"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:12+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-04 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/pt/>\n"
"Language: pt\n"
msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
-msgstr "incapaz de usar o item %1$s do hipervisor do Xen"
+msgstr "Incapaz de analisar prioridade de cadeia '%1$s'"
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %1$s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to create vbox driver object."
-msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+msgstr "Falhou ao criar objeto controlador vbox."
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %1$s"
msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
msgstr "Não foi possível reiniciar o domínio %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse block name %1$s"
-msgstr "Não foi possível obter o estado do bloco %s %s"
+msgstr "Falhou ao analisar nome de bloco %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
msgstr "Falhou ao analisar configuração de %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
-msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %1$s"
+msgstr "Falhou ao analisar nome de directório '%1$s'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain description xml"
-msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
+msgstr "Falhou ao analisar xml de descrição do domínio"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse port number"
-msgstr "incapaz de processar o ficheiro de configuração"
+msgstr "Falhou ao analisar número de porto"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
-msgstr "Não foi possível marcar o domínio %1$s como de arranque automático"
+msgstr "Falhou ao analisar valor '%1$s' como número."
#, c-format
msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
msgid "Get a throttling group."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
-msgstr "obter as estatísticas do bloco do dispositivo para um domínio"
+msgstr "Obter informação do tamanho de dispositivo de bloco para um domínio."
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
msgstr ""
"Obter a estatística de uma interface de rede para um domínio em execução."
-#, fuzzy
msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
-msgstr "Obter o estado de uma interface de rede para um domínio em execução."
+msgstr "Obter endereços de interfaces de rede para um domínio em execução"
#, fuzzy
msgid "Get or set blkio parameters"
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
-msgstr "obter as estatísticas do bloco do dispositivo para um domínio"
+msgstr "Obter o sumário de dispositivos de bloco para um domínio."
msgid "Get the summary of throttle groups for a domain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
-msgstr "obter a interface de rede de um domínio"
+msgstr "Obter o sumário de interfaces virtuais para um domínio."
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "In use"
-msgstr ""
+msgstr "Em utilização"
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
-msgstr "migração em tempo-real"
+msgstr "Migração a chegar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "ligar à consola-convidada"
-#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest domain."
-msgstr "ligar à consola-convidada"
+msgstr "Injetar NMI no domínio convidado."
msgid "Inject domain NMI"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to truncate %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de truncar %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to umount %1$s"
-msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %1$s"
+msgstr "Incapaz de desmontar %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to unlink %1$s"
-msgstr "Não foi possível remover a definição da rede %1$s"
+msgstr "Incapaz de remover link %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de remover link ao caminho '%1$s'"
msgid "Unable to unregister machine"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de remover registro da máquina"
msgid "Unable to update server's tls related files."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de atualizar ficheiros relativos ao tls do servidor."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to validate doc against %1$s\n"
"%2$s"
-msgstr "Não foi possível gravar o domínio %1$s em %2$s"
+msgstr ""
+"Incapaz de validar documento contra %1$s\n"
+"%2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
-msgstr "não foi possível serializar a Expr-S: %1$s"
+msgstr "Incapaz de verificar peer TLS: %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
msgstr ""
+"Incapaz de verificar certificado de cliente %1$s contra certificado CA %2$s"
#, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
msgstr ""
+"Incapaz de verificar certificado de servidor %1$s contra certificado CA %2$s"
msgid "Unable to wait for child process"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de esperar por processo filho"
msgid "Unable to wait on agent socket condition"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de esperar por condição de socket de agente"
msgid "Unable to wait on epoll"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de esperar pelo epoll"
#, c-format
msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de esperar por condição de monitor (vm='%1$s')"
msgid "Unable to wait on parent process"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de esperar pelo processo pai"
msgid "Unable to watch epoll FD"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de observar epoll FD"
-#, fuzzy
msgid "Unable to watch host console PTY"
-msgstr "ligar à consola-convidada"
+msgstr "Incapaz de observar consola PTY da máquina"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write %1$s"
-msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
+msgstr "Incapaz de escrever %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de escrever '%1$s' para '%2$s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
-msgstr "%1$s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %2$s"
+msgstr "Incapaz de escrever ficheiro pid '%1$s/%2$s.pid'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to %1$s"
-msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de registo"
+msgstr "Incapaz de escrever para %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to '%1$s'"
-msgstr "não foi possível obter a rede '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de escrever para '%1$s'"
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to agent"
-msgstr "incapaz de gravar o ficheiro de registo"
+msgstr "Incapaz de escrever para agente"
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to container pty"
-msgstr "incapaz de gravar o ficheiro de configuração"
+msgstr "Incapaz de escrever para contentor pty"
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to domain logfile"
-msgstr "incapaz de gravar o ficheiro de registo"
+msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro log do domínio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to file %1$s"
-msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
+msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to file '%1$s'"
-msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
+msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro '%1$s'"
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to monitor"
-msgstr "incapaz de gravar o ficheiro de registo"
+msgstr "Incapaz de escrever para monitor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to: %1$s"
-msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
+msgstr "Incapaz de escrever para: %1$s"
msgid "Unbounded"
msgstr ""
msgid "domain is already running"
msgstr "domínio já está em execução"
-#, fuzzy
msgid "domain is marked for auto destroy"
-msgstr "O domínio %s foi marcado como de arranque automático\n"
+msgstr "domínio está marcado para auto destruição"
#, fuzzy
msgid "domain is no longer running"
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "domain is not in suspend state"
-msgstr "Domínio %s suspenso\n"
+msgstr "domínio não está em estado do suspensão"
msgid "domain is not running"
msgstr "domínio não está em execução"
msgid "domain is not transient"
msgstr "informação do domínio"
-#, fuzzy
msgid "domain is pmsuspended"
-msgstr "Domínio %s suspenso\n"
+msgstr "domínio é pmsuspended"
#, fuzzy
msgid "domain is transient"
msgid "domain type"
msgstr "estado do domínio"
-#, fuzzy
msgid "domain type is not defined"
-msgstr "O domínio %s ficou indefinido\n"
+msgstr "o tipo de domínio não está definido"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr ""
msgid "network %1$s exists already"
msgstr "a rede %1$s já existe"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network %1$s is not active"
-msgstr "A rede %1$s foi iniciada\n"
+msgstr "rede %1$s não está activa"
#, c-format
msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
-msgstr "A rede %1$s ficou indefinida\n"
+msgstr "rede '%1$s' não tem nome de ponte definido"
#, c-format
msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
msgid "network port has no owner UUID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "network port has no owner name"
-msgstr "A rede %s ficou indefinida\n"
+msgstr "porto de rede não tem nome de dono"
#, fuzzy
msgid "network port has no uuid"
msgid "ploop"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
-msgstr "Domínio %s suspenso\n"
+msgstr "pmsuspended"
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
msgstr ""
msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access device %1$s\n"
-msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %1$s"
+msgstr "incapaz de aceder a dispositivo %1$s\n"
#, c-format
msgid "unable to access disk %1$s\n"