"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: Gemineo <vistatec@gemineo.de>\n"
+"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/de/>"
+"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Optionen für den Befehl 'list':"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr " Optionen für den Befehl 'get-config':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'list-configs':"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Optionen für den Befehl 'modify':"
msgstr "(Schnappschuss %d.)"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs, -a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit, -a <Anwendungsbereich>"
-#, fuzzy
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Schnappschuss."
+msgstr "--cleanup-algorithm, -c <Algorithmus>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <Spalten>"
msgid "--command <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--command <Befehl>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config, -c <Name>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
-#, fuzzy
msgid "--default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "--default"
-#, fuzzy
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung des Schnappschusses."
+msgstr "--description, -d <Beschreibung>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <Befehl>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions, -x <Optionen>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <Speicherplatz>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <Nummer>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype, -f <Dateisystemtyp>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -i <Datei>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "Ungültiges maschinenlesbares Format %s."
+msgstr "--machine-readable <Format>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
-#, fuzzy
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in <Datei> speichern."
+msgstr "--output, -o <Datei>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <Pfad>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <Nummer>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number, -p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet, -q"
-#, fuzzy
msgid "--read-only"
-msgstr "Nur Lesen"
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root, -r <Pfad>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <Trennzeichen>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync, -s"
-#, fuzzy
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenart (Ganzzahl)."
+msgstr "--table-style, -t <Stil>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template, -t <Name>"
-#, fuzzy
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp für den Schnappschuss."
+msgstr "--type, -t <Typ>"
-#, fuzzy
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tBenutzerdaten für den Schnappschuss."
+msgstr "--userdata, -u <Benutzerdaten>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose, -v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-Fehler."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "Aktiver Schnappschuss ist schon Standard-Schnappschuss."
-#, fuzzy
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr "\t--abbreviate\t\t\tAbkürzung von Tabellenspalten zulassen."
+msgstr "Abkürzung von Tabellenspalten zulassen."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "Kann kein Rollback durchführen, weil das Standard-Subvolume unbekannt ist."
-#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr "\t--separator <Separator>\t\tZeichen-Separator für CSV-Ausgabeformat."
+msgstr "Zeichen-Separator für CSV-Ausgabeformat."
msgid "Cleanup"
msgstr "Bereinigen"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Schnappschuss."
+msgstr "Bereinigungsalgorithmus für den Schnappschuss."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für Schnappschüsse."
+msgstr "Bereinigungsalgorithmus für Schnappschüsse."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr "\t--path <Pfad>\t\t\tRäume alle Konfigurationen auf, die diesen Pfad betreffen."
+msgstr "Alle Konfigurationen bereinigen, die diesen Pfad betreffen."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
-msgstr "Öffnen der Datei '%s' nicht möglich."
+msgstr "Fehler beim clientseitigen Plugin '%s'."
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "Anzuzeigende Spalten, durch Komma getrennt."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Befehl 'cleanup' erfordert ein Argument."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Befehl 'xadiff' benötigt mindestens ein Argument."
-#, fuzzy
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <Kommando>\t\tKommando zum Vergleichen von Dateien."
+msgstr "Befehl zum Vergleichen von Dateien."
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Konnte nicht genügend freien Speicher verfügbar machen."
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr "\t--from <Nummer>\t\t\tEinen Schnappschuss vom angegebenen Schnappschuss erstellen."
+msgstr "Einen Schnappschuss vom angegebenen Schnappschuss erstellen."
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tEinen nur lesbaren Schnappschuss erstellen."
+msgstr "Einen nur lesbaren Schnappschuss erstellen."
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tEinen nur schreibbaren Schnappschuss erstellen."
+msgstr "Einen nur schreibbaren Schnappschuss erstellen."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung für den Schnappschuss."
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "Schnappschüsse vergleichen ..."
+msgstr "Beschreibung für Schnappschüsse."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Erkennung des Dateisystemtyps nicht möglich."
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\tBenutzten Platz nicht anzeigen."
+msgstr "Benutzten Platz nicht anzeigen."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tZeigt Datum und Zeiten im ISO-Format an."
+msgstr "Zeigt Datum und Zeiten im ISO-Format an."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tZeigt Datum und Zeiten in UTC an."
+msgstr "Zeigt Datum und Zeiten in UTC an."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "Fehler (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <Optionen>\tExtra Optionen, die an den diff-Befehl übergeben wurden."
+msgstr "Extra Optionen, die an den diff-Befehl übergeben wurden."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Initialisierung des Dateisystem-Handlers fehlgeschlagen."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Illegaler Schnappschuss."
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tGesprächigkeit erhöhen."
+msgstr "Gesprächigkeit erhöhen."
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Ungültige Spalte '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
-msgstr "Ungültige Konfigurationsdaten."
+msgstr "Ungültige Konfiguration."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ungültige Konfigurationsdaten."
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tSnapshots von allen verfügbaren Konfigurationen auflisten."
+msgstr "Snapshots von allen verfügbaren Konfigurationen auflisten."
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDateisystem-Typ manuell setzen."
+msgstr "Dateisystem-Typ manuell festlegen."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Sie haben möglicherweise das Trennzeichen \"..\" zwischen den Snapshot-Nummern vergessen."
msgstr "Fehlende oder ungültige Vorher-Nummer."
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <Name>\t\tName der zu benutzenden Konfigurationsvorlage."
+msgstr "Name der zu verwendenden Konfigurationsvorlage."
msgid "No command provided."
msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben."
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--no-headers\t\t\tKeine Kopfzeilen für CSV-Ausgabeformat."
+msgstr "Keine Kopfzeilen für CSV-Ausgabeformat."
msgid "No permissions."
msgstr "Keine Berechtigungen."
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <Nummer>\t\tNummer des zugehörigen Vorher-Schnappschusses."
+msgstr "Nummer des zugehörigen Vorher-Schnappschusses."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Öffnen der Datei '%s' nicht möglich."
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tIm angegebenen Anwendungsbereich funktionieren."
+msgstr "Im angegebenen Anwendungsbereich funktionieren."
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <Pfad>\t\tAm Ziel-Root arbeiten (funktioniert nur ohne DBus)."
+msgstr "Am Ziel-Root arbeiten (funktioniert nur ohne DBus)."
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOhne DBus arbeiten."
+msgstr "Ohne DBus arbeiten."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "Die Option --from wird nur für Schnappschüsse vom Typ Einzeln unterstützt."
msgid "Pre Date"
msgstr "Vorher-Datum"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des erstellten Schnappschusses ausgeben."
+msgstr "Nummer des erstellten Schnappschusses ausgeben."
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des zweiten erstellten Schnappschusses ausgeben."
+msgstr "Nummer des zweiten erstellten Schnappschusses ausgeben."
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVersion anzeigen und beenden."
+msgstr "Version anzeigen und beenden."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Quota-Fehler (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien, für die Änderungen zurückgenommen werden sollen, aus <Datei> lesen."
+msgstr ""
+"Dateien, für die Änderungen zurückgenommen werden sollen, aus Datei lesen."
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien lesen zur Unterscheidung von der Datei."
+msgstr "Dateien lesen zur Unterscheidung von der Datei."
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur Lesen"
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <Befehl>\t\tBefehl ausführen und Vorher- und Nachher-Schnappschuss erstellen."
+msgstr "Befehl ausführen und Vorher- und Nachher-Schnappschuss erstellen."
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in <Datei> speichern."
+msgstr "Status in Datei speichern."
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Weitere Anweisungen finden Sie in 'man snapper'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
-msgstr "Öffnen der Datei '%s' nicht möglich."
+msgstr "Fehler beim serverseitigen Plugin '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tCSV-Ausgabeformat setzen."
+msgstr "CSV-Ausgabeformat festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\tJSON-Ausgabeformat setzen."
+msgstr "JSON-Ausgabeformat festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <Format>\tEin Maschinen-lesbares Ausgabeformat (csv, json) setzen."
+msgstr "Ein Maschinen-lesbares Ausgabeformat (csv, json) festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <Name>\t\tNamen der zu benutzenden Konfiguration einsetzen."
+msgstr "Namen der zu verwendenden Konfiguration festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "\t--default\t\t\tSchnappschuss als Standard-Schnappschuss festlegen."
+msgstr "Schnappschuss als Standard-Schnappschuss festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tSchnappschuss auf nur Lesen einstellen."
+msgstr "Schnappschuss als schreibgeschützt festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tSchnappschuss auf Schreiben-Lesen einstellen."
+msgstr "Schnappschuss mit Schreibzugriff festlegen."
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolumen"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tNormale Ausgabe unterdrücken."
+msgstr "Normale Ausgabe unterdrücken."
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tNach Löschen synchronisieren."
+msgstr "Nach Löschen synchronisieren."
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenart (Ganzzahl)."
+msgstr "Tabellenart (Ganzzahl)."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "Der Anwendungsbereich kann manuell durch die Verwendung der Option --ambit angegeben werden."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie 'snapper --help' für weitere Informationen."
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <Speicherplatz>\t\tVersuche, Speicherplatz verfügbar zu machen."
+msgstr "Versuchen, Speicherplatz verfügbar zu machen."
-#, fuzzy
msgid "Turn on debugging."
-msgstr "\t--debug\t\t\t\tDebugging einschalten."
+msgstr "Debugging aktivieren."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "Unbekannter Schnappschuss-Typ."
+msgstr "Typ für den Schnappschuss."
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp der anzuzeigenden Schnappschüsse."
+msgstr "Typ der aufzulistenden Schnappschüsse."
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Benutzerdaten '%s' haben einen leeren Schlüssel."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tBenutzerdaten für den Schnappschuss."
+msgstr "Benutzerdaten für den Schnappschuss."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "Identische Schnappschüsse."
+msgstr "Benutzerdaten für Schnappschüsse."
msgid "Value"
msgstr "Wert"