]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Update the Chinese (simplified) translation.
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Wed, 31 May 2023 12:15:53 +0000 (20:15 +0800)
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Wed, 31 May 2023 12:15:53 +0000 (20:15 +0800)
po/zh_CN.po

index 2bdd2030d9501f4f89749f1cb20149606cfd4f96..14681167556d92c5841109a3a663a60cde1857d5 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-30 13:31-0500\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:03-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,53 +17,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#: src/xz/args.c:64
+#: src/xz/args.c:77
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
 msgstr "%s:--block-list 的无效参数"
 
-#: src/xz/args.c:74
+#: src/xz/args.c:87
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
 msgstr "%s:--block-list 得到过多参数"
 
-#: src/xz/args.c:103
+#: src/xz/args.c:116
 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
 msgstr "0 仅可用于 --block-list 的最后一个元素"
 
-#: src/xz/args.c:424
+#: src/xz/args.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
 msgstr "%s:位置文件格式类型"
 
-#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455
+#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s:不支持的完整性检查类型"
 
-#: src/xz/args.c:491
+#: src/xz/args.c:518
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
 msgstr "仅可使用“--files”或“--files0”指定一个文件。"
 
-#: src/xz/args.c:559
+#: src/xz/args.c:586
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "环境变量 %s 包含过多参数"
 
-#: src/xz/args.c:661
+#: src/xz/args.c:688
 msgid "Compression support was disabled at build time"
 msgstr "压缩支持已在构建时禁用"
 
-#: src/xz/args.c:668
+#: src/xz/args.c:695
 msgid "Decompression support was disabled at build time"
 msgstr "解压支持已在构建时禁用"
 
-#: src/xz/args.c:674
+#: src/xz/args.c:701
 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
 msgstr "不支持对 lzip 文件 (.lz) 的压缩"
 
+#: src/xz/args.c:732
+msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出"
+
 #: src/xz/coder.c:115
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "过滤器最多数量为四"
@@ -135,11 +139,11 @@ msgstr "已调整 LZMA%c 字典大小(从 %s MiB 调整为 %s MiB),以不
 msgid "Error creating a pipe: %s"
 msgstr "创建管道时出错:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:235
+#: src/xz/file_io.c:252
 msgid "Failed to enable the sandbox"
 msgstr "沙盒启用失败"
 
-#: src/xz/file_io.c:277
+#: src/xz/file_io.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: poll() failed: %s"
 msgstr "%s:poll() 失败:%s"
@@ -154,252 +158,252 @@ msgstr "%s:poll() 失败:%s"
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:344
+#: src/xz/file_io.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
 msgstr "%s:文件似乎已移动,不再进行删除操作"
 
-#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
+#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s:无法删除:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:377
+#: src/xz/file_io.c:394
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s:无法设置文件所有者:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:390
+#: src/xz/file_io.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s:无法设置文件所有组:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:409
+#: src/xz/file_io.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s:无法设置文件权限:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:535
+#: src/xz/file_io.c:552
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
 msgstr "从标准输入获取文件状态标志出错:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
+#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s:是符号链接,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:684
+#: src/xz/file_io.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s:是目录,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:690
+#: src/xz/file_io.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s:不是标准文件,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:707
+#: src/xz/file_io.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s:文件有设置用户ID或设置组ID标识,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:714
+#: src/xz/file_io.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s:文件有粘滞位标识,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:721
+#: src/xz/file_io.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s:输入文件有多于一个硬链接,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:763
+#: src/xz/file_io.c:780
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "空文件名,跳过"
 
-#: src/xz/file_io.c:817
+#: src/xz/file_io.c:834
 #, c-format
 msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
 msgstr "回复标准输入的状态标志时出错:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:865
+#: src/xz/file_io.c:882
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1043
+#: src/xz/file_io.c:1060
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
 msgstr "恢复标准输出的 O_APPEND 标志时出错:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1055
+#: src/xz/file_io.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
+#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr "%s:尝试创建稀疏文件时 seek 失败:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1192
+#: src/xz/file_io.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s:读取错误:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1222
+#: src/xz/file_io.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s:seek 文件时出错:%s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1246
+#: src/xz/file_io.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s:未预期的文件结束"
 
-#: src/xz/file_io.c:1305
+#: src/xz/file_io.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s:写入错误:%s"
 
-#: src/xz/hardware.c:225
+#: src/xz/hardware.c:238
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: src/xz/hardware.c:256
+#: src/xz/hardware.c:269
 msgid "Amount of physical memory (RAM):"
 msgstr "物理内存(RAM)用量:"
 
-#: src/xz/hardware.c:257
+#: src/xz/hardware.c:270
 msgid "Number of processor threads:"
 msgstr "处理器线程数:"
 
-#: src/xz/hardware.c:258
+#: src/xz/hardware.c:271
 msgid "Compression:"
 msgstr "压缩:"
 
-#: src/xz/hardware.c:259
+#: src/xz/hardware.c:272
 msgid "Decompression:"
 msgstr "解压缩:"
 
-#: src/xz/hardware.c:260
+#: src/xz/hardware.c:273
 msgid "Multi-threaded decompression:"
 msgstr "多线程解压缩:"
 
-#: src/xz/hardware.c:261
+#: src/xz/hardware.c:274
 msgid "Default for -T0:"
 msgstr "-T0 的默认值:"
 
-#: src/xz/hardware.c:279
+#: src/xz/hardware.c:292
 msgid "Hardware information:"
 msgstr "硬件信息:"
 
-#: src/xz/hardware.c:286
+#: src/xz/hardware.c:299
 msgid "Memory usage limits:"
 msgstr "内存使用限制:"
 
-#: src/xz/list.c:65
+#: src/xz/list.c:68
 msgid "Streams:"
 msgstr "流:"
 
-#: src/xz/list.c:66
+#: src/xz/list.c:69
 msgid "Blocks:"
 msgstr "块:"
 
-#: src/xz/list.c:67
+#: src/xz/list.c:70
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "压缩后大小:"
 
-#: src/xz/list.c:68
+#: src/xz/list.c:71
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "解压缩大小:"
 
-#: src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c:72
 msgid "Ratio:"
 msgstr "比例:"
 
-#: src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c:73
 msgid "Check:"
 msgstr "校验:"
 
-#: src/xz/list.c:71
+#: src/xz/list.c:74
 msgid "Stream Padding:"
 msgstr "流填充大小:"
 
-#: src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c:75
 msgid "Memory needed:"
 msgstr "所需内存:"
 
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:76
 msgid "Sizes in headers:"
 msgstr "头部存放大小:"
 
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:79
 msgid "Number of files:"
 msgstr "文件数量:"
 
-#: src/xz/list.c:119
+#: src/xz/list.c:122
 msgid "Stream"
 msgstr "流"
 
-#: src/xz/list.c:120
+#: src/xz/list.c:123
 msgid "Block"
 msgstr "块"
 
-#: src/xz/list.c:121
+#: src/xz/list.c:124
 msgid "Blocks"
 msgstr "块"
 
-#: src/xz/list.c:122
+#: src/xz/list.c:125
 msgid "CompOffset"
 msgstr "压缩偏移量"
 
-#: src/xz/list.c:123
+#: src/xz/list.c:126
 msgid "UncompOffset"
 msgstr "解压偏移量"
 
-#: src/xz/list.c:124
+#: src/xz/list.c:127
 msgid "CompSize"
 msgstr "压缩后大小"
 
-#: src/xz/list.c:125
+#: src/xz/list.c:128
 msgid "UncompSize"
 msgstr "解压缩大小"
 
-#: src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c:129
 msgid "TotalSize"
 msgstr "总大小"
 
-#: src/xz/list.c:127
+#: src/xz/list.c:130
 msgid "Ratio"
 msgstr "比例"
 
-#: src/xz/list.c:128
+#: src/xz/list.c:131
 msgid "Check"
 msgstr "校验"
 
-#: src/xz/list.c:129
+#: src/xz/list.c:132
 msgid "CheckVal"
 msgstr "校验值"
 
-#: src/xz/list.c:130
+#: src/xz/list.c:133
 msgid "Padding"
 msgstr "填充"
 
-#: src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c:134
 msgid "Header"
 msgstr "头部"
 
-#: src/xz/list.c:132
+#: src/xz/list.c:135
 msgid "Flags"
 msgstr "标志"
 
-#: src/xz/list.c:133
+#: src/xz/list.c:136
 msgid "MemUsage"
 msgstr "内存用量"
 
-#: src/xz/list.c:134
+#: src/xz/list.c:137
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
@@ -407,7 +411,7 @@ msgstr "过滤器"
 #. This string is used in tables. In older xz version this
 #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
 #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:166
+#: src/xz/list.c:169
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -415,60 +419,60 @@ msgstr "无"
 #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
 #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
 #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:172
+#: src/xz/list.c:175
 msgid "Unknown-2"
 msgstr "未知-2"
 
-#: src/xz/list.c:173
+#: src/xz/list.c:176
 msgid "Unknown-3"
 msgstr "未知-3"
 
-#: src/xz/list.c:175
+#: src/xz/list.c:178
 msgid "Unknown-5"
 msgstr "未知-5"
 
-#: src/xz/list.c:176
+#: src/xz/list.c:179
 msgid "Unknown-6"
 msgstr "未知-6"
 
-#: src/xz/list.c:177
+#: src/xz/list.c:180
 msgid "Unknown-7"
 msgstr "未知-7"
 
-#: src/xz/list.c:178
+#: src/xz/list.c:181
 msgid "Unknown-8"
 msgstr "未知-8"
 
-#: src/xz/list.c:179
+#: src/xz/list.c:182
 msgid "Unknown-9"
 msgstr "未知-9"
 
-#: src/xz/list.c:181
+#: src/xz/list.c:184
 msgid "Unknown-11"
 msgstr "未知-11"
 
-#: src/xz/list.c:182
+#: src/xz/list.c:185
 msgid "Unknown-12"
 msgstr "未知-12"
 
-#: src/xz/list.c:183
+#: src/xz/list.c:186
 msgid "Unknown-13"
 msgstr "未知-13"
 
-#: src/xz/list.c:184
+#: src/xz/list.c:187
 msgid "Unknown-14"
 msgstr "未知-14"
 
-#: src/xz/list.c:185
+#: src/xz/list.c:188
 msgid "Unknown-15"
 msgstr "未知-15"
 
-#: src/xz/list.c:348
+#: src/xz/list.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: File is empty"
 msgstr "%s:文件为空"
 
-#: src/xz/list.c:353
+#: src/xz/list.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
 msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件"
@@ -477,40 +481,40 @@ msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件"
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:722
+#: src/xz/list.c:730
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
 msgstr "   流      块     压缩大小     解压大小   比例  校验    文件名"
 
-#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
+#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
+#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195
+#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
 #, c-format
 msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
 msgstr "  最低 XZ Utils 版本:%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1168
+#: src/xz/list.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "%s 文件\n"
 
-#: src/xz/list.c:1181
+#: src/xz/list.c:1191
 msgid "Totals:"
 msgstr "总计:"
 
-#: src/xz/list.c:1259
+#: src/xz/list.c:1269
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
 msgstr "--list 仅适用于 .xz 文件(--format=xz 或 --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1265
+#: src/xz/list.c:1275
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list 不支持从标准输入读取"
 
@@ -546,63 +550,63 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表"
 msgid "%s: "
 msgstr "%s:"
 
-#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
+#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "内部错误(bug)"
 
-#: src/xz/message.c:795
+#: src/xz/message.c:804
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "无法建立信号处理器"
 
-#: src/xz/message.c:804
+#: src/xz/message.c:813
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "无完整性检查;将不验证文件完整性"
 
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:816
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "不支持的完整性检查类型;将不验证文件完整性"
 
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:823
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "达到内存使用限制"
 
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:826
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "无法识别文件格式"
 
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:829
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "不支持的选项"
 
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:832
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "压缩数据已损坏"
 
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:835
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "输入意外结束"
 
-#: src/xz/message.c:868
+#: src/xz/message.c:877
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
 msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制已禁用。"
 
-#: src/xz/message.c:896
+#: src/xz/message.c:905
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制为 %s。"
 
-#: src/xz/message.c:1070
+#: src/xz/message.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s:过滤器链:%s\n"
 
-#: src/xz/message.c:1080
+#: src/xz/message.c:935
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "请尝试执行“%s --help”来获取更多信息。"
 
-#: src/xz/message.c:1106
+#: src/xz/message.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -613,15 +617,15 @@ msgstr ""
 "使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:968
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n"
 
-#: src/xz/message.c:1117
+#: src/xz/message.c:972
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " 操作模式:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1120
+#: src/xz/message.c:975
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --test          测试压缩文件完整性\n"
 "  -l, --list          列出 .xz 文件的信息"
 
-#: src/xz/message.c:1126
+#: src/xz/message.c:981
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " 操作修饰符:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1129
+#: src/xz/message.c:984
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -651,13 +655,13 @@ msgstr ""
 "  -f, --force         强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n"
 "  -c, --stdout        向标准输出写入,同时不要删除输入文件"
 
-#: src/xz/message.c:1138
+#: src/xz/message.c:993
 msgid ""
 "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
 "                      ignore possible remaining input data"
 msgstr "      --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据"
 
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:996
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -672,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "                      将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔\n"
 "      --files0[=文件] 类似 --files,但使用空字符进行分隔"
 
-#: src/xz/message.c:1150
+#: src/xz/message.c:1005
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " 基本文件格式和压缩选项:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1007
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
@@ -693,11 +697,11 @@ msgstr ""
 "  -C, --check=类型    完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n"
 "                      “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”"
 
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1012
 msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  解压缩时不要进行完整性检查验证"
 
-#: src/xz/message.c:1161
+#: src/xz/message.c:1016
 msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "  -0 ... -9           压缩预设等级;默认为 6;使用 7-9 的等级之前,请先考虑\n"
 "                      压缩和解压缩所需的内存用量!(会占用大量内存空间)"
 
-#: src/xz/message.c:1165
+#: src/xz/message.c:1020
 msgid ""
 "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
@@ -713,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --extreme       尝试使用更多 CPU 时间来改进压缩比率;\n"
 "                      不会影响解压缩的内存需求量"
 
-#: src/xz/message.c:1169
+#: src/xz/message.c:1024
 msgid ""
 "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
 "                      to use as many threads as there are processor cores"
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --threads=数量  使用最多指定数量的线程;默认值为 1;设置为 0\n"
 "                      可以使用与处理器内核数量相同的线程数"
 
-#: src/xz/message.c:1174
+#: src/xz/message.c:1029
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE\n"
 "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "                      输入每读取指定块大小的数据后即开始一个新的 .xz 块;\n"
 "                      使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小"
 
-#: src/xz/message.c:1178
+#: src/xz/message.c:1033
 msgid ""
 "      --block-list=SIZES\n"
 "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -741,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "                      在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n"
 "                      .xz 块(使用逗号分隔)"
 
-#: src/xz/message.c:1182
+#: src/xz/message.c:1037
 msgid ""
 "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
 "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -752,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "                      进行压缩时,如果从上次刷洗输出之后经过了指定的超时时间\n"
 "                      且读取更多数据会被阻塞,则刷洗输出所有缓冲数据"
 
-#: src/xz/message.c:1188
+#: src/xz/message.c:1043
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -771,13 +775,13 @@ msgstr ""
 "                      所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n"
 "                      或者指定 0 取软件默认值"
 
-#: src/xz/message.c:1197
+#: src/xz/message.c:1052
 msgid ""
 "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
 "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr "      --no-adjust     如果压缩设置超出内存用量限制,不调整设置而直接报错"
 
-#: src/xz/message.c:1203
+#: src/xz/message.c:1058
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " 用于压缩的自定义过滤器链(不使用预设等级时的备选用法):"
 
-#: src/xz/message.c:1212
+#: src/xz/message.c:1067
 msgid ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -814,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "                                   (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
 "                        depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)"
 
-#: src/xz/message.c:1227
+#: src/xz/message.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "                      所有过滤器可用选项:\n"
 "                        start=数字  转换的起始偏移量(默认=0)"
 
-#: src/xz/message.c:1240
+#: src/xz/message.c:1095
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -849,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "  --delta[=选项]      增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n"
 "                        dist=NUM   相减的字节之间的距离 (1-256; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1248
+#: src/xz/message.c:1103
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -857,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " 其它选项:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1251
+#: src/xz/message.c:1106
 msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -865,21 +869,21 @@ msgstr ""
 "  -q, --quiet         不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n"
 "  -v, --verbose       输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息"
 
-#: src/xz/message.c:1256
+#: src/xz/message.c:1111
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       使得警告信息不影响程序退出返回值"
 
-#: src/xz/message.c:1258
+#: src/xz/message.c:1113
 msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         使用机器可解析的信息(对于脚本有用)"
 
-#: src/xz/message.c:1261
+#: src/xz/message.c:1116
 msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
 msgstr "      --info-memory   显示 RAM 总量和当前配置的内存用量限制,然后退出"
 
-#: src/xz/message.c:1264
+#: src/xz/message.c:1119
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n"
 "  -H, --long-help     显示本长帮助信息"
 
-#: src/xz/message.c:1268
+#: src/xz/message.c:1123
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -895,11 +899,11 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          显示本短帮助信息并退出\n"
 "  -H, --long-help     显示长帮助信息(同时列出高级选项)"
 
-#: src/xz/message.c:1273
+#: src/xz/message.c:1128
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       显示软件版本号并退出"
 
-#: src/xz/message.c:1275
+#: src/xz/message.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1281
+#: src/xz/message.c:1136
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr ""
@@ -919,12 +923,12 @@ msgstr ""
 "请使用中文向 TP 简体中文翻译团队 <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "报告软件的简体中文翻译错误。\n"
 
-#: src/xz/message.c:1283
+#: src/xz/message.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
-#: src/xz/message.c:1287
+#: src/xz/message.c:1142
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "这是开发版本,不适用于生产环境使用。"
 
@@ -943,36 +947,26 @@ msgstr "%s:无效的选项名称"
 msgid "%s: Invalid option value"
 msgstr "%s:无效的选项值"
 
-#: src/xz/options.c:286
+#: src/xz/options.c:247
 #, c-format
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "不支持的 LZMA1/LZMA2 预设等级:%s"
 
-#: src/xz/options.c:394
+#: src/xz/options.c:355
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "lc 和 lp 的和必须不大于 4"
 
-#: src/xz/options.c:398
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "所选中的匹配搜索器(match finder)至少需要 nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s:在启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出"
-
-#: src/xz/suffix.c:165
+#: src/xz/suffix.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
 msgstr "%s:文件名有未知后缀,跳过"
 
-#: src/xz/suffix.c:186
+#: src/xz/suffix.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
 msgstr "%s:文件已有“%s”后缀名,跳过"
 
-#: src/xz/suffix.c:402
+#: src/xz/suffix.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s:无效的文件名后缀"
@@ -1012,6 +1006,9 @@ msgstr "写入标准输出失败"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
+#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
+#~ msgstr "所选中的匹配搜索器(match finder)至少需要 nice=%<PRIu32>"
+
 #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
 #~ msgstr "沙盒已因不兼容的命令行参数而禁用"