+# SPDX-License-Identifier: 0BSD
+#
# xz translation to Georgian.
-# This file is put in the public domain.
-# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022-2024.
+# This file is published under the BSD Zero Clause License.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.7.1alpha\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-18 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-25 03:12+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: ფაილის წვდომების დაყენების შეცდომა: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: ფაილის სინქრონიზაციის შეცდომა: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: ფაილის საქაღალდის სინქრონიზაციის შეცდომა: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "ფაილის სტატუსის ალმების მიღების შეცდომა სტანრარტული გამოტანიდან: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: საქაღალდის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: სამიზნე ჩვეულებრივი ფაილი არაა"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "არა"
#: src/xz/list.c
-#, fuzzy
-#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgid "Minimum XZ Utils version:"
-msgstr " XZ-ის პროგრამების მინიმალური ვერსია: %s\n"
+msgstr "მინიმალური XZ Utils ვერსია:"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83®á\83\9bá\83\90á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83\91á\83\94á\83á\83\93á\83\95á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83ªá\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\90 (á\83¨á\83\94á\83ªá\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\98á\83¡ á\83\99á\83\9dá\83\93á\83\98 %d)"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83®á\83\9bá\83\90á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¢á\83\90á\83\9cá\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83ªá\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\90 (á\83¨á\83\94á\83ªá\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\98á\83¡ á\83\99á\83\9dá\83\93á\83\98á\83\90 %d)"
#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid "write to standard output and don't delete input files"
msgstr "სტანდარტულ გამოტანაზე ჩაწერა და შეყვანილი ფაილები არ წაიშლება"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr "გამოტანის ფაილის საცავის მოწყობილობასთან სინქრონიზაცია შეყვანის ფაილის წაშლამდე არ მოხდება"
+
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
msgid "NUM"
-msgstr "რიცხვი"
+msgstr "NUM"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid "when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\99á\83£á\83\9bá\83¨á\83\95á\83\98á\83¡á\83\90á\83¡, á\83\97á\83£ á\83\92á\83\90á\83\95á\83\90 á\83\9bá\83\9dá\83\9aá\83\9dá\83\93á\83\98á\83\9cá\83\98á\83¡ á\83\93á\83 á\83\9dá\83\96á\83\94 á\83\9bá\83\94á\83¢á\83\98 á\83\9bá\83\98á\83\9aá\83\98á\83¬á\83\90á\83\9bá\83\98 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\91á\83£á\83¤á\83\94á\83 á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83¡á\83£á\83¤á\83\97á\83\90á\83\95á\83\94á\83\91á\83\90á\83¡á\83\90 á\83\93á\83\90 á\83\9bá\83\94á\83¢á\83\98 á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98á\83\98á\83¡ á\83¬á\83\90á\83\99á\83\98á\83\97á\83®á\83\95á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83\91á\83\9aá\83\9dá\83\99á\83\95á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\93á\83\94á\83\92, á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aá\83\90 á\83\93á\83\90á\83 á\83©á\83\94á\83\9cá\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\98 á\83\92á\83\90á\83¡á\83£á\83¤á\83\97á\83\90á\83\95á\83\93á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\91á\83£á\83¤á\83\94á\83 á\83\98á\83\93á\83\90á\83\9c"
+msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9bá\83\9eá\83 á\83\94á\83¡á\83\98á\83\98á\83¡ á\83\93á\83 á\83\9dá\83¡, á\83\97á\83£ NUM á\83\9bá\83\98á\83\9aá\83\98á\83¬á\83\90á\83\9bá\83\96á\83\94 á\83\9bá\83\94á\83¢á\83\98 á\83\92á\83\90á\83\95á\83\98á\83\93á\83\90 á\83\9bá\83\90á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\93á\83\94á\83\92, á\83 á\83\90á\83ª á\83¬á\83\98á\83\9cá\83\90 á\83¤á\83\9aá\83\94á\83¨á\83\98 á\83\93á\83\90 á\83\9bá\83\94á\83¢á\83\98 á\83¨á\83\94á\83§á\83\95á\83\90á\83\9cá\83\98á\83¡ á\83¬á\83\90á\83\99á\83\98á\83\97á\83®á\83\95á\83\90 á\83\93á\83\90á\83\91á\83\9aá\83\9dá\83\99á\83\90á\83\95á\83¡, á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aá\83\90 á\83\9bá\83\9dá\83\9bá\83\9aá\83\9dá\83\93á\83\98á\83\9cá\83\94 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\98 á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\98á\83¬á\83£á\83 á\83\90"
#: src/xz/message.c
msgid "LIMIT"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83 á\83\92á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 ფილტრის ჯაჭვი შეკუმშვისთვის (პრესეტების გამოყენების ალტერნატივა):"
+msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\9bá\83®á\83\9bá\83\90á\83 á\83\94á\83\91á\83\9aá\83\98á\83¡ ფილტრის ჯაჭვი შეკუმშვისთვის (პრესეტების გამოყენების ალტერნატივა):"
#: src/xz/message.c
msgid "FILTERS"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit."
msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
-msgstr "მეტი ინფორმაციის გამოტანა liblzma ფილტრის სტრიქონის სინტაქის შესახებ და გასვლა."
+msgstr "მეტი ინფორმაციის გამოტანა liblzma ფილტრის სტრიქონის სინტაქის შესახებ და გასვლა"
#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
msgid "OPTS"
-msgstr "OPTS"
+msgstr "პარამ-ები"
#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
#. one line longer.
#: src/xz/message.c
msgid "PRE"
-msgstr "PRE"
+msgstr "პრე"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "number of literal context bits"
-msgstr ""
+msgstr "ლიტერალის კონტექსტის ბიტების რაოდენობა"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "number of literal position bits"
-msgstr ""
+msgstr "ლიტერალის მდებარეობის ბიტების რაოდენობა"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "number of position bits"
-msgstr "á\83\9eá\83\9dá\83\96á\83\98á\83ªá\83\98ის ბიტების რაოდენობა"
+msgstr "á\83\9bá\83\93á\83\94á\83\91á\83\90á\83 á\83\94á\83\9dá\83\91ის ბიტების რაოდენობა"
#: src/xz/message.c
msgid "MODE"
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "მხარდაჭერელი ფილტრები და მათ პარამეტრებია:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: პარამეტრები უნდა წარმოადგენდეს \"სახელი=მნიშვნელობა\" ტიპის წყვილებს, მძიმეებით გამოყოფილს"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgstr "პარამეტრები უნდა წარმოადგენდეს \"სახელი=მნიშვნელობა\" ტიპის წყვილებს, მძიმეებით გამოყოფილს"
#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: არასწორი პარამეტრის სახელი"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: არასწორი პარამეტრის მნიშვნელობა"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid option value"
+msgstr "არასწორი პარამეტრის მნიშვნელობა"
#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "მხარდაუჭერელი LZMA1/LZMA2 პრესეტი: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "\"lc\" და \"lp\"-ის ჯამი 4-ზე მეტი არ უნდა იყო"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: ფაილის სახელის არასწორი სუფიქსი"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: მნიშვნელობა არა-უარყოფით მთელ რიცხვს არ წარმოადგენს"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
+msgstr "მნიშვნელობა არაუარყოფით მთელ რიცხვს არ წარმოადგენს"
#: src/xz/util.c
#, c-format
#: src/common/tuklib_exit.c
msgid "Unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "მხარდაუჭერელი პრესეტი"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "მხარდაუჭერელი ალამი პრესეტში"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "უცნობი პარამეტრის სახელი"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr "პარამეტრი ცარიელი ვერ იქნება"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr "მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr "ამ პარამეტრს გამამრავლებელი სუფიქსების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "არასწორი მულტიპლიკატორის სუფიქსი (KiB, MiB ან GiB)"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "ფილტრის უცნობი სახელი"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "ამ ფილტრს .xz ფორმატში ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr "ცარიელი სტრიქონი დაუშვებელია. სცადეთ '6', თუ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა გჭირდებათ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "ფილტრების მაქსიმალური რაოდენობა ოთხის ტოლია"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr "არასწორი ფილტრის ჯაჭვი (ბოლოში აკლია 'lzma2'?)"