]> git.ipfire.org Git - thirdparty/paperless-ngx.git/commitdiff
New translations django.po (Slovenian)
authorPaperless-ngx Bot [bot] <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com>
Sat, 25 Nov 2023 13:20:20 +0000 (05:20 -0800)
committerPaperless-ngx Bot [bot] <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com>
Sat, 25 Nov 2023 13:20:20 +0000 (05:20 -0800)
[ci skip]

src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po

index 0ccd69520cd52327098154b4ce15ebdbf7973c11..e393b30c978b77ce340984069754bfb02c364de7 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "pot"
 
 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
 msgid "storage path"
-msgstr "pot do shrambe"
+msgstr "pot shranjevanja"
 
 #: documents/models.py:130
 msgid "storage paths"
-msgstr "poti do shrambe"
+msgstr "poti shranjevanja"
 
 #: documents/models.py:137
 msgid "Unencrypted"
@@ -381,31 +381,31 @@ msgstr "ASN manjši od"
 
 #: documents/models.py:447
 msgid "storage path is"
-msgstr "pot do shrambe je"
+msgstr "pot shranjevanja je"
 
 #: documents/models.py:448
 msgid "has correspondent in"
-msgstr ""
+msgstr "ima dopisnika v"
 
 #: documents/models.py:449
 msgid "does not have correspondent in"
-msgstr ""
+msgstr "nima dopisnika v"
 
 #: documents/models.py:450
 msgid "has document type in"
-msgstr ""
+msgstr "ima vrsto dokumenta v"
 
 #: documents/models.py:451
 msgid "does not have document type in"
-msgstr ""
+msgstr "nima vrste dokumenta v"
 
 #: documents/models.py:452
 msgid "has storage path in"
-msgstr ""
+msgstr "ima pot za shranjevanje v"
 
 #: documents/models.py:453
 msgid "does not have storage path in"
-msgstr ""
+msgstr "nima poti za shranjevanje v"
 
 #: documents/models.py:454
 msgid "owner is"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "lastnik je"
 
 #: documents/models.py:455
 msgid "has owner in"
-msgstr ""
+msgstr "ima lastnika v"
 
 #: documents/models.py:456
 msgid "does not have owner"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "brez lastnika"
 
 #: documents/models.py:457
 msgid "does not have owner in"
-msgstr ""
+msgstr "nima lastnika v"
 
 #: documents/models.py:467
 msgid "rule type"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ID opravila"
 
 #: documents/models.py:585
 msgid "Celery ID for the Task that was run"
-msgstr ""
+msgstr "Celery ID opravila, ki je bilo izvedeno"
 
 #: documents/models.py:590
 msgid "Acknowledged"
@@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Potrjeno"
 
 #: documents/models.py:591
 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
-msgstr ""
+msgstr "Če je opravilo potrjeno prek uporabniškega vmesnika ali API-ja"
 
 #: documents/models.py:597
 msgid "Task Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke opravila"
 
 #: documents/models.py:598
 msgid "Name of the file which the Task was run for"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke, za katero je bilo izvedeno opravilo"
 
 #: documents/models.py:604
 msgid "Task Name"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ime opravila"
 
 #: documents/models.py:605
 msgid "Name of the Task which was run"
-msgstr ""
+msgstr "Ime opravila, ki je bilo izvedeno"
 
 #: documents/models.py:612
 msgid "Task State"
@@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "Status opravila"
 
 #: documents/models.py:613
 msgid "Current state of the task being run"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno stanje opravila, ki se izvaja"
 
 #: documents/models.py:618
 msgid "Created DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjeno DatumČas"
 
 #: documents/models.py:619
 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z datumom, ko je bil rezultat opravila ustvarjen (v UTC)"
 
 #: documents/models.py:624
 msgid "Started DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni DatumČas"
 
 #: documents/models.py:625
 msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z datumom, ko se je opravilo začelo (v UTC)"
 
 #: documents/models.py:630
 msgid "Completed DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Končan DatumČas"
 
 #: documents/models.py:631
 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z datumom, ko je bilo opravilo dokončano (v UTC)"
 
 #: documents/models.py:636
 msgid "Result Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o rezultatu"
 
 #: documents/models.py:638
 msgid "The data returned by the task"
-msgstr ""
+msgstr "Od opravila vrnjeni podatki"
 
 #: documents/models.py:650
 msgid "Note for the document"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba za dokument"
 
 #: documents/models.py:674
 msgid "user"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "uporabnik"
 
 #: documents/models.py:679
 msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "opomba"
 
 #: documents/models.py:680
 msgid "notes"
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Izvirnik"
 
 #: documents/models.py:700
 msgid "expiration"
-msgstr ""
+msgstr "zapadlost"
 
 #: documents/models.py:707
 msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
 
 #: documents/models.py:739
 msgid "share link"
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "deli povezave"
 
 #: documents/models.py:748
 msgid "Consume Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zajemalna mapa"
 
 #: documents/models.py:749
 msgid "Api Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Api prenos"
 
 #: documents/models.py:750
 msgid "Mail Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi e-pošto"
 
 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
 msgid "order"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "vrstni red"
 
 #: documents/models.py:763
 msgid "filter path"
-msgstr ""
+msgstr "filtriraj pot"
 
 #: documents/models.py:768
 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 
 #: documents/models.py:775
 msgid "filter filename"
-msgstr ""
+msgstr "filtriraj imena datotek"
 
 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datotek
 
 #: documents/models.py:791
 msgid "filter documents from this mail rule"
-msgstr ""
+msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila"
 
 #: documents/models.py:795
 msgid "assign title"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli naslov"
 
 #: documents/models.py:800
 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
 
 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
 msgid "assign this tag"
@@ -609,83 +609,83 @@ msgstr "dodeli tega dopisnika"
 
 #: documents/models.py:832
 msgid "assign this storage path"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
 
 #: documents/models.py:841
 msgid "assign this owner"
-msgstr ""
+msgstr "določi tega lastnika"
 
 #: documents/models.py:848
 msgid "grant view permissions to these users"
-msgstr ""
+msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
 
 #: documents/models.py:855
 msgid "grant view permissions to these groups"
-msgstr ""
+msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
 
 #: documents/models.py:862
 msgid "grant change permissions to these users"
-msgstr ""
+msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
 
 #: documents/models.py:869
 msgid "grant change permissions to these groups"
-msgstr ""
+msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
 
 #: documents/models.py:873
 msgid "consumption template"
-msgstr ""
+msgstr "zajemalna predloga"
 
 #: documents/models.py:874
 msgid "consumption templates"
-msgstr ""
+msgstr "zajemalne predloge"
 
 #: documents/models.py:886
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Niz (besedilo)"
 
 #: documents/models.py:887
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: documents/models.py:888
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: documents/models.py:889
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Logična vrednost"
 
 #: documents/models.py:890
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Celo število"
 
 #: documents/models.py:891
 msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Ne celo število"
 
 #: documents/models.py:892
 msgid "Monetary"
-msgstr ""
+msgstr "Denarno"
 
 #: documents/models.py:904
 msgid "data type"
-msgstr ""
+msgstr "tip podatka"
 
 #: documents/models.py:912
 msgid "custom field"
-msgstr ""
+msgstr "polje po meri"
 
 #: documents/models.py:913
 msgid "custom fields"
-msgstr ""
+msgstr "polja po meri"
 
 #: documents/models.py:973
 msgid "custom field instance"
-msgstr ""
+msgstr "primer polja po meri"
 
 #: documents/models.py:974
 msgid "custom field instances"
-msgstr ""
+msgstr "primeri polja po meri"
 
 #: documents/serialisers.py:102
 #, python-format
@@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "Prijava"
 
 #: documents/templates/registration/login.html:70
 msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste pozabili svoje geslo?"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 msgid "Paperless-ngx reset password complete"
-msgstr ""
+msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
 msgid "Password reset complete."
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavitev gesla je končana."
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
 #, python-format
 msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a>"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
 msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
 msgid "Set a new password."
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Nastavite novo geslo."
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
 msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Gesla se niso ujemala ali so bila prešibka. Poskusite znova."
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
 msgid "New Password"
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Spremeni moje geslo"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
 msgid "request a new password reset"
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za ponastavitev gesla"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
 msgid "Paperless-ngx reset password sent"
-msgstr ""
+msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
 msgid "Check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Preverite svoj e-poštni predal."
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
 msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
-msgstr ""
+msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!"
 
 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
 msgid "Paperless-ngx reset password request"