"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
msgstr "Запуск інтерфейсу потребує уповноваження"
msgid "Starting network requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск мережі потребує уповноваження"
msgid "Starting node device requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск пристрою вузла потребує уповноваження"
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
msgstr "Розпочинаємо завершення роботи гостьової системи: $name"
msgid "Starting storage pool configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск налаштувань буфера сховища потребує уповноваження"
msgid "Starting the domain requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск домену потребує уповноваження"
msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
msgstr "Запускає неактивний пристрій вузла, який було визначено раніше"
msgstr "Невідомий стан"
msgid "Stop domain"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення домену"
msgid "Stop interface"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи інтерфейсу"
msgid "Stop network"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи мережі"
msgid "Stop node device"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи пристрою вузла"
msgid "Stop storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи буфера сховища"
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
msgid "Stopping interface requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи інтерфейсу потребує уповноваження"
msgid "Stopping network requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи мережі потребує уповноваження"
msgid "Stopping node device requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи пристрою вузла потребує уповноваження"
msgid "Stopping storage pool configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи налаштувань буфера сховища потребує уповноваження"
msgid "Stopping the domain requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинення роботи домену потребує уповноваження"
msgid "Storage Pool Events"
msgstr "Події сховища даних"
msgstr "Перевести запущений домен в стан очікування."
msgid "Suspend domain"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинення роботи домену"
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr "Тривалість призупинки роботи у секундах, не менше 60"
msgstr "Зупиняється $name: "
msgid "Suspending domain CPUs requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинення роботи процесорів домену потребує уповноваження"
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgid "System policy prevents management of local virtualized systems"
msgstr ""
+"Правила системи забороняють керування локальними віртуалізованими системами"
msgid "System policy prevents monitoring of local virtualized systems"
msgstr ""
+"Правила системи забороняють спостереження за локальними віртуалізованими "
+"системами"
#, c-format
msgid "System token in %1$s was corrupt"
msgstr "Рядок таблиці не може бути порожнім"
msgid "Take domain screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Створення знімка домену"
msgid "Taking domain screenshots requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Створення знімків домену потребує уповноваження"
msgid "Target"
msgstr "Призначення"
"Target host device subsystem type %1$s is not compatible with source "
"subsystem type %2$s"
msgstr ""
+"Тип підсистеми %1$s пристрою основної системи призначення є несумісним із "
+"типом підсистеми джерела %2$s"
#, c-format
msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
"The <source> of <dataStore> can't have another nested <dataStore> or "
"<backingStore> element"
msgstr ""
+"<source> з <dataStore> не може мати іншого вкладеного елемента <dataStore> "
+"або <backingStore>"
#, c-format
msgid "The CA certificate %1$s has expired"
msgstr "Спроба запису до сокета у стані помилки"
msgid "Trim domain filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Обрізання файлових систем домену"
msgid "Trimming domain filesystems requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Обрізання файлових систем домену потребує уповноваження"
msgid "Try again?"
msgstr "Повторити спробу?"
#, c-format
msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримуваний формат шаблону nvram «%1$s»"
#, c-format
msgid "Unsupported object type %1$d"
"запущеного домену із необов'язковим створенням контрольної точки"
msgid "Use domain power management"
-msgstr ""
+msgstr "Користування керування живленням домену"
msgid "Use host power management"
-msgstr ""
+msgstr "Використання керування живленням основної системи"
msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
msgstr ""
msgstr "Використовується API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
msgid "Using domain power management requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Користування керуванням живленням домену потребує уповноваження"
msgid "Using host power management requires authorization"
msgstr ""
+"Користування керуванням живленням основної системи потребує уповноваження"
msgid "Using interface transactions requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Користування перенесенням інтерфейсів потребує уповноваження"
#, c-format
msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, c-format
msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "У ВМ немає диска «%1$s», на який посилається знімок «%2$s»"
msgid "VM is already active"
msgstr "Віртуальна машина вже активна"
msgstr "Режим докладних повідомлень"
msgid "Video adapters are not supported in containers."
-msgstr ""
+msgstr "У контейнерах не передбачено підтримки відеоадаптерів."
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
msgstr "У драйвері vz не передбачено підтримки груп портів віртуальної мережі."
msgid "Virtual networks are active"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальні мережі активовано"
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr ""
msgstr "Витирання тому «%1$s»(%2$s) ... "
msgid "Write domain"
-msgstr ""
+msgstr "Запис домену"
msgid "Write domain block"
-msgstr ""
+msgstr "Запис блоку домену"
msgid "Write domain time"
-msgstr ""
+msgstr "Запис часу домену"
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
"пристрою PCI"
msgid "Write host"
-msgstr ""
+msgstr "Запис основної системи"
msgid "Write interface"
-msgstr ""
+msgstr "Запис інтерфейсу"
msgid "Write network"
-msgstr ""
+msgstr "Запис мережі"
msgid "Write network filter"
-msgstr ""
+msgstr "Запис фільтра мережі"
msgid "Write node device"
-msgstr ""
+msgstr "Запис пристрою вузла"
#, c-format
msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
"віртуального порту"
msgid "Write secret"
-msgstr ""
+msgstr "Запис пароля"
msgid "Write storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "Запис буфера сховища"
msgid "Write storage volume data"
-msgstr ""
+msgstr "Запис даних тому сховища"
#, c-format
msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
"невдачі"
msgid "Writing domain block devices requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис блокових пристроїв домену потребує уповноваження"
msgid "Writing domain configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань домену потребує уповноваження"
msgid "Writing interface configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштування інтерфейсу потребує уповноваження"
msgid "Writing network configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань мережі потребує уповноваження"
msgid "Writing network filter configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань фільтра мережі потребує уповноваження"
msgid "Writing network port configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань порту мережі потребує уповноваження"
msgid "Writing node device configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань пристрою вузла потребує уповноваження"
msgid "Writing secret configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань пароля потребує уповноваження"
msgid "Writing storage pool configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань буфера сховища потребує уповноваження"
msgid "Writing storage volume data requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис даних тому сховища потребує уповноваження"
msgid "Writing the host configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Запис налаштувань основної системи потребує уповноваження"
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "Неправильна MAC-адреса"
msgstr "У Xen передбачено підтримку лише машин «xenpv», «xenpvh» і «xenfv»"
msgid "Xen virtual machines are running"
-msgstr ""
+msgstr "Запущено віртуальні машини Xen"
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr "Ви намагаєтеся вилучити знімок, якого не існує"
#, c-format
msgid "can't use data file definition '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося скористатися визначенням з файла даних «%1$s»"
msgid "canceled"
msgstr "скасовано"
"служби"
msgid "cannot modify '<iothreads>' configuration of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо змінити налаштування «<iothreads>» диска"
msgid "cannot modify MTU"
msgstr "не можна змінювати MTU"
msgid ""
"conversion of the nvram template to another target format is not supported"
msgstr ""
+"підтримки перетворення шаблону nvram до іншого формату призначення не "
+"передбачено"
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "перетворити ID домену або UUID на назву домену"
msgstr "підтримки створення шифрованого образу qcow2 не передбачено"
msgid "creation of storage images with <dataStore> feature is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки створення образів сховища даних з <dataStore> не передбачено"
#, c-format
msgid "crypto backend %1$s is not supported"
#, c-format
msgid "error adding vlan filter to interface %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "помилка під час спроби додавання фільтра vlan до інтерфейсу %1$s"
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "помилка виклику aa_change_profile()"
#, c-format
msgid "error removing vlan filter from interface %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "помилка під час спроби вилучення фільтра vlan з інтерфейсу %1$s"
msgid "error sending continue signal to daemon"
msgstr "не вдалося надіслати фоновій службі сигнал продовження"
msgstr "не вдалося створити (запустити) інтерфейс %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgid "failed to create JSON tokener"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити збірник жетонів JSON"
#, c-format
msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
#, c-format
msgid "failed to parse JSON: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося обробити JSON: %1$s"
#, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
#, c-format
msgid "host doesn't support hyperv tlbflush '%1$s' feature"
msgstr ""
+"в основній системі не передбачено підтримки hyperv, можливість tlbflush "
+"«%1$s»"
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr "у основній системі не передбачено підтримки інваріантних TSC"
#, c-format
msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'"
msgstr ""
+"в образу диска «%1$s» не передбачено підтримки внутрішнього знімка «%2$s»"
#, c-format
msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
#, c-format
msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося завантажити завдання для внутрішнього знімка «%1$s»: %2$s"
#, c-format
msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
"missing 'name' attribute for a host CPU model deprecated property in QEMU "
"capabilities cache"
msgstr ""
+"пропущено атрибут «name» для застарілої властивості моделі процесора "
+"основної системи у кеші можливостей QEMU"
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
msgstr "не вказано назву модуля пристрою TPM"
msgid "missing TPM source path"
-msgstr ""
+msgstr "пропущено шлях до TPM джерела"
msgid "missing Xen migration stream version"
msgstr "пропущено версію потоку перенесення Xen"
msgstr "не вказано значення cssid для «%1$s»"
msgid "missing data file store format"
-msgstr ""
+msgstr "пропущено формат сховища даних файла даних"
#, c-format
msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
msgstr "не вказано джерело резервного сховища даних на диску"
msgid "missing disk data file store source"
-msgstr ""
+msgstr "пропущено джерело сховища файла даних на диску"
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %1$s"
#, c-format
msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'"
msgstr ""
+"пропущено розділ vmstate при повернення до активного внутрішнього знімка "
+"«%1$s»"
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr "для тому gluster не вказано назви тому і шляху"
msgid ""
"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotpluggable vcpus"
msgstr ""
+"перш ніж під'єднувати віртуальні процесори, слід упорядкувати віртуальні "
+"процесори, які працюють і не можуть бути під'єднані «вгарячу»"
msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device"
msgstr ""
msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted"
msgstr ""
+"форматувати можна лише форматовані у «qcow2» резервні сховища nvram «block»"
msgid "only 'raw' images supported as <dataStore>"
-msgstr ""
+msgstr "для <dataStore> передбачено підтримку лише образів «raw»"
msgid ""
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
msgid "report host CPU model with deprecated features disabled"
msgstr ""
+"показати звіт щодо моделі процесора основної системи із вимкненими "
+"застарілими можливостями"
msgid "report hostname"
msgstr "вивести звіт щодо назви вузла"
#, c-format
msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'"
msgstr ""
+"підтримки скидання nvram зі резервним копіюванням пристроїв nvram за "
+"допомогою «%1$s» не передбачено"
msgid "resize a vol"
msgstr "змінити розміри тому"
msgstr "пропущено файл з обмеженням доступу"
msgid "slices are not supported for <dataStore>"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки зрізів для <dataStore> не передбачено"
msgid "slices are not supported with NVRAM"
msgstr "підтримки зрізів, якщо використано NVRAM, не передбачено"
msgstr "сокет swtpm не показався"
msgid "swtpm_setup has no support for profiles"
-msgstr ""
+msgstr "у swtpm_setup не передбачено підтримки профілів"
#, c-format
msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgid "toggling deprecated features for CPU model is unsupported"
msgstr ""
+"підтримки вмикання і вимикання застарілих можливостей для моделі процесора "
+"не передбачено"
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
#, c-format
msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'"
msgstr ""
+"два образи дисків містять розділ стану ВМ для внутрішнього знімка «%1$s»"
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
"використання"
msgid "unable to find nvram template image"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося знайти образ шаблону nvram"
#, c-format
msgid "unable to find parent device '%1$s'"
msgid ""
"unrecognized firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file %2$s"
msgstr ""
+"встановлено невідоме значення «firewall_backend = '%1$s'» у файлі "
+"налаштувань драйвера мережі %2$s"
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %1$d"
#, c-format
msgid "unsupported Hyper-V tlbflush feature: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "непідтримувана можливість tlbflush Hyper-V: %1$s"
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"