya `-' olmalı"
 
-#: src/csplit.c:1069
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1065
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
-msgstr "`%s'den sonra eksik işlenen"
+msgstr "%s: `%c' den sonra tamsayı olmalı"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
+msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik"
 
-#: src/csplit.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1138
+#, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
+msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
 
-#: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+msgstr "%s: geçersiz kalıp"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
+msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
+msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik"
 
-#: src/csplit.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1317
+#, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
+msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c"
 
-#: src/csplit.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1320
+#, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
+msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
+msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
+msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var"
 
-#: src/csplit.c:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1438
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "%s: geçersiz sayı"
 
-#: src/csplit.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1493
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"KALIP(lar)la ayrılmış DOSYA parçalarını `xx01', `xx02', ... isimli "
+"dosyalara,\n"
+"her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n"
+"\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
 "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
+"  -b, --suffix-format=BİÇEM  %d yerine sprintf BİÇEM'ini kullanır\n"
+"  -f, --prefix=ÖNEK          `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n"
+"  -k, --keep-files           hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
+"  -n, --digits=BASAMAK       BASAMAK sayısında basamak kullanır (-n \n"
+"                             kullanılmadıkça 2 ) \n"
+"  -s, --quiet, --silent      çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n"
+"  -z, --elide-empty-files    boş çıktı dosyalarını siler\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n"
+"seçeneklerden olabilir:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1444,25 +1603,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  SAYI               verilen SAYI satırına kadar (SAYI satırı hariç) "
+"kopyalar\n"
+"  /DÜZİF/[GÖRELİ]    kalıba uyan satıra kadar (uyan satır hariç) kopyalar\n"
+"                     (DÜZİF = düzenli ifade(regular expression)) \n"
+"  %DÜZİF%[GÖRELİ]    uyan satıra kadar (uyan satır hariç) atlar\n"
+"  {SAYI}             bir önceki kalıbı SAYI kere tekrar eder\n"
+"  {*}                bir önceki kalıbı mümkün olduğu kadar tekrar eder\n"
+"\n"
+"Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan "
+"oluşur.\n"
 
 #: src/cut.c:39
-#, fuzzy
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
-#, c-format
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (textutils 2.0.22)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
 
 #: src/cut.c:171
 msgid ""
 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Her DOSYA'daki satırların seçilen bölümlerini standart çıktıya yazdırır.\n"
+"\n"
 
 #: src/cut.c:178
 msgid ""
@@ -1470,19 +1647,22 @@ msgid ""
 "  -c, --characters=LIST   output only these characters\n"
 "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
 msgstr ""
+"  -b, --bytes=LİSTE       sadece bu baytları gösterir\n"
+"  -c, --characters=LİSTE  sadece bu karakterleri gösterir\n"
+"  -d, --delimiter=AYRAÇ   Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n"
 
 #: src/cut.c:183
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --fields=LIST       output only these fields;  also print any line\n"
 "                            that contains no delimiter character, unless\n"
 "                            the -s option is specified\n"
 "  -n                      (ignored)\n"
 msgstr ""
-"  -w, --width=SÜTUN          ekran genişliğini SÜTUNa ayarlar\n"
-"  -x                         girdileri satır olarak çıktılar, sütun değil\n"
-"  -X                         girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
-"  -1                         her satıra bir dosya olarak listeler\n"
+"  -f, --fields=LİSTE      sadece bu alanları gösterir; ayrıca, eğer -s\n"
+"                          seçeneği belirtilmemişse, içinde ayraç olmayan "
+"tüm\n"
+"                          satırları yazdırır.\n"
+"  -n                      (yoksayılır)\n"
 
 #: src/cut.c:189
 msgid ""
@@ -1490,6 +1670,9 @@ msgid ""
 "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
 "                            the default is to use the input delimiter\n"
 msgstr ""
+"  -s, --only-delimited    içinde ayraç olmayan alanları yazdırmaz\n"
+"      --output-delimeter=DİZGE\n"
+"                          çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n"
 
 #: src/cut.c:196
 msgid ""
@@ -1504,45 +1687,53 @@ msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"-f -b ve -c den yalnız biri kullanılabilir. Her LİSTE bir aralık, veya \n"
+"virgüllerle ayrılmış  birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Her aralık\n"
+"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
+"\n"
+"  N     birden başlanarak sayıldığında N. bayt, karakter veya alan\n"
+"  N-    N. bayt, karakter, veya alandan satırın sonuna kadar\n"
+"  N-M   N ile M (dahil) arasında olan bayt, karakter veya alanlar\n"
+"  -M    1 ile M (dahil) arasında olan bayt, karakter veya alanlar\n"
+"\n"
+"DOSYA belirtilmediğinde veya - olarak verildiğinde standart girdiden okur.\n"
 
 #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
-#, fuzzy
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi"
 
 #: src/cut.c:624 src/cut.c:633
-#, fuzzy
 msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "sadece tek aygıt belirtilebilir"
+msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir"
 
 #: src/cut.c:627
-#, fuzzy
 msgid "missing list of positions"
-msgstr "hedef dosya yok"
+msgstr "konum listesi eksik"
 
 #: src/cut.c:636
-#, fuzzy
 msgid "missing list of fields"
-msgstr "hedef dosya yok"
+msgstr "alan listesi eksik"
 
 #: src/cut.c:643
 msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır"
 
 #: src/cut.c:673
 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
+msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir"
 
 #: src/cut.c:676
-#, fuzzy
 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir"
 
 #: src/cut.c:679
 msgid ""
 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
 "\tonly when operating on fields"
 msgstr ""
+"ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n"
+"\tyapılırken anlamlı"
 
 #: src/date.c:119
 #, c-format
@@ -1685,8 +1876,9 @@ msgstr ""
 "eklentisi)\n"
 
 #: src/date.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1744,8 +1936,8 @@ msgstr ""
 "  `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
 "  `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1797,16 +1989,20 @@ msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
 msgid "cannot set date"
 msgstr "tarih ayarlanamadı"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
-#, c-format
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1825,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "  count=BLOK      yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n"
 "  ibs=BAYT        bir seferde BAYT bayt okur\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1839,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "  seek=BLOK       çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
 "  skip=BLOK       girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1855,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "Her ANAHTAR_KELİME:\n"
 "\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1874,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "              ile değiştirir\n"
 "  lcase     büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1893,60 +2089,60 @@ msgstr ""
 "yerine\n"
 "            boşlukla doldurur\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "budanmış kayıt"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "budanmış kayıtlar"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "%s'e yazılıyor"
 
-#: src/dd.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:503
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
+msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
 
-#: src/dd.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:559
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "geçersiz seçenek %s"
 
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:606
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "geçersiz seçenek %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:612
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "geçersiz sayı %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1954,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n"
 "seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1964,59 +2160,63 @@ msgstr ""
 "alternatifler\n"
 "  kullanılıyor -- tür listesi için <sys/mtio.h>'e bakın"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s açılıyor"
 
-#: src/dd.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "karakter kapsamdışı"
+msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ve Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "Dosya sistemi"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   Tür"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "Dosyaindeksi Dolu    Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Boy   Dolu Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Boy   Dolu Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blok        Dolu Boş       Kapasite"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blok        Dolu Boş       Kull%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "Bağlanılan yer\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2026,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2041,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si              yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
 "                        1024'ün değil.\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2056,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync "
 "yapmaz\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2074,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "                        dosyasistemleri ile sınırlar\n"
 "  -v                    (yoksayılır)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2086,24 +2286,24 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ve G, T, P, E, Z, Y için "
 "diğerleri.\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uyarı: "
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
 
 #: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
 
 #: src/dircolors.c:105
 msgid ""
@@ -2145,22 +2345,21 @@ msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
 msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok"
 
 #: src/dircolors.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s"
 
 #: src/dircolors.c:373
 msgid "<internal>"
 msgstr "<içsel>"
 
 #: src/dircolors.c:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n"
-"seçenekleri birlikte kullanılamaz"
+"dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n"
+"göre olması çelişkili"
 
 #: src/dircolors.c:476
 msgid ""
@@ -2199,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "  --help      bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
 "  --version   sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2207,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "Her DOSYA'nın disk kullanımını özetler, dizinler için çevrimli çalışır.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2222,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           toplam hesaplar\n"
 "  -D, --dereference-args  sembolik bağ olduğu zaman YOL'ları takip eder\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2237,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       --block-size=1024 gibi\n"
 "  -l, --count-links     Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2247,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
 "  -s, --summarize       her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2269,34 +2468,34 @@ msgstr ""
 "                          seviye aşağıda ise gösterir. \n"
 "                          --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
 
-#: src/du.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:385
+#, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
+msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz"
 
-#: src/du.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:464
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
-#: src/du.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:618
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
+msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor"
@@ -2392,34 +2591,42 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Her DOSYA'daki tabları boşluğa çevirerek standart çıktıya yazar.\n"
+"DOSYA belirtilmediğinde, veya - olduğunda, standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
 #: src/expand.c:122
 msgid ""
 "  -i, --initial       do not convert TABs after non whitespace\n"
 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
 msgstr ""
+"  -i, --initial       Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştırmez\n"
+"  -t, --tabs=N        tabların yerine 8 değil N boşluk koyar\n"
 
 #: src/expand.c:126
 msgid ""
 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
 msgstr ""
+"  -t, --tabs=LİSTE    LİSTE virgülle ayrılmış sayılardır. Listedeki \n"
+"                      sayılar tabların satırdaki yerlerine karşılık gelir.\n"
+"                      Satırda listenin uzunluğundan fazla tab varsa, fazla\n"
+"                      olan tablar yerine bir boşluk koyar\n"
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
-#, fuzzy
 msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor"
+msgstr "tab boyunda geçersiz karakter"
 
 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
 msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "tab boyu 0 olamaz"
 
 #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
 msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
+msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı"
 
 #: src/expand.c:386
 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
+msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın"
 
 #: src/expr.c:89
 #, c-format
@@ -2612,9 +2819,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fmt.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [-BASAMAKLAR] [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
 
 #: src/fmt.c:272
 msgid ""
@@ -2622,6 +2829,9 @@ msgid ""
 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"DOSYA(lar)daki tüm paragrafları yeniden biçemlendirir ve standart çıktıya\n"
+"yazar. Eğer DOSYA adı yoksa veya `-' ise, standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
 #: src/fmt.c:280
 msgid ""
@@ -2629,6 +2839,12 @@ msgid ""
 "  -p, --prefix=STRING       combine only lines having STRING as prefix\n"
 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
 msgstr ""
+"  -c, --crown-margin        paragrafın ilk iki satırı değiştirmez, ikinci\n"
+"                            satırdan sonraki satırları ikinci satırla "
+"hizalar\n"
+"  -p, --prefix=DİZGE        sadece DİZGE ile başlayan satırları birleştirir\n"
+"  -s, --split-only          uzun satırları böler fakat kısaları "
+"birleştirmez\n"
 
 #: src/fmt.c:286
 msgid ""
@@ -2636,22 +2852,34 @@ msgid ""
 "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
 "  -w, --width=NUMBER        maximum line width (default of 75 columns)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --tagged-paragraph    -c ile aynı, ancak paragrafın ilk iki satırı "
+"aynı\n"
+"                            hizadaysa ilk satırı tek satırlık paragraf "
+"olarak \n"
+"                            kabul eder.\n"
+"  -u, --uniform-spacing     sözcük arası bir, noktadan sonra iki boşluk "
+"koyar.\n"
+"  -w, --width=N             maksimum satır genişliği (bu seçenek "
+"kullanılmadığında\n"
+"                            satır genişliği 72 dir) \n"
 
 #: src/fmt.c:293
 msgid ""
 "\n"
 "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"-wSAYI seçeneğinde, `w' harfi yazılmayabilir.\n"
 
 #: src/fmt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
+msgstr "geçersiz genişlik seçeneği: `%s'"
 
 #: src/fmt.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "geçersiz genişlik: `%s'"
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2659,6 +2887,9 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"DOSYA'daki (DOSYA belirtilmediğinde standart girdi'deki) satırları \n"
+"katlar ve standart çıktıya yazar\n"
+"\n"
 
 #: src/fold.c:79
 msgid ""
@@ -2666,16 +2897,19 @@ msgid ""
 "  -s, --spaces        break at spaces\n"
 "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
 msgstr ""
+"  -b, --bytes         sütunlar yerine baytları sayar\n"
+"  -s, --spaces        satırı boşluklarda böler\n"
+"  -w, --width=N       80 yerine N sütun kullanır\n"
 
 #: src/fold.c:267
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın"
 
 #: src/fold.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
+msgstr "geçersiz sütun sayısı: `%s'"
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2684,64 +2918,70 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Her DOSYA'nın ilk on satırını standart çıktıya yazar.\n"
+"Birden fazla DOSYA verildiğinde, her dosyadan önce dosya adını yazar.\n"
+"DOSYA adı verilmediğinde, veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
 #: src/head.c:101
 msgid ""
 "  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
 "  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
 msgstr ""
+"  -c, --bytes=SAYI         ilk SAYI baytı gösterir\n"
+"  -n, --lines=N            ilk 10 yerine ilk N satırı gösterir\n"
 
 #: src/head.c:105
 msgid ""
 "  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
 "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
 msgstr ""
+"  -q, --quiet, --silent    dosya isimlerini göstermez\n"
+"  -v, --verbose            dosya isimlerini gösterir\n"
 
 #: src/head.c:111 src/split.c:119
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n"
 
 #: src/head.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s üzerinde lseek başarısız"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s bu bilgisayarda kullanılamayacak kadar büyük bir sayı"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
-#, fuzzy
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
-msgstr "argüman sayısı hatalı"
+msgstr "satır sayısı"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
-#, fuzzy
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
-msgstr "argüman sayısı hatalı"
+msgstr "bayt sayısı"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
-#, fuzzy
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "geçersiz satır sayısı"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
-#, fuzzy
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "geçersiz bayt sayısı"
 
 #: src/head.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'"
 
 #: src/head.c:347
 #, c-format
 msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın"
 
 #: src/hostid.c:48
 #, c-format
@@ -2846,71 +3086,67 @@ msgstr "%u grup kimliğinin ismi bulunamıyor"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "ek grup listesi alınamadı"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr " gruplar="
 
-#: src/install.c:273
-#, fuzzy
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "geçersiz kip %s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s oluşturuluyor"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
 
-#: src/install.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:435
+#, c-format
 msgid "%s is a directory"
-msgstr "`%s' bir dizin değil"
+msgstr "%s bir dizin"
 
-#: src/install.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:495
+#, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı"
+msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
 
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:507
+#, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı"
+msgstr "%s için zaman damgalama yapılamadı"
 
-#: src/install.c:532
-#, fuzzy
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "blok özellikli dosya"
+msgstr "fork sistem çağrısı başarısız"
 
-#: src/install.c:536
-#, fuzzy
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "strip çalıştırılamadı"
 
-#: src/install.c:543
-#, fuzzy
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
+msgstr "strip başarısız"
 
-#: src/install.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:560
+#, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "geçersiz kullanıcı %s"
 
-#: src/install.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:578
+#, c-format
 msgid "invalid group %s"
-msgstr "grup geçersiz"
+msgstr "geçersiz grup %s"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2921,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 " veya:    %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN        (2. biçem)\n"
 " veya:    %s -d [SEÇENEK]... DİZİN...            (3. biçem).\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2933,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "Üçüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2947,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory     bütün argümanları dizin adı olarak alır; belirtilen\n"
 "                        dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2967,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "gibi)\n"
 "  -o, --owner=SAHİP   sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2982,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=SONEK  öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
 "  -v, --verbose       oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -2999,9 +3235,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/join.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n"
 
 #: src/join.c:148
 msgid ""
@@ -3012,6 +3248,14 @@ msgid ""
 "  -a SIDE           print unpairable lines coming from file SIDE\n"
 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
 msgstr ""
+"Her birleştırme (join) alanı aynı olan girdi satırı çifti için standart\n"
+"çıktıya bir satır yazar. Öntanımlı birleştırme alanı, boşlukla ayrılmış ilk\n"
+"alandır. DOSYA1 veya DOSYA2 - olduğunda (ikisi birden - olamaz), standart \n"
+"girdiden okur.\n"
+"\n"
+"  -a YAN            YAN dosyasından gelen eşleştirilememiş satırları "
+"yazdırır\n"
+"  -e YAZI           eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir\n"
 
 #: src/join.c:156
 msgid ""
@@ -3022,6 +3266,12 @@ msgid ""
 "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
 "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
 msgstr ""
+"  -i, --ignore-case karşılaştırma yaparken küçük/büyük harf ayrımı yapmaz\n"
+"  -j ALAN           (eski kullanım)`-1 ALAN -2 ALAN' ile aynı\n"
+"  -j1 ALAN          (eski kullanım)`-1 ALAN' ile aynı\n"
+"  -j2 ALAN          (eski kullanım)`-2 ALAN' ile aynı\n"
+"  -o BİÇEM          çıktı satırını oluştururken BİÇEM'i kullanır\n"
+"  -t HARF           HARFi girdi ve çıktı alanlarını ayırmakta kullanır\n"
 
 #: src/join.c:164
 msgid ""
@@ -3029,6 +3279,9 @@ msgid ""
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
+"  -v YAN            -a YAN gibi, fakat birleştirilmiş satırları göstermez\n"
+"  -1 ALAN           DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir\n"
+"  -2 ALAN           DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir \n"
 
 #: src/join.c:171
 msgid ""
@@ -3040,45 +3293,51 @@ msgid ""
 "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
 "separated by CHAR.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Eğer -t HARF verilmemiş ise, başlangıçtaki boşluklar alan ayracıdır ve\n"
+"yoksayılırlar. Eğer -t HARF verilmiş ise, ayraç olarak HARF kullanılır.\n"
+"ALAN, 1'den başlayarak sayılan alan numarasıdır. BİÇEM, bir veya daha "
+"fazla,\n"
+"virgül veya boşlukla ayrılmış biçemdir. Biçem, `YAN.ALAN' veya `0' olarak\n"
+"verilir. Öntanımlı BİÇEM, HARF ile ayrılmış olarak, birleştırme alanını,\n"
+"DOSYA1'de kalan alanları ve DOSYA2'de kalan alanları gösterir.\n"
 
 #: src/join.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'"
 
 #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'"
 
 #: src/join.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'"
 
 #: src/join.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'"
 
 #: src/join.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'"
 
 #: src/join.c:832
-#, fuzzy
 msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
+msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var"
 
 #: src/join.c:854
-#, fuzzy
 msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
+msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var"
 
 #: src/join.c:865
 msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
+msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz"
 
 #: src/kill.c:93
 #, c-format
@@ -3160,13 +3419,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t"
 msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez"
 
 #: src/link.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s İSİM\n"
-"    veya:  %s SEÇENEK\n"
+"Kullanım: %s DOSYA1 DOSYA2\n"
+"    veya: %s SEÇENEK\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -3178,14 +3437,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/link.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
 
 #: src/ln.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker ve David MacKenzie"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -3193,14 +3451,14 @@ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
 msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar"
 
 #: src/ln.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' bir dizin değil"
+msgstr "%s: dizinde sabit bağa izin verilmiyor"
 
 #: src/ln.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+msgstr "%s: dizinin üzerine yazılamaz"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3213,9 +3471,9 @@ msgid "%s: File exists"
 msgstr "%s: Dosya mevcut"
 
 #: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "sembolik bağ"
+msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluştur"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
@@ -3233,15 +3491,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
 
 #: src/ln.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-"    veya:  %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-"   ya da:  %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n"
+"  veya:   %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n"
+"  veya:   %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3303,24 +3561,27 @@ msgstr ""
 "      --target-directory=DİZİN  bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n"
 "  -v, --verbose               bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
-msgstr "`%s'de argüman kayıp"
+msgstr "Dosya argümanı eksik"
 
 #: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s var ama bir dizin değil"
+msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin değil"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
 msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı"
 
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (sh-utils 2.0.14)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
+"#-#-#-#-#  trans-tr.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
@@ -3335,76 +3596,76 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: kullanıcı ismi yok\n"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
 
-#: src/ls.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1402
+#, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
 
-#: src/ls.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
 
-#: src/ls.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1630
+#, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
 
-#: src/ls.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1962
+#, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
 
-#: src/ls.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2063
+#, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s oluşturuluyor"
 
-#: src/ls.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2478
+#, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
+msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3415,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "sıralar.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3428,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
 "                               değerlerle gösterir\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3446,7 +3707,7 @@ msgstr ""
 "                             -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n"
 "                             tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3466,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            içindekiler yerine dizin bilgilerini gösterir\n"
 "  -D, --dired                Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3483,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "                               -1 tek sütun,  -l uzun,  -C dikey\n"
 "      --full-time            -l --time-style=full-iso gibi\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3500,7 +3761,7 @@ msgstr ""
 "                               1024'ün değil\n"
 "  -H, --dereference-command-line  komut satırındaki sembolik bağları izler\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3519,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=KALIP         kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n"
 "  -k, --kilobytes            --block-size=1024 gibi\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3536,7 +3797,7 @@ msgstr ""
 "                               bilgilerini değil\n"
 "  -m                         satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3554,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "                               kullanır\n"
 "  -p, --file-type            bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3578,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 "                               shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
 "                               escape (kaçış karakterli)\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3588,7 +3849,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            alt dizinleri çevrimli listeler\n"
 "  -s, --size                 her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3616,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "                            status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n"
 "                            seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3643,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 "sekme\n"
 "                               olduğunu varsayar.\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3660,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "gösterir\n"
 "  -v                         sürüme göre sıralar\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3672,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
 "  -1                         her satıra bir dosya olarak listeler\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3693,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/md5sum.c:38
 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper ve Scott Miller"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
@@ -3703,6 +3964,10 @@ msgid ""
 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA]...\n"
+"  veya:  %s [SECENEK] --check [DOSYA]\n"
+"%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n"
+"DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
 
 #: src/md5sum.c:134
 #, c-format
@@ -3714,6 +3979,15 @@ msgid ""
 "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -b, --binary            dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/Windows "
+"üzerinde\n"
+"                          md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n"
+"  -c, --check             %s toplamlarını verilen liste ile karşılaştırır\n"
+"  -t, --text              dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n"
+"                          belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n"
+"                          çalıştırır)\n"
+"\n"
 
 #: src/md5sum.c:142
 msgid ""
@@ -3722,6 +3996,13 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aşağıdaki iki seçenek sadece sağlama toplamlarını kontrol ederken işe "
+"yarar:\n"
+"      --status            çıktı vermez, durum kodu, başarı bilgisini verir\n"
+"  -w, --warn              yanlış formatlı çemlenmiş sağlama toplam satırları "
+"hakkında\n"
+"                          uyarı verir\n"
+"\n"
 
 #: src/md5sum.c:150
 #, c-format
@@ -3732,95 +4013,96 @@ msgid ""
 "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Toplamlar %s'de  belirtildiği gibi hesaplanır. Toplamlar kontrol edilirken,\n"
+"girdi, bu yazılımdan önceden elde edilmiş bir çıktı olmalıdır. Öntanımlı\n"
+"olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n"
+"için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %lu: %s sağlama toplam satırı yanlış biçemlenmiş"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
-msgstr "ATIL  "
+msgstr "BAŞARISIZ"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
 
-#: src/md5sum.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:444
+#, c-format
 msgid "%s: read error"
-msgstr "okuma hatası"
+msgstr "%s: okuma hatası"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
+msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "dosya"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "dosyalar"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
-msgstr ""
+msgstr "sağlama toplamı"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
-msgstr ""
+msgstr "sağlama toplamları"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
+" --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz"
 
-#: src/md5sum.c:566
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
+msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
+msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
+msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
 
-#: src/md5sum.c:590
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr ""
-"kullanıcı adı belirtilmemiş; -l kullanırken en az bir tane belirtilmeli"
+msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez"
 
-#: src/md5sum.c:612
-#, fuzzy
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
-msgstr "sadece tek aygıt belirtilebilir"
+msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir dosya adı verilebilir"
 
 #: src/mkdir.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DİZİN...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -3844,19 +4126,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose     oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n"
 
 #: src/mkdir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s oluşturuldu"
 
-#: src/mkdir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mkdir.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "%s dizininin izinleri değiştirilemedi"
 
 #: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] İSİM...\n"
 
 #: src/mkfifo.c:56
 msgid ""
@@ -3878,19 +4160,18 @@ msgid "fifo files not supported"
 msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
 
 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
-#, fuzzy
 msgid "invalid mode"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "geçersiz kip"
 
 #: src/mkfifo.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "'%s' fifosunun izinleri değiştirilemedi"
 
 #: src/mknod.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...İSİM TİP [MAJÖR MİNÖR]\n"
 
 #: src/mknod.c:66
 msgid ""
@@ -3918,19 +4199,16 @@ msgstr ""
 "  p      FIFO oluşturur\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "nümerik olmayan argüman"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
 
 #: src/mknod.c:157
-#, fuzzy
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "blok özellikli dosya"
+msgstr "özel blok dosyalar desteklenmiyor"
 
 #: src/mknod.c:166
-#, fuzzy
 msgid "character special files not supported"
-msgstr "karakter özellikli dosya"
+msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid ""
@@ -3941,33 +4219,32 @@ msgstr ""
 "ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir"
 
 #: src/mknod.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
+msgstr "geçersiz majör aygıt numarası %s"
 
 #: src/mknod.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
+msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
 
 #: src/mknod.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "geçersiz aygıt %s %s"
 
 #: src/mknod.c:214
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
 msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez"
 
 #: src/mknod.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
+msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi"
 
 #: src/mv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker, David MacKenzie ve Jim Meyering"
 
 #: src/mv.c:320
 msgid ""
@@ -4030,9 +4307,9 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                 ne yapıldığını anlatır\n"
 
 #: src/mv.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "`%s' bir dizin değil"
+msgstr "belirtilen hedef %s bir dizin değil"
 
 #: src/mv.c:478
 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
@@ -4081,9 +4358,8 @@ msgid "cannot set priority"
 msgstr "öncelik ayarlanamadı"
 
 #: src/nl.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie"
+msgstr "Scott Bartram ve David MacKenzie"
 
 #: src/nl.c:180
 msgid ""
@@ -4091,6 +4367,10 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Satır başlarına satır numarası koyarak her DOSYA'yı standart çıktıya "
+"yazdırır.\n"
+"DOSYA adı verilmemişse, veya - olarak verilmişse, standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
 #: src/nl.c:188
 msgid ""
@@ -4098,6 +4378,10 @@ msgid ""
 "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
 "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
 msgstr ""
+"  -b, --body-numbering=TARZ      satırları TARZ tarzında numaralandırır.\n"
+"  -d, --section-delimiter=KK     mantıksal sayfaları ayırırken KK'yi "
+"kullanır\n"
+"  -f, --footer-numbering=TARZ    altyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n"
 
 #: src/nl.c:193
 msgid ""
@@ -4110,12 +4394,23 @@ msgid ""
 "pages\n"
 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
 msgstr ""
+"  -h, --header-numbering=TARZ    üstyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n"
+"  -i, --page-increment=SAYI      satır numarası artış miktarı\n"
+"  -l, --join-blank-lines=SAYI    SAYI kadar boş satır grubunu bir satır "
+"olarak\n"
+"                                 okur\n"
+"  -n, --number-format=FORMAT     satır numaralarını FORMAT şeklinde yazar\n"
+"  -p, --no-renumber              yeni mantıksal sayfaya başladığında satır\n"
+"                                 numaralarını baştan başlatmaz\n"
+"  -s, --number-separator=DİZGE   satır numarasından sonra DİZGE yazdırır\n"
 
 #: src/nl.c:201
 msgid ""
 "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
 "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
 msgstr ""
+"  -v, --first-page=SAYI          her mantıksal sayfanın ilk satır numarası\n"
+"  -w, --number-width=SAYI        satır numarası  genişliğini SAYI yapar\n"
 
 #: src/nl.c:207
 msgid ""
@@ -4124,6 +4419,13 @@ msgid ""
 "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
 "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"aksi belirtilmedikçe otomatik olarak kullanılan seçenekler: \n"
+"-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn\n"
+"KK, mantıksal sayfaları ayırmak için kullanılan iki ayraç karakteridir. "
+"İkinci\n"
+"karakter verilmemişse :. kabul edilir. \\. elde etmek için \\\\ yazılır. \n"
+"TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n"
 
 #: src/nl.c:213
 msgid ""
@@ -4140,37 +4442,51 @@ msgid ""
 "  rz   right justified, leading zeros\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  a         bütün satırları numaralandırır\n"
+"  t         sadece boş olmayan satırları numaralandırır\n"
+"  n         hiç bir satırı numaralandırmaz\n"
+"  pDÜZİF    sadece DÜZİF düzenli ifadesi ile eşleşen satırları "
+"numaralandırır\n"
+"            (DÜZİF: düzenli ifade = regular expression) \n"
+"\n"
+"FORMAT aşağıdakilerden biri olabilir:\n"
+"\n"
+"  ln   sola dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koymaz\n"
+"  rn   sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koymaz\n"
+"  rz   sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koyar\n"
+"\n"
 
 #: src/nl.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s"
+msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'"
 
 #: src/nl.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
+msgstr "geçersiz satır numarası artışı: `%s'"
 
 #: src/nl.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz boş satır sayısı: `%s'"
 
 #: src/nl.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
+msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: `%s'"
 
-#: src/od.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:287
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "  or:  %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
 msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
-"  veya:  %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+"  veya:  %s --traditional [DOSYA] [[+]GÖRELİ [[+]ETİKET]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4179,21 +4495,26 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"DOSYA'yı, (hiçbir seçenek belirtilmediğinde sekizlik sayı sisteminde), \n"
+"standart çıktıya yazar. DOSYA adı verilmemişse veya - olarak verilmişse, \n"
+"standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
-#: src/od.c:303
-#, fuzzy
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
-"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
-"zorunludur.\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
+"  -A, --address-radix=RADIX   adresleri RADIX sayı sisteminde yazar\n"
+"  -j, --skip-bytes=BAYT       her dosyanın ilk BAYT baytını atlar\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4203,8 +4524,16 @@ msgid ""
 "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
+"  -N, --read-bytes=BAYT       çıktıyı dosya başına BAYT baytla sınırlar\n"
+"  -s, --strings[=SAYI]        en az SAYI grafik karakter içeren dizgeler\n"
+"                              yazdırır.\n"
+"  -t, --format=FORMAT         çıktı formatını FORMAT olarak belirler\n"
+"  -v, --output-duplicates     birbirinin aynı art arda gelen  satırları * \n"
+"                              kullanmadan yazar\n"
+"  -w, --width[=BAYT]          her satıra BAYT bayt yazar\n"
+"      --traditional           POSIX-öncesi tarzında argüman kabul eder\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4213,8 +4542,16 @@ msgid ""
 "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"POSIX-öncesi formatlar karışık kullanılabilir:\n"
+"  -a   veya -t a ,  isimli karakterleri seçer (isimli karakterlerin [named\n"
+"                    characters] ne olduğunu öğrenmek için : man od)\n"
+"  -b   veya -t oC,  sekizlik baytlar seçer\n"
+"  -c   veya -t c,   ASCII karakterleri ve terskesmeyle belirtilmiş kaçış\n"
+"                    karakterlerini seçer\n"
+"  -d   veya -t u2,  işsaretsiz (unsigned) ondalık kısa sayıları seçer\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4223,8 +4560,14 @@ msgid ""
 "  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
+"  -f   veya -t fF,  gerçel sayıları seçer\n"
+"  -h   veya -t x2,  16lik kısa sayıları seçer\n"
+"  -i   veya -t d2,  10luk kısa sayıları seçer\n"
+"  -l   veya -t d4,  10luk uzun sayıları seçer\n"
+"  -o   veya -t o2,  8lik kısa sayıları seçer\n"
+"  -x   veya -t x2,  16lik kısa sayıları seçer\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4237,8 +4580,29 @@ msgid ""
 "  a          named character\n"
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Eski kullanım şeklinde, GORELI -j GORELI anlamına gelir. od herzaman "
+"yazdığı\n"
+"her satırın başına bir de adres yazar. GORELI belirtildiğinde ilk\n"
+"satır için GORELI adresini kullanır ve geri kalan satırları da buna\n"
+"göre numaralandırır. Eğer ilk satır sayısını GORELI'den değil başka\n"
+"bir sayıdan başlatmak istiyorsanız bunu +ETIKET olarak belirtin.\n"
+"Örnek: od --tradition +10 +5 , ilk on baytı atlar,\n"
+"ve ilk satırı 5 diye adresler.\n"
+"GORELI veya ETIKET'in başlarına 0x veya 0X koyarak bu sayıların\n"
+"16lik sistemde olduğunu belirtebilirsiniz. Sonlarına . koyarsanız\n"
+"sekizlik sistemde olduklarını, b koyarsanız 512 ile carpılmalarını\n"
+"istediğinizi belirtmiş olursunuz.\n"
+"\n"
+"FORMAT aşağıdaki kısaltmalar kullanılarak oluşturulur:\n"
+"\n"
+"  a          karakter isimlerini yazar\n"
+"             (Örnek:'od -t a' tab karakteri gördüğünde 'ht' yazar)\n"
+"  c          alfabe elemanlarını olduğu gibi kontrol karakterlerini\n"
+"             terskesikle gösteririldikleri gibi yazar\n"
+"             (Örnek: 'od -t c' tab karakteri gördüğünde '\t' yazar)\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4246,8 +4610,15 @@ msgid ""
 "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
+"  d[SAYI]    işaretli (signed) ondalık sayı olarak yazar, her sayı \n"
+"             için SAYI bayt kullanır\n"
+"  f[SAYI]    gerçel sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
+"  o[SAYI]    sekizlik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
+"  u[SAYI]    işaretsiz (unsigned) ondalık sayı olarak yazar, her sayı\n"
+"             için SAYI bayt kullanır\n"
+"  x[SAYI]    16lik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4255,8 +4626,15 @@ msgid ""
 "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"SAYI yerine genelde bir sayı yazılır ( örnek : od -t d1 ), ancak \n"
+"FORMAT d,o,u,x den biri olduğunda SAYI yerine sizeof(char) anlamına gelen\n"
+"C, sizeof(short) anlamına gelen S veya sizeof(long) anlamana gelen L de\n"
+"gelebilir. Eğer FORMAT f ise, SAYI yerine sizeof(float) anlamına gelen\n"
+"F,  sizeof(double) anlamına gelen D veya sizeof(long double) anlamına\n"
+"gelen L de gelebilir.\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4265,110 +4643,125 @@ msgid ""
 "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
 "of output.  "
 msgstr ""
+"\n"
+"RADIX yerine sayı sistemini belirtmek için bir harf yazılır:\n"
+"onluk sistem için d, sekizlik sistem için o, 16lik sistem için x ve hiçbiri\n"
+"için n. BAYT'ın başına 0x veya 0X koyarak bu sayının 16lik sistemde \n"
+"olduğunu belirtebilirsiniz. Sonuna b koyarsanız 512 ile, k koyarsanız\n"
+"1024 ile, m koyarsanız 1048576 ile çarpılmasını istediğinizi belirtmis\n"
+"olursunuz. Herhangi bir şekilin sonuna ( şekiller: a,c,d,f,o,u,x) z\n"
+"eklerseniz od her satırın sonuna o satırdaki tüm okunabilir karakterleri\n"
+"yazar."
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
+"--string in ardından bir sayı belirtilmemişse 3 belirtilmiş gibi kabul\n"
+"eder. --width in ardından bir sayı belirtilmemişse 32 belirtilmiş kabul "
+"eder.\n"
+"Aksi belirtilmedikçe od -A o -t d2 -w 16 seçeneklerini kullanır\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
+#, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+msgstr "geçersiz format  `%s'"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
+"geçersiz format `%s';\n"
+"bu sistem, yerleşik %lu baytlık tamsayı türü desteklemiyor"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
+"geçersiz format `%s';\n"
+"bu sistem %lu baytlık bir kayan ondalık (floating point) türü desteklemiyor"
 
-#: src/od.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:917
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+msgstr "format `%2$s' içinde geçersiz `%1$c' karakteri"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
+"girdinin dikkate alınmayacak  bölümü toplam girdiden \n"
+"daha büyük verilmiş"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
-msgstr ""
+msgstr "eski tarz göreli konum"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
+msgstr "geçersiz çıktı adres radix'i `%c'; [doxn] harflerinden biri olmalı"
 
-#: src/od.c:1716
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
-msgstr "Geçerli argümanlar:"
+msgstr "atlanacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-j nin argümanı)"
 
-#: src/od.c:1724
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
-msgstr "Geçerli argümanlar:"
+msgstr ""
+"maksimum okunacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-N nin argümanı)"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
-msgstr ""
+msgstr "minimum dizge uzunluğu olarak verilen değer hatalı (-s in argümanı)"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
+#, c-format
 msgid "%s is too large"
-msgstr "%s: dosya çok büyük"
+msgstr "%s çok büyük"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
-msgstr ""
+msgstr "genişlik olarak verilen değer hatalı (-w nun argümanı)"
 
-#: src/od.c:1825
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+msgstr "dizgeler çıktılanırken tür belirtilemez"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' eski kullanımda fazladan belirtilmiş ikinci dosya"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-msgstr ""
+msgstr "eski kullanımda son iki argüman göreli konum olmalı"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
-msgstr ""
+msgstr "eski kullanımda en fazla üç argüman kullanılabilir"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı: geçersiz genişlik %lu; %d kullanılıyor"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n"
 
 #: src/paste.c:50
-#, fuzzy
 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+msgstr "David M. Ihnat ve David MacKenzie"
 
 #: src/paste.c:208
-#, fuzzy
 msgid "standard input is closed"
-msgstr "standart girdi"
+msgstr "standart girdi kapalı"
 
 #: src/paste.c:407
 msgid ""
@@ -4377,19 +4770,26 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Standart çıktıya her DOSYAdan aynı sırada olan satırları aralarına \n"
+"tablar koyarak yazar. DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart\n"
+"girdiden okur\n"
+"\n"
 
 #: src/paste.c:416
 msgid ""
 "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
+"  -d, --delimiters=LISTE  TABlar yerine LISTE'deki karakterleri kullanır\n"
+"  -s, --serial            Her dosyayı (paralel olarak yazmak yerine) \n"
+"                          arka arkaya yazar\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
@@ -4400,27 +4800,27 @@ msgstr ""
 "  -p, --portability      yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n"
 "                         sistemler için denetler\n"
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "`%s' bir dizin değil"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr "`%s' dizine erişilemiyor"
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun"
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr "`%s' yolu, %d uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun"
@@ -4536,100 +4936,102 @@ msgstr ""
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-msgstr ""
+msgstr "Pete TerMaat ve Roland Huebner"
 
 #: src/pr.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "geçersiz grup sayısı %s"
+msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'"
 
 #: src/pr.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s"
+msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'"
 
 #: src/pr.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
+msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'"
 
 #: src/pr.c:836
 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr ""
+msgstr "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük"
 
 #: src/pr.c:911
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
+msgstr "`--pages=İLK_SAYFA[:SON_SAYFA]' argüman eksik"
 
 #: src/pr.c:922
 #, c-format
 msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'"
 
 #: src/pr.c:976
 #, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-l SAYFA_UZUNLUĞU' geçersiz satır sayısı: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
+msgstr "`-N SAYI' geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
+msgstr "`-o KENAR' geçersiz satır göreli konumu: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1053
 #, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-w SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1065
 #, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-W SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1079
-#, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
 #: src/pr.c:1088
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Paralel yazdırma yapılırken sütun sayısı belirtilemez."
 
 #: src/pr.c:1092
 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Hem paralel yazım, hem altalta yazım yapılamaz."
 
 #: src/pr.c:1188
 #, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-%c' argüman içinde fazla harf veya geçersiz sayı: `%s'"
 
 #: src/pr.c:1299
 msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
+msgstr "sayfa genişliği çok dar"
 
 #: src/pr.c:2362
 #, c-format
 msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'"
 
 #: src/pr.c:2393
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa %d"
 
 #: src/pr.c:2759
 msgid ""
 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"DOSYA(ları)yı kolonlara ayırır veya sayfalandırır ve yazar .\n"
+"\n"
 
 #: src/pr.c:2766
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4638,6 +5040,14 @@ msgid ""
 "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
 "                    columns on each page.\n"
 msgstr ""
+"  +ILK_SAYFA[:SON_SAYFA], --pages=ILK_SAYFA[:SON_SAYFA]\n"
+"                    yazmaya ILK_SAYFA'dan başlar (SON_SAYFA \n"
+"                    belirtilmişse  SON_SAYFA'da durur)\n"
+"  -KOLON, -columns=KOLON\n"
+"                    yazıyı KOLON kolona ayırır , ve -a seçeneği \n"
+"                    verilmemişse  kolonları yukardan aşağı yazar. \n"
+"                    Her sayfada tüm kolonların  satır sayılarını \n"
+"                    aynı yapar\n"
 
 #: src/pr.c:2774
 msgid ""
@@ -4648,6 +5058,13 @@ msgid ""
 "  -d, --double-space\n"
 "                    double space the output\n"
 msgstr ""
+"  -a, --across      satırları yukardan aşağı yerine soldan sağa yazar.\n"
+"                    bu seçenek -KOLON ile kullanılır\n"
+"  -c, --show-control-chars\n"
+"                    şapka(^G) ve sekizli ters kesik notasyonunu \n"
+"                    kullanarak  kontrol karakterlerini de gösterir\n"
+"  -d, --double-space\n"
+"                    çift aralık bırakarak yazar\n"
 
 #: src/pr.c:2782
 msgid ""
@@ -4660,6 +5077,15 @@ msgid ""
 "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
 "                    and trailer without -F)\n"
 msgstr ""
+"  -D, --date-format=FORMAT\n"
+"                    başlık tarihini yazarken FORMAT'ı kullanır\n"
+"  -e[KARAKTER[GENISLIK]], --expand-tabs[=KARAKTER[GENISLIK]]\n"
+"\t\t     KARAKTER(KARAKTER belirtilmediğinde TAB) yerine \n"
+"                    GENISLIK(GENISLIK belirtilmediğinde 8)  tane \n"
+"                    boşluk koyar\n"
+"  -F, -f, --form-feed\n"
+"                    yenisatır karakteri yerine (\\n) formfeed (\\f) \n"
+"                    karakteri kullanarak sayfaları ayırır\n"
 
 #: src/pr.c:2792
 msgid ""
@@ -4673,6 +5099,19 @@ msgid ""
 "column\n"
 "                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
 msgstr ""
+"  -h BASLIK, --header=BASLIK\n"
+"                    Başlık olarak dosya ismi yerine BASLIK'ı\n"
+"                    kullanır ( başlık ortalanarak yazılır),\n"
+"                    -h \"\" boş bir satır yazar, -h\"\"  kullanmayın\n"
+"  -i[KAR[GEN]], --output-tabs[=KAR[GEN]]\n"
+"                    boşluk gördüğü yere GEN tane KAR koyar. GEN belirtil-\n"
+"                    mediğinde 8 , KAR belirtilmediğinde TAB\n"
+"                    kullanır\n"
+"  -J, --join-lines  birden fazla kolondan oluşan çıktılarda \n"
+"                    kolonları birleştirip bir satır oluşturur\n"
+"                    -W seçeneğinin satırları kısaltmasına izin vermez,\n"
+"                    kolonları hizalamaz, --sep-string[=KAR] ayraçları\n"
+"                    belirler\n"
 
 #: src/pr.c:2801
 msgid ""
@@ -4682,6 +5121,19 @@ msgid ""
 "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
 "                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
 msgstr ""
+"  -l SAYFA_UZUNLUGU, --length=SAYFA_UZUNLUGU\n"
+"                    sayfa uzunluğunu SAYFA_UZUNLUGU yapar. Bu seçenek "
+"kullanıl-\n"
+"                    madıkca sayfa uzunluğu 56 satırdır. -F seçeneği "
+"kullanıl-\n"
+"                    dığında sayfa uzunluğu 63 tür.\n"
+"  -m, --merge       tüm dosyaları yan yana yazar, her biri bir kolona, çok "
+"uzun\n"
+"                    satırları keser, ve yan yana gelen kolonlar tam bir "
+"satır\n"
+"                    oluşturuyorlarsa, onları da büyük tek bir kolonda "
+"toplar \n"
+"                    ( -J deki gibi)\n"
 
 #: src/pr.c:2808
 msgid ""
@@ -4692,6 +5144,16 @@ msgid ""
 "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
 "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
 msgstr ""
+"  -n[AYIR[SAY]], --number-lines[=AYIR[SAY]]\n"
+"                    satırları SAY basamak kullanarak numaralandırır\n"
+"                    ve satır numarasını satırdan AYIR ile ayırır. (AYIR \n"
+"                    belirtilmediğinde TAB kullanır, SAY belirtilmediğinde \n"
+"                    5 kullanır)\n"
+"  -N SAYI, --first-line-number=SAYI\n"
+"                    satır numaralandırmaya SAYI'dan başlar(örnek: pr -N 5 "
+"ilk\n"
+"                    satıra 5 , ikinci satıra 6,... numaralarını verir)\n"
+"                    (+ILK_SAYFA seçeneğine de bakınız)\n"
 
 #: src/pr.c:2816
 msgid ""
@@ -4701,6 +5163,12 @@ msgid ""
 "  -r, --no-file-warnings\n"
 "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
 msgstr ""
+"  -o KENAR, --indent=KENAR\n"
+"                    her sayfanın başında KENAR boşluk bırakır. Bu seçenek\n"
+"                    -w veya -W yu etkilemez, bırakılan boşluk \n"
+"                    SAYFA_GENISLIGI'ne  eklenir\n"
+"  -r, --no-file-warnings\n"
+"                    belirtilen dosyayı açamadığında hata mesajı vermez\n"
 
 #: src/pr.c:2823
 msgid ""
@@ -4711,10 +5179,15 @@ msgid ""
 "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
 msgstr ""
+"  -s[KAR], --seperator[=KAR]\n"
+"                    kolonları tek bir karakterle (KAR) ayır, bu seçenek\n"
+"                    kullanılmadığında kolonlar TAB ile ayrılır. Bu seçenek\n"
+"                    diğer hiçbir seçeneğin satırları kısaltmasına\n"
+"                    izin vermez\n"
 
 #: src/pr.c:2830
 msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -SDIZI, --sep-string[=DIZI]\n"
 
 #: src/pr.c:2833
 msgid ""
@@ -4724,6 +5197,11 @@ msgid ""
 "options\n"
 "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
 msgstr ""
+"                    kolonları DIZI ile ayır. DIZI'yi \"\" isaretleri\n"
+"                    arasında yazmayın. DIZI belirtilmediğinde kolonları \n"
+"                    birbirinden ayırmaz\n"
+"                    bu seçenek diğer kolon seçeneklerini etkilemez\n"
+"  -t, --omit-header sayfalara başlık ve bitiş koymaz\n"
 
 #: src/pr.c:2839
 msgid ""
@@ -4738,6 +5216,20 @@ msgid ""
 "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
 "(72)\n"
 msgstr ""
+"  -T, --omit-pagination\n"
+"                    dosyaları sayfalandırmaz, başlık ve bitiş koymaz\n"
+"  -v, --show-nonprinting\n"
+"                    sekizli terskesik notasyonunu kullanarak ekranda\n"
+"                    normalde gözükmeyecek karakterleri de yazar\n"
+"  -w SAYFA_GENISLIGI, --width=SAYFA_GENISLIGI\n"
+"                    sayfa genişliğini birden fazla kolon olan çıktılar için\n"
+"                    SAYFA_GENISLIGI yapar. Sayfa genişliği -w kullanıl-\n"
+"                    madığında 72 dir. -s[KAR] seçeneği kullanıldığında "
+"sayfa\n"
+"                    genişliği otomatik olarak 72 olmaz. Hem -s seçeneğini\n"
+"                    kullanmak hem de sayfa genişliğinin ayarlı olmasını "
+"istiyor-\n"
+"                    sanız -w seçeneğini mutlaka kullanın\n"
 
 #: src/pr.c:2849
 msgid ""
@@ -4747,6 +5239,13 @@ msgid ""
 "interference\n"
 "                    with -S or -s\n"
 msgstr ""
+"  -W SAYFA_GENISLIGI, --page-width=SAYFA_GENISLIGI\n"
+"                    sayfa genişliğini her çeşit çıktı için SAYFA_GENISLIGI\n"
+"                    yapar( -W kullanılmadığında sayfa genişliği 72'dir ). -"
+"J \n"
+"                    seçeneği belirtilmedikçe uzun satırları keser. Bu "
+"seçenek\n"
+"                    ve -s ,-S  seçenekleri birbirlerini etkilemezler\n"
 
 #: src/pr.c:2857
 msgid ""
@@ -4754,6 +5253,10 @@ msgid ""
 "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
 "FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"pr -l nn seçeneği nn 11 den küçükse -T seçeneği de verilmiş gibi kabul eder\n"
+"nn üçten küçükse ve -F de verilmişse -T gene verilmiş kabul edilir. DOSYA \n"
+"belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur\n"
 
 #: src/printenv.c:43
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
@@ -4891,12 +5394,12 @@ msgstr "\\%c: öncelem geçersiz"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%%%c: yönerge geçersiz"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n"
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı"
@@ -4904,17 +5407,16 @@ msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı"
 #: src/ptx.c:410
 #, c-format
 msgid "%s (for regexp `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)"
 
 #: src/ptx.c:1859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
 "  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-"    veya:  %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-"   ya da:  %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]...   (-G olmaksızın)\n"
+"    veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n"
 
 #: src/ptx.c:1863
 msgid ""
@@ -4922,6 +5424,8 @@ msgid ""
 "files.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n"
+" oluşturur.\n"
 
 #: src/ptx.c:1870
 msgid ""
@@ -4930,6 +5434,12 @@ msgid ""
 "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
 "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
 msgstr ""
+" -A, --auto-reference            Satırbaşlarına  referans bilgileri koyar\n"
+" -C, --copyright                 Kopyalama hakkı bilgilerine ve şartlarını\n"
+"                                 gösterir\n"
+" -G, --traditional               System V'deki ptx gibi davranır\n"
+" -F, --flag-truncation=DİZGE     Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n"
+"                                 kestiği yeri  DİZGE (string) ile belirtir\n"
 
 #: src/ptx.c:1876
 msgid ""
@@ -4939,6 +5449,17 @@ msgid ""
 "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
 "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
 msgstr ""
+" -M, --macro-name=DİZGE          TeX formatında çıktı oluştururken `xx' "
+"yerine\n"
+"                                 DİZGE makrosunu kullanır\n"
+" -O, --format=roff               roff direktifleri formatında çıktı "
+"oluşturur\n"
+" -R, --right-side-refs           -A seçeneğinde oluşturulan referansları \n"
+"                                 satırbaşına değil, satırsonuna koyar( -A \n"
+"                                 ile beraber kullanımı anlamlı bir seçenek)\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP    satır sonlarını REGEXP'i (REGEXP = regular\n"
+"                                 expression (düzenli ifade) ) \n"
+" -T, --format=tex                TeX formatında çıktı oluştur\n"
 
 #: src/ptx.c:1883
 msgid ""
@@ -4949,6 +5470,18 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
 "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
 msgstr ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP        anahtar kelimeleri REGEXP'i kullanarak \n"
+"                                 belirler\n"
+" -b, --break-file=DOSYA          DOSYA'daki karakterlere bakarak kelime \n"
+"                                 sonlarını belirler\n"
+" -f, --ignore-case               büyük/küçük harf ayrımı yapmaz\n"
+" -g, --gap-size=SAYI             çıktının kolonları arasındaki boşluk "
+"genişliği\n"
+"                                 SAYI olur\n"
+" -i, --ignore-file=DOSYA         girdi üzerinde çalışırken DOSYA daki \n"
+"                                 kelimeleri dikkate almaz\n"
+" -o, --only-file=DOSYA           girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n"
+"                                 dikkate alır\n"
 
 #: src/ptx.c:1891
 msgid ""
@@ -4957,12 +5490,20 @@ msgid ""
 "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
 "excluded\n"
 msgstr ""
+" -r, --references                her satırın ilk alanını referans olarak \n"
+"                                 kullanır\n"
+" -t, --typeset-mode              [henüz çalışmayan bir seçenek]\n"
+" -w, --width=SAYI                çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n"
+"                                 (referans hariç)\n"
 
 #: src/ptx.c:1898
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur. \n"
+"`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n"
 
 #: src/ptx.c:1978
 msgid ""
@@ -4972,6 +5513,12 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha "
+"üst \n"
+"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
+"dağıtabilirsiniz. \n"
+"\n"
 
 #: src/ptx.c:1985
 msgid ""
@@ -4981,6 +5528,11 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n"
+"hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n"
+"AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n"
+"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
+"\n"
 
 #: src/ptx.c:1992
 msgid ""
@@ -4988,6 +5540,9 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n"
+"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n"
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n"
 
 #: src/pwd.c:48
 msgid ""
@@ -5006,14 +5561,14 @@ msgid "cannot get current directory"
 msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
 
 #: src/remove.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
 
 #: src/remove.c:377 src/remove.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "%s'de '.' durumlanamadı"
 
 #: src/remove.c:384 src/remove.c:462
 #, c-format
@@ -5035,64 +5590,69 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "tarih ayarlanamadı"
+msgstr "%s durumlanamadı"
 
 #: src/remove.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
 
 #: src/remove.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s silindi\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s dizini silindi\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s silinemiyor"
 
-#: src/remove.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s açılamadı"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
 
 #: src/rm.c:101
 msgid ""
@@ -5145,17 +5705,17 @@ msgstr ""
 "içindekileri geri almanız mümkündür. Eğer dosya içeriğinin gerçekten geri\n"
 "alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s siliniyor"
 
-#: src/rmdir.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rmdir.c:146
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DİZİN...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5169,7 +5729,7 @@ msgstr ""
 "                  yalnızca bir dizinin boş olmamasından kaynaklanan \n"
 "                  hataları dikkate almaz\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5258,9 +5818,9 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
 msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
 
 #: src/shred.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n"
 
 #: src/shred.c:176
 msgid ""
@@ -5378,9 +5938,9 @@ msgstr ""
 "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
 
 #: src/shred.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "%s: geri gelinemiyor"
 
 #: src/shred.c:845
 #, c-format
@@ -5402,66 +5962,66 @@ msgstr "%s: dosya çok büyük"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1205
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+msgstr "%s: geçersiz dosya tipi"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: kısaltmada hata"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: siliniyor"
 
-#: src/shred.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1421
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: silindi"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: silinemedi"
 
-#: src/shred.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1560
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
 
-#: src/shred.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1577
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5481,19 +6041,18 @@ msgstr ""
 "değer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayı olabilir.\n"
 "\n"
 
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor"
+
 #: src/sort.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert"
+msgstr "Mike Haertel ve Paul Eggert"
 
 #: src/sort.c:283
 msgid ""
@@ -5502,6 +6061,14 @@ msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n"
+"sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n"
+"yapar. Baktığı bölüme sıralama anahtarı denir. Bu anahtarı aşağıdaki\n"
+"seçenekleri kullanarak belirtebilirsiniz. Seçeneklerden sonra anahtarların\n"
+"nasıl oluşturulduğuyla ilgili bilgi bulabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Sıralama seçenekleri:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:292
 msgid ""
@@ -5510,6 +6077,15 @@ msgid ""
 "characters\n"
 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
 msgstr ""
+"  -b, --ignore-leading-blanks sıralanacak alanlarda ve sıralama \n"
+"                              anahtarlarından önce gelen boşlukları "
+"dikkate \n"
+"                              almaz\n"
+"  -d, --dictionary-order      anahtarlarda sadece [a-zA-Z0-9] "
+"karakterlerini\n"
+"                              dikkate alır\n"
+"  -f, --ignore-case           sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n"
+"                              dikkate almaz \n"
 
 #: src/sort.c:297
 msgid ""
@@ -5520,6 +6096,26 @@ msgid ""
 "  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  -g, --general-numeric-sort  sayısal değere bakarak sıralar, -n seçeneğini "
+"de\n"
+"                              de verilmiş kabul eder \n"
+"                              ( -n seçeneğinden farkı : 1.e-3  gibi \n"
+"                              sayıları da okuyabilir. -n seçeneğinden çok \n"
+"                              daha yavaş çalışır, gerekmedikçe bu seçeneği \n"
+"                              kullanmayın)\n"
+"  -i, --ignore-nonprinting    anahtarlarda sadece yazılabilir (yazılabilir "
+"=\n"
+"                              printable, Örnekler: a ? < , ...) \n"
+"                              karakterleri dikkate alır\n"
+"  -M, --month-sort            anahtarın ilk üç harfini alır, bir ay ismi\n"
+"                              nin kısaltmasıysa, ayların sırasına göre\n"
+"                              sıralar. Ay isimlerinin kısa yazılış-\n"
+"                              larını LC_TIME çevre değiskeninin\n"
+"                              belirttigi locale dosyasından bakar\n"
+"                              (çevre değişkeni =  environment variable)\n"
+"  -n, --numeric-sort          sayısal değerlere göre sıralar\n"
+"  -r, --reverse               tersine sıralar\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:305
 msgid ""
@@ -5533,6 +6129,23 @@ msgid ""
 "comparison\n"
 "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
 msgstr ""
+"Diger seçenekler:\n"
+"\n"
+"  -c, --check               dosyalar sıralı mı kontrol eder; sıralamaz\n"
+"  -k, --key=POS1[,POS2]     Sıralama anahtarı belirtmek için kullanılan \n"
+"                            seçenek:\n"
+"                            POS1 de başlayan POS2 de biten bir anahtar \n"
+"                            belirler (alan numarasını ve karakterin\n"
+"                            kelime içindeki yerini 1'den başlayarak sayar)\n"
+"  -m, --merge               sıralama yapma; daha önceden sıralanmış \n"
+"                            dosyaları birleştirir\n"
+"  -o, --output=DOSYA        sonucu DOSYA'ya yazar\n"
+"  -s, --stable              Eğer tüm satırlar karşılaştırıldıklarında eşit\n"
+"                            gözüküyorlarsa dosyayı aynı bırakır\n"
+"                            (bu seçenek kullanılmadığında sort yukarda \n"
+"                            belirtilen durumla karşılaştığında satırları \n"
+"                            baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n"
+"  -S, --buffer-size=SAYI    ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n"
 
 #: src/sort.c:315
 #, c-format
@@ -5545,10 +6158,21 @@ msgid ""
 "                              otherwise: output only the first of an equal "
 "run\n"
 msgstr ""
+"  -t, --field-seperator=SEP kelimeleri boşluk yerine SEP ile ayrılmış \n"
+"                            kabul eder\n"
+"  -T, --temporary-directory=DIR  geçici dizin olarak $TMPDIR veya %s "
+"yerine \n"
+"                            DIR'ı kullanır. \n"
+"  -u, --unique              -c ile kullanıldığında  girdide her satırın \n"
+"                            özgün olup olmadığını da kontrol eder. -c ile\n"
+"                            kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n"
+"                            satırlardan sadece birini yazar \n"
 
 #: src/sort.c:322
 msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
 msgstr ""
+" -z, --zero-terminated     satırları  satır-sonu karakteri (\\n) \n"
+"                          yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n"
 
 #: src/sort.c:327
 msgid ""
@@ -5561,6 +6185,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sıralama anahtarları POS1, POS2 argümanları F[.C][SEC] ile belirtilir.\n"
+"Burda F alan numarası C de karakterin alandaki yeridir.-k seçeneği "
+"verildiğinde\n"
+"alan numarası ve karakterine alandaki yeri 1'den başlanarak sayılır (eski \n"
+"kullanım şeklinde 0'dan başlanarak sayılır). SEC ise yukarda belirtilen\n"
+"sıralama seçeneklerinden oluşur. (Hem en başta hem POS1 veya POS2 nin \n"
+"içinde sıralama seçeneği belirtilmişse POS1, POS2 nin içindekiler "
+"kullanır).\n"
+"Anahtar belirtilmemişse sort bütün satırı anahtar olarak kullanır.\n"
+"\n"
+"SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n"
 
 #: src/sort.c:336
 #, c-format
@@ -5574,116 +6210,112 @@ msgid ""
 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
 "native byte values.\n"
 msgstr ""
+"%%(hafızayı yüzdeyle belirtmek için) , b, k (varsayılan), M, G, T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
+"\n"
+"DOSYA verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
+"\n"
+"*** UYARI ***\n"
+"Çevre değişkenlerince belirlenen locale dosyası sıralamayı etkiler.\n"
+"bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini "
+"atayın.\n"
 
 #: src/sort.c:447
-#, fuzzy
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
 
 #: src/sort.c:470
-#, fuzzy
 msgid "open failed"
-msgstr "strip başarısız"
+msgstr "açma işlemi başarısız"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
-msgstr "blok özellikli dosya"
+msgstr "kapatma işlemi başarısız"
 
 #: src/sort.c:498
-#, fuzzy
 msgid "write failed"
-msgstr "tuhaf dosya"
+msgstr "yazma başarısız oldu"
 
 #: src/sort.c:644
-#, fuzzy
 msgid "sort size"
-msgstr "blok uzunluğu"
+msgstr "sıralama boyu"
 
 #: src/sort.c:718
-#, fuzzy
 msgid "stat failed"
-msgstr "strip başarısız"
+msgstr "stat başarısız"
 
 #: src/sort.c:970
-#, fuzzy
 msgid "read failed"
-msgstr "normal dosya"
+msgstr "okuma başarısız oldu"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s:%s: sırasız: "
 
-#: src/sort.c:1570
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
-msgstr "sözdizimi hatası"
+msgstr "standart hata"
 
-#: src/sort.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2030
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
+msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'"
 
-#: src/sort.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2056
+#, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: dosya çok büyük"
+msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük"
 
-#: src/sort.c:2060
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2062
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım"
 
-#: src/sort.c:2290
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
-msgstr "karakter özellikli dosya"
+msgstr "alan tanımında fazla harf"
 
-#: src/sort.c:2330
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
-msgstr "geçersiz sayı %s"
+msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
-msgstr "geçersiz sayı %s"
+msgstr "alan numarası sıfır"
 
-#: src/sort.c:2343
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
-msgstr "karakter özellikli dosya"
+msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır"
 
-#: src/sort.c:2358
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
+"-c seçeneği kullanıldığında sort sadece bir dosyayla çalışır\n"
+":  `%s' fazla"
 
 #: src/split.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [GİRDİ [ÖNEK]]\n"
 
 #: src/split.c:99
 msgid ""
@@ -5691,6 +6323,10 @@ msgid ""
 "PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"GIRDI'yi eşit büyüklükte parçalara bölüp ONEKaa, ONEKab, ... isimli\n"
+"dosyalara kor. ONEK belirtilmediğinde  parça isimleri `x' ile başlar.\n"
+"GIRDI belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiyi kullanır\n"
+"\n"
 
 #: src/split.c:107
 #, c-format
@@ -5700,63 +6336,70 @@ msgid ""
 "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
 msgstr ""
+"  -a, --suffix-length=N   parça isimlerinin ONEK'ten sonraki bölümlerinin \n"
+"                          uzunluğu N olur ( -a kullanılmadıkça %d) \n"
+"  -b, --bytes=SAYI        dosyayı N bayt parçalara böler\n"
+"  -C, --line-bytes=SAYI   parçaların her satırında en fazla N bayt olur\n"
+"  -l, --lines=SAYI        her parçada N tane satır olur\n"
 
 #: src/split.c:113
 msgid ""
 "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
 "                            before each output file is opened\n"
 msgstr ""
+"      --verbose           her parçayı dosyasına koymadan önce \n"
+"                          ne yaptığına dair bilgi verir (bilgi standart "
+"hata'ya\n"
+"                          yazılır)\n"
 
 #: src/split.c:170
 msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "kullanacak parça ismi kalmadı"
 
 #: src/split.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file `%s'\n"
-msgstr "%s oluşturuluyor"
-
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+msgstr "`%s' dosyası oluşturuluyor\n"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-#, fuzzy
+#: src/split.c:364
 msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
+msgstr "-C -l -b seçenekleri beraber kullanılmaz"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: -a seçeneğine verilen arguman geçersiz"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
+msgstr "%s: geçersiz bayt sayısı"
 
-#: src/split.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:444
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
+msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-msgstr ""
+msgstr "`-%d' seçeneği eski; yerine `-l %d' kullanın"
 
-#: src/split.c:512
-#, fuzzy
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
+msgstr "geçersiz sayı"
 
-#: src/stat.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:634
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı"
 
-#: src/stat.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:710
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5772,7 +6415,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     bağları takip eder\n"
 "  -t, --terse           bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5788,7 +6431,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Sekizlik düzende erişim hakları\n"
 "  %b - Ayrılmış blok sayısı\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5804,7 +6447,7 @@ msgstr ""
 "  %G - sahibinin grup adı\n"
 "  %g - sahibinin grup numarası\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5824,7 +6467,7 @@ msgstr ""
 "  %T - 16lık düzende minör aygıt türü\n"
 "  %t - 16lık düzende majör aygıt türü\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5846,7 +6489,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Son değişim zamanı\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5864,7 +6507,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Dosya sisteminde serbest dosya düğümleri\n"
 "  %f - Dosya sisteminde serbest bloklar\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6442,9 +7085,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor"
 
 #: src/sum.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+msgstr "Kayvan Aghaiepour ve David MacKenzie"
 
 #: src/sum.c:64
 msgid ""
@@ -6453,6 +7095,12 @@ msgid ""
 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
 msgstr ""
+"Her DOSYA'nın sağlama toplamını ve blok sayısını yazar.\n"
+"\n"
+" -r              BSD toplama algoritmasını kullanır, blok genişliğini 1K "
+"alır\n"
+" -s, --sysv      System V toplama algoritmasını kullanır, blok genişliğini\n"
+"                 512 bayt alır\n"
 
 #: src/sync.c:45
 msgid ""
@@ -6466,18 +7114,17 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
 #: src/tac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie"
+msgstr "Jay Lepreau ve David MacKenzie"
 
 #: src/tac.c:131
 msgid ""
@@ -6485,6 +7132,9 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"DOSYAları baştan sona yazar ( son satır ilk).\n"
+"DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
 #: src/tac.c:139
 msgid ""
@@ -6492,17 +7142,25 @@ msgid ""
 "  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
 "  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
 msgstr ""
+"  -b, --before           ayracı satırdan sonra değil, satırdan önce koyar\n"
+"  -r, --regex            ayracı düzenli ifade olarak kabul eder\n"
+"                         (regex = regular expression (düzenli ifade))\n"
+"  -s, --seperator=AYRAC  satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n"
 
 #: src/tac.c:454 src/tac.c:593
-#, fuzzy
 msgid "stdin: read error"
-msgstr "okuma hatası"
+msgstr "standart girdi: okuma hatası"
 
 #: src/tac.c:639
 msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli"
+
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6510,16 +7168,22 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Belirtilen her DOSYA'nın son %d satırını standart çıktıya yazar.\n"
+"Dosya ismi belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
+"\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
 "                           inaccessible later -- useful only with -f\n"
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
+"      --retry              belirtilen dosya ulaşılamaz hale geldiğinde\n"
+"                           dosya tekrar okunabilir olana kadar bekler\n"
+"  -c, --bytes=SAYI         son SAYI baytı gösterir\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6527,8 +7191,17 @@ msgid ""
 "                           equivalent\n"
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
+"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+"                           dosyayı sürekli izler, yeni satırlar\n"
+"                           eklendikçe onları da çıktıya yazar. --"
+"follow=name\n"
+"                           dosya ismini kullanarak izler,--"
+"follow=descriptor\n"
+"                           dosya açıldığında sistemin döndüğü dosya\n"
+"                           descriptor'ını  kullanarak izler.\n"
+"  -F                       --follow=name --retry 'ın aynısı \n"
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6538,17 +7211,34 @@ msgid ""
 "                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
+"  -n, --lines=SAYI         son %d satır yerine son SAYI satırı yazar\n"
+"      --max-unchanged-stats=N\n"
+"                          --follow=name seçeneği kullanıldığında N "
+"denemeden\n"
+"                           sonra DOSYA'da bir değisiklik gözlemlememişse\n"
+"                           silinip silinmediğini veya isminin değistiril-\n"
+"                           mediğinden  emin olmak için DOSYA'yı tekrar açar\n"
+"                           (bu seçenek kullanılmadığında %d defa bu işi "
+"yapar)\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
+"      --pid=PID           -f ile kullanılır. Proses numarası PID olan "
+"proses\n"
+"                           öldükten sonra çıkar\n"
+"  -q,  --quiet, --silent   dosya isimlerini yazmaz\n"
+"  -s,  --sleep-interval=S  -f ile kullanılır. Dosyaya birşey yazılıp yazıl-\n"
+"                           madığı S saniye aralıklarla kontrol eder \n"
+"  -v,  --verbose           dosya isimlerini yazar\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6557,15 +7247,24 @@ msgid ""
 "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"SAYI'nin başına `+' koyarsanız, SAYI'ncı satır veya bayttan\n"
+"itibaren dosyanın içeriğini yazar ( son SAYI bayt veya satır yerine).\n"
+"SAYI'dan sonra şu ekleri kullanabilirsiniz: b bayt anlamında, k\n"
+"kilobayt anlamında, m megabayt anlamında.\n"
+"\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
+"--follow (-f) seçeneğinde [=name] belirtilmedikçe, dosya descriptor'ını\n"
+"kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n"
+"dosyayı izlemeye devam eder. "
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6573,135 +7272,142 @@ msgid ""
 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
+"Bazı durumlarda belli bir dosya adını\n"
+"izlemek istiyor olabilirsiniz, o zaman --follow=name seçeneğini kullanın\n"
+"(örneğin `tail --follow=name deneme' dediğinizde, deneme dosyası arada\n"
+"silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n"
+"sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n"
 
-#: src/tail.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:331
+#, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s kapatılıyor "
+msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:396
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
-msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı"
+msgstr "%s:dosya'da %s%s'e kadar ilerleme (seek) başarısız"
 
-#: src/tail.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:400
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
-msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
+msgstr "%s:dosyada %s%s ilerlemek (seek)  başarısız"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: dosyanın sonundan %s%s  kadar geriye gitmek (seek) başarısız"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' dosyası okunamaz  hale geldi"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam"
 
-#: src/tail.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:993
+#, c-format
 msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: kısaltmada hata"
+msgstr "%s: dosya kısaldı"
 
-#: src/tail.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
-msgstr "dosya argümanları eksik"
+msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez"
 
-#: src/tail.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1345
+#, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
+msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
 "there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -c\n"
 "option instead."
 msgstr ""
+"gereğinden fazla argüman; eski kullanım şeklindeki seçenekle (%s) beraber\n"
+"sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n"
+"seçeneklerini kullanın."
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
 "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
 "option instead."
 msgstr ""
+"Uyarı: eski kullanım şeklindeki seçenekle (%s) beraber\n"
+"sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n"
+"seçeneklerini kullanın."
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %.*s' kullanın"
 
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-msgstr ""
+msgstr "%s bu sistemdeki maksimum dosya boyundan daha büyük"
 
-#: src/tail.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1499
+#, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
 
-#: src/tail.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1511
+#, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+msgstr ""
+"%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
 
-#: src/tail.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1523
+#, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+msgstr "%s: geçersiz PID"
 
-#: src/tail.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1538
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
+msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
+"uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n"
+" bir anlam taşır"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır"
 
-#: src/tail.c:1573
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "bu sistemde sembolik bağlar desteklenmiyor"
+msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor"
 
 #: src/tee.c:33
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
@@ -6981,6 +7687,12 @@ msgstr "`]' eksik\n"
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "argüman sayısı çok fazla\n"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -7040,9 +7752,9 @@ msgstr ""
 "Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n"
 
 #: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
 
 #: src/touch.c:349
 msgid "cannot specify times from more than one source"
@@ -7056,15 +7768,14 @@ msgstr ""
 "uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' "
 "kullanılmalı"
 
-#: src/touch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "argüman sayısı yetersiz"
+msgstr "dosya argümanları eksik"
 
 #: src/tr.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KÜME1 [KÜME2]\n"
 
 #: src/tr.c:331
 msgid ""
@@ -7079,6 +7790,15 @@ msgid ""
 "                            of that character\n"
 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
 msgstr ""
+"Standart girdiden okuduğu karakterleri çevirerek, sıkıştırarak ve/veya\n"
+"silerek standart çıktıya yazar\n"
+"\n"
+"  -c, --complement        KUME1'in tümleyicisi\n"
+"  -d, --delete            KUME1'deki karakterleri siler, çeviri yapmaz\n"
+"  -s, --squeeze-repeats   aynı karakterden oluşmus sırayi siler yerine \n"
+"                          o karakterden bir tane koyar\n"
+"  -t, --truncate-set1     ilk önce KUME1'i, KUME2'nin boyuna eşit olacak \n"
+"                          şekilde kısaltır\n"
 
 #: src/tr.c:344
 msgid ""
@@ -7095,6 +7815,18 @@ msgid ""
 "  \\r              return\n"
 "  \\t              horizontal tab\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"KUMEler burada karakter dizgeleri anlamındadır.\n"
+"anlamlı olan sıralamalar aşağıdadır:\n"
+"  \\NNN           NNN (1-3 tane  sekizlik basamak ) sekizlik değeri \n"
+"                  olan karakter\n"
+"  \\\\            ters kesik\n"
+"  \\a             bip sesi\n"
+"  \\b             geri git\n"
+"  \\f             form ilerletme\n"
+"  \\n             yeni satır\n"
+"  \\r             satır başı\n"
+"  \\t             enine tab\n"
 
 #: src/tr.c:358
 msgid ""
@@ -7108,6 +7840,18 @@ msgid ""
 "  [:cntrl:]       all control characters\n"
 "  [:digit:]       all digits\n"
 msgstr ""
+"  \\v             boyuna tab\n"
+"  KAR1-KAR2       büyükten küçüğe KAR1 den KAR2 ye kadarki tüm \n"
+"                  karakterler \n"
+"  [KAR*]          KUME2'de kullanılır:KUME1'in boyuna gelene kadar \n"
+"                  KAR'ın tekrarı\n"
+"  [KAR*TEKRAR]    KAR'ın TEKRAR kere tekrarı, TEKRAR 0 ile başlıyorsa\n"
+"                  sekizlik sayı olarak algılanır\n"
+"  [:alnum:]       tüm harf ve rakamlar\n"
+"  [:alpha:]       tüm harfler\n"
+"  [:blank:]       tüm enine boşluklar\n"
+"  [:cntrl:]       tüm kontrol karakterleri\n"
+"  [:digit:]       tüm rakamlar\n"
 
 #: src/tr.c:369
 msgid ""
@@ -7120,6 +7864,14 @@ msgid ""
 "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
 "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
 msgstr ""
+"  [:graph:]       boşluk hariç, tüm yazılabilir karakterler\n"
+"  [:lower:]       tüm küçük harfler\n"
+"  [:print:]       boşluk dahil, tüm yazılabilir karakterler\n"
+"  [:punct:]       tüm noktalama isaretleri\n"
+"  [:space:]       tüm enine veya boyuna boşluklar\n"
+"  [:upper:]       tüm büyük harfler\n"
+"  [:xdigit:]      tüm onaltılık sistem rakamları\n"
+"  [=KAR=]         KAR'a eş olan tüm karakterler\n"
 
 #: src/tr.c:379
 msgid ""
@@ -7128,6 +7880,11 @@ msgid ""
 "-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
 msgstr ""
+"\n"
+"Çeviri,-d seçeneği kullanılmadığında ve KUME1 ve KUME2 nin her ikisi de\n"
+"verildiğinde gerçekleşir.-t sadece çeviri yaparken kullanılabilir.\n"
+"KUME2 gerektiğinde son karakteri tekrar edilerek  KUME1 ile aynı uzunluğa\n"
+"getirilir."
 
 #: src/tr.c:385
 msgid ""
@@ -7136,6 +7893,11 @@ msgid ""
 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
 msgstr ""
+"SET2'deki gereğinden fazla karakterler dikkate alınmaz. Çeviri yapılılırken\n"
+"KUME2 de kullanılan karakter sınıflarından sadece [:lower:] ve [:upper:]\n"
+"kesin olarak büyükten küçüğe açılırlar, bu ikisi beraberce sadece büyük\n"
+"harf küçük harf değisimi yapılılrken kullanılabilir. -s sadece KUME1'i\n"
+"kullanır."
 
 #: src/tr.c:391
 msgid ""
@@ -7143,6 +7905,8 @@ msgid ""
 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
 "translation or deletion.\n"
 msgstr ""
+"-s sadece çeviri veya sıkıştırmayla beraber çalışıyorsa\n"
+"KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n"
 
 #: src/tr.c:557
 #, c-format
@@ -7150,96 +7914,107 @@ msgid ""
 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
 msgstr ""
+"uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n"
+"\t  \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor "
 
 #: src/tr.c:566
-#, fuzzy
 msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
+msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi"
 
 #: src/tr.c:572
 #, c-format
 msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr ""
+msgstr "geçersiz terskesik gösterimi `\\%c'"
 
 #: src/tr.c:725
 #, c-format
 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
+msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar"
 
 #: src/tr.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı"
 
 #: src/tr.c:999
 msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
+msgstr "`[:' ile `:]' arasında  bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
 
 #: src/tr.c:1002
 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
+msgstr "`[=' ile `=]' arasında  bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
 
 #: src/tr.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
 
 #: src/tr.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
 msgstr ""
+"%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır"
 
 #: src/tr.c:1522
 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
+msgstr "[c*] tekrar yapısı KUME1'de bulunamaz"
 
 #: src/tr.c:1532
 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
+msgstr "KUME2'de yalnızca bir [c*] tekrar yapısı olabilir"
 
 #: src/tr.c:1540
 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
+msgstr "KUME2'de çeviri yaparken [=c=] ifadeleri yer alamaz"
 
 #: src/tr.c:1553
 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "KUME1 kısaltılmıyorsa KUME2 boş olamaz"
 
 #: src/tr.c:1562
 msgid ""
 "when translating with complemented character classes,\n"
 "string2 must map all characters in the domain to one"
 msgstr ""
+"karakter sınıflarının tümleyicileri (küme tümleyen=set complement)\n"
+"kullanıldığında KUME2 sadece bir karakter kullanan ifadeler içerebilir"
 
 #: src/tr.c:1569
 msgid ""
 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
 "string2 are `upper' and `lower'"
 msgstr ""
+"çeviri yaparken, KUME2'de kullanılabilecek karakter sınıfları:\n"
+" upper, lower"
 
 #: src/tr.c:1578
 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
+msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir"
 
 #: src/tr.c:1854
 msgid "two strings must be given when translating"
-msgstr ""
+msgstr "çevrim için iki KUME verilmelidir"
 
 #: src/tr.c:1857
 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
 msgstr ""
+"tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n"
+" iki KUME verilmeli"
 
 #: src/tr.c:1871
 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
 msgstr ""
+"tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n"
+"sadece bir KUME verilmeli"
 
 #: src/tr.c:1877
 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
 msgstr ""
+"tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli"
 
 #: src/tr.c:1968
 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
+msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi"
 
 #: src/tr.c:1991
 msgid ""
@@ -7247,6 +8022,8 @@ msgid ""
 "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
 "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
 msgstr ""
+"çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n"
+"KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım"
 
 #: src/true.c:17
 #, c-format
@@ -7273,16 +8050,21 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA] \n"
+"DOSYA'daki kısmi sıralamayı (kısmi sıralama=partial ordering,  \n"
+"matematiksel bir terim) göz önüne alarak DOSYA'nın tam sıralı\n"
+"(tam sıralı = totally ordered, matematiksel terim) halini çıktıya yazar.\n"
+"(tsort = topological sort, topolojik sıralama)\n"
+"\n"
 
 #: src/tsort.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
+msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında)  var"
 
 #: src/tsort.c:575
-#, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "sadece tek aygıt belirtilebilir"
+msgstr "yalnız bir argüman verilebilir"
 
 #: src/tty.c:63
 msgid ""
@@ -7338,6 +8120,9 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"DOSYA'daki boşlukları tab'a çevirir ve standard çıktıya yazar.\n"
+"DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standard girdiden okur.\n"
+"\n"
 
 #: src/unexpand.c:387
 msgid ""
@@ -7345,15 +8130,19 @@ msgid ""
 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
 msgstr ""
+"  -a, --all           tüm boşlukları dikkate alır\n"
+"  -t, --tabs=SAYI     tab genişliği 8 değil SAYI olarak alır \n"
+"  -t, --tabs=LISTE    virgüllerle ayrılmış tab pozisyonları listesini\n"
+"                      kullanarak çeviri yapar\n"
 
 #: src/unexpand.c:463
 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın"
 
 #: src/uniq.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n"
 
 #: src/uniq.c:143
 msgid ""
@@ -7361,12 +8150,17 @@ msgid ""
 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"GIRDI'deki (veya standart girdi) arka arkaya gelen aynı satırlardan\n"
+"sadece ilkini CIKTI'ya (veya standart çıktı) yazar\n"
+"\n"
 
 #: src/uniq.c:151
 msgid ""
 "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
 "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
 msgstr ""
+"  -c, --count           her satır başına tekrar sayısını yazar\n"
+"  -d, --repeated        sadece aynısından iki tane olan satırları gösterir\n"
 
 #: src/uniq.c:155
 msgid ""
@@ -7378,10 +8172,23 @@ msgid ""
 "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
 "  -u, --unique          only print unique lines\n"
 msgstr ""
+"  -D --all-repeated[=delimit-method] sadece birden fazla olan satırları "
+"yazar\n"
+"                        delimit-method şu değerleri alabilir:\n"
+"                         none: satırları ayırmaz \n"
+"                               (delimit-method belirtilmediğinde none \n"
+"                                kullanılır)\n"
+"                        prepend: her satır grubunun başına boşluk koyar\n"
+"                        separate: satır gruplarının arasına  boşluk koyar\n"
+"  -f, --skip-fields=N   ilk N alanı karşılaştırmaz\n"
+"  -i, --ignore-case     büyük/küçük harf farklılıklarını dikkate almaz\n"
+"  -s, --skip-chars=N    ilk N karakteri karşılaştırmaz\n"
+"  -u, --unique          sadece özgün satırları karşılaştır\n"
 
 #: src/uniq.c:164
 msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
 msgstr ""
+"  -w, --check-chars=N   her satırda N'den fazla karakter karşılaştırmaz\n"
 
 #: src/uniq.c:169
 msgid ""
@@ -7389,54 +8196,56 @@ msgid ""
 "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
 "Fields are skipped before chars.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aralıksız devam eden boşluklara alan denir\n"
+"-s ve -f seçenekleri kullanıldığında alanlar karakterlerden önce atlanır.\n"
 
 #: src/uniq.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading %s"
-msgstr "%s okunuyor"
+msgstr "%s'i okunurken hata"
 
 #: src/uniq.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing %s"
-msgstr "%s yazılıyor"
+msgstr "%s'e yazarken hata"
 
 #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' operandı fazla "
 
 #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+msgstr "atlanacak alan sayısı geçersiz"
 
 #: src/uniq.c:507
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+msgstr "atlanacak bayt sayısı geçersiz"
 
 #: src/uniq.c:516
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz"
 
 #: src/uniq.c:530
 #, c-format
 msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
+msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine  `-f %lu' kullanın"
 
 #: src/uniq.c:538
 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
 msgstr ""
+"hem aynı olan satırların yazılmasına izin vermek hem de aynı\n"
+" olan satırların sayısını yazdırmak anlamsız"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s İSİM\n"
-"    veya:  %s SEÇENEK\n"
+"Kullanım: %s DOSYA\n"
+"    veya: %s SEÇENEK\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -7447,9 +8256,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor"
+msgstr "%s bağı çözülemedi"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -7523,12 +8332,11 @@ msgstr ""
 "DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
 "\n"
 
-#: src/wc.c:78
-#, fuzzy
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin ve David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7537,12 +8345,20 @@ msgid ""
 "  -m, --chars            print the character counts\n"
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
+"Eğer birden fazla DOSYA ismi verilmişse hepsi için satır kelime ve bayt\n"
+"sayılarını yazar. Eğer hiç DOSYA ismi verilmemiş veya DOSYA - ise standart\n"
+"girdiden okur.\n"
+"  -c, --bytes            bayt sayısını yazar\n"
+"  -m, --chars            karakter sayısını yazar\n"
+"  -l, --lines            satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
 msgstr ""
+"  -L, --max-line-length  en uzun satırın uzunluğunu yazar\n"
+"  -w, --words            kelime sayısını yazar\n"
 
 #: src/who.c:41
 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
@@ -7735,811 +8551,5 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
 
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s çalıştırılamaz"
-
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "%s çalıştırılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "tarih ayarlanamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: %s dizini korumalı, yine de içine inilsin mi?"
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "%s dizininin bütün girdileri siliniyor\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "%s dizini silinmeden önce değiştirildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "%s altdizini silinmeden önce taşındı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr "(boş olmayabilir)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "devam et?"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "gün"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "kullanıcılar"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kök dizinini YENİKÖK dizini yaparak KOMUTu çalıştırır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "      --version    sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir komut belirtilmezse `${SHELL} -i'' çalıştırılır (öntanımlı: /bin/"
-#~ "sh).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   a literal %%\n"
-#~ "  %%a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ "  %%A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ "  %%b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ "  %%c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "  %%d   day of month (01..31)\n"
-#~ "  %%D   date (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   same as %%b\n"
-#~ "  %%H   hour (00..23)\n"
-#~ "  %%I   hour (01..12)\n"
-#~ "  %%j   day of year (001..366)\n"
-#~ "  %%k   hour ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   hour ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   month (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minute (00..59)\n"
-#~ "  %%n   a newline\n"
-#~ "  %%p   locale's AM or PM\n"
-#~ "  %%r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ "  %%S   second (00..60)\n"
-#~ "  %%t   a horizontal tab\n"
-#~ "  %%T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ "  %%w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
-#~ "  %%W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%X   locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   last two digits of year (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   year (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %%Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Çıktının hangi BİÇEMde alınacağını belirleyen yönergeler:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   %% imi\n"
-#~ "  %%a   yerele özgü kısaltılmış gün ismi (Pzt, Sal, Çrş, ...)\n"
-#~ "  %%A   yerele özgü tam gün ismi (Pazartesi, Salı, Çarşamba, ...)\n"
-#~ "  %%b   yerele özgü kısaltılmış ay ismi (Oca, Şub, Mar, ...)\n"
-#~ "  %%B   yerele özgü tam ay ismi (Ocak, Şubat, Mart, ...)\n"
-#~ "  %%c   yerele özgü tarih ve saat (Çrş, 16 May 2001 16:52:21 +0300)\n"
-#~ "  %%d   ayın kaçı (01..31)\n"
-#~ "  %%D   tarih (aa/gg/yy)\n"
-#~ "  %%e   ayın kaçı - tek haneler 0 ile başlamaz ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   %%b ile aynı\n"
-#~ "  %%H   24 saat biçeminde saat (00..23)\n"
-#~ "  %%I   12 saat biçeminde saat (01..12)\n"
-#~ "  %%j   yılın kaçıncı günü (001..366)\n"
-#~ "  %%k   24 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile başlamaz ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   12 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile başlamaz ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   kaçıncı ay (01..12)\n"
-#~ "  %%M   dakika (00..59)\n"
-#~ "  %%n   satırbaşı\n"
-#~ "  %%p   ÖÖ ya da ÖS\n"
-#~ "  %%r   saat, 12-saatlik (hh:mm:ss [ÖÖ]S)\n"
-#~ "  %%s   saniye cinsinden 1 Ocak 1970 saat 00:00:00 (GMT) dan beri geçen "
-#~ "zaman\n"
-#~ "  %%S   saniye (00..60)\n"
-#~ "  %%t   sekme boşluğu basar\n"
-#~ "  %%T   zaman, 12-saatlik (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   Pazar haftanın ilk günü olarak hafta numarası (00..53)\n"
-#~ "  %%V   Pazartesi haftanın ilk günü olarak hafta numarası (01..53)\n"
-#~ "  %%w   haftanın kaçıncı günü (0..6);  1 Pazartesi günüdür\n"
-#~ "  %%W   Pazartesi haftanın ilk günü olarak hafta numarası (00..53)\n"
-#~ "  %%x   yerele özgü tarih (16.05.2001)\n"
-#~ "  %%X   yerele özgü saat (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   yılın son iki hanesi (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   yıl (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 biçimi sayısal zaman dilimi (+0300)\n"
-#~ "  %%Z   zaman dilimi (e.g., GMT) - zaman dilimi saptanamazsa hiçbir şey\n"
-#~ "\n"
-#~ "Öntanımlı olarak sayısal alanların haneleri sıfırla tamamlanır.\n"
-#~ "GNU date `%%' ve bir sayısal yönerge arasında aşağıdaki karakterleri "
-#~ "tanır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (tire) haneler tamamlanmaz, olduğu gibi basılır.\n"
-#~ "  `_' (altçizgi) haneler boşlukla tamamlanır\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ "      --help      display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ "      --version   output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
-#~ "  \\f     form feed\n"
-#~ "  \\n     new line\n"
-#~ "  \\r     carriage return\n"
-#~ "  \\t     horizontal tab\n"
-#~ "  \\v     vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DİZGEyi standart çıktıda gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              çıktı gösterildikten sonra alt satıra geçmez\n"
-#~ "  -e              aşağıda listesi verilen \\ lı kontrol\n"
-#~ "                  karakterlerini yorumlar\n"
-#~ "  -E              \\ lı kontrol karakterleri yorumlanmaz\n"
-#~ "      --help      bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
-#~ "      --version   sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "\n"
-#~ "-E olmaksızın,  aşağıdaki kontrol dizgeleri yorumlanır:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   ASCII numarası sekizlik NNN olan karakteri gösterir\n"
-#~ "  \\\\    tersbölü çizgisi gösterir\n"
-#~ "  \\a     uyarı zili (BEL)\n"
-#~ "  \\b     önceki karakterin yerinde boşluk gösterir\n"
-#~ "  \\c     sondaki alt satıra geçme karakterini yoksayar\n"
-#~ "  \\f     imleci sayfa sonuna kadar ilerletir\n"
-#~ "  \\n     alt satıra geçer\n"
-#~ "  \\r     imleci satır başına götürür\n"
-#~ "  \\t     yatay sekme basar\n"
-#~ "  \\v     düşey sekme basar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING              length of STRING\n"
-#~ "  quote TOKEN                interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ "                               keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "İFADEnin değerini standart çıktıya yazar. İFADEler işlemimlerinin\n"
-#~ "önceliklerine göre sıralanmış ve gruplar arasına bir boş satır "
-#~ "konulmuştur.\n"
-#~ "İFADEler:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       değeri 0 ya da null değilse ARG1, aksi takdirde ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       değeri 0 ya da null değilse ARG1, aksi takdirde 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 küçüktür ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 küçük ya da eşittir ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 eşittir ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 farklıdır ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 büyüktür ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       aritmetik toplama işlemi\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       aritmetik çıkarma işlemi\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       aritmetik çarpma işlemi\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2      aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n"
-#~ "\n"
-#~ "  DİZGE : DÜZİFD    ilk karakterinden itibaren DİZGE içindeki\n"
-#~ "                    DÜZenliİFaDe ile eşleşen kısım\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match DİZGE DÜZİFD         DİZGE : DÜZİFD ile aynı\n"
-#~ "  substr DİZGE KONUM UZNLK   DİZGEnin KONUMdan başlayan UZuNLuKtaki alt "
-#~ "dizgesi\n"
-#~ "  index DİZGE KARKTR         DİZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandığı "
-#~ "konum\n"
-#~ "  length DİZGE               DİZGEnin karakter sayısı\n"
-#~ "  quote ANDAÇ                ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da "
-#~ "`/'\n"
-#~ "                             gibi bir işlemimi bile olsa bir dizge "
-#~ "olarak\n"
-#~ "                             yorumlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( İFADE )         İFADEnin değeri\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the name of the current user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalıştıran kullanıcının ismini gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  --version   sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              do long format output\n"
-#~ "  -b              omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ "  -h              omit the user's project file in long format\n"
-#~ "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
-#~ "  -s              do short format output, this is the default\n"
-#~ "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omit the user's full name in short format\n"
-#~ "  -i              omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ "                  in short format\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l      uzun biçemde çıktı üretir\n"
-#~ "  -b      uzun biçemde kullanıcının ev dizinini ve kabuğunu göstermez\n"
-#~ "  -h      uzun biçemde kullanıcının proje dosyasını göstermez\n"
-#~ "  -p      uzun biçemde kullanıcının plan dosyasını göstermez\n"
-#~ "  -s      kısa biçemde çıktı üretir. Bu biçem öntanımlıdır\n"
-#~ "  -f      kısa biçemde sütun başlıkları satırını göstermez\n"
-#~ "  -w      kısa biçemde kullanıcının gerçek ismini göstermez\n"
-#~ "  -i      kısa biçemde kullanıcının gerçek ismini ve uzak makinasını "
-#~ "göstermez\n"
-#~ "  -q      kısa biçemde kullanıcının gerçek ismini, uzak makinasını ve\n"
-#~ "          atıl süresini göstermez\n"
-#~ "      --help      bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
-#~ "      --version   sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Basit bir`finger' uygulaması;  kullanıcı bilgilerini gösterir.\n"
-#~ "utmp dosyası olarak %s kullanılacaktır.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      double quote\n"
-#~ "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      produce no further output\n"
-#~ "  \\f      form feed\n"
-#~ "  \\n      new line\n"
-#~ "  \\r      carriage return\n"
-#~ "  \\t      horizontal tab\n"
-#~ "  \\v      vertical tab\n"
-#~ "  \\xNNN   byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ "  %%%%      a single %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ARGÜMANları belirlenen BİÇEMde gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  --version   sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "\n"
-#~ "BİÇEM çıktıyı C printf işlevini kullanır. Yorumlanan işlemimleri:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"     çift tırnak karakterini gösterir\n"
-#~ "  \\0NNN   Sekizlik değeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n"
-#~ "  \\\\     tersbölü karakterini gösterir\n"
-#~ "  \\a      uyarı zili (BEL)\n"
-#~ "  \\b      bir önceki karakteri siler\n"
-#~ "  \\c      alt satıra geçme karakterini engeller\n"
-#~ "  \\f      sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
-#~ "  \\n      alt satıra geçer\n"
-#~ "  \\r      imleci satır başına taşır\n"
-#~ "  \\t      imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
-#~ "  \\v      imleci düşey sekme kadar ilerletir\n"
-#~ "  \\xNNN   onaltılık değeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%      %% işaretini gösterir\n"
-#~ "  %%b      ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanır\n"
-#~ "\n"
-#~ "ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüştürülerek diouxXfeEgGcs\n"
-#~ "karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanımlamaları kullanılır.\n"
-#~ "Değişken genişlikler de desteklenmiştir.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  --version   sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ "* dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-#~ "  eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ "  eol CHAR      CHAR will end the line\n"
-#~ "* eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ "  erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ "  intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ "  kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
-#~ "* lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ "  quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
-#~ "* rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
-#~ "  start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ "  stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
-#~ "  susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ "* swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ "* werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Özel karakterler\n"
-#~ "* dsusp KRKT    KRKT okuma sırasında dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
-#~ "  eof KRKT      KRKT dosya sonu karakteri olacak  (girdiyi sonlandırır)\n"
-#~ "  eol KRKT      KRKT satır sonu karakteri olacak\n"
-#~ "* eol2 KRKT     satır sonu için diğer bir KRKT olacaktır\n"
-#~ "  erase KRKT    KRKT yazılan son karakteri silecektir\n"
-#~ "  intr KRKT     KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n"
-#~ "  kill KRKT     KRKT bulunulan satırı silecektir\n"
-#~ "* lnext KRKT    KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasını "
-#~ "engelleyecektir\n"
-#~ "  quit KRKT     KRKT bir çıkış (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n"
-#~ "* rprnt KRKT    KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n"
-#~ "  start KRKT    KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n"
-#~ "  stop KRKT     KRKT çıktıyı durduracaktır\n"
-#~ "  susp KRKT     KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
-#~ "* swtch KRKT    KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n"
-#~ "* werase KRKT   KRKT son sözcüğü silecektir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ "* cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ "* columns N     same as cols N\n"
-#~ "  ispeed N      set the input speed to N\n"
-#~ "* line N        use line discipline N\n"
-#~ "  min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ "  ospeed N      set the output speed to N\n"
-#~ "* rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ "* size          print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "  speed         print the terminal speed\n"
-#~ "  time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Özel ayarlar:\n"
-#~ "  N             girdi/çıktı hızlarını N bit/s olarak ayarlar\n"
-#~ "* cols N        çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak "
-#~ "bildirir\n"
-#~ "* columns N     cols N ile aynı\n"
-#~ "  ispeed N      girdi hızını N olarak ayarlar\n"
-#~ "* line N        terminal hat disiplinini N yapar\n"
-#~ "  min N         -icanon ile okumanın tamamlanması için gereken en az "
-#~ "karakter\n"
-#~ "                sayısını N yapar\n"
-#~ "  ospeed N      çıktı hızını N olarak ayarlar\n"
-#~ "* rows N        çekirdeğe terminal satır sayısını N olarak bildirir\n"
-#~ "* size          çekirdeğe uygun satır ve sütun sayısını gösterir\n"
-#~ "  speed         terminal hızını gösterir\n"
-#~ "  time N        -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ "  [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ "  [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ignore break characters\n"
-#~ "  [-]igncr      ignore carriage return\n"
-#~ "  [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
-#~ "* [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-#~ "  [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
-#~ "  [-]inpck      enable input parity checking\n"
-#~ "  [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ "* [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ "* [-]ixany      let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ "  [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
-#~ "  [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ "  [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ "  [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Girdi ayarları:\n"
-#~ "  [-]brkint     kırma karakterleri kesme sinyali üretir\n"
-#~ "  [-]icrnl      satır başı karakterini alt satıra geçme\n"
-#~ "                karakteri olarak yorumlar\n"
-#~ "  [-]ignbrk     kırma karakterlerini yoksayar\n"
-#~ "  [-]igncr      satır başı karakterlerini yoksayar\n"
-#~ "  [-]ignpar     eşlik hataları olan karakterleri yoksayar\n"
-#~ "* [-]imaxbel    girdi tamponu taştığında uyarı sesi üretir\n"
-#~ "  [-]inlcr      alt satıra geçme karakterini satır başı\n"
-#~ "                karakteri olarak yorumlar\n"
-#~ "  [-]inpck      girdi eşlik denetimini etkinleştirir\n"
-#~ "  [-]istrip     girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n"
-#~ "* [-]iuclc      büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n"
-#~ "* [-]ixany      sadece başla karakteri değil herhangi bir karakter\n"
-#~ "                girdiyi başlatır\n"
-#~ "  [-]ixoff      başla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleştirir\n"
-#~ "  [-]ixon       XON/XOFF akış denetimini etkinleştirir\n"
-#~ "  [-]parmrk     eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n"
-#~ "  [-]tandem     [-]ixoff ile aynı\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ "  [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ "* -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ "* [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ "  [-]echo       echo input characters\n"
-#~ "* [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      same as [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
-#~ "* [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ "* [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ "  [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-#~ "  [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
-#~ "  [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ "  [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ "* [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ "* [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Yerel ayarlar:\n"
-#~ "  [-]crterase   silme karakterlerini gerisilme-boşluk-gerisilme olarak "
-#~ "yansılar\n"
-#~ "* crtkill       satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n"
-#~ "* -crtkill      satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n"
-#~ "* [-]ctlecho    denetim karakterlerini şapkalı gösterim (`^c') ile "
-#~ "yansılar\n"
-#~ "  [-]echo       girdi karakterlerini yansılar\n"
-#~ "* [-]echoctl    [-]ctlecho ile aynı\n"
-#~ "  [-]echoe      [-]crterase ile aynı\n"
-#~ "  [-]echok      karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n"
-#~ "* [-]echoke     [-]crtkill ile\n"
-#~ "  [-]echonl     diğer karakterler yansılanmamış olsa bile\n"
-#~ "                alt satıra geçişi yansılar\n"
-#~ "* [-]echoprt    geriye doğru silinmiş karakterleri `\\' ve '/'\n"
-#~ "                arasında yansılar\n"
-#~ "  [-]icanon     karakter, satır, sözcük silmeleri ve satır yenileme özel\n"
-#~ "                karakterlerini etkinleştirir\n"
-#~ "  [-]iexten     POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n"
-#~ "  [-]isig       kesme, çıkış ve dondurma özel karakterlerini "
-#~ "etkinleştirir\n"
-#~ "  [-]noflsh     kesme ve çıkış özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n"
-#~ "                geçersiz kılar\n"
-#~ "* [-]prterase   [-]echoprt ile aynı\n"
-#~ "* [-]tostop     terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n"
-#~ "* [-]xcase      icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ "* [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        same as -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       same as icanon\n"
-#~ "  cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ "  -cooked       same as raw\n"
-#~ "  crt           same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
-#~ "  ek            erase and kill characters to their default values\n"
-#~ "  evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        same as -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          same as parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         same as -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     same as [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          same as cooked\n"
-#~ "  sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ "                characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Birleşik ayarlar:\n"
-#~ "* [-]LCASE      [-]lcase ile aynı\n"
-#~ "  cbreak        -icanon ile aynı\n"
-#~ "  -cbreak       icanon ile aynı\n"
-#~ "  cooked        brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve "
-#~ "eol\n"
-#~ "                karakterlerinin öntanımlı değerleri ile aynı\n"
-#~ "  -cooked       raw ile aynı\n"
-#~ "  crt           echoe echoctl echoke ile aynı\n"
-#~ "  dec           echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u ile aynı\n"
-#~ "* [-]decctlq    [-]ixany ile aynı\n"
-#~ "  ek            karakter ve satır silme karakterlerinin öntanımlı\n"
-#~ "                değerleriyle aynı\n"
-#~ "  evenp         parenb -parodd cs7 ile aynı\n"
-#~ "  -evenp        -parenb cs8 ile aynı\n"
-#~ "* [-]lcase      xcase iuclc olcuc ile aynı\n"
-#~ "  litout        -parenb -istrip -opost cs8 ile aynı\n"
-#~ "  -litout       parenb istrip opost cs7 ile aynı\n"
-#~ "  nl            -icrnl -onlcr ile aynı\n"
-#~ "  -nl           icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n"
-#~ "  oddp          parenb parodd cs7 ile aynı\n"
-#~ "  -oddp         -parenb cs8 ile aynı\n"
-#~ "  [-]parity     [-]evenp ile aynı\n"
-#~ "  pass8         -parenb -istrip cs8 ile aynı\n"
-#~ "  -pass8        parenb istrip cs7 ile aynı\n"
-#~ "  raw           -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile "
-#~ "aynı\n"
-#~ "  -raw          cooked ile aynı\n"
-#~ "  sane          cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n"
-#~ "                karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  --version   sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "\n"
-#~ "İFADEnin sonucunun doğru ya da yanlış olmasına göre aşağıdaki\n"
-#~ "çıkış durumlarından biri belirlenir:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
-#~ "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
-#~ "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
-#~ "  -e FILE     FILE exists\n"
-#~ "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
-#~ "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link\n"
-#~ "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
-#~ "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-#~ "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
-#~ "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  DOSYA1 -ef DOSYA2   DOSYA1 ve DOSYA2 aynı aygıtta ve aynı uzunluktadır\n"
-#~ "  DOSYA1 -nt DOSYA2   DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n"
-#~ "  DOSYA1 -ot DOSYA2   DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b DOSYA     DOSYA vardır ve blok özeldir\n"
-#~ "  -c DOSYA     DOSYA vardır ve karakter özeldir\n"
-#~ "  -d DOSYA     DOSYA vardır ve bir dizindir\n"
-#~ "  -e DOSYA     DOSYA vardır\n"
-#~ "  -f DOSYA     DOSYA vardır ve normal bir dosyadır\n"
-#~ "  -g DOSYA     DOSYA vardır ve grup-kimliği belirlidir\n"
-#~ "  -G DOSYA     DOSYA vardır ve etkin grup kimliğine aittir\n"
-#~ "  -k DOSYA     DOSYA vardır ve kalıcı biti ayarlıdır\n"
-#~ "  -L DOSYA     DOSYA vardır ve bir sembolik bağdır\n"
-#~ "  -O DOSYA     DOSYA vardır ve etkin kullanıcı kimliğine aittir\n"
-#~ "  -p DOSYA     DOSYA vardır ve bir isimli veri yoludur\n"
-#~ "  -r DOSYA     DOSYA vardır ve okunabilirdir\n"
-#~ "  -s DOSYA     DOSYA vardır ve uzunluğu sıfırdan büyüktür\n"
-#~ "  -S DOSYA     DOSYA vardır ve bir sokettir\n"
-#~ "  -t [DB]     dosya belirteci DB (öntanımlı:stdÇıktı) bir terminalde "
-#~ "açıktır\n"
-#~ "  -u DOSYA     DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti 1 dir\n"
-#~ "  -w DOSYA     DOSYA vardır ve yazılabilirdir\n"
-#~ "  -x DOSYA     DOSYA vardır ve çalıştırılabilirdir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        print all information\n"
-#~ "  -m, --machine    print the machine (hardware) type\n"
-#~ "  -n, --nodename   print the machine's network node hostname\n"
-#~ "  -r, --release    print the operating system release\n"
-#~ "  -s, --sysname    print the operating system name\n"
-#~ "  -p, --processor  print the host processor type\n"
-#~ "  -v               print the operating system version\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem hakkında bazı bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynıdır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        tüm bilgileri gösterir\n"
-#~ "  -m, --machine    makina türünü (donanımı) gösterir\n"
-#~ "  -n, --nodename   makinanın ağ ismini gösterir\n"
-#~ "  -r, --release    işletim sisteminin dağıtım numarasını gösterir\n"
-#~ "  -s, --sysname    işletim sisteminin ismini gösterir\n"
-#~ "  -p, --processor  makinanın işlemci türünü gösterir\n"
-#~ "  -v               işletim sisteminin sürümünü derlendiği tarihi "
-#~ "gösterir\n"
-#~ "      --help       bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "      --version    sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "işlemci türü alınamadı"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "KULLANICI"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "İLETİ"
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "ÇALIŞ-SÜRE   "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr " YER\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     print line of column headings\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
-#~ "  -s                (ignored)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ "      --message     same as -T\n"
-#~ "      --writable    same as -T\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading    sütun başlıkları satırını gösterir\n"
-#~ "  -i, -u, --idle   kullanıcının atıl kaldığı süreyi SAAT:DAKİKA,\n"
-#~ "                   . ya da eski olarak ekler\n"
-#~ "  -l, --lookup     makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eşleştirmeye "
-#~ "çalışır\n"
-#~ "  -m               stdGirdi'deki kullanıcı ve makina ismini gösterir\n"
-#~ "  -q, --count      tüm çalışan kullanıcı isimlerini ve sayısını gösterir\n"
-#~ "  -s               (yoksayıldı)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg   kullanıcının ileti durumunu +, - veya ? olarak "
-#~ "gösterir\n"
-#~ "      --message    -T ile aynı\n"
-#~ "      --writable   -T ile aynı\n"
-#~ "      --help       bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "      --version    sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "\n"
-#~ "DOSYA belirtilmezse %s kullanılır.  DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
-#~ "ARG1 ARG2 verilmişse, -m varsayılır: `who am i' (ben kimim) ya da\n"
-#~ "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanımlar mümkündür.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli "
-#~ "üretir.\n"
-#~ "      --help       bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "      --version    sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: bu sistem için bu sayı çok büyük"
index 70a688c0caed011547991e3774e98fe05abb0d13..35f3bbae0177a15cd9c05af0c8a7a7b29d46a94c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "程序错误"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "堆栈溢出"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "写入时发生错误"
 
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s:选项‘-W %s’不可配合参数使用\n"
 msgid "block size"
 msgstr "块大小"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "无法创建目录%s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s存在但并非目录。"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "无法更改%s的所有者及/或组"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "无法更改%s的所有者及/或组"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "无法切换到目录%s"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "无法更改%s的权限"
@@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "要比较的字串为 %s 和 %s。"
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -303,22 +303,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,16 +328,16 @@ msgstr ""
 "请向 <bug-fileutils@gnu.org> 报告错误。"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "参数太少"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
@@ -384,26 +384,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "无法打开目录%s"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "标准输出"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "标准输入"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "标准输出"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "无法访问%s"
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "无法打开 %s 来读取数据"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "无法 fstat%s"
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "无法 fstat%s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "无法删除%s"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "无法删除%s"
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "无法创建一般文件%s"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "正在读入%s"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "正在读入%s"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "无法 lseek%s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "正在写入%s"
@@ -797,172 +797,172 @@ msgstr "%s:是否覆盖%s,而不理会权限模式 %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s:是否覆盖%s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "stat%s失败"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "略过目录%s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "警告:指定来源文件%s多於一次"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s及%s为同一文件"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "无法以目录%2$s来覆盖非目录%1$s"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "不会以%2$s覆盖刚创建的%1$s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "无法以非目录来覆盖目录%s"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "无法覆盖目录%s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "无法将目录移动至非目录:%s→%s"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不移动%s。"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不复制%s。"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "无法备份%s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (备份:%s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "无法将目录%s复制至原来位置%s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "不会创建连至目录%2$s的硬链接%1$s"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "无法创建连至%2$s的硬链接%1$s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "无法将目录%s移动至本身的子目录%s下"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "无法移动%s至%s"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "无法进行跨设备的移动 (%s至%s);无法删除目标文件或目录"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "无法复制循环的符号链接%s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s:只能於目前的目录中创建相对符号链接"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "无法创建连至%2$s的符号链接%1$s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "无法创建链接%s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "无法创建特殊文件%s"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "无法读取符号链接%s"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "无法创建符号链接%s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "无法保留%s的所有者"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s的文件类型不详"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "保留%s的时间"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "无法保留%s的著作者"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "设定%s的权限"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "无法将 %s 的备份还原"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s → %s (还原备份)\n"
@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr ""
 "将<来源>文件复制至<目的地>,或将多个<文件>复制至<目录>。\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "变量来选择。以下是可用的变量值:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "复制多个文件,但最后的参数%s并非目录。"
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "当保留路径时,目的地必须是目录"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "此系统并不支持符号链接"
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "无法同时创建实际及符号链接"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "备份方式"
 
@@ -1229,137 +1229,137 @@ msgstr "备份方式"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 msgstr "写入时发生错误"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "写入时发生错误"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "转换无效:%s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s:文件类型无效"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "转换无效:%s"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "转换无效:%s"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1367,20 +1367,20 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1397,10 +1397,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1668,16 +1668,16 @@ msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
 msgid "cannot set date"
 msgstr "stat%s失败"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin、David MacKenzie 及 Stuart Kemp"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "  count=块数目    只复制指定<块数目>的输入数据\n"
 "  ibs=字节        每次读取指定的<字节>\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "  seek=块数目     先略过以 obs 为单位的指定<块数目>的输出数据\n"
 "  skip=块数目     先略过以 ibs 为单位的指定<块数目>的输入数据\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "GB=1000000000,G=1073741824,还有 T、P、E、Z、Y 如此类推。\n"
 "每个<关键字>可以是:\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "符\n"
 "  lcase     将大写字符转换为小写\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1758,60 +1758,60 @@ msgstr ""
 "  sync      将每个输入数据块以 NUL 字符填满至 ibs 的大小;当配合 block\n"
 "              或 unblock 时,会以空格代替 NUL 字符填充\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "读入了 %s+%s 个块\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "输出了 %s+%s 个块\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "个被截断了的块"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "个被截断了的块"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "正在关闭输入文件 %s"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "正在关闭输出文件 %s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "正在写入 %s"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "转换无效:%s"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "无法识别的选项 %s"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "无法识别的选项 %s=%s"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "每组只能选一项作为 conv 的关键字:\n"
 "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1828,58 +1828,63 @@ msgstr ""
 "警告:暂时避免有关文件 (%s) 的 lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx ―\n"
 "      有关 mt_type 类型的列表请参考 <sys/mtio.h>"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "打开 %s"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "文件偏移值超出范围以外"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "文件系统   "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   类型"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "   %4d-块        已用      可用 容量"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "   %4s-块        已用     可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " 挂载点\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           只显示本机的文件系统\n"
 "      --no-sync         取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=类型   只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n"
 "  -v                    (此选项不作处理)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -1940,16 +1945,16 @@ msgstr ""
 "<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n"
 "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单"
@@ -2040,7 +2045,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           印出所有项目相加后的总用量\n"
 "  -D, --dereference-args  只找出命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2075,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    即 --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     连硬链接的大小也计算在内\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   不包括子目录的占用量\n"
 "  -s, --summarize       只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2105,34 +2110,34 @@ msgstr ""
 "                         (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n"
 "                         --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "无法由目录 %s 进入‘..’"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "无法进入目录 %s"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "总用量"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "目录最大深度 %s 无效"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "警告:显示总用量等於使用 --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
@@ -2464,27 +2469,27 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "无法取得 %s 的时间标记"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "number of lines"
 msgstr "参数数目错误"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "number of bytes"
 msgstr "参数数目错误"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "无效的号码 %s"
@@ -2588,67 +2593,67 @@ msgstr "无法更改%s的所有者及/或组"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "无法改变所属组至没有名称的组"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "安装目录时不能用 strip 选项"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "无效的权限模式%s"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "正在创建目录%s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "正在安装多个文件,但最后的参数 %s 并非目录。"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s是目录"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "无法取得 %s 的时间标记"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "fork 系统进程出现错误"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "无法执行 strip 命令"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
 msgstr "strip 出现错误"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "无效的用户 %s"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "无效的组 %s"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2659,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "  或:%s [选项]... 来源... 目录   (第二种格式)\n"
 "  或:%s -d [选项]... 目录...     (第三种格式)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "指定的目录及它们的主目录。\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2685,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory     所有参数都作为目录处理;而且会创建指定目录的所有主目"
 "录\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --mode=模式     自行设定权限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n"
 "  -o, --owner=所有者  自行设定所有者 (只适用於超级用户)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2718,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=后缀   自行指定备份文件的<后缀>\n"
 "  -v, --verbose       处理每个文件/目录时印出名称\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3015,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "      --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n"
 "  -v, --verbose               链接前先印出每个文件的名称\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 msgid "missing file argument"
 msgstr "缺少了文件参数"
 
@@ -3044,74 +3049,74 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%Y-%m-%d "
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "无效的行宽数值:%s"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "无效的日期时间格式 %s"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "无法识别的文件种类:%s"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "正在创建目录%s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3121,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3133,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "      --author               印出每个文件著作者\n"
 "  -b, --escape               以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3150,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "                               配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n"
 "                               否则:根据 ctime 排序\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3166,7 +3171,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n"
 "  -D, --dired                产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3180,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
 "      --full-time            即 -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3195,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line    使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3212,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=样式          不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n"
 "  -k                         即 --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3226,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 "                               的对象而并非符号链接本身的信息\n"
 "  -m                         所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3241,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         类似 -l,但不列出有关组的信息\n"
 "  -p, --file-type            加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3260,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "                               literal、locale、shell、shell-always、c、"
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3270,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            同时列出所有子目录层\n"
 "  -s, --size                 以块大小为单位列出所有文件的大小\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "                               atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
 "                               --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
@@ -3315,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         根据修改时间排序\n"
 "  -T, --tabsize=宽度         自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n"
 "  -v                         根据版本进行排序\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3341,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         根据扩展名排序\n"
 "  -1                         每行只列出一个文件\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3397,82 +3402,82 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s:名称已更改为 %s"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr ""
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr ""
 
@@ -3505,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "已创建目录 %s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "无法设定目录 %s 的权限"
@@ -3795,7 +3800,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效"
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "无效的行宽数值:%s"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3804,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
 "  或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3814,18 +3819,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 #, fuzzy
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -3836,7 +3841,7 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -3846,7 +3851,7 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -3856,7 +3861,7 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -3870,7 +3875,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -3879,7 +3884,7 @@ msgid ""
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -3888,7 +3893,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -3898,95 +3903,95 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "权限模式字串无效:%s "
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "skip argument"
 msgstr "缺少了文件参数"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "limit argument"
 msgstr "有效的参数为:"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s:文件过大"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr ""
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr ""
@@ -4015,39 +4020,39 @@ msgid ""
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 名称...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s是目录"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -4474,12 +4479,12 @@ msgstr "%s:文件大小无效"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4615,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 "以下的目录是循环的一部份:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat%s失败"
@@ -4630,45 +4635,50 @@ msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? "
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s:是否进入目录%s? "
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s:是否删除%s%s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "已删除%s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "已删除目录:%s\n"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "无法删除目录%s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "无法打开目录%s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "无法从%s切换到目录%s"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "无法删除‘.’或‘..’"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4721,17 +4731,17 @@ msgstr ""
 "请注意,如果使用 rm 来删除文件,通常仍可以将该文件恢复原状。如果想保证\n"
 "该文件的内容无法还原,请考虑使用 shred。\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "正在删除目录 %s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -4744,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
 "                  忽略任何因目录仍有数据而造成的错误\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -4943,66 +4953,66 @@ msgstr "%s:文件过大"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s:文件类型无效"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s:文件的大小为负数"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s:截断文件时出现错误"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s:不能将只可加上数据的文件描述符 (file descriptor) 进行 shred 动作"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s:正在删除"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s:名称已更改为 %s"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s:已经删除"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s:无法删除"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5015,16 +5025,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-#, fuzzy
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "无法创建链接%s"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "无效的日期时间格式 %s"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "无法创建链接%s"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr ""
@@ -5119,7 +5129,7 @@ msgstr "无法创建一般文件%s"
 msgid "open failed"
 msgstr "strip 出现错误"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "strip 出现错误"
@@ -5144,72 +5154,72 @@ msgstr "strip 出现错误"
 msgid "read failed"
 msgstr "strip 出现错误"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "标准输出"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s:文件过大"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "字符特殊文件"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "字符特殊文件"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5250,47 +5260,47 @@ msgstr ""
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "正在创建目录 %s"
 
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s:文件类型无效"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
 msgstr "无法由多於一种的来源来指定时间"
 
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s:文件类型无效"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr ""
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 #, fuzzy
 msgid "invalid number"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
 
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5300,7 +5310,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5310,7 +5320,7 @@ msgid ""
 "  %b - Number of blocks allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5320,7 +5330,7 @@ msgid ""
 "  %g - Group ID of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5332,7 +5342,7 @@ msgid ""
 "  %t - Major device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5345,7 +5355,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5356,7 +5366,7 @@ msgid ""
 "  %f - Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -5781,11 +5791,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "忽略任何参数"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     显示此帮助信息并离开\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  显示版本信息并离开\n"
 
@@ -5816,7 +5826,12 @@ msgstr ""
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -5825,7 +5840,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -5833,7 +5848,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -5842,7 +5857,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -5853,16 +5868,16 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -5872,14 +5887,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -5888,72 +5903,72 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "正在关闭%s"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "无法 lseek%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s:截断文件时出现错误"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "缺少了文件参数"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -5961,7 +5976,7 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -5969,50 +5984,45 @@ msgid ""
 "option instead."
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "此系统并不支持符号链接"
@@ -6244,6 +6254,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "参数太多"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6311,7 +6327,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "警告:‘touch %s’已经过时;请使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "缺少了文件参数"
 
@@ -6746,12 +6762,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -6761,7 +6777,7 @@ msgid ""
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
index 507e9350104b0b91cd49af2092e833d55d90d2a0..0ab7ac3ae517c67925781c6887bcc92fd412e30e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "程式錯誤"
 msgid "stack overflow"
 msgstr "堆疊溢位"
 
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
 msgid "write error"
 msgstr "寫入時發生錯誤"
 
@@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"
 msgid "block size"
 msgstr "區塊大小錯誤"
 
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s已存在但不是目錄"
 
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "無法更改%s的權限"
@@ -264,21 +264,21 @@ msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
 #: src/yes.c:45
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -302,22 +302,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,16 +327,16 @@ msgstr ""
 "請向 <%s> 回報錯誤。\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
 msgid "too few arguments"
 msgstr "引數過少"
 
 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
 #: src/users.c:169 src/who.c:764
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引數過多"
@@ -401,26 +401,26 @@ msgstr ""
 "  -B, --binary             (DOS/Windows)以二元碼模式將資料輸出至畫面。\n"
 "\n"
 
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
 msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
 
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
 msgstr "標準輸出"
 
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相同的"
 
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
 #, fuzzy
 msgid "closing standard input"
 msgstr "標準輸出"
 
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
 #, fuzzy
 msgid "closing standard output"
 msgstr "標準輸出"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "印出每個 <檔案> 的 CRC 總和檢查值及位元組總數。\n"
 "\n"
 
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
 msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie"
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "無法存取%s"
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "無法開啟%s來讀取資料"
 
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "無法 fstat%s"
@@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "無法 fstat%s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "無法建立目錄%s"
 msgid "cannot create regular file %s"
 msgstr "無法建立暫存檔"
 
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
 msgid "cannot lseek %s"
 msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s"
 
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing %s"
 msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
@@ -822,172 +822,172 @@ msgstr "%s:是否覆寫%s,而不理會權限模式 %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s:是否覆寫%s? "
 
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
 msgstr "警告:指定了來源檔%s多於一次"
 
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
 msgid "%s and %s are the same file"
 msgstr "%s及%s為同一檔案"
 
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
 msgstr "不會以%2$s覆寫剛建立的%1$s"
 
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
 msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不移動%s。"
 
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不複製%s。"
 
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
 msgstr "無法備份%s"
 
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
 msgstr " (備份:%s)"
 
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
 
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "無法進行跨裝置的移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"
 
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "無法複製循環的符號鏈結%s"
 
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s:只能於目前的目錄中建立相對符號鏈結"
 
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "字元特殊檔案"
 
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "符號連結"
 
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組"
 
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s的檔案類型不詳"
 
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "保留%s的時間"
 
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "無法保留%s的著作者"
 
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "無法更改%s的權限"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "無法將%s的備份還原"
 
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s→%s (還原備份)\n"
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""
 "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
 #: src/uniq.c:148
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "變數來選擇。以下是可用的變數值:\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
 msgid ""
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "複製多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。"
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
 msgstr "當保留路徑時,目的地必須是目錄"
 
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項"
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
 msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結"
 
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
 msgid "backup type"
 msgstr "備份方式"
 
@@ -1256,129 +1256,129 @@ msgstr "備份方式"
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie"
 
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
 msgid "read error"
 msgstr "讀取時發生錯誤"
 
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
 msgid "input disappeared"
 msgstr "輸入資料消失了"
 
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s:行號超出範圍以外"
 
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
 msgstr "%s:‘%s’:行號超出範圍以外"
 
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
 msgstr "(在第 %d 次重覆時)\n"
 
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
 msgstr "%s:‘%s’:找不到符合的字串"
 
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤"
 
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
 msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤"
 
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
 msgstr "%s:分隔符號後面應該是‘+’或‘-’字元"
 
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
 msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數"
 
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
 msgstr "%s:重覆的數目後應該是‘}’字元"
 
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
 msgstr "%s}:‘{’和‘}’之間必須是整數"
 
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
 msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號‘%c’"
 
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
 msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"
 
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
 msgstr "%s:無效的樣式"
 
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s:行號必須大於零"
 
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
 #, c-format
 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
 msgstr "行號‘%s’小於之前的行號‘%s’"
 
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
 #, c-format
 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
 msgstr "警告:行號‘%s’和之前的行號一樣"
 
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
 msgstr "後置字串缺少了字串轉換字符"
 
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
 msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:%c"
 
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
 msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:\\%.3o"
 
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
 msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉換規格"
 
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
 msgstr "後置字串含有過多的 %% 字串轉換規格"
 
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
 msgstr "%s:無效的號碼"
 
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "用法:%s [選項]... 檔案 樣式...\n"
 
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至‘xx01’、‘xx02’等等的檔案,\n"
 "同時在標準輸出顯示每個分割部份的位元組數目。\n"
 
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --prefix=前置字串      以 <前置字串> 代替‘xx’\n"
 "  -k, --keep-files           遇到錯誤時不移除輸出檔\n"
 
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
 msgid ""
 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --quiet, --silent      不印出輸出檔的大小\n"
 "  -z, --elide-empty-files    移除空白的輸出檔\n"
 
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若 <檔案> 是 - 則由標準輸入讀取資料。每一個 <樣式> 可以是:\n"
 
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
 msgid ""
 "\n"
 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1440,10 +1440,10 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/date.c:189
 msgid ""
-"  %S   second (00..60)\n"
+"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
 "  %t   a horizontal tab\n"
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
@@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid ""
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
@@ -1721,17 +1721,17 @@ msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
 msgid "cannot set date"
 msgstr "stat%s失敗"
 
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie"
 
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
 
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
 "\n"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "  count=區段數目  只複製指定 <區段數目> 的輸入資料\n"
 "  ibs=位元組      每次讀取指定的 <位元組>\n"
 
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "  seek=區段數目   先略過以 obs 為單位的指定 <區段數目> 的輸出資料\n"
 "  skip=區段數目   先略過以 ibs 為單位的指定 <區段數目> 的輸入資料\n"
 
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "GB=1000000000,G=1073741824,還有 T、P、E、Z、Y 如此類推。\n"
 "每個 <關鍵字> 可以是:\n"
 
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "            並轉換為一個 newline 字元\n"
 "  lcase     將大寫字元轉換為小寫\n"
 
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
 msgid ""
 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
 "  ucase     change lower case to upper case\n"
@@ -1812,60 +1812,60 @@ msgstr ""
 "  sync      將每個輸入資料區段以 NUL 字元填滿至 ibs 的大小;\n"
 "            當配合 block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n"
 
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
 msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n"
 
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
 msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n"
 
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
 msgid "truncated record"
 msgstr "個被截斷了的區段"
 
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
 msgid "truncated records"
 msgstr "個被截斷了的區段"
 
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing input file %s"
 msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
 
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
 #, c-format
 msgid "closing output file %s"
 msgstr "正在關閉輸出檔%s"
 
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing to %s"
 msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
 
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "無效的寬度選項:‘%s’"
 
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
 msgstr "無法識別的選項‘-%c’"
 
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
 msgstr "無法識別的選項‘-%c’"
 
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "無效的數字"
 
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
 msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "每組只能選一項作為 conv 的關鍵字:\n"
 "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}"
 
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -1882,59 +1882,64 @@ msgstr ""
 "警告:暫時避免有關檔案 (%s) 的 lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n"
 "      有關 mt_type 類型的清單請參考 <sys/mtio.h>"
 
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
 
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
 msgstr "%s:行號超出範圍以外"
 
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
 #, c-format
 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
 msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
+
+#: src/df.c:147
 msgid "Filesystem "
 msgstr "檔案系統   "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
 msgid "   Type"
 msgstr "   類型"
 
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "   %4d-區段      已用      可用 容量"
 
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "   %4s-區段      已用     可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " 掛載點\n"
 
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1956,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           只顯示本機的檔案系統\n"
 "      --no-sync         取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n"
 
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1985,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=類型   只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n"
 "  -v                    (此選項不作處理)\n"
 
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -1995,16 +2000,16 @@ msgstr ""
 "<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n"
 "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,還有 G、T、P、E、Z、Y 如此類推。\n"
 
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型%s"
 
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s無法讀取已掛上的檔案系統的名單"
@@ -2095,7 +2100,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "總結每個 <檔案> 的磁碟用量,目錄則取總用量。\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           印出所有項目相加後的總用量\n"
 "  -D, --dereference-args  只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    即 --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     連實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n"
 
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   不包括副目錄的佔用量\n"
 "  -s, --summarize       只分別計算指令列中每個引數所佔的總用量\n"
 
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2159,34 +2164,34 @@ msgstr ""
 "                        (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n"
 "                        --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
 
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
 msgid "total"
 msgstr "總計"
 
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "無效的寬度:‘%s’"
 
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目"
 
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%d 互相抵觸"
@@ -2547,24 +2552,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
 msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
 msgstr "%s:%s過大,因此無法表示"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
 msgid "number of lines"
 msgstr "行數"
 
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
 msgid "number of bytes"
 msgstr "位元組數目"
 
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "無效的行數"
 
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "無效的位元組數目"
 
@@ -2667,69 +2672,69 @@ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
 msgid "cannot get supplemental group list"
 msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組"
 
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
 msgid " groups="
 msgstr ""
 
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
 msgstr "安裝目錄時不能用 strip 選項"
 
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "無效的寬度:‘%s’"
 
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
 #, c-format
 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 msgstr "正在安裝多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。"
 
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a directory"
 msgstr "%s已存在但不是目錄"
 
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
 #, fuzzy
 msgid "fork system call failed"
 msgstr "區塊特殊檔案"
 
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
 msgstr "無法執行 strip 指令"
 
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
 #, fuzzy
 msgid "strip failed"
 msgstr "stat 時發生錯誤"
 
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user %s"
 msgstr "無效的使用者"
 
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group %s"
 msgstr "無效的群組"
 
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "  或:%s [選項]... 來源... 目錄   (第二種格式)\n"
 "  或:%s -d [選項]... 目錄...     (第三種格式)\n"
 
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
 msgid ""
 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "在第三種格式中,會建立所有指定的目錄及它們的所有上層目錄。\n"
 "\n"
 
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory     所有引數都作為目錄處理;而且會建立指定目錄的所有主目"
 "錄\n"
 
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --mode=模式     自行設定權限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n"
 "  -o, --owner=擁有者  自行設定擁有者 (只適用於最大權力使用者)\n"
 
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -2799,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=字串   自行指定備份檔的後置 <字串>\n"
 "  -v, --verbose       處理每個檔案/目錄時印出名稱\n"
 
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3119,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "      --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立鏈結\n"
 "  -v, --verbose               連結前先印出每個檔案的名稱\n"
 
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "missing file argument"
 msgstr "略過引數"
@@ -3149,76 +3154,76 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s:無效的號碼"
 
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
 #, fuzzy
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
 #, fuzzy
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
 
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"
 
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s"
 
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "無效的寬度:‘%s’"
 
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "無效的類型‘%s’"
 
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
 
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "無法識別的選項‘-%c’"
 
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值"
 
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
 
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3228,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3240,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "      --author               印出每個檔案的著作者\n"
 "  -b, --escape               以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n"
 
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "                             配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n"
 "                             否則    :根據 ctime 排序\n"
 
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3273,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n"
 "  -D, --dired                產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n"
 
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3287,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
 "      --full-time            即 -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line    使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
 
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3319,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=樣式          不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n"
 "  -k                         即 --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3333,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 "                               的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n"
 "  -m                         所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"
 
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n"
 "  -p, --file-type            加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"
 
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3367,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 "                               literal、locale、shell、shell-always、c、"
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -3377,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            同時列出所有副目錄層\n"
 "  -s, --size                 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n"
 
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3400,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "                               atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
 "                               --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n"
 
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3423,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         根據修改時間排序\n"
 "  -T, --tabsize=寬度         另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n"
 
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n"
 "  -v                         根據版本進行排序\n"
 
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "                            每一行,除非使用了 -s 選項\n"
 "  -n                      (不會作任何處理)\n"
 
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3521,82 +3526,82 @@ msgstr ""
 "的輸出結果。預設模式是印出總和檢查值,一個代表檔案類型的字元 (‘*’表示二元\n"
 "碼,‘ ’[空格] 表示文字),及每個 <檔案> 的名稱。\n"
 
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
 msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格式不正確"
 
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: FAILED open or read\n"
 msgstr "%s:開啟或讀取時發生錯誤\n"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
 msgstr "錯誤"
 
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
 msgstr "正確"
 
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s:讀取時發生錯誤"
 
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值"
 
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
 msgstr "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "file"
 msgstr "檔案"
 
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
 msgid "files"
 msgstr "檔案"
 
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
 msgstr "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
 msgstr "總和檢查值"
 
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
 msgstr "總和檢查值"
 
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的"
 
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"
 
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義"
 
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義"
 
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
 msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案"
 
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
 msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個引數"
 
@@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 msgid "created directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
 msgstr "無法更改%s的權限"
@@ -3952,7 +3957,7 @@ msgstr "無效的空白行數目:‘%s’"
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
 msgstr "無效的行號欄位寬度:‘%s’"
 
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3961,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
 "  或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n"
 
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
 msgid ""
 "\n"
 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -3977,11 +3982,11 @@ msgstr ""
 "輸入讀取資料。\n"
 "\n"
 
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"
 
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
 msgid ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
@@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --address-radix=RADIX   決定基準位址的單位\n"
 "  -j, --skip-bytes=位元組     先略過指定 <位元組> 的輸入資料\n"
 
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4006,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --width[=位元組]        每行顯示指定的 <位元組> 數目\n"
 "      --traditional           接受舊式的選項\n"
 
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr ""
 "  -c   等於 -t c,  顯示 ASCII 字元或反斜號溢出序列\n"
 "  -d   等於 -t u2, 顯示十進位 unsigned short\n"
 
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "  -o   等於 -t o2, 顯示八進位 short integer\n"
 "  -x   等於 -t x2, 顯示十六進位 short integer\n"
 
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 "  a          ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n"
 "  c          ASCII 字兀或反斜號溢出序列\n"
 
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
 msgid ""
 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4076,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 "  u[大小]    無正負號的十進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"
 "  x[大小]    十六進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"
 
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4090,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 "表示 sizeof(long) 的 L。如果 <格式> 是 f,<大小> 可以是表示 sizeof(float)\n"
 "的 F、表示 sizeof(double) 的 D 或表示 sizeof(long double) 的 L。\n"
 
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n"
 "1048576。在任何 <格式> 後加上 z 字元會在每行輸出後顯示相應的可列印字元。"
 
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
 msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4114,12 +4119,12 @@ msgstr ""
 "--string 不加數字表示字串長度是 3。--width 不加數字表示寬度是 32。預設\n"
 "od 使用的選項是 -A o -t d2 -w 16。\n"
 
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
 msgstr "無效的類型‘%s’"
 
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4128,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "‘%s’是無效的類型;\n"
 "此系統不支援 %lu 位元組的整數"
 
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid type string `%s';\n"
@@ -4137,68 +4142,68 @@ msgstr ""
 "‘%s’是無效的類型;\n"
 "此系統不支援 %lu 位元組的浮點數"
 
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
 msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。"
 
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
 msgstr "無法移至合併後的輸入資料的末端之後"
 
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
 msgstr "舊式的偏移量表示法"
 
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr "輸出位址的基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一"
 
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
 msgstr "略過引數"
 
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
 msgstr "限制引數"
 
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
 msgstr "最小字串長度"
 
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s 過長"
 
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
 msgid "width specification"
 msgstr "寬度規格"
 
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "傾印字串時不能指定類型"
 
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
 
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 msgstr "在相容性模式下,最後兩個引數必須是偏移值"
 
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
 msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個引數"
 
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
 msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替"
 
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
 #, c-format
 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
 msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n"
@@ -4229,39 +4234,39 @@ msgstr ""
 "  -d, --delimiters=列表   反覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n"
 "  -s, --serial            每次合併一個檔案中的每一行,而非所有檔案的某一行\n"
 
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
 msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
 
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
 msgid ""
 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 "\n"
 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元"
 
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a directory"
 msgstr "%s已存在但不是目錄"
 
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
 #, c-format
 msgid "directory `%s' is not searchable"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
 #, c-format
 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
 
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
 #, c-format
 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
 msgstr ""
@@ -4760,12 +4765,12 @@ msgstr "%s:無效的樣式"
 msgid "%%%c: invalid directive"
 msgstr "%s:無效的樣式"
 
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
 #, c-format
 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
 msgstr ""
@@ -4918,7 +4923,7 @@ msgstr ""
 "以下的目錄是循環的一部份:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat%s失敗"
@@ -4933,45 +4938,50 @@ msgstr "無法建立目錄%s"
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? "
 
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s:是否移除%s%s? "
 
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "已移除%s\n"
 
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
 
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
+
 #: src/rm.c:100 src/touch.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5024,17 +5034,17 @@ msgstr ""
 "請注意,如果使用 rm 來移除檔案,通常仍可以將該檔案恢復原狀。如果想保證\n"
 "該檔案的內容無法還原,請考慮使用 shred。\n"
 
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing directory, %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
 
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
 msgid ""
 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
 "\n"
@@ -5047,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
 "                  忽略任何因目錄仍有資料而造成的錯誤\n"
 
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
 msgid ""
 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5245,67 +5255,67 @@ msgstr "%s:檔案過大"
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
 msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
 
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
 
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
 msgstr "%s:無效的後置字串長度"
 
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s:檔案的大小為負數"
 
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s:檔案被截斷了"
 
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
 msgstr "%s:不能將只可加上資料的檔案描述子 (file descriptor) 進行 shred 動作"
 
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
 msgstr "%s:正在移除"
 
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s:讀取時發生錯誤"
 
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s:已經移除"
 
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s:無法移除"
 
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
 msgstr "%s:無效的秒數"
 
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
 msgstr "%s:無效的後置字串長度"
 
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert"
 
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5318,16 +5328,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sleep.c:176
-#, fuzzy
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "無法建立鏈結%s"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time interval `%s'"
 msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’"
 
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "無法建立鏈結%s"
+
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert"
@@ -5461,7 +5471,7 @@ msgstr "無法建立暫存檔"
 msgid "open failed"
 msgstr "開啟時發生錯誤"
 
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
 msgid "close failed"
 msgstr "關閉時發生錯誤"
 
@@ -5481,64 +5491,64 @@ msgstr "stat 時發生錯誤"
 msgid "read failed"
 msgstr "讀入時發生錯誤"
 
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:"
 
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
 msgid "standard error"
 msgstr "標準錯誤輸出"
 
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
 msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’"
 
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"
 
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
 msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "‘-’後的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "‘.’後的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "欄位規格出現不合法的字元"
 
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "欄位規格開始部份的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
 msgid "field number is zero"
 msgstr "欄位是 0"
 
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "字元偏移值是 0"
 
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "‘,’後的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
 #, c-format
 msgid "multi-character tab `%s'"
 msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元"
 
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’"
@@ -5588,47 +5598,47 @@ msgstr "輸出檔的後置字串已用盡"
 msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
 
-#: src/split.c:407
+#: src/split.c:364
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
+
+#: src/split.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
 msgstr "%s:無效的後置字串長度"
 
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
-
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
 msgstr "%s:無效的位元組數目"
 
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
 msgstr "%s:無效的行數"
 
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
 #, c-format
 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’"
 
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
 msgid "invalid number"
 msgstr "無效的數字"
 
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
 
 # How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
 # say? -- Abel
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5644,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n"
 "  -t, --terse           只顯示簡略的資訊\n"
 
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5660,7 +5670,7 @@ msgstr ""
 "  %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n"
 "  %b - 佔用的磁碟區段數目\n"
 
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
 msgid ""
 "  %D - Device number in hex\n"
 "  %d - Device number in decimal\n"
@@ -5676,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 "  %G - 所屬群組的名稱\n"
 "  %g - 所屬群組的號碼\n"
 
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
 msgid ""
 "  %h - Number of hard links\n"
 "  %i - Inode number\n"
@@ -5696,7 +5706,7 @@ msgstr ""
 "  %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n"
 "  %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n"
 
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
 msgid ""
 "  %U - User name of owner\n"
 "  %u - User ID of owner\n"
@@ -5717,7 +5727,7 @@ msgstr ""
 "  %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n"
 "  %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
 
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5735,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "  %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n"
 "  %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
 
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
 msgid ""
 "  %i - File System id in hex\n"
 "  %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6169,11 +6179,11 @@ msgstr ""
 msgid "ignoring all arguments"
 msgstr "引數過多"
 
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     顯示此求助說明並離開\n"
 
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  顯示版本資訊並離開\n"
 
@@ -6209,7 +6219,12 @@ msgstr "標準輸入:讀取資料時發生錯誤"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "分隔字串不可以是空的"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
+
+#: src/tail.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6222,7 +6237,7 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6233,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "                           不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n"
 "  -c, --bytes=N            輸出最後的 N 個位元組\n"
 
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6247,7 +6262,7 @@ msgstr ""
 "  -F                       等於 --follow=name --retry\n"
 
 # --max-consecutive-size-changes is undocumented  -- maddog
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6267,12 +6282,13 @@ msgstr ""
 "                           配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n"
 "                           改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n"
 
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-"                           (default 1) seconds\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+"                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "      --pid=PID            配合 -f 選項時,tail 會在指定的程序 (識別碼\n"
@@ -6282,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "                           (預設為 1 秒)\n"
 "  -v, --verbose            一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6297,7 +6313,7 @@ msgstr ""
 "m 則是 1048576 (1M)。\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6306,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 "若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n"
 "即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。"
 
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6320,71 +6336,71 @@ msgstr ""
 "的檔案,方法是重覆地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n"
 "檔案。\n"
 
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
 msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s"
 
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
 msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s"
 
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
 msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s"
 
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
 #, c-format
 msgid "`%s' has become inaccessible"
 msgstr "已無法存取‘%s’"
 
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱"
 
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
 #, c-format
 msgid "`%s' has become accessible"
 msgstr "已經可以存取‘%s’"
 
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
 msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端"
 
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
 #, c-format
 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端"
 
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s:檔案被截斷了"
 
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
 msgid "no files remaining"
 msgstr "已沒有任何剩餘的檔案"
 
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱"
 
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
 #, c-format
 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元"
 
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6394,7 +6410,7 @@ msgstr ""
 "參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n"
 "參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。"
 
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6404,50 +6420,45 @@ msgstr ""
 "警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n"
 "都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。"
 
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
 msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’"
 
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s:因為過大,所以無法表示"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
 msgstr "%s 大於此系統能接受的最大檔案大小"
 
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效"
 
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效"
 
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s:無效的 PID"
 
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s:無效的秒數"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效"
 
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效"
 
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項"
 
@@ -6678,6 +6689,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments\n"
 msgstr "引數過多"
 
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie"
+
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating %s"
@@ -6746,7 +6763,7 @@ msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr "警告:‘touch %s’已經過時;請使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
 
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
 #, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
 msgstr "引數過少"
@@ -7261,11 +7278,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
 msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie"
 
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7280,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --chars            印出字元數目\n"
 "  -l, --lines            印出行數\n"
 
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
@@ -7451,6 +7468,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s:因為過大,所以無法表示"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "無法建立目錄%s"