]> git.ipfire.org Git - thirdparty/shadow.git/commitdiff
updated Dutch translation 414/head
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>
Mon, 13 Sep 2021 19:05:45 +0000 (21:05 +0200)
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>
Mon, 13 Sep 2021 19:05:45 +0000 (21:05 +0200)
po/nl.po

index 13af4276b42d866aaade7cf1d7c13a2a53d4d297..32fb82c25795e784ef0de01f4c09642bd4e2b27c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # dutch po-file for shadow
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004, 2006.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2020.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow_1_4.8.1-1\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -575,6 +575,9 @@ msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
 "method.\n"
 msgstr ""
+"Kan geen salt genereren met instelling \"%s\", controleer uw instellingen in "
+"ENCRYPT_METHOD en de bijbehorende configuratie voor uw geselecteerde hash-"
+"methode.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
@@ -915,16 +918,12 @@ msgstr ""
 "  -m, --md5                     het wachtwoord in klare tekst\n"
 "                                met het MD5-algoritme versleutelen\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              aantal rondes voor de SHA of BCRYPT\n"
-"                                encryptie-algoritmes\n"
+"  -s, --sha-rounds              aantal rondes voor de SHA, BCRYPT\n"
+"                                of YESCRYPT encryptie-algoritmes\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
@@ -1237,20 +1236,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
 msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
 msgstr "  -P, --prefix PREFIX_MAP       map-prefix\n"
 
-#, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
-msgstr "  -l, --list                    de leden van de groep weergeven\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users GEBRUIKERS         lijst van leden-gebruikers van deze groep\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "Invalid member username %s\n"
-msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -1367,22 +1363,14 @@ msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n"
 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| "                                mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| "                                the user from other groups\n"
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
 "                                without removing existing user members\n"
 msgstr ""
-"  -a, --append                  gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
-"GROEPEN,\n"
-"                                vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
-"                                te verwijderen uit andere groepen\n"
+"  -a, --append                  de gebruikers, vermeld met de optie -U, \n"
+"                                toevoegen aan de groep, zonder \n"
+"                                bestaande leden-gebruikers te verwijderen\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
 msgstr "  -g, --gid GID                 het groeps-ID naar GID veranderen\n"
@@ -1449,6 +1437,9 @@ msgstr "  -s, --sort                    elementen volgens UID sorteren\n"
 msgid ""
 "  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
 msgstr ""
+"  -S, --silence-warnings        geen controversiële/paranoïde\n"
+"                                waarschuwingen weergeven\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
@@ -1565,10 +1556,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user GEBRUIKER          lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Username                Port     Latest"
+#, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
-msgstr "Gebruikersnaam          Poort    Laatste"
+msgstr "Gebruikersnaam   Poort    Van%*sLaatste\n"
 
 msgid "Username                Port     Latest"
 msgstr "Gebruikersnaam          Poort    Laatste"
@@ -1861,10 +1851,9 @@ msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: regel %d: thuismap moet een absoluut pad zijn\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
@@ -2236,11 +2225,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is voor alle accounts verboden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is verboden voor de systeembeheerder.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to su %s\n"
@@ -2338,10 +2327,9 @@ msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan groep '%s' niet vinden.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2517,44 +2505,35 @@ msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: openen van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: sluiten van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: openen van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: sluiten van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
@@ -2598,8 +2577,7 @@ msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
 msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+#, c-format
 msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
 
@@ -2607,10 +2585,9 @@ msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
 msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
 msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
-msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n"
+msgstr "%s: kan SELinux-context voor postvakbestand %s niet instellen\n"
 
 msgid "Creating mailbox file"
 msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"
@@ -2629,11 +2606,15 @@ msgid ""
 "%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
 "range.\n"
 msgstr ""
+"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik SYS_UID_MIN %d "
+"en SYS_UID_MAX %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
 msgstr ""
+"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik UID_MIN %d en "
+"UID_MAX %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
@@ -2684,18 +2665,16 @@ msgstr ""
 "%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker "
 "%s is mislukt.\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -f, --force                   force removal of files,\n"
-#| "                                even if not owned by user\n"
 msgid ""
 "  -f, --force                   force some actions that would fail "
 "otherwise\n"
 "                                e.g. removal of user still logged in\n"
 "                                or files, even if not owned by the user\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   geforceerde verwijdering van bestanden,\n"
-"                                ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n"
+"  -f, --force                   sommige acties afdwingen die anders zouden\n"
+"                                mislukken, bijv. verwijderen van een nog\n"
+"                                aangemelde gebruiker of van bestanden\n"
+"                                zelfs als deze niet van de gebruker zijn\n"
 
 msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
 msgstr "  -r, --remove                  thuismap en postvak verwijderen\n"
@@ -2893,10 +2872,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
 msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#, c-format
 msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"
+msgstr "%s: persoonlijke map moet een absoluut pad zijn\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
@@ -3083,6 +3061,3 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
-
-#~ msgid "Username         Port     From             Latest"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam   Poort    Vanaf            Laatste"