"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-28 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14\n"
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "<active_pcr_banks/> потребує версії TPM «%s»"
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"CPU maximum physical address bits mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
msgstr ""
+"Режим максимального розміру фізичної адреси процесора «%s» можна "
+"використовувати лише з процесорами «%s»"
#, c-format
msgid ""
"CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
"mode='%s'"
msgstr ""
+"Специфікацію із числами максимального розміру фізичної адреси процесора не "
+"можна використовувати з режимом «%s»"
#, c-format
msgid ""
"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
"architecture"
msgstr ""
+"Підтримки специфікації із числами максимального розміру фізичної адреси "
+"процесора для архітектури «%s» не передбачено"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущений або некоректний розмір адреси процесора у %s"
#, c-format
msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
#, c-format
msgid "Missing source switchid for interface type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено switchid джерела для типу інтерфейсу «%s»"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "Не вказано шлях до блокового пристрою зберігання даних"
msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
msgstr ""
+"NVRAM не можна використовувати, якщо для завантажувача не визначено станів"
msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
msgstr ""
+"Не можна використовувати NVRAM, якщо для завантажувача не визначено станів"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgstr "Передбачено підтримку лише одного потоку обробки на ядро"
msgid "Only EFI firmware permits NVRAM"
-msgstr ""
+msgstr "NVRAM дозволено лише для мікропрограм EFI"
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
msgstr "З префіксом можна використовувати лише адреси IPv4 або IPv6"
msgstr "«rambf» може бути увімкнено лише для одного пристрою vgpu"
msgid "Only pflash loader type permits NVRAM"
-msgstr ""
+msgstr "NVRAM дозволено лише для завантажувачів типу pflash"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr "У драйвері vz передбачено підтримку лише образів дисків ploop."
#, c-format
msgid "TPM version '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримки версії TPM «%s» не передбачено"
msgid "Table row cannot be empty"
msgstr "Рядок таблиці не може бути порожнім"
"%s"
msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
-msgstr ""
+msgstr "maxphysaddr процесора цілі не збігається із значенням для джерела"
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
"The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
"the host CPU"
msgstr ""
+"Кількість бітів в адресі віртуального процесора не може перевищувати "
+"кількість, підтримку якої передбачено у процесорі основної системи"
msgid ""
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
#, c-format
msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти адресу для батьківського пристрою mdev «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse connectionid '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити connectionid «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse portid '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити portid «%s»"
msgid "Unable to parse quota"
msgstr "Не вдалося обробити дані щодо квоти"
#, c-format
msgid "Unable to parse switchid '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити switchid «%s»"
msgid "Unable to parse the xml"
msgstr "Не вдалося обробити xml"
#, c-format
msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримуваний інтерфейс «%s» для TPM 1.2"
msgid "Unsupported listen type"
msgstr "Непідтримуваний тип очікування (listen)"
msgid ""
"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
msgstr ""
+"Якщо використано mode='%s' для максимальної фізичної адреси процесора, має "
+"бути також вказано bits="
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
#, c-format
msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
-msgstr ""
+msgstr "у моделі iommu «%s» не передбачено підтримки додаткових атрибутів"
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
msgstr "iommu: підтримки aw_bits з цим виконуваним файлом QEMU не передбачено"