"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 18:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Za <zapaolo@email.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/it/"
+">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"\t\t\t\t\ttype, date, user, used-space, cleanup, description, userdata,\n"
"\t\t\t\t\tpre-number, post-number, post-date."
msgstr ""
+"\t--columns <columns>\t\tColonne da mostrare separate da virgola.\n"
+"\t\t\t\t\tPossibili colonne: config, subvolume, number, default, active,\n"
+"\t\t\t\t\ttype, date, user, used-space, cleanup, description, userdata,\n"
+"\t\t\t\t\tpre-number, post-number, post-date."
msgid ""
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
"\t\t\t\t\tPossible columns: key, value.\n"
"\t\t\t\t\tColumns are not selected when JSON format is used."
msgstr ""
+"\t--columns <columns>\t\tColonne da mostrare separate da virgola.\n"
+"\t\t\t\t\tPossibili colonne: key, value.\n"
+"\t\t\t\t\tLe colonne non vengono selezionate quando viene utilizzato il "
+"formato JSON."
msgid "\t--command <command>\t\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <comando>\t\tLancia il comando e crea istantanee pre e post."
msgstr "\t--extensions, -x <opzioni>\tOpzioni supplementari trasmesse al comando diff."
msgid "\t--free-space <space>\t\tTry to make space available."
-msgstr ""
+msgstr "\t--free-space <space>\t\tCerca di rendere disponibile lo spazio."
msgid "\t--from\t\t\t\tCreate a snapshot from the specified snapshot."
msgstr "\t--from\t\t\t\tCrea un'istantanea dall'istantanea specificata."
msgid "\t--path <path>\t\t\tCleanup all configs affecting path."
msgstr ""
+"\t--path <path>\t\t\tPulisci tutte le configurazioni che interessano il "
+"percorso."
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tNumero della pre-istantanea corrispondente."
msgid " Global options:"
msgstr " Opzioni globali:"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'cleanup' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'create':"
+msgstr " Opzioni per il comando 'cleanup':"
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Opzioni per il comando 'create':"
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " Opzioni per il comando 'diff':"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'get-config' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'create-config':"
+msgstr " Opzioni per il comando 'get-config':"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Opzioni per il comando 'list':"
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
"\t\t\t\t\tPossible columns: config, subvolume.\n"
msgstr ""
+" Opzioni per il comando 'list-configs':\n"
+"\t--columns <columns>\t\tColonne da mostrare separate da virgola.\n"
+"\t\t\t\t\tPossibili colonne: config, subvolume.\n"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Opzioni per il comando 'modify':"
#. %2$s is replaced by second value
#, c-format
msgid "%1$s or %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s o %2$s"
#. TRANSLATORS: used to construct list of values
#. %1$s is replaced by first value
#. %2$s is replaced by second value
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s"
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "Errore ACL."
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva"
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "L'istantanea attiva è già la predefinita."
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
msgstr ""
+"Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile per il percorso '%s'."
msgid "Could not make enough free space available."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Data"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. TRANSLATORS: symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "EB"
-msgstr "EiB"
+msgstr "EB"
#. TRANSLATORS: symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
msgid "EiB"
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del gestore del file system."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'."
-msgstr "creazione di %s fallita"
+msgstr "Impossibile analizzare '%s'."
#, c-format
msgid "Failed to query free space for path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile interrogare lo spazio libero per il percorso '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Failed to query free space."
-msgstr "creazione di %s fallita"
+msgstr "Impossibile interrogare lo spazio libero."
msgid "Failed to set locale. Fix your system."
msgstr "Impossibile impostare la localizzazione. Correggere il sistema."
#. TRANSLATORS: symbol for "giga" (best keep untranslated)
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "GB"
-msgstr "GiB"
+msgstr "GB"
#. TRANSLATORS: symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
msgid "GiB"
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgstr "Ambito '%s' non valido."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid column '%s'."
-msgstr "Ambito '%s' non valido."
+msgstr "Colonna '%s' non valida."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Dati di configurazione non validi."
-#, fuzzy
msgid "Invalid free-space value."
-msgstr "Sottovolume non valido."
+msgstr "Valore dello spazio libero non valido."
msgid "Invalid group."
msgstr "Gruppo non valido."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
-msgstr "Formato leggibile dalla macchina %s non valido."
+msgstr "Formato leggibile dalla macchina '%s' non valido."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid path '%s'."
-msgstr "Ambito '%s' non valido."
+msgstr "Percorso '%s' non valido."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Sottovolume non valido."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid table style '%s'."
-msgstr "Stile tabella %s non valido."
+msgstr "Stile della tabella '%s' non valido."
msgid "Invalid user."
msgstr "Utente non valido."
#. TRANSLATORS: symbol for "mega" (best keep untranslated)
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#. TRANSLATORS: symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "MB"
-msgstr "MiB"
+msgstr "MB"
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "È possibile che si sia dimenticato il delimitatore '..' tra i numeri di snapshot."
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Argomento mancante per l'opzione globale '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Missing command option."
-msgstr "Argomento del comando mancante."
+msgstr "Opzione del comando mancante."
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "Delimitatore '..' mancante tra i numeri di snapshot."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. TRANSLATORS: symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "PB"
-msgstr "PiB"
+msgstr "PB"
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "TB"
-msgstr "TiB"
+msgstr "TB"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "L'ambito può essere specificato manualmente usando l'opzione --ambit."
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Opzione '%s' sconosciuta per il comando '%s'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown type '%s'."
-msgstr "Comando '%s' sconosciuto."
+msgstr "Tipo '%s' sconosciuto."
#. TRANSLATORS: a list of possible values
#. %1$s is replaced by list of possible values
#, c-format
msgid "Use %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Usare %1$s."
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
#. TRANSLATORS: symbol for "kilo" (best keep untranslated)
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#. TRANSLATORS: symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "kB"
-msgstr "B"
+msgstr "kB"
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "modifica di %s"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
msgid "nothing to do"
msgstr "nessuna operazione da eseguire"
"\tsnapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sì"
#~ msgid "Unknown type of snapshot."
#~ msgstr "Tipo di istantanea sconosciuto."