You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
-
<!--
lxc: linux Container library
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-Translated into Japanese
+Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
-->
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>lxc-clone</command>
+ <arg choice="opt">-s </arg>
+ <arg choice="opt">-K </arg>
+ <arg choice="opt">-M </arg>
+ <arg choice="opt">-H </arg>
+ <arg choice="opt">-B <replaceable>backingstore</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-L <replaceable>fssize</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-p <replaceable>lxcpath</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-P <replaceable>newlxcpath</replaceable></arg>
<arg choice="req">-o <replaceable>orig</replaceable></arg>
<arg choice="req">-n <replaceable>new</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-- hook arguments</arg>
+ </cmdsynopsis>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>lxc-clone</command>
<arg choice="opt">-s </arg>
+ <arg choice="opt">-K </arg>
+ <arg choice="opt">-M </arg>
+ <arg choice="opt">-H </arg>
+ <arg choice="opt">-B <replaceable>backingstore</replaceable></arg>
<arg choice="opt">-L <replaceable>fssize</replaceable></arg>
- <arg choice="opt">-v <replaceable>vgname</replaceable></arg>
- <arg choice="opt">-p <replaceable>lxc_lv_prefix</replaceable></arg>
- <arg choice="opt">-t <replaceable>fstype</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-p <replaceable>lxcpath</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-P <replaceable>newlxcpath</replaceable></arg>
+ <arg choice="req">orig</arg>
+ <arg choice="req">new</arg>
+ <arg choice="opt">-- hook arguments</arg>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<para>
<!--
- <command>lxc-clone</command> Creates a new container as a copy of an existing
- container. When the original container's rootfs is an LVM block device or
- is on a btrfs filesystem, then a snapshotted clone can be created, taking up
- very little initial disk space.
+ <command>lxc-clone</command> Creates a new container as a clone of an existing
+ container. Two types of clones are supported: copy and snapshot. A copy
+ clone copies the root filessytem from the original container to the new. A
+ snapshot filesystem uses the backing store's snapshot functionality to create
+ a very small copy-on-write snapshot of the original container. Snapshot
+ clones require the new container backing store to support snapshotting. Currently
+ this includes only btrfs, lvm, overlayfs and zfs. LVM devices do not support
+ snapshots fo snapshots.
-->
- <command>lxc-clone</command> は,新しいコンテナを既に存在するコンテナのコピーとして作製する.元のコンテナの rootfs が LVM ブロックデバイスか btrfs 上にある場合は,非常に少ないディスクスペースで済むスナップショットによりクローンを作製する.
+ <command>lxc-clone</command> は,新しいコンテナを既に存在するコンテナのクローンとして作製します.クローンは 2 つのタイプをサポートします: コピーとスナップショットです.コピータイプのクローンは元のコンテナから新しいコンテナへ root ファイルシステムをコピーします.スナップショットファイルシステムは,バッキングストアのスナップショット機能を使い,元のコンテナの非常に小さな copy-on-write でのスナップショットを作製します.スナップショットでのクローンは,新しいコンテナのバッキングストアとしてスナップショット機能のサポートが必要になります.現時点では,このようなバッキングストアとしては btrfs, lvm, overlayfs, zfs のみをサポートします.LVM デバイスはスナップショットのスナップショットはサポートしていません.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ The backing store of the new container will be the same type as the
+ original container,
+ with one exception: overlayfs snapshots can be created of directory backed
+ containers. This can be requested by using the <replaceable>-B overlayfs</replaceable>
+ arguments.
+ -->
+ 新しいコンテナのバッキングストアは,一つの例外を除いては,元のコンテナのタイプと同じになります: overlayfs では,ディレクトリバックエンドのコンテナのスナップショットを作製することが可能です.これは,<replaceable>-B overlayfs</replaceable> という引数を使って指定することが可能です.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ The names of the original and new container can be given (in that order)
+ after all options, or can be specified with the
+ <replaceable>-o</replaceable> and <replaceable>-n</replaceable> options,
+ respectively.
+ -->
+ 元のコンテナと新しいコンテナの名前は,全てのオプションの後に順番に与えることも,<replaceable>-o</replaceable> と <replaceable>-n</replaceable> オプションを使ってそれぞれ指定することも可能です.
</para>
</refsect1>
<varlistentry>
<term>
- <option>-o, --orig <replaceable>orig</replaceable></option>
+ <option>-s, --snapshot</option>
</term>
<listitem>
<para>
<!--
- The name of the original container to clone.
+ The new container's rootfs should be a LVM or btrfs snapshot of the original.
-->
- クローン元のコンテナの名前.
+ 新しいコンテナの rootfs は,オリジナルの LVM か btrfs のスナップショットになります.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-n, --new <replaceable>new</replaceable></option>
+ <option>-K, --keepname</option>
</term>
<listitem>
<para>
<!--
- The name of the new container to create.
+ Do not change the hostname of the container (in the root
+ filesystem).
-->
- 新しく作製するコンテナの名前.
+ コンテナのホスト名を変更しません (root ファイルシステム内では).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-s, --snapshot</option>
+ <option>-M, --keepmac</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Use the same MAC address as the original container, rather tahn
+ generating a new random one.
+ -->
+ 新しい MAC アドレスをランダムに生成せずに,元のコンテナと同じ MAC アドレスを使用します.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-H, --copyhooks</option>
</term>
<listitem>
<para>
<!--
- The new container's rootfs should be a LVM or btrfs snapshot of the original.
+ Copy all mount hooks into the new container's directory, and
+ update any lxcpaths and container names as needed.
-->
- 新しいコンテナの rootfs を,元のコンテナの LVM もしくは btrfs のスナップショットとする.
+ 全てのマウントフックを新しいコンテナのディレクトリにコピーします.そして,lxcpath とコンテナ名を必要に応じて更新します.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<listitem>
<para>
<!--
- In the case of a LVM-backed container, a size for the new
+ In the case of a block device backed container, a size for the new
block device. By default, the new device will be made the
same size as the original.
-->
- LVM 上のコンテナの場合の新しいブロックデバイスのサイズ.デフォルトでは,新しいデバイスは元のデバイスと同じサイズとなる.
+ ブロックデバイスのバックエンドのコンテナの場合,新しいブロックデバイスのサイズ.デフォルトでは,新しいデバイスは元のデバイスと同じサイズとなります.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-p, --lxcpath <replaceable>fssize</replaceable></option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ The lxcpath of the original container. By default, the system
+ wide configured lxcpath will be used.
+ -->
+ オリジナルのコンテナの lxcpath.デフォルトでは,システム全体で設定された lxcpath が使われます.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-v, --vgname <replaceable>vgname</replaceable></option>
+ <option>-P, --newpath <replaceable>fssize</replaceable></option>
</term>
<listitem>
<para>
<!--
- For an LVM-backed container, the volume group name to use. By
- default it is 'lxc'.
+ The lxcpath for the new container. By default the same lxcpath
+ as the original will be used. Note that with btrfs snapshots,
+ changing lxcpaths may not be possible, as subvolume snapshots
+ must be in the same btrfs filesystem.
-->
- LVM 上のコンテナに対して使用するボリュームグループの名前.デフォルトは 'lxc' である.
+ 新しいコンテナの lxcpath.デフォルトでは,オリジナルの lxcpath と同じものが使われます.btrfs のスナップショットの場合は注意が必要で,lxcpath の変更はできない可能性があります.これは subvolume のスナップショットが,同じ btrfs ファイルシステム上に存在しなければならないからです.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-p, --lvprefix <replaceable>lxc_lv_prefix</replaceable></option>
+ <option>-B, --backingstore <replaceable>fssize</replaceable></option>
</term>
<listitem>
<para>
<!--
- For an LVM-backed container, a string to prefix to the container name to
- form the logical volume name. For instance, specifying
- <command>-n c1 -p lxc_</command> will cause the container rootfs to
- be on a logical volume called <replaceable>lxc_c1</replaceable>.
+ Select a different backing store for the new container. By
+ default the same as the original container's is used. Note that
+ currently changing the backingstore is only supported for
+ overlayfs snapshots of directory backed containers. Valid
+ backing stores include dir (directory), btrfs, lvm, zfs, loop
+ and overlayfs.
-->
- LVM 上のコンテナで,論理ボリューム名を生成するためにコンテナ名の前に付与するプレフィックス.例えば <command>-n c1 -p lxc_</command> と指定すると,コンテナの rootfs は,論理ボリューム名 <replaceable>lxc_c1</replaceable> という論理ボリューム上に作製される.
+ 新しいコンテナで元のコンテナと違うバッキングストアを使う場合のバッキングストアを選択します.デフォルトでは元のコンテナと同じものが使われます.現時点では,バッキングストアの変更は,ディレクトリバックエンドのコンテナに対する overlayfs スナップショットに対してのみサポートされます.有効なバッキングストアは dir(directory), btrfs, lvm, zfs, loop, overlayfs を含みます.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-t, --fstype <replaceable>fstype</replaceable></option>
+ <option>-o, --orig <replaceable>orig</replaceable></option>
</term>
<listitem>
<para>
<!--
- For a non-snapshot LVM clone, the file system to use for the new
- container. Note this option is ignored when requesting a
- snapshotted container.
+ The name of the original container to clone.
-->
- LVM スナップショットで作製しないクローンで,新しいコンテナで使用するファイルシステム.このオプションはスナップショットで作製する場合は無視される.
+ クローンしたい元のコンテナの名前.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-n, --new <replaceable>new</replaceable></option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ The name of the new container to create.
+ -->
+ 作製する新しいコンテナの名前.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
</variablelist>
</refsect1>
+ <refsect1>
+ <title>Clone hook</title>
+ <para>
+ <!--
+ If the container being cloned has one or more <filename>lxc.hook.clone</filename>
+ specified, then the specified hooks will be called for the new container. The
+ first 3 arguments passed to the clone hook will be the container name, a section
+ ('lxc'), and the hook type ('clone'). Extra arguments passed
+ <command>lxc-clone</command> will be passed to the hook program starting at
+ argument 4. The <filename>LXC_ROOTFS_MOUNT</filename> environment variable gives
+ the path under which the container's root filesystem is mounted. The
+ configuration file pathname is stored in <filename>LXC_CONFIG_FILE</filename>, the
+ new container name in <filename>LXC_NAME</filename>, the old container name in
+ <filename>LXC_SRC_NAME</filename>, and the path or device on which
+ the rootfs is located is in <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename>.
+ -->
+ クローンされたコンテナに 1 つ以上の <filename>lxc.hook.clone</filename> の指定が存在する場合,指定されたフックは新しいコンテナに対して呼ばれます.クローンフックに渡される最初の 3 つの引数は,コンテナ名,セクション ('lxc'),フックタイプ ('clone') となります.<command>lxc-clone</command> に渡される追加の引数は,フックプログラムに渡される引数の 4 番目以降となります.<filename>LXC_ROOTFS_MOUNT</filename> 環境変数には,コンテナの root ファイルシステムがマウントされるパスが与えられます.設定ファイルのパス名は <filename>LXC_CONFIG_FILE</filename> に,新しいコンテナ名は <filename>LXC_NAME</filename>,古いコンテナ名は <filename>LXC_SRC_NAME</filename> に,rootfs のあるパスまたはデバイスは <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename> に保存されます.
+ </para>
+ </refsect1>
+
&seealso;
<refsect1>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
コマンドは tty に接続します.もし,接続が失われたり,切断された場合,コマンドは再度起動し,切断前の状態で tty の再取得をしようとします.
</para>
+ <para>
+ <!--
+ A <replaceable>ttynum</replaceable> of 0 may be given to attach
+ to the container's /dev/console instead of its
+ dev/tty<<replaceable>ttynum</replaceable>>.
+ -->
+ <replaceable>ttynum</replaceable> を 0 に設定すると,dev/tty<<replaceable>ttynum</replaceable>>の代わりにコンテナの /dev/console に接続します.
+ </para>
+
<para>
<!--
A keyboard escape sequence may be used to disconnect from the tty
<listitem>
<para>
<!--
- Specify the tty number to connect, if not specified a tty
- number will be automatically choosen by the container.
+ Specify the tty number to connect to or 0 for the console. If not
+ specified the next available tty number will be automatically
+ choosen by the container.
-->
- æ\8e¥ç¶\9aã\81\99ã\82\8b tty ã\81®ç\95ªå\8f·ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ï¼\8eæ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ï¼\8cã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81\8cè\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81« tty ç\95ªå\8f·ã\82\92選択します.
+ æ\8e¥ç¶\9aã\81\99ã\82\8b tty ã\81®ç\95ªå\8f·ã\81\8bï¼\8cã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81«æ\8e¥ç¶\9aã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81« 0 ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ï¼\8eæ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ï¼\8c次ã\81«å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ª tty ç\95ªå\8f·ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81\8c選択します.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<listitem>
<para>
<!--
- 'backingstore' is one of 'none', 'dir', 'lvm', or 'btrfs'. The
+ 'backingstore' is one of 'none', 'dir', 'lvm', 'loop', or 'btrfs'. The
default is 'none', meaning that the container root filesystem
will be a directory under <filename>@LXCPATH@/container/rootfs</filename>.
'dir' has the same meaning as 'none', but also allows the optional
<replaceable>--dir ROOTFS</replaceable> to be specified, meaning
that the container rootfs should be placed under the specified path,
- rather than the default.
- The option 'btrfs' need not be specified as it will be used
- automatically if the <filename>@LXCPATH@</filename> filesystem is found to
- be btrfs. If backingstore is 'lvm', then an lvm block device will be
+ rather than the default. If 'btrfs' is specified, then the
+ target filesystem must be btrfs, and the container rootfs will be
+ created as a new subvolume. This allows snapshotted clones to be
+ created, but also causes rsync --one-filesystem to treat it as a
+ separate filesystem.
+ If backingstore is 'lvm', then an lvm block device will be
used and the following further options are available:
<replaceable>--lvname lvname1</replaceable> will create an LV
named <filename>lvname1</filename> rather than the default, which
filesystem) of size SIZE rather than the default, which is 1G.
-->
<replaceable>backingstore</replaceable> には 'none' か 'dir' か 'lvm' か 'btrfs' のいずれかを指定します.デフォルトは 'none' で,コンテナのルートファイルシステムが <filename>@LXCPATH@/container/rootfs</filename> 以下のディレクトリであることを意味します.
-'dir' は 'none' と同じ意味ですが,オプションとして <replaceable>--dir ROOTFS</replaceable> を指定することも可能です.このオプションは,デフォルトの代わりに特定のパス以下にコンテナの rootfs を置くということになります.
- 'btrfs' オプションは,もし <filename>@LXCPATH@</filename> のファイルシステムが btrfs であることがわかれば,自動的にこの値が使われますので指定する必要はありません.もし backingstore が 'lvm' である場合,lvm ブロックデバイスを使用します.この時,以下のオプションが有効になります: <replaceable>--lvname lvname1</replaceable> はデフォルト値のコンテナ名の LV の代わりに <filename>lvname1</filename> という名前の LV を作成します.<replaceable>--vgname vgname1</replaceable> は,デフォルト値である <filename>lxc</filename> という volume group の代わりに <filename>vgname1</filename> という名前の volume group 内に LV を作成します.<replaceable>--fstype FSTYPE</replaceable> は LV 上のファイルシステムをデフォルト値である ext4 の代わりに FSTYPE で指定したもので作成します.<replaceable>--fssize SIZE</replaceable> はデフォルト値である 1G の代わりに SIZE で指定したサイズで LV を作成します.
+'dir' は 'none' と同じ意味ですが,オプションとして <replaceable>--dir ROOTFS</replaceable> を指定することも可能です.このオプションは,デフォルトの代わりに特定のパス以下にコンテナの rootfs を置くということになります.'btrfs' が指定された場合,ターゲットのファイルシステムは btrfs でなければいけません.そして,コンテナの rootfs は新しい subvolume として作製されます.このことにより,スナップショットによるクローンが作製可能になりますが,rsync --one-filesystem が,別々のファイルシステムとして取り扱ってしまうことも引き起こします.
+backingstore が 'lvm' である場合,lvm ブロックデバイスを使用します.この時,以下のオプションが有効になります: <replaceable>--lvname lvname1</replaceable> はデフォルト値のコンテナ名の LV の代わりに <filename>lvname1</filename> という名前の LV を作成します.<replaceable>--vgname vgname1</replaceable> は,デフォルト値である <filename>lxc</filename> という volume group の代わりに <filename>vgname1</filename> という名前の volume group 内に LV を作成します.<replaceable>--fstype FSTYPE</replaceable> は LV 上のファイルシステムをデフォルト値である ext4 の代わりに FSTYPE で指定したもので作成します.<replaceable>--fssize SIZE</replaceable> はデフォルト値である 1G の代わりに SIZE で指定したサイズで LV を作成します.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
+
<!--
(C) Copyright Canonical Ltd. 2013
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<refpurpose>
<!--
- manage deices of running containers
+ manage devices of running containers
-->
実行中のコンテナのデバイスを管理する
</refpurpose>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!--
Signal the end of options and disables further option
processing. Any arguments after the -- are treated as
- arguments.
+ arguments to <replaceable>command</replaceable>.
-->
- オプション指定の最後の印で,それ以上のオプションの処理を止めます.-- の後の引数は実行するコマンドとその引数として扱われます.
+ オプション指定の最後の印で,それ以上のオプションの処理を止めます.-- の後の引数は実行する <replaceable>command</replaceable> の引数として扱われます.
</para>
<para>
<!--
- This option is useful when you want to execute, with the
- command <command>lxc-execute</command>, a command line
- with its own options.
+ This option is useful when you want specify options
+ to <replaceable>command</replaceable> and don't want
+ <command>lxc-execute</command> to interpret them.
-->
- このオプションは,<command>lxc-execute</command> で実行するコマンドが,コマンドラインオプションを持つ場合に役に立ちます.
+ このオプションは,<replaceable>command</replaceable> にオプションを指定したいときに,<command>lxc-execute</command> がそのオプションを読み取ってほしくないときに役に立ちます.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<cmdsynopsis>
<command>lxc-info</command>
<arg choice="req">-n <replaceable>name</replaceable></arg>
- <arg choice="req">-s</arg>
- <arg choice="req">-p</arg>
- <arg choice="req">-t <replaceable>state</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-c <replaceable>KEY</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-s</arg>
+ <arg choice="opt">-p</arg>
+ <arg choice="opt">-t <replaceable>state</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option><optional>-c <replaceable>KEY</replaceable></optional></option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Print a configuration key from the running container. This option
+ may be given mulitple times to print out multiple key = value pairs.
+ -->
+ 実行中のコンテナの設定値を表示します.このオプションは複数の key = value のペアを表示したい場合には複数回指定することも可能です.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
<varlistentry>
<term>
<option><optional>-s</optional></option>
<!--
exits 0 if foo is RUNNING, 1 otherwise.
-->
- もしコンテナ foo が RUNNING であれば 0 を返す.それ以外は 1 を返す.
+ もしコンテナ foo が RUNNING であれば 0 を返します.それ以外は 1 を返します.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>lxc-info -n foo -c lxc.network.0.veth.pair</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ prints the veth pair name of foo.
+ -->
+ コンテナ foo の veth pair を表示します.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<command>lxc-monitor</command> は指定されたコンテナの状態をモニタします.<replaceable>name</replaceable> は posix2 準拠の正規表現が使用可能ですので,全てのコンテナ,いくつかのコンテナ,一つだけのコンテナをモニタリングすることが可能です.
</para>
- </refsect1>
-
- &commonoptions;
-
- <refsect1>
- <title><!-- Bugs -->バグ</title>
-
<para>
<!--
- Only one <command>lxc-monitor</command> can run at a time. Other
- invocations will fail with the following error:
+ The <option>-P, --lxcpath</option>=PATH option may be specified multiple
+ times to monitor more than one container path. Note however that
+ containers with the same name in multiple paths will be
+ indistinguishable in the output.
-->
- 一度に一つの <command>lxc-monitor</command> しか実行できません.それ以上起動しようとすると,以下のようなエラーで失敗します.
- </para>
- <para>
- lxc-monitor: bind : Address already in use
+ 1 つ以上のコンテナパスをモニタリングするために,複数回の <option>-P, --lxcpath</option>=PATH オプションを指定することが可能です.しかし,複数のパスで同じ名前のコンテナの場合は,出力の見分けがつかない事に注意が必要です.
</para>
</refsect1>
+
+ &commonoptions;
+
<refsect1>
<title>Examples</title>
<variablelist>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<arg choice="opt">--name <replaceable>name</replaceable></arg>
<arg choice="opt">--lxc</arg>
<arg choice="opt">--host</arg>
- <arg choice="opt">-- ps option</arg>
+ <arg choice="opt">-- <replaceable>ps options</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
</para>
<para>
<!--
- The additionnal specified ps options must not
+ The additional specified <replaceable>ps options</replaceable> must not
remove the default ps header and the pid information,
to be able to have the <command>lxc-ps</command> to find
the container associated to processes.
-->
- <command>lxc-ps</command> がコンテナに関連したプロセスを見つけるためには,追加で指定された ps コマンドのオプションが,標準の ps コマンドのヘッダや pid 情報を削除してはいけません.
+ <command>lxc-ps</command> がコンテナに関連したプロセスを見つけるためには,追加で指定された <replaceable>ps options</replaceable> が,標準の ps コマンドのヘッダや pid 情報を削除してはいけません.
</para>
</refsect1>
to limit the output to the processes belonging
to this container name.
-->
- <replaceable>name</replaceable> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9fã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\81¿å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8b.
+ <replaceable>name</replaceable> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9fã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\81¿å\87ºå\8a\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
limit the output to the processes belonging
to all lxc containers.
-->
- å\85¨ã\81¦ã\81® lxc ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8b.
+ å\85¨ã\81¦ã\81® lxc ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
limit the output to the processes belonging
to the host.
-->
- ã\83\9bã\82¹ã\83\88 (訳注: ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8a以å¤\96) ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\81¿ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8b.
+ ã\83\9bã\82¹ã\83\88 (訳注: ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8a以å¤\96) ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\81¿ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option><optional>ps options</optional></option>
+ <option><optional><replaceable>ps options</replaceable></optional></option>
</term>
<listitem>
<para>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
+++ /dev/null
-<!--
-
-Copyright (C) 2012 Canonical, Inc
-
-Authors: Serge Hallyn <serge.hallyn@canonical.com>
-
-This library is free software; you can redistribute it and/or
-modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-License as published by the Free Software Foundation; either
-version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
-
-This library is distributed in the hope that it will be useful,
-but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-Lesser General Public License for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-
-Translated into Japanese
-by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
-
--->
-
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC @docdtd@ [
-
-<!ENTITY commonoptions SYSTEM "@builddir@/common_options.sgml">
-<!ENTITY seealso SYSTEM "@builddir@/see_also.sgml">
-]>
-
-<refentry>
-
- <docinfo><date>@LXC_GENERATE_DATE@</date></docinfo>
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>lxc-shutdown</refentrytitle>
- <manvolnum>1</manvolnum>
- </refmeta>
-
- <refnamediv>
- <refname>lxc-shutdown</refname>
-
- <refpurpose>
- <!--
- externally shut down or reboot a container
- -->
- コンテナ外部からコンテナのシャットダウンまたはリブートを行う
- </refpurpose>
- </refnamediv>
-
- <refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis>
- <command>lxc-shutdown</command>
- <arg choice="req">-n <replaceable>name</replaceable></arg>
- <arg choice="opt">-w</arg>
- <arg choice="opt">-r</arg>
- </cmdsynopsis>
- </refsynopsisdiv>
-
- <refsect1>
- <title><!-- Description -->説明</title>
-
- <para>
- <!--
- <command>lxc-shutdown</command> sends a SIGPWR signal to the
- specified container to request it to cleanly shut down. If
- <optional>-w</optional> is specified, then <command>lxc-shutdown</command>
- will wait until the container has shut down before exiting.
- If <optional>-r</optional> is specified, the container will be
- asked to reboot (using a SIGINT signal), and <optional>-w</optional>
- will be ignored. If the container ignore these signals, then
- nothing will happen. In that case, you can use <command>lxc-stop</command>
- to force the container to stop.
- -->
- <command>lxc-shutdown</command> は,コンテナをクリーンにシャットダウンする要求をするために SIGPWR シグナルを指定したコンテナに送ります.もし <optional>-w</optional> オプションが指定された場合,<command>lxc-shutdown</command> はコンテナがシャットダウンするまで自身が終了するのを待ちます.もし <optional>-r</optional> が指定された場合,コンテナに (SIGINT シグナルを使って) 再起動を要求します.そして,この時 <optional>-w</optional> オプションは無視されます.もしコンテナがこの 2 つのシグナルを無視した場合は何も起きません.この場合はコンテナを強制的に停止するために <command>lxc-stop</command> コマンドが使えます.
- </para>
-
- </refsect1>
-
- &commonoptions;
-
- &seealso;
-
- <refsect1>
- <title><!-- Author -->作者</title>
- <para>Serge Hallyn <email>serge.hallyn@canonical.com</email></para>
- </refsect1>
-
-</refentry>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:t
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:2
-sgml-indent-data:t
-sgml-parent-document:nil
-sgml-default-dtd-file:nil
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
--->
--- /dev/null
+<!--
+
+lxc: linux Container library
+
+(C) Copyright Canonical Inc. 2007, 2008
+
+Authors:
+Serge Hallyn <serge.hallyn at ubuntu.com>
+
+This library is free software; you can redistribute it and/or
+modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+License as published by the Free Software Foundation; either
+version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+This library is distributed in the hope that it will be useful,
+but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+Lesser General Public License for more details.
+
+You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+License along with this library; if not, write to the Free Software
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Translated into Japanese
+by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
+-->
+
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC @docdtd@ [
+
+<!ENTITY commonoptions SYSTEM "@builddir@/common_options.sgml">
+<!ENTITY seealso SYSTEM "@builddir@/see_also.sgml">
+]>
+
+<refentry>
+
+ <docinfo><date>@LXC_GENERATE_DATE@</date></docinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>lxc-snapshot</refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <refnamediv>
+ <refname>lxc-snapshot</refname>
+
+ <refpurpose>
+ <!--
+ Snapshot an existing container.
+ -->
+ 既存のコンテナのスナップショットを取得する
+ </refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>lxc-snapshot</command>
+ <arg choice="req">-n, --name <replaceable>name</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-c, --comment <replaceable>file</replaceable></arg>
+ </cmdsynopsis>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>lxc-snapshot</command>
+ <arg choice="req">-n, --name <replaceable>name</replaceable></arg>
+ <arg choice="req">-L, --list </arg>
+ <arg choice="opt">-C, --showcomments </arg>
+ </cmdsynopsis>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>lxc-snapshot</command>
+ <arg choice="req">-n, --name <replaceable>name</replaceable></arg>
+ <arg choice="req">-r, -restore <replaceable>snapshot-name</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt"> <replaceable> newname</replaceable></arg>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <refsect1>
+ <title><!-- Description -->説明</title>
+
+ <para>
+ <!--
+ <command>lxc-snapshot</command> creates, lists, and restores
+ container snapshots.
+ -->
+ <command>lxc-snapshot</command> はコンテナのスナップショットの作製,スナップショットのリスト表示,スナップショットからのリストアを行います.
+ </para>
+ <para>
+ <!--
+ Snapshots are stored as snapshotted containers under a private configuration path. For instance, if the container's configuration path is <filename>/var/lib/lxc</filename> and the container is <filename>c1</filename>, then the first snapshot will be stored as container <filename>snap0</filename> under configuration path <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename>.
+ -->
+ スナップショットは,専用の設定されたパス以下にスナップショット化されたコンテナとして保存されます.例えば,もしコンテナパスが <filename>/var/lib/lxc</filename> で,コンテナが <filename>c1</filename> である場合,最初に取得するスナップショットは,パス <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename> の下の <filename>snap0</filename> として保存されます.
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+
+ <title><!-- Options -->オプション</title>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <option>-c,--comment <replaceable>comment_file</replaceable></option> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Associate the comment in <replaceable>comment_file</replaceable> with the newly created snapshot.
+ -->
+ 新しく作製するスナップショットに <replaceable>comment_file</replaceable> ファイル内のコメントを関連付ける.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <option>-L,--list </option> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ List existing snapshots.
+ -->
+ 存在するスナップショットをリスト表示する.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <option>-C,--showcomments </option> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Show snapshot comments in the snapshots listings.
+ -->
+ スナップショットのリスト表示でスナップショットに対するコメントを表示する.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <option>-r,--restore snapshot-name</option> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Restore the named snapshot, meaning a full new container is created which is a copy of the snapshot.
+ -->
+ 指定のスナップショットをリストアする.これはスナップショットのコピーである完全に新しいコンテナが作製されるということです.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <option>newname</option> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ When restoring a snapshot, the last optional argument is the name to use for the restored container. If no name is given, then the original container will be destroyed and the restored container will take its place. Note that deleting the original snapshot is not possible in the case of overlayfs or zfs backed snapshots.
+ -->
+ スナップショットをリストアする際,最後のオプション引数はリストアされたコンテナの名前として使用されます.もし名前が与えられてない場合,元のコンテナが破壊され,リストアされるコンテナに置き換えられます.スナップショット元を削除することは,overlayfs と zfs がバックエンドのスナップショットでは出来ないことに注意が必要です.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </refsect1>
+
+ &commonoptions;
+
+ &seealso;
+
+ <refsect1>
+ <title>Author</title>
+ <para>Serge Hallyn <email>serge.hallyn@ubuntu.com </email></para>
+ </refsect1>
+
+</refentry>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:2
+sgml-indent-data:t
+sgml-parent-document:nil
+sgml-default-dtd-file:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->
+
<!--
(C) Copyright Canonical Ltd. 2013
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<cmdsynopsis>
<command>lxc-stop</command>
<arg choice="req">-n <replaceable>name</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-W</arg>
+ <arg choice="opt">-r</arg>
+ <arg choice="opt">-t <replaceable>timeout</replaceable></arg>
+ <arg choice="opt">-k</arg>
+ <arg choice="opt">-s</arg>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<para>
<!--
- <command>lxc-stop</command> kills all the processes inside the
- container. This command should be used if the processes are no
- longer accessible and can no be exited normally.
+ <command>lxc-stop</command> reboots, cleanly shuts down, or kills
+ all the processes inside the container. By default, it will
+ request a clean shutdown of the container (by sending SIGPWR to
+ the container), wait 60 seconds for the container to exit, and
+ returns. If the container fails to cleanly exit, then after 60
+ seconds the container will be sent the
+ <command>lxc.stopsignal</command> to force it to shut down.
-->
- <command>lxc-stop</command> はコンテナ内の全てのプロセスを kill します.もし,プロセスにアクセスできない場合や,普通に停止できない場合は,このコマンドを使うべきです.
+ <command>lxc-stop</command> は,リブート,クリーンシャットダウン,コンテナ内の全てのプロセスの kill のどれかを行います.デフォルトでは,コンテナのクリーンなシャットダウンを (SIGPWR をコンテナに送ることで) 行い,コンテナの終了を 60 秒待ち,return します.コンテナがクリーンに終了するのに失敗した場合,60 秒待った後,コンテナに <command>lxc.stopsignal</command> で指定したシグナルを送り,強制的にシャットダウンします.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ The <optional>-W</optional>, <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>
+ and <optional>-k</optional> options specify the action to perform.
+ <optional>-W</optional> indicates that after performing the specified
+ action, <command>lxc-stop</command> should immediately exit, while
+ <optional>-t TIMEOUT</optional> specifies the maximum amount of time
+ to wait for the container to complete the shutdown or reboot.
+ -->
+ <optional>-W</optional>, <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する際のアクションを指定します.<optional>-W</optional> は,指定したアクションの後に,<command>lxc-stop</command> は速やかに終了します.一方,<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンやリブートするのを待つ時間の最大値を設定します.
</para>
</refsect1>
- &commonoptions;
+ <refsect1>
+ <title>Options</title>
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-r,--reboot </option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Request a reboot of the container.
+ -->
+ コンテナのリブートをリクエストします.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-s,--shutdown </option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Only request a clean shutdown, do not kill the container tasks if the
+ clean shutdown fails.
+ -->
+ クリーンシャットダウンだけをリクエストします.クリーンシャットダウンが失敗した場合,コンテナのタスクを kill しません.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-k,--kill </option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Rather than requesting a clean shutdown of the container, explicitly
+ kill all tasks in the container. This is the legacy
+ <command>lxc-stop</command> behavior.
+ -->
+ コンテナのクリーンシャットダウンをリクエストするのでなく,明確にコンテナ内の全てのタスクを kill します.これは,以前の <command>lxc-stop</command> の動作です.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-W,--nowait </option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Simply perform the requestion action (reboot, shutdown, or hard
+ kill) and exit.
+ -->
+ リクエストされたアクション (reboot, shutdown, 強制的な kill) を実行するだけで (すぐに) 終了します.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-t,--timeout <replaceable>TIMEOUT</replaceable></option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Wait TIMEOUT seconds before hard-stopping the container of (in
+ the reboot case) returning failure.
+ -->
+ コンテナの強制停止,失敗をを返して強制停止 (リブートの場合) まで TIMEOUT 秒待ちます.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
<refsect1>
<title><!-- Diagnostic -->診断</title>
</listitem>
</varlistentry>
-
</variablelist>
</refsect1>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-->
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
- <command>lxc-clone</command>
+ <command>lxc-unshare</command>
<arg choice="req">-s <replaceable>namespaces</replaceable></arg>
<arg choice="req">-u <replaceable>user</replaceable></arg>
<arg choice="req">command</arg>
<!--
To spawn a new shell with its own UTS (hostname) namespace,
<programlisting>
- lxc-clone -s UTSNAME /bin/bash
+ lxc-unshare -s UTSNAME /bin/bash
</programlisting>
If the hostname is changed in that shell, the change will not be
reflected on the host.
-->
自身の UTS(hostname)名前空間でシェルを起動するには以下のように実行します.
<programlisting>
- lxc-clone -s UTSNAME /bin/bash
+ lxc-unshare -s UTSNAME /bin/bash
</programlisting>
もし,そのシェル上でホスト名を変更しても,その変更はホストには反映されません.
</para>
<!--
To spawn a shell in a new network, pid, and mount namespace,
<programlisting>
- lxc-clone -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash
+ lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash
</programlisting>
The resulting shell will have pid 1 and will see no network interfaces.
After re-mounting /proc in that shell,
-->
新しいネットワーク,pid,マウント名前空間でシェルを起動するには以下のように実行します.
<programlisting>
- lxc-clone -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash
+ lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash
</programlisting>
その結果起動するシェルは pid が 1 となり,ネットワークインターフェースがないでしょう.そのシェル上で /proc を再マウントした後
<programlisting>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!--
The configuration file defines the different system resources to
be assigned for the container. At present, the utsname, the
- network, the mount points, the root file system and the control
- groups are supported.
+ network, the mount points, the root file system, the user namespace,
+ and the control groups are supported.
-->
- 設定ファイルは,コンテナに割り当てられる様々なシステムリソースを定義します.現時点では,utsname,ネットワーク,マウントポイント,root ファイルシステム,control groups がサポートされます.
+ 設定ファイルは,コンテナに割り当てられる様々なシステムリソースを定義します.現時点では,utsname,ネットワーク,マウントポイント,root ファイルシステム,ユーザ名前空間,control groups がサポートされます.
</para>
<para>
設定ファイルのオプション一つを,<command>key = value</command> の形で一行で表します.'#' は,その行はコメントであることを示します.
</para>
+ <refsect2>
+ <title><!-- Configuration -->設定</title>
+ <para>
+ <!--
+ In order to ease administration of multiple related containers, it
+ is possible to have a container configuration file cause another
+ file to be loaded. For instance, network configuration
+ can be defined in one common file which is included by multiple
+ containers. Then, if the containers are moved to another host,
+ only one file may need to be updated.
+ -->
+ 複数の関係するコンテナの管理を容易にするために,コンテナの設定ファイルに別のファイルをロードすることが可能です.例えば,ネットワークの設定を,複数のコンテナから include させるように 1 つのファイルに定義することが可能です.その場合,コンテナが他のホストに移動すると,そのファイルだけを更新する必要があるかもしれません.
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.include</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Specify the file to be included. The included file must be
+ in the same valid lxc configuration file format.
+ -->
+ include させたいファイルを指定します.include するファイルは,lxc 設定ファイルのフォーマットとして有効でなければいけません.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
<refsect2>
<title><!-- Architecture -->アーキテクチャ</title>
<para>
<!--
Allows to set the architecture for the container. For example,
set a 32bits architecture for a container running 32bits
- binaries on a 64bits host. That fix the container scripts
+ binaries on a 64bits host. That fixes the container scripts
which rely on the architecture to do some work like
downloading the packages.
-->
bridge is set up as a reflective relay. Broadcast
frames coming in from the upper_dev get flooded to all
macvlan interfaces in VEPA mode, local frames are not
- delivered locallay, or <option>bridge</option>, it
+ delivered locally, or <option>bridge</option>, it
provides the behavior of a simple bridge between
different macvlan interfaces on the same port. Frames
from one interface to another one get delivered directly
-->
ネットワークに対して行うアクションを指定します.
</para>
-
+
<para>
<!--
<option>up:</option> activates the interface.
veth/macvlan/phys. And finally (host-sided) device name.
-->
ホスト側から使われる,ネットワークの作成と設定が済んだ後に実行するスクリプトを指定します.以下の引数がスクリプトに渡されます: コンテナ名,設定セクション名(net).
- </para>
- <para>
その後の引数はスクリプトのフックで使われる設定セクションに依存します.以下がネットワークシステムによって使われます: 実行コンテキスト (up),ネットワークのタイプ (empty/veth/macvlan/phys)
- </para>
- <para>
ネットワークのタイプによっては,更に別の引数が渡されるかもしれません: veth/macvlan/phys の場合 (ホスト側の) デバイス名
</para>
+ <para>
+ <!--
+ Standard output from the script is logged at debug level.
+ Standard error is not logged, but can be captured by the
+ hook redirecting its standard error to standard output.
+ -->
+ スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます.標準エラー出力はロギングされません.しかし,フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
その後の引数はスクリプトのフックで使われる設定セクションに依存します.以下がネットワークシステムによって使われます: 実行コンテキスト (up),ネットワークのタイプ (empty/veth/macvlan/phys).
ネットワークのタイプによっては,更に別の引数が渡されるかもしれません: veth/macvlan/phys.そして最後に (ホスト側の) デバイス名が渡されます.
</para>
+ <para>
+ <!--
+ Standard output from the script is logged at debug level.
+ Standard error is not logged, but can be captured by the
+ hook redirecting its standard error to standard output.
+ -->
+ スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます.標準エラー出力はロギングされません.しかし,フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!--
If the container is configured with a root filesystem and the
inittab file is setup to use the console, you may want to specify
- where goes the output of this console.
+ where the output of this console goes.
-->
コンテナでルートファイルシステムを持つように設定されており,inittab ファイルでコンソールの使用が設定されている場合,このコンソールの出力がどこになされるのかを指定したいと思うでしょう.
</para>
<title><!-- Console through the ttys -->tty を通したコンソール</title>
<para>
<!--
- If the container is configured with a root filesystem and the
- inittab file is setup to launch a getty on the ttys. This
- option will specify the number of ttys to be available for the
- container. The number of getty in the inittab file of the
- container should not be greater than the number of ttys
- specified in this configuration file, otherwise the excess
- getty sessions will die and respawn indefinitly giving
- annoying messages on the console.
+ This option is useful if the container is configured with a root
+ filesystem and the inittab file is setup to launch a getty on the
+ ttys. The option specifies the number of ttys to be available for
+ the container. The number of gettys in the inittab file of the
+ container should not be greater than the number of ttys specified
+ in this option, otherwise the excess getty sessions will die and
+ respawn indefinitely giving annoying messages on the console or in
+ <filename>/var/log/messages</filename>.
-->
- ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81\8cã\83«ã\83¼ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81§è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\8aï¼\8cinittab ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ tty ä¸\8aã\81« getty ã\81®é\96\8bå§\8bã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ï¼\8cã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81\8cå\88©ç\94¨å\87ºæ\9d¥ã\82\8b tty ã\81®æ\95°ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ï¼\8eã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81® inittab ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\86\85ã\81® getty ã\81®æ\95°ã\81¨ï¼\8cã\81\93ã\81®è¨å®\9aã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8b tty ã\81®æ\95°ã\81¯ç\89ã\81\97ã\81\8fã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ï¼\8eã\81\95ã\82\82ã\81ªã\81\84ã\81¨ï¼\8cgetty ã\81¯æ\9c\80çµ\82ç\9a\84ã\81«ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81«ã\81\86ã\81£ã\81¨ã\81\8aã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92å¤\9aæ\95°è¡¨ç¤ºã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89生死を繰り返すでしょう.
+ ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81\8c root ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\82\88ã\81\86ã\81«è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\8aï¼\8cinittab ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ tty ä¸\8aã\81« getty ã\81®èµ·å\8b\95ã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«å½¹ã\81«ç«\8bã\81¡ã\81¾ã\81\99ï¼\8eã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81§å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\82\8b tty ã\81®æ\95°ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ï¼\8einittab ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«è¨å®\9aã\81\99ã\82\8b getty ã\81®æ\95°ã\81¯ï¼\8cã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b tty ã\81®æ\95°ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\8fã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81\84ã\81\91ã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\8eã\81\95ã\82\82ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ï¼\8cè¶\85é\81\8eã\81\97ã\81\9få\88\86ã\81® getty ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81\8b /var/log/messages ã\81«ã\81\86ã\81£ã\81¨ã\81\86ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ç\94\9fæ»ã\82\92表示ã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ï¼\8cæ°¸ä¹\85ã\81«生死を繰り返すでしょう.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
rootfs LXC will mount a fresh tmpfs under <filename>/dev</filename>
(limited to 100k) and fill in a minimal set of initial devices.
This is generally required when starting a container containing
- a "systemd" based "init" but may be optional at other times. Addional
+ a "systemd" based "init" but may be optional at other times. Additional
devices in the containers /dev directory may be created through the
use of the <option>lxc.hook.autodev</option> hook.
-->
<!--
specify a file location in
the <filename>fstab</filename> format, containing the
- mount informations. If the rootfs is an image file or a
- device block and the fstab is used to mount a point
+ mount information. If the rootfs is an image file or a
+ block device and the fstab is used to mount a point
somewhere in this rootfs, the path of the rootfs mount
point should be prefixed with the
<filename>@LXCROOTFSMOUNT@</filename> default path or
the value of <option>lxc.rootfs.mount</option> if
- specified.
+ specified. Note that when mounting a filesystem from an
+ image file or block device the third field (fs_vfstype)
+ cannot be auto as with
+ <citerefentry>
+ <refentrytitle>mount</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>
+ but must be explicitly specified.
-->
- マウントに関する情報が書かれた <filename>fstab</filename> フォーマットのファイルの場所を指定します.rootfs がイメージファイルやデバイスブロックで,fstab ファイルがこの rootfs 内のどこかをマウントするために使われる場合,rootfs のマウントポイントのパスはデフォルトパスである <filename>@LXCROOTFSMOUNT@</filename> か,もしくは <option>lxc.rootfs.mount</option> が指定されている場合は,その値を前に付ける必要があります.
+ マウントに関する情報が書かれた <filename>fstab</filename> フォーマットのファイルの場所を指定します.rootfs がイメージファイルやブロックデバイスで,fstab ファイルがこの rootfs 内のどこかをマウントするために使われる場合,rootfs のマウントポイントのパスはデフォルトパスである <filename>@LXCROOTFSMOUNT@</filename> か,もしくは <option>lxc.rootfs.mount</option> が指定されている場合は,その値を前に付ける必要があります.ファイルシステムがイメージファイルやブロックデバイスからマウントされている場合,3 つ目のフィールド (fs_vfstype) は
+ <citerefentry>
+ <refentrytitle>mount</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>
+ のように auto を指定することはできず,明確に指定しなければいけません.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.cap.keep</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Specify the capability to be kept in the container. All other
+ capabilities will be dropped.
+ -->
+ コンテナ内で維持するケーパビリティを指定します.指定した以外の全てのケーパビリティはドロップされます.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
+
+ <refsect2>
+ <title><!-- Apparmor profile -->Apparmor プロファイル</title>
+ <para>
+ <!--
+ If lxc was compiled and installed with apparmor support, and the host
+ system has apparmor enabled, then the apparmor profile under which the
+ container should be run can be specified in the container
+ configuration. The default is <command>lxc-container-default</command>.
+ -->
+ lxc が apparmor サポートでコンパイルされ,インストールされている場合で,ホストで apparmor が有効な場合,コンテナが従って動くべき apparmor プロファイルは,コンテナの設定で指定することが可能です.デフォルトは <command>lxc-container-default</command> です.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.aa_profile</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Specify the apparmor profile under which the container should
+ be run. To specify that the container should be unconfined,
+ use
+ -->
+ コンテナが従うべき apparmor プロファイルを指定します.コンテナが apparmor による制限を受けないように設定するには,以下のように設定します.
+ </para>
+ <programlisting>lxc.aa_profile = unconfined</programlisting>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
+ <refsect2>
+ <title><!-- SELinux context -->SELinux コンテキスト</title>
+ <para>
+ <!--
+ If lxc was compiled and installed with SELinux support, and the host
+ system has SELinux enabled, then the SELinux context under which the
+ container should be run can be specified in the container
+ configuration. The default is <command>unconfined_t</command>,
+ which means that lxc will not attempt to change contexts.
+ -->
+ lxc が SELinux サポートでコンパイルされ,インストールされている場合で,ホストで SELinux が有効な場合,コンテナが従って動くべき SELinux コンテキストは,コンテナの設定で指定することが可能です.デフォルトは <command>unconfined_t</command> であり,これは lxc がコンテキストを変えないという意味になります.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.se_context</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Specify the SELinux context under which the container should
+ be run or <command>unconfined_t</command>. For example
+ </para>
+ <programlisting>lxc.se_context = unconfined_u:unconfined_r:lxc_t:s0-s0:c0.c1023</programlisting>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
+ <refsect2>
+ <title><!-- Seccomp configuration -->Seccomp の設定</title>
+ <para>
+ <!--
+ A container can be started with a reduced set of available
+ system calls by loading a seccomp profile at startup. The
+ seccomp configuration file should begin with a version number
+ (which currently must be 1) on the first line, a policy type
+ (which must be 'whitelist') on the second line, followed by a
+ list of allowed system call numbers, one per line.
+ -->
+ コンテナは,起動時に seccomp プロファイルをロードすることで,利用可能なシステムコールを減らして起動することが可能です.seccomp の設定ファイルは,最初の行がバージョン番号 (現在は 1 でなければならない) で,2 行目はポリシーのタイプ ('whitelist' でなければならない),で始まる必要があり,その後に 1 行ごとに利用可能なシステムコールの番号が書かれたリストが続きます.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.seccomp</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Specify a file containing the seccomp configuration to
+ load before the container starts.
+ -->
+ コンテナがスタートする前にロードする seccomp の設定を含むファイルを指定します.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
<refsect2>
<title><!-- UID mappings -->UID のマッピング</title>
<para>
</refsect2>
<refsect2>
- <title><!-- Startup hooks -->スタート時のフック</title>
+ <title><!-- Container hooks -->コンテナのフック</title>
<para>
<!--
- Startup hooks are programs or scripts which can be executed
+ Container hooks are programs or scripts which can be executed
at various times in a container's lifetime.
-->
- 起動時のフックは,コンテナの存続期間の色々な場面で実行することのできるプログラムやスクリプトです.
+ コンテナのフックは,コンテナの存続期間の色々な場面で実行することのできるプログラムやスクリプトです.
+ </para>
+ <para>
+ <!--
+ When a container hook is executed, information is passed both
+ as command line arguments and through environment variables.
+ The arguments are:
+ <itemizedlist>
+ <listitem> Container name. </listitem>
+ <listitem> Section (always 'lxc'). </listitem>
+ <listitem> The hook type (i.e. 'clone' or 'pre-mount'). </listitem>
+ <listitem> Additional arguments In the
+ case of the clone hook, any extra arguments passed to
+ lxc-clone will appear as further arguments to the hook. </listitem>
+ </itemizedlist>
+ The following environment variables are set:
+ <itemizedlist>
+ <listitem> LXC_NAME: is the container's name. </listitem>
+ <listitem> LXC_ROOTFS_MOUNT: the path to the mounted root filesystem. </listitem>
+ <listitem> LXC_CONFIG_FILE: the path to the container configuration file. </listitem>
+ <listitem> LXC_SRC_NAME: in the case of the clone hook, this is the original container's name. </listitem>
+ <listitem> LXC_ROOTFS_PATH: this is the lxc.rootfs enty for the container. Note this is likely not where the mounted rootfs is to be found, use LXC_ROOTFS_MOUNT for that. </listitem>
+ </itemizedlist>
+ -->
+ コンテナのフックが実行されるとき,情報がコマンドライン引数と環境変数の両方を通して渡されます.引数は:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>コンテナ名</listitem>
+ <listitem>セクション (常に 'lxc')</listitem>
+ <listitem>フックのタイプ ('clone' や 'pre-mount' など)</listitem>
+ <listitem>追加の引数.clone フックの場合,lxc-clone に渡される追加の引数は,フックへの引数として追加されます.</listitem>
+ </itemizedlist>
+ 以下の環境変数がセットされます.
+ <itemizedlist>
+ <listitem> LXC_NAME: コンテナ名</listitem>
+ <listitem> LXC_ROOTFS_MOUNT: マウントされた root ファイルシステムへのパス</listitem>
+ <listitem> LXC_CONFIG_FILE: コンテナの設定ファイルのパス </listitem>
+ <listitem> LXC_SRC_NAME: clone フックの場合,元のコンテナの名前</listitem>
+ <listitem> LXC_ROOTFS_PATH: コンテナの lxc.rootfs エントリ.これはマウントされた rootfs が存在する場所にはならないでしょう.それには LXC_ROOTFS_MOUNT を使用してください.</listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>
+ <!--
+ Standard output from the hooks is logged at debug level.
+ Standard error is not logged, but can be captured by the
+ hook redirecting its standard error to standard output.
+ -->
+ スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます.標準エラー出力はロギングされません.しかし,フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.hook.clone</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ A hook to be run when the container is cloned to a new one.
+ See <refentrytitle><command>lxc-clone</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum> for more information.
+ -->
+ コンテナが新しいコンテナにクローンされる際に実行されるフック.詳しくは
+ <refentrytitle><command>lxc-clone</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ を参照してください.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
</refsect2>
<refsect2>
- <title><!-- Startup hooks Environment Variables -->スタート時のフックで使える環境変数</title>
+ <title><!-- Container hooks Environment Variables -->コンテナのフックで使える環境変数</title>
<para>
<!--
A number of environment variables are made available to the startup
<para>
<!--
The LXC name of the container. Useful for logging messages
- in commmon log environments. [<option>-n</option>]
+ in common log environments. [<option>-n</option>]
-->
LXC コンテナの名前.共通のログ環境内でのログメッセージに使うときに便利です.[<option>-n</option>]
</para>
Host relative path to the container configuration file. This
gives the container to reference the original, top level,
configuration file for the container in order to locate any
- addotional configuration information not otherwise made
+ additional configuration information not otherwise made
available. [<option>-f</option>]
-->
コンテナの設定ファイルのホスト上でのパス.これは,他の方法では得られない追加の設定情報を見つけるために,コンテナに,元の,トップレベルの設定ファイルの位置を与えるものです. [<option>-f</option>]
</refsect2>
+ <refsect2>
+ <title><!-- Logging -->ロギング</title>
+ <para>
+ <!--
+ Logging can be configured on a per-container basis. By default,
+ depending upon how the lxc package was compiled, container startup
+ is logged only at the ERROR level, and logged to a file named after
+ the container (with '.log' appended) either under the container path,
+ or under @LOGPATH@.
+ -->
+ ロギングはコンテナごとに設定することが可能です.デフォルトでは,lxc パッケージのコンパイル条件に依存し,コンテナのスタートアップは ERROR レベルでのみロギングされ,コンテナのパス以下か,@LOGPATH@ 以下のどちらかにコンテナ名 (の後に '.log' が付与される) をもとにした名前でロギングされます.
+ </para>
+ <para>
+ <!--
+ Both the default log level and the log file can be specified in the
+ container configuration file, overriding the default behavior. Note
+ that the configuration file entries can in turn be overridden by the
+ command line options to <command>lxc-start</command>.
+ -->
+ デフォルトのログレベルとログファイルは両方とも,コンテナの設定ファイル内で指定され,デフォルトの値を上書きします.同様に,設定ファイルのエントリは <command>lxc-start</command> のコマンドラインオプションで上書きすることも可能です.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.loglevel</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ The level at which to log. The log level is an integer in
+ the range of 0..8 inclusive, where a lower number means more
+ verbose debugging. In particular 0 = trace, 1 = debug, 2 =
+ info, 3 = notice, 4 = warn, 5 = error, 6 = critical, 7 =
+ alert, and 8 = fatal. If unspecified, the level defaults
+ to 5 (error), so that only errors and above are logged.
+ -->
+ ログを取得するレベル.ログレベルは 0..8 の範囲の整数です.数字が小さいほど冗長なデバッグを意味します.具体的には,0 = trace, 1 = debug, 2 = info, 3 = notice, 4 = warn, 5 = error, 6 = critical, 7 = alert, and 8 = fatal です.指定されない場合,レベルのデフォルトは 5 (error) で,それ以上のエラーがロギングされます.
+ </para>
+ <para>
+ <!--
+ Note that when a script (such as either a hook script or a
+ network interface up or down script) is called, the script's
+ standard output is logged at level 1, debug.
+ -->
+ (フックスクリプトやネットワークインターフェースの起動,停止時のスクリプトのような) スクリプトが呼ばれた時,スクリプトの標準出力は level 1 の debug でロギングされます.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>lxc.logfile</option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ The file to which logging info should be written.
+ -->
+ ログ情報を書き込むファイル.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
</refsect1>
<refsect1>
<manvolnum>5</manvolnum>
</citerefentry>
+ <citerefentry>
+ <refentrytitle><filename>capabilities</filename></refentrytitle>
+ <manvolnum>7</manvolnum>
+ </citerefentry>
+
</simpara>
</refsect1>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Translated into Japanese
by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>