msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-30 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-07 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"systemd/master/be/>\n"
+"systemd/main/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-30 00:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-07 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"main/ko/>\n"
"Language: ko\n"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr ""
-"프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
-msgstr ""
-"프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr ""
-"프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니"
-"다."
+"프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 "
+"필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
-msgstr ""
-"프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
-msgstr ""
-"프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
-msgstr ""
-"프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
-"프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합"
-"니다."
+"프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 "
+"필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합"
-"니다."
+"프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 "
+"필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
-msgstr ""
-"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
-"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 설정하려면 인증이 필요"
-"합니다."
+"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 설정하려면 인증이 "
+"í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
-"프로그램에서 최대 절전 모드로의 진입을 막을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
+msgstr "프로그램에서 최대 절전 모드로의 진입을 막을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"프로그램에서 최대 절전 모드로의 진입을 막을 때 시스템을 최대 절전 상태로 설정"
-"하려면 인증이 필요합니다."
+"프로그램에서 최대 절전 모드로의 진입을 막을 때 시스템을 최대 절전 상태로 "
+"설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
-"RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
-"다."
+"RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 "
+"필요합니다."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"