-# Portuguese (Brazilian) message file
+# Brazilian Portuguese message file (urban@ite.net.br)
# $Revision$ - $Date$
-# by Osmany Washington (osmany@xtms.net)
message0=Desconhecido
-message1=Desconhecido (ip não resolvido)
+message1=Desconhecido (ip não resolvido)
message2=Outros visitantes
message3=Ver detalhes
message4=Dia
-message5=Mês
+message5=Mês
message6=Ano
-message7=Estatísticas da
+message7=Estatísticas da
message8=Primeira visita
-message9=Última visita
-message10=Número de visitas
-message11=Visitantes únicos
+message9=Última visita
+message10=Número de visitas
+message11=Visitantes únicos
message12=Visita
message13=Palavra(s) chave(s)
message14=Pesquisa
message15=Por cento
-message16=Tráfego
-message17=Domínios/Países
+message16=Tráfego
+message17=Domínios/Países
message18=Visitantes
-message19=Páginas/URL
+message19=Páginas/URL
message20=Horas
message21=Browsers
message22=Erros HTTP
-message23=Referências
+message23=Referências
message24=Busca Palavras
-message25=Visitas domínios/países
+message25=Visitas domínios/países
message26=hosts
-message27=páginas
+message27=páginas
message28=paginas diferentes
message29=Acesso
message30=Outras palavras
-message31=Páginas não existentes
+message31=Páginas não existentes
message32=Erros HTTP
-message33=Versões Netscape
-message34=Versões MS Internet Explorer
-message35=Última Atualização
+message33=Versões Netscape
+message34=Versões MS Internet Explorer
+message35=Última Atualização
message36=Conectado a partir de
message37=Origem
-message38=Endereço direto / Favoritos
+message38=Endereço direto / Favoritos
message39=Origem Desconhecida
message40=Link de um Buscador
-message41=Link de uma página externa (outros sites que não buscadores)
-message42=Link de uma página interna (outras páginas no mesmo site)
+message41=Link de uma página externa (outros sites que não buscadores)
+message42=Link de uma página interna (outras páginas no mesmo site)
message43=Frases usadas em buscadores
message44=Palavras usadas em mecanismos de busca
-message45=Endereço IP não resolvido
+message45=Endereço IP não resolvido
message46=Sistemas Operacional Desconhecido (Campo Referer)
-message47=URLs solicitadas e não encontradas (HTTP code 404)
-message48=Endereço IP
+message47=URLs solicitadas e não encontradas (HTTP code 404)
+message48=Endereço IP
message49=Erro Hits
message50=Browsers Desconhecidos(Campo Referer)
message51=Buscadores Visitantes
message52=visitas/visitante
message53=Buscadores/Spiders visitantes
-message54=Estatísticas de acesso ao servidor WEB
+message54=Estatísticas de acesso ao servidor WEB
message55=de
-message56=Páginas
+message56=Páginas
message57=Hits
-message58=Versões
+message58=Versões
message59=Sistema Operacional
message60=Jan
message61=Fev
message69=Out
message70=Nov
message71=Dez
-message72=Navegação
+message72=Navegação
message73=Tipos de Arquivos
message74=Atualiza Agora
message75=Bytes
-message76=Retorna à página inicial
+message76=Retorna à página inicial
message77=Primeiros
message78=dd mmm yyyy - HH:MM
message79=Filtro
message80=Lista completa
message81=Hosts
message82=Conhecido(a)(s)
-message83=Robôs
+message83=Robôs
message84=Dom
message85=Seg
message86=Ter
message91=Dias da semana
message92=Quem
message93=Quando
-message94=Usuários autenticados
+message94=Usuários autenticados
message95=Min
message96=Med
message97=Max
-message98=Compressão Web
+message98=Compressão Web
message99=Banda economizada
-message100=Antes da compressão
-message101=Depois da compressão
+message100=Antes da compressão
+message101=Depois da compressão
message102=Total
message103=frases(s) diferente(s)
-message104=Páginas de entrada
-message105=Código
-message106=Tamanho médio
+message104=Páginas de entrada
+message105=Código
+message106=Tamanho médio
message107=Links de um NewsGroup
message108=KB
message109=MB
message110=GB
message111=Grabber
message112=Sim
-message113=Não
-message114=informação WhoIs (Quem é)
+message113=Não
+message114=informação WhoIs (Quem é)
message115=OK
message116=Sair
-message117=Duração das visitas
+message117=Duração das visitas
message118=Fechar janela
message119=Bytes
message120=Busca por Frases
message121=Busca por Palavras
-message122=diferente referências em mecanismos de busca
-message123=diferente referências em sites
+message122=diferente referências em mecanismos de busca
+message123=diferente referências em sites
message124=Outras frases
-message125=Outros logins (e/ou usuários anônimos)
-message126=Referência em mecanismos de busca
-message127=Referência em sites
-message128=Sumário
-message129=Valor exato não disponível na visualização 'Ano'
-message130=Disposições do valor dos dados
-message131=EMail Originário
-message132=EMail Destinatário
-message133=Período reportado
+message125=Outros logins (e/ou usuários anônimos)
+message126=Referência em mecanismos de busca
+message127=Referência em sites
+message128=Sumário
+message129=Valor exato não disponível na visualização 'Ano'
+message130=Disposições do valor dos dados
+message131=EMail Originário
+message132=EMail Destinatário
+message133=Período reportado
message134=Extra/Marketing
message135=Tamanhos de tela
message136=Ataques de Worm/Virus
message137=Adicionar em favoritos
-message138=Dias do Mês
+message138=Dias do Mês
message139=Variados
message140=Browsers com suporte ao Java
message141=Browsers com suporte ao Macromedia Director
message142=Browsers com suporte ao Flash
-message143=Browsers com suporte ao Real áudio
-message144=Browsers com suporte ao Quicktime áudio
-message145=Browsers com suporte ao Windows Media áudio
-message146=Browsers com suporte ao PDF
\ No newline at end of file
+message143=Browsers com suporte ao Real áudio
+message144=Browsers com suporte ao Quicktime áudio
+message145=Browsers com suporte ao Windows Media áudio
+message146=Browsers com suporte ao PDF
+message147=Códigos de Erro SMTP
+message148=Países
+message149=Mensagens
+message150=Tamanho
+message151=Primeiro
+message152=Último
+message153=Filtro de Exclusão
+message154=Códigos exibidos aqui indicam hits ou tráfego "não visto" pelos visitantes, então eles não são incluídos em outros gráficos.
+message155=Cluster
+message156=Robots exibidos aqui indicam hits ou tráfego "não visto" pelos visitantes, então eles não são incluídos em outros gráficos.
+message157=Números após + são hits com sucesso em arquivos "robots.txt".
+message158=Worms exibidos aqui indicam hits ou tráfego "não visto" pelos visitantes, então eles não sã incluídos em outros gráficoss.
+message159=Tráfego não visto é tráfego gerado por robots, worms ou respostas com código especial de status HTTP.
+message160=Tráfego visto
+message161=Tráfego não visto
+message162=Histórico Mensal
+message163=Worms
+message164=worms diferentes
+message165=Mails enviados com sucesso
+message166=Mails recusados/falha de entrega
+message167=Alvos sensíveis
+message168=Javascript desabilitado
--- /dev/null
+<!-- Brazilian Portuguese tooltips message file (urban@ite.net.br) -->
+<!-- $Revision$ - $Date$ -->
+<div class="CTooltip" id="tt1">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt2">
+Número de hosts (<b>endereços IP</b>) clientes diferentes utilizados para conectar.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt3">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt4">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt5">
+Esta é a quantidate total de dados transferidos por download de ftp.<br />
+Unidades estão em KB, MB ou GB (KiloBytes, MegaBytes ou GigaBytes)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt13">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt14">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt15">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt16">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt17">
+Todas estatísticas relacionadas a tempo são baseadas no
+horário do servidor.<br />
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt18">
+Aqui os dados reportados são: <b>valores médios</b> (calculados a partir de todos os dados na faixa analisada)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt19">
+Aqui os dados reportados são: <b>somas cumulativas</b> (calculados a partir de todos os dados na faixa analisada)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt20">
+</div>
--- /dev/null
+<!-- Brazilian Portuguese tooltips message file (urban@ite.net.br) -->
+<!-- $Revision$ - $Date$ -->
+<div class="CTooltip" id="tt1">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt2">
+Número de hosts clientes diferentes (<b>endereços IP</b>) que
+enviaram mensagens.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt3">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt4">
+Número de vezes que um <b>email</b> foi transmitido com sucesso.<br />
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt5">
+Este é o volume total de dados transferidos por mensagens.<br />
+As unidades estão em KB, MB ou GB (KiloBytes, MegaBytes ou GigaBytes)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt13">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt14">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt15">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt16">
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt17">
+Todas as estatísticas reportadas são baseadas no horário
+do servidor.<br />
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt18">
+Aqui os dados reportados são: <b>valores médios</b> (calculados
+a partir de todos os dados entre a primeira e a última mensagem no
+período analisado)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt19">
+Aqui os dados reportados são: <b>somas acumulativas</b> (calculadas a
+partir de todos os dados entre a primeira e a última mensagem no
+período analisado)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt20">
+</div>
+
+<div class="CTooltip" id="tt200"><b>Sucesso:</b> Resposta de sucesso
+não padronizada</div>
+<div class="CTooltip" id="tt211"><b>Sucesso:</b> Estado do sistema, ou Ajuda
+do sistema</div>
+<div class="CTooltip" id="tt214"><b>Sucesso:</b> Mensagem de Ajuda</div>
+<div class="CTooltip" id="tt220"><b>Sucesso:</b> <domain> Serviço
+pronto</div>
+<div class="CTooltip" id="tt221"><b>Sucesso:</b> <domain> Serviço
+fechando canal de transmissão</div>
+<div class="CTooltip" id="tt250"><b>Sucesso:</b> O servidor de e-mail de seu
+ISP executou um comando com sucesso e o DNS está reportando uma entrega
+positiva</div>
+<div class="CTooltip" id="tt251"><b>Sucesso:</b> Sua mensagem para um
+endereço de e-mail especificado não é local ao servidor
+de e-mail, mas ele irá aceitar e encaminhar a mensagem para um novo
+endereço de e-mail de destino</div>
+<div class="CTooltip" id="tt252"><b>Sucesso:</b> Destinatários
+não podem ser verificados mas o servidor aceita a mensagem e
+tentará entregá-la</div>
+
+<div class="CTooltip" id="tt354"><b>Sucesso:</b> Indica que o servidor de
+mensagens está pronto para aceitar a mensagem ou instruir seu programa cliente
+de e-mail a enviar o corpo da mensagem após o servidor ter recebido os
+cabeçalhos da mensagem.</div>
+
+<div class="CTooltip" id="tt421"><b>Erro temporário:</b> Este pode ser um reply a qualquer comando se o setviço sabe que deve ser desligado.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt450"><b>Erro temporário:</b> O servidor de e-mail de seu provedor indicou que o endereço de e-mail não existe, a caixa-postal está ocupada ou o e-mail foi temporariamente recusado. Isto pode ser devido a conexões de rede terem caído enquanto enviando, ou pode também acontecer se o servidor de e-mail remoto não quiser aceitar mensagens suas por alguma razão p.e. (endereço IP, endereço From, Destinatário, etc.)</div>
+<div class="CTooltip" id="tt451"><b>Erro temporário:</b> O servidor de e-mail do seu provedor indica que o envio foi interrompido, normalmente devido a sobrecarga de mensagens ou falha transiente em que a mensagem enviada é válida, mas algum evento temporário náo permitiu o envio com sucesso da mensagem. Enviar no futuro pode resultar em sucesso</div>
+<div class="CTooltip" id="tt452"><b>Erro temporário:</b> O servidor de e-mail do seu provedor indica provável sobrecarda de mensagens e enviar no futuro pode resultar em sucesso</div>
+<div class="CTooltip" id="tt453"><b>Erro temporário:</b> Alguns servidores têm a opção de reduzir o número de conexões simultâneas e também o número de mensagens enviadas por conexão. Se você tem várias mensagens enfileiradas pode ser devido a exceder o número máximo de mensagens por conexão. Para verificar se este é o caso você pode tentar enviar apenas algumas mensagens para aquele domínio de uma vez e aumentar o número de mensagens até encontrar o número máximo de mensagens aceito pelo servidor</div>
+
+<div class="CTooltip" id="tt500"><b>Erro permanente:</b> Erro de sintaxe, comando não reconhecido ou linha de comando muito longa</div>
+<div class="CTooltip" id="tt501"><b>Erro permanente:</b> Erro de sintaxe em parâmetros ou argumentos</div>
+<div class="CTooltip" id="tt502"><b>Erro permanente:</b> Comando não implementado</div>
+<div class="CTooltip" id="tt503"><b>Erro permanente:</b> Servidor encontrou uma seqüência de comandos incorretos</div>
+<div class="CTooltip" id="tt504"><b>Erro permanente:</b> Parâmetro de comando não implementado</div>
+<div class="CTooltip" id="tt521"><b>Erro permanente:</b> Você deve ser um usuário autenticado em pop antes de poder utilizar este servidor SMTP e você deve utilizar seu endereço de e-mail no campo de remetente (Sender/From).</div>
+<div class="CTooltip" id="tt530"><b>Erro permanente:</b> Acesso negado. Um sendmailismo ?</div>
+<div class="CTooltip" id="tt550"><b>Erro permanente:</b> Enviar e-mails para remetentes de fora de seu domínio não é permitido ou seu servidor de e-mail não reconhece que você tem acesso a utilizá-lo para relay de mensagens e autenticação é necessária. Ou para prevenir o envio de SPAM alguns servidores de e-mail não permitirão enviar (relay) e-mail para qualquer e-mail utilizando a rede ou recursos computacionais de outra empresa.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt551"><b>Erro permanente:</b> Usuário não local: favor tentar <forward-path> ou Endereço Inválido: Requisição de Relay recusada</div>
+<div class="CTooltip" id="tt552"><b>Erro permanente:</b> Ação requisitada de e-mail abortada: excede espaço disponível. O servidor de e-mail do provedor indica uma provável sobrecarga devido a muitas mensagens.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt553"><b>Erro permanente:</b> Ação requisitada de e-mail não realizada: nome de caixa-postal não permitido. Alguns servidores de e-mail têm a opção de reduzir o número de conexões simultâneas e tambám o número de mensagens por conexão. Se você tém várias mensagens enfileiradas (sendo enviadas) para um domínio, pode exceder o número máximo de mensagens por conexão e/ou alguma alteração na mensagem e/ou destinatário deve ser feita para o envio ter sucesso.</div>\r
+<div class="CTooltip" id="tt554"><b>Erro permanente:</b> Ação requisitada de e-mail rejeitada: accesso recusado</div>
+<div class="CTooltip" id="tt557"><b>Erro permanente:</b> Muitas mensagens duplicadas. Recursos temporariamente indisponíveis. Indica (possível) que exista algum tipo de sistema anti-spam no servidor de e-mail.</div>
+
+<div class="CTooltip" id="tt999">Este é um erro desconhecido. Erros deste tipo não são reportados pelo servidor de e-mail, mas pela ferramenta maillogconvert.pl quando ela detecta no log que o envio não teve sucesso e o arquivo de log não contém nenhuma explicação do erro.</div>
--- /dev/null
+<!-- Brazilian Portuguese tooltips message file (urban@ite.net.br) -->
+<!-- $Revision$ - $Date$ -->
+<div class="CTooltip" id="tt1">
+Uma nova visita é definida como cada novo <b>visitante entrando</b>
+(vendo ou navegando por uma página) que não estava conectado a
+seu site pelos últimos <b>#VisitTimeOut# minutos</b>.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt2">
+Número de hosts clientes (<b>endereços IP</b>) que vieram
+visitar o site (e que viram pelo menos uma <b>página</b>).<br />
+Estes dados se referem ao número de <b>pessoas físicas
+diferentes</b> que chegaram no site.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt3">
+Número de vezes que uma <b>página</b> do site é
+<b>vista</b> (Soma de todos os visitantes e todas visitas).<br />
+Estes dados diferem dos "hits" pois somente conta a exibição de
+páginas HTML, enquanto os "hits" contam também imagens e outros
+arquivos.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt4">
+Número de vezes uma <b>página, imagem, ou arquivo</b> do site
+é <b>visto</b> ou <b>recebido</b> por alguém.<br />
+Estes dados são fornecidos apenas como referência, já que
+o número de "páginas" visto é freqüentemente
+preferido para fins de marketing.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt5">
+Esta parte de informação refere-se à quantidade de dados
+recebidos de todas <b>páginas</b>, <b>imagens</b> e <b>arquivos</b> de
+seu site.<br />
+Unidades estão em KB, MB ou GB (KiloBytes, MegaBytes ou GigaBytes)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt13">
+#PROG# reconhece cada accesso ao seu site após uma <b>busca</b> a
+partir das <b>#SearchEnginesArray# mais populares Ferramentas de Busca da
+Internet e Diretórios</b> (como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt14">
+Lista de todas <b>páginas externas</b> que foram utilizadas como origem
+de acesso (e entrada) ao seu (Somente as <b>#MaxNbOfRefererShown#</b>
+páginas externas mais freqüentemente utilizadas são
+exibidas).
+Links utilizados pelos resultados de ferramentas de busca não
+são incluídos aqui pois já foram incluídos na
+linha anterior desta tabela.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt15">
+Esta tabela mostra a lista das mais freqüentes <b>palavras-chave ou frases</b>
+usadas para encontrar seu site a partir de Ferramentas de Busca da Internet e
+Diretórios.
+(Palavras-chave das <b>#SearchEnginesArray#</b> mais populares Ferramentas de
+Busca e Diretórios são reconhecidas pelo #PROG#, como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).<br />
+Note que o número total de buscas por palavras-chave pode ser maior que
+o número total de buscas por frases (número real de buscas)
+porque quando 2 palavras-chave são usadas em uma mesma busca, a busca
+é contada em dobro para palavras-chave (uma para cada palavra).
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt16">
+Robots (também chamados de Spiders) são <b>computadores
+visitantes automáticos</b> utilizados por várias ferramentas de
+busca que podem rastrear seu web site para indexá-lo e
+classificá-lo, coletar estatisticas em Web sites da Internet e/ou
+verificar se seu site ainda está disponível.<br />
+#PROG# é capaz de reconhecer até <b>#RobotArray#</b> robots.
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt17">
+Todas as estatíticas de tempo relatadas são baseadas no
+horário do servidor.<br />
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt18">
+Aqui os dados reportados são: <b>valores médios</b> (calculados
+a partir de todos os dados entre a primeira e última visitas no
+intervalo analisado)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt19">
+Aqui os dados reportados são: <b>somas cumulativas</b> (calculadas a
+partir de todos os dados entre a primeira e última visitas no intervalo
+analisado)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt20">
+Some <b>Duraçãoes de visitas</b> são 'desconhecidas'
+porque não podem ser sempre calculadas. Esta é a principal
+razão para isso:<br />
+- A Visita não tinha sido encerrada quando a
+ 'atualização' ocorreu.<br />
+- Visitas iniciadas na última hora (depois de 23:00) do último
+ dia do mês (Uma razão técnica previne #PROG# de calcular
+as durações destas sessões)
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt21">
+Worms (vermes) são <b>visitas automáticas de computadores</b> que na
+realidade são servidores externos, infectados por um vírus, que
+tenta realizar hits específicos em seu site para infectá-lo. Na
+maioria dos casos, estes "vermes" exploram defeitos ("bugs") de servidores. Se
+o seu sistema não é o <b>alvo sensível</b> do
+worm, você pode simplesmente ignorar estes hits.<br />
+Existem poucos 'vermes de servidor' no mundo, mas eles costumam ser muito
+ativos às vezes.
+#PROG# é capaz de reconhecer <b>#WormsArray#</b> assinaturas conhecidas
+de vermes (nimda,code red,...).
+</div>
+
+<div class="CTooltip" id="tt201">Erro sem descrição.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt202">Requisição foi entendida pelo
+servidor, mas será processada depois.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt204">O servidor processou a
+requisição, mas não há documento a ser enviado.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt206">Conteúdo parcial.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt301">O documento requisitado foi movido e
+está agora em outro endereço fornecido como resposta.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt302">Erro sem descrição.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt400">erro de sintaxe, o servidor não
+entendeu a requisição.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt401">Tentou alcançar uma <b>URL em que um
+par usuário/senha foi requisitado</b>.<br />Um grande número
+neste item pode significar que alguém (como um hacker) está
+tentando quebrar, ou entrar em seu site (esperando entrar em uma área
+segura tentando diferentes pares de usuários/senhas, por exemplo).</div>
+<div class="CTooltip" id="tt403">Tentou alcançar uma <b>URL não
+configurada como acessível, mesmo com um par usu&ario/senha</b> (por
+exemplo, uma URL com um diretório não definido como
+"navegável".).</div>
+<div class="CTooltip" id="tt404">Tentou alcançar uma <b>URL
+inexistente</b>. Este erro freqüentemente significa que há um link
+inválido em algum ponto de seu site ou que um visitante errou a
+digitaço de uma URL.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt408">O servidor levou <b>muito tempo</b> para
+responder a requisição. Este erro freqüentemente indica ou
+um script CGI lento que o servidor teve que interromper ou um servidor Web
+extremamente congestionado.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt500">Erro interno. Este erro é
+freqüentemente causado por um programa CGI que terminou de forma anormal
+(por exemplo um coredump).</div>
+<div class="CTooltip" id="tt501">Ação requisitada desconhecida.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt502">Código retornado pelo servidor HTTP
+que trabalha como proxy ou gateway quando um servidor real algo não
+respondeu com sucesso à requisição do cliente.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt503">Erro interno do servidor.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt504">Tempo esgotado no Gateway.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt505">Versão de HTTP Não Suportada.</div>