" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
-" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
-" %s/virtlockd.pid\n"
+" %3$s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Standardsökvägar:\n"
"\n"
" Konfigurationsfil (om inte åsidosatt med -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Uttag:\n"
-" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID-fil:\n"
-" %s/libvirt/virtlockd.pid\n"
+" %3$s/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
-" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
-" %s/virtlogd.pid\n"
+" %3$s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Standardsökvägar:\n"
"\n"
" Konfigurationsfil (om inte åsidosatt med -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Uttag:\n"
-" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID-fil:\n"
-" %s/libvirt/virtlogd.pid\n"
+" %3$s/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgid ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s [flaggor]… [<kommandosträng>]\n"
-"%s [flaggor]… <kommando> [argsument…]\n"
+"%1$s [flaggor]… [<kommandosträng>]\n"
+"%2$s [flaggor]… <kommando> [argsument…]\n"
"\n"
" flaggor:\n"
" -c | --connect=URI demonens administrativa anslutnings-URI\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s [flaggor]… [<kommandosträng>]\n"
-"%s [flaggor]… <kommando> [argument…]\n"
+"%1$s [flaggor]… [<kommandosträng>]\n"
+"%2$s [flaggor]… <kommando> [argument…]\n"
"\n"
" flaggor:\n"
" -c | --connect=URI anslutnings-URI till hypervisor\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
+"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
"\n"
" Modes:\n"
" -a | --add load profile\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s läge [flaggor] [extra fil] [< def.xml]\n"
+"%1$s läge [flaggor] [extra fil] [< def.xml]\n"
"\n"
" Lägen:\n"
" -a | --add läs in profil\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
+"(Time: %1$.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"(Tid: %.3f ms)\n"
+"(Tid: %1$.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' dumped to %s\n"
+"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domänen ”%s” skriven till %s\n"
+"Domänen ”%1$s” skriven till %2$s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' saved to %s\n"
+"Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domänen ”%s” sparad till %s\n"
+"Domänen ”%1$s” sparad till %2$s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
+"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domänen ”%s” tillstånd sparades av libvirt\n"
+"Domänen ”%1$s” tillstånd sparades av libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [option]\n"
+" %1$s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"
-" %s [flagga]\n"
+" %1$s [flagga]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h | --help Visa programmets hjälp\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" %1$s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"
-" %s [flaggor]\n"
+" %1$s [flaggor]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Visa programmets hjälp:\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" %1$s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"
-" %s [flaggor]\n"
+" %1$s [flaggor]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h | --help Visa programmets hjälp:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
+"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"syntax: %s [FLAGGOR] [HVTYP]\n"
+"syntax: %1$s [FLAGGOR] [HVTYP]\n"
"\n"
" Hypervisor-typer:\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
-msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
-msgstr " Bandbreddsgräns: %llu byte/s (%-.3lf %s/s)"
+msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
+msgstr " Bandbreddsgräns: %1$llu byte/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
msgid " NAME\n"
msgstr " NAMN\n"
#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr " %s (hjälpnyckelord ”%s”)\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
+msgstr " %1$s (hjälpnyckelord ”%2$s”)\n"
#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr " %s (hjälpnyckelord ”%s”):\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
+msgstr " %1$s (hjälpnyckelord ”%2$s”):\n"
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervisorer:"
#, c-format
msgid ""
-" type=%s\n"
-" bandwidth=%lu\n"
-" cur=%llu\n"
-" end=%llu\n"
+" type=%1$s\n"
+" bandwidth=%2$lu\n"
+" cur=%3$llu\n"
+" end=%4$llu\n"
msgstr ""
-" typ=%s\n"
-" bandbredd=%lu\n"
-" akt=%llu\n"
-" slut=%llu\n"
+" typ=%1$s\n"
+" bandbredd=%2$lu\n"
+" akt=%3$llu\n"
+" slut=%4$llu\n"
#, c-format
msgid ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
-"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
-"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
+"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs "
+"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible "
+"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
msgstr ""
"!!! SSH:S VÄRDNYCKELSVERIFIKATION MISSLYCKADES !!!: Identiteten för värden "
-"”%s:%d” skiljer från den lagrade identiteten. Verifiera att den nya "
-"värdnyckeln ”%s” för att undvika en eventuell man-i-mitten-attack. Nyckeln "
-"är lagrade i ”%s”."
+"”%1$s:%2$d” skiljer från den lagrade identiteten. Verifiera att den nya "
+"värdnyckeln ”%3$s” för att undvika en eventuell man-i-mitten-attack. Nyckeln "
+"är lagrade i ”%4$s”."
#, c-format
-msgid "$%s value should be between 0 and %d"
-msgstr "värdet $%s skall vara mellan 0 och %d"
+msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
+msgstr "värdet $%1$s skall vara mellan 0 och %2$d"
#, c-format
-msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr "%6s: Kontrollerar %-60s: "
+msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: "
+msgstr "%1$6s: Kontrollerar %2$-60s: "
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "%1$s\n"
+msgstr "%1$s\n"
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
-msgstr "%s %s ”%s” har en typ som inte stödjs ”%s”"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
+msgstr "%1$s %2$s ”%3$s” har en typ som inte stödjs ”%4$s”"
#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
msgstr ""
-"%s %s ”%s” har en typ som inte stödjs ”%s”, ”%s” eller ”%s” förväntades"
+"%1$s %2$s ”%3$s” har en typ som inte stödjs ”%4$s”, ”%5$s” eller ”%6$s” förväntades"
#, c-format
msgid ""
-"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
+"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
"migration with shared storage"
msgstr ""
-"%s (på destinationssidan) stödjer inte flaggan --migration som behövs för "
+"%1$s (på destinationssidan) stödjer inte flaggan --migration som behövs för "
"migrering med delad lagring"
#, c-format
-msgid "%s (out of %d)"
-msgstr "%s (av %d)"
+msgid "%1$s (out of %2$d)"
+msgstr "%1$s (av %2$d)"
#, c-format
-msgid "%s can't be empty"
-msgstr "%s får inte vara tom"
+msgid "%1$s can't be empty"
+msgstr "%1$s får inte vara tom"
#, c-format
-msgid "%s cannot be set higher than %s "
-msgstr "%s kan inte sättas högre än %s "
+msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
+msgstr "%1$s kan inte sättas högre än %2$s "
#, c-format
-msgid "%s cannot parse GID '%s'"
-msgstr "%s kan inte tolka GID:n ”%s”"
+msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
+msgstr "%1$s kan inte tolka GID:n ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s cannot parse UID '%s'"
-msgstr "%s kan inte tolka UID:n ”%s”"
+msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
+msgstr "%1$s kan inte tolka UID:n ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
-msgstr "%s stödjer inte att skicka en lösenfras med en filbeskrivare"
+msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
+msgstr "%1$s stödjer inte att skicka en lösenfras med en filbeskrivare"
#, c-format
-msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
-msgstr "%s stödjer inte att skicka en lösenfras via en filbeskrivare"
+msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
+msgstr "%1$s stödjer inte att skicka en lösenfras via en filbeskrivare"
#, c-format
-msgid "%s expects UID and GID parameters"
-msgstr "%s förväntar sig UID- och GID-parametrar"
+msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
+msgstr "%1$s förväntar sig UID- och GID-parametrar"
#, c-format
-msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
-msgstr "%s misslyckades att sätta ett nytt läge för målet ”%s” med status ”%d”"
+msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
+msgstr "%1$s misslyckades att sätta ett nytt läge för målet ”%2$s” med status ”%3$d”"
#, c-format
-msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "%s-familjen angiven för en icke-IPv4-adress ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
+msgstr "%1$s-familjen angiven för en icke-IPv4-adress ”%2$s” i nätverket ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
+msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
msgstr ""
-"%s-vidarebefordran begärd, men ingen IP-adress angiven för nätverket ”%s”"
+"%1$s-vidarebefordran begärd, men ingen IP-adress angiven för nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "%s-grafik stödjs inte med denna QEMU"
+msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
+msgstr "%1$s-grafik stödjs inte med denna QEMU"
#, c-format
-msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
-msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
+msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
+msgstr "%1$s-hårddisk ”%2$s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "%s has illegal value %s"
-msgstr "%s har ett ogiltigt värde %s"
+msgid "%1$s has illegal value %2$s"
+msgstr "%1$s har ett ogiltigt värde %2$s"
#, c-format
-msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "%s har en oväntad ”*” före sista raden"
+msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
+msgstr "%1$s har en oväntad ”*” före sista raden"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s i %s måste vara NULL"
+msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
+msgstr "%1$s i %2$s måste vara NULL"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr "%s i %s måste vara större än noll"
+msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
+msgstr "%1$s i %2$s måste vara större än noll"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr "%s i %s måste vara noll"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero"
+msgstr "%1$s i %2$s måste vara noll"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s i %s måste vara noll eller större"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
+msgstr "%1$s i %2$s måste vara noll eller större"
#, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s i %s får inte vara NULL"
+msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
+msgstr "%1$s i %2$s får inte vara NULL"
#, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s i %s får inte vara noll"
+msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
+msgstr "%1$s i %2$s får inte vara noll"
#, c-format
-msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%s saknar egenskapen ”type”"
+msgid "%1$s is missing 'type' property"
+msgstr "%1$s saknar egenskapen ”type”"
#, c-format
-msgid "%s is not an executable"
-msgstr "%s är inte en körbar"
+msgid "%1$s is not an executable"
+msgstr "%1$s är inte en körbar"
#, c-format
-msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "%s stödjs inte av denna QEMU-binär"
+msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "%1$s stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr "%s längd är större än den maximala: %d > %d"
+msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
+msgstr "%1$s längd är större än den maximala: %2$d > %3$d"
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
-msgstr "%s-modell av vakthund kan bara gå via en PCI-buss"
+msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
+msgstr "%1$s-modell av vakthund kan bara gå via en PCI-buss"
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
-msgstr "%s-modellen av vakthund stödjer inte att konfigurera adressen"
+msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
+msgstr "%1$s-modellen av vakthund stödjer inte att konfigurera adressen"
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
-msgstr "%s-modellen av vakthund tillåts bara för s390 och s390x"
+msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
+msgstr "%1$s-modellen av vakthund tillåts bara för s390 och s390x"
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine"
+msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
+"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
-msgstr "%s-modellen av vakthund är virtuell och kan inte gå via någon buss."
+msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
+msgstr "%1$s-modellen av vakthund är virtuell och kan inte gå via någon buss."
#, c-format
-msgid "%s module is not loaded, "
-msgstr "modulen %s är inte laddad, "
+msgid "%1$s module is not loaded, "
+msgstr "modulen %1$s är inte laddad, "
#, c-format
-msgid "%s namespace is not available"
-msgstr "namnrymden %s är inte tillgänglig"
+msgid "%1$s namespace is not available"
+msgstr "namnrymden %1$s är inte tillgänglig"
#, c-format
-msgid "%s not found in %s"
-msgstr "%s hittades inte i %s"
+msgid "%1$s not found in %2$s"
+msgstr "%1$s hittades inte i %2$s"
#, c-format
-msgid "%s not implemented on Win32"
-msgstr "%s är inte implementerad på Win32"
+msgid "%1$s not implemented on Win32"
+msgstr "%1$s är inte implementerad på Win32"
#, c-format
-msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr "%s matchas inte mot ”allowed_users” i %s"
+msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
+msgstr "%1$s matchas inte mot ”allowed_users” i %2$s"
#, c-format
-msgid "%s not parseable"
-msgstr "%s går inte att tolka"
+msgid "%1$s not parseable"
+msgstr "%1$s går inte att tolka"
#, c-format
-msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "%s stödjs inte i denna QEMU-binär"
+msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
+msgstr "%1$s stödjs inte i denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s-objekt har ogiltig dynamisk typ"
+msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
+msgstr "%1$s-objekt har ogiltig dynamisk typ"
#, c-format
-msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "objektet %s saknar den begärda egenskapen ”%s”"
+msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
+msgstr "objektet %1$s saknar den begärda egenskapen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'model'"
-msgstr "svarsdata %s saknade ”model”"
+msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
+msgstr "svarsdata %1$s saknade ”model”"
#, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'name'"
-msgstr "svarsdata %s saknade ”name”"
+msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
+msgstr "svarsdata %1$s saknade ”name”"
#, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'props'"
-msgstr "svarsdata %s saknade ”props”"
+msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
+msgstr "svarsdata %1$s saknade ”props”"
#, c-format
msgid ""
-"%s rule with port specification requires protocol specification with "
+"%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
-"regeln %s med portspecifikation kräver en protokollspecifikation med "
+"regeln %1$s med portspecifikation kräver en protokollspecifikation med "
"antingen protokollet tcp(6), udp(17), dccp(33) eller sctp(132)"
#, c-format
-msgid "%s uri uuid action\n"
-msgstr "%s uri uuid åtgärd\n"
+msgid "%1$s uri uuid action\n"
+msgstr "%1$s uri uuid åtgärd\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
-"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
+"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
+"domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
msgstr ""
-"%s med index %d är konfigurerad för en NUMA-nod (%d) som inte finns i "
-"domänens <cpu><numa>-vektor (%zu)"
+"%1$s med index %2$d är konfigurerad för en NUMA-nod (%3$d) som inte finns i "
+"domänens <cpu><numa>-vektor (%4$zu)"
#, c-format
msgid ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr "%s: %s: ej stödd autenticering %s"
+msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
+msgstr "%1$s: %2$s: ej stödd autenticering %3$s"
#, c-format
-msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr "%s: ”%s” finns inte"
+msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
+msgstr "%1$s: ”%2$s” finns inte"
#, c-format
-msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
-msgstr "%s: adressen ”%s” i ruttdefinitionen är inte en nätverksadress"
+msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
+msgstr "%1$s: adressen ”%2$s” i ruttdefinitionen är inte en nätverksadress"
#, c-format
-msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "%s: felaktig gateway-adress ”%s” i ruttdefinitionen"
+msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
+msgstr "%1$s: felaktig gateway-adress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
-msgstr "%s: felaktig nätmasksadress ”%s” i ruttdefinitionen"
+msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
+msgstr "%1$s: felaktig nätmasksadress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
-msgstr "%s: felaktig nätverksadress ”%s” i ruttdefinitionen"
+msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
+msgstr "%1$s: felaktig nätverksadress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
-msgstr "%s: det går inte att begära läs- och skrivflaggor tillsammans"
+msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
+msgstr "%1$s: det går inte att begära läs- och skrivflaggor tillsammans"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in "
"route definition"
msgstr ""
-"%s: fel vid konverering av adressen ”%s” med nätmasken ”%s” till "
+"%1$s: fel vid konverering av adressen ”%2$s” med nätmasken ”%3$s” till "
"nätverksadress i ruttdefinitionen"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
-"%s: fel vid konverering av adressen ”%s” med prefixet ”%u” till "
+"%1$s: fel vid konverering av adressen ”%2$s” med prefixet ”%3$u” till "
"nätverksadress i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: File '%s' is too large\n"
-msgstr "%s: Filen ”%s” är för stor\n"
+msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
+msgstr "%1$s: Filen ”%2$s” är för stor\n"
#, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: IPv4-familjen angiven för en icke-IPv4-adress ”%s” i ruttdefinitionen"
+"%1$s: IPv4-familjen angiven för en icke-IPv4-adress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: IPv4-familjen angiven för en icke-IPv4-gateway ”%s” i ruttdefinitionen"
+"%1$s: IPv4-familjen angiven för en icke-IPv4-gateway ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr "%s: felaktig nätmask ”%s” för adressen ”%s” (båda måste vara IPv4)"
+msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
+msgstr "%1$s: felaktig nätmask ”%2$s” för adressen ”%3$s” (båda måste vara IPv4)"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
-msgstr "%s: felaktigt prefix %u angivet i ruttdefinitionen, måste vara 0 - 128"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
+msgstr "%1$s: felaktigt prefix %2$u angivet i ruttdefinitionen, måste vara 0 - 128"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
-msgstr "%s: felaktigt prefix %u angivet i ruttdefinitionen, måste vara 0 - 32"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
+msgstr "%1$s: felaktigt prefix %2$u angivet i ruttdefinitionen, måste vara 0 - 32"
#, c-format
-msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "%s: saknad nödvändigt adressattribut i ruttdefinitionen"
+msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
+msgstr "%1$s: saknad nödvändigt adressattribut i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
-msgstr "%s: saknad nödvändigt gateway-attribut i ruttdefinitionen"
+msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
+msgstr "%1$s: saknad nödvändigt gateway-attribut i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: ingen familj angiven för en icke-IPv4-adress ”%s” i ruttdefinitionen"
+"%1$s: ingen familj angiven för en icke-IPv4-adress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: ingen familj angiven för en icke-IPv4-gateway ”%s” i ruttdefinitionen"
+"%1$s: ingen familj angiven för en icke-IPv4-gateway ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "%s ruttdefinitionen kan inte ha både ett prefix och en nätmask"
+msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr "%1$s ruttdefinitionen kan inte ha både ett prefix och en nätmask"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
+"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: anger en nätmask som är felaktig för en IPv6-adress ”%s” i "
+"%1$s: anger en nätmask som är felaktig för en IPv6-adress ”%2$s” i "
"ruttdefinitionen"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Starting external device: %s\n"
-"%s\n"
+"%1$s: Starting external device: %2$s\n"
+"%3$s\n"
msgstr ""
-"%s: startar extern enhet: %s\n"
-"%s\n"
+"%1$s: startar extern enhet: %2$s\n"
+"%3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "%s: okänd familj ”%s” i ruttdefinitionen"
+msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
+msgstr "%1$s: okänd familj ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: kan inte ansluta till ”%s”: %s\n"
+msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
+msgstr "%1$s: kan inte ansluta till ”%2$s”: %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
-msgstr "%s: kan inte tolka URI-transporten ”%s”: %s\n"
+msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
+msgstr "%1$s: kan inte tolka URI-transporten ”%2$s”: %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte vara proxy för trafik: %s\n"
+msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
+msgstr "%1$s: kunde inte vara proxy för trafik: %2$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "%s: fel: %s%c"
+msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: fel: %2$s%3$c"
#, c-format
msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
-"%s: fel: %s. undersök /var/log/messages eller kör utan --daemon för mer "
+"%1$s: fel: %2$s. undersök /var/log/messages eller kör utan --daemon för mer "
"information.\n"
#, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n"
+msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
+msgstr "%1$s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %2$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
-msgstr "%s: händelse ”%s” för nodenheten %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelse ”%2$s” för nodenheten %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
-msgstr "%s: händelsen ”%s” för hemligheten %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelsen ”%2$s” för hemligheten %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "%s: händelsen ”%s” för lagringspoolen %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelsen ”%2$s” för lagringspoolen %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr "%s: händelsen ”lifecycle” för nätverket %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelsen ”lifecycle” för nätverket %2$s: %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr "%s: händelsen ”lifecycle” för nodenheten %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelsen ”lifecycle” för nodenheten %2$s: %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr "%s: händelsen ”lifecycle” för hemligheten %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelsen ”lifecycle” för hemligheten %2$s: %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "%s: händelsen ”lifecycle” för lagringspoolen %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
+msgstr "%1$s: händelsen ”lifecycle” för lagringspoolen %2$s: %3$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
-msgstr "%s: en bool förväntades till parametern ”%s”"
+msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
+msgstr "%1$s: en bool förväntades till parametern ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
-msgstr "%s: en heltal med tecken förväntades till parametern ”%s”"
+msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
+msgstr "%1$s: en heltal med tecken förväntades till parametern ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
-msgstr "%s: en sträng förväntades till parametern ”%s”"
+msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
+msgstr "%1$s: en sträng förväntades till parametern ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
-msgstr "%s: en stränglista förväntades till parametern ”%s”"
+msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
+msgstr "%1$s: en stränglista förväntades till parametern ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
-msgstr "%s: en sträng eller stränglista förväntades till parametern ”%s”"
+msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
+msgstr "%1$s: en sträng eller stränglista förväntades till parametern ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
-msgstr "%s: en teckenlöst heltal förväntades till parametern ”%s”"
+msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
+msgstr "%1$s: en teckenlöst heltal förväntades till parametern ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s"
-msgstr "%s: misslyckades att kommuniciera med brygghjälparen: %s"
+msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades att kommuniciera med brygghjälparen: %2$s"
#, c-format
-msgid "%s: failed to generate UNIX socket path"
+msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s: misslyckades att läsa temporärfilen: %s"
+msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades att läsa temporärfilen: %2$s"
#, c-format
-msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
+msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s"
#, c-format
-msgid "%s: failure with %s: %s"
-msgstr "%s: misslyckades med %s: %s"
+msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades med %2$s: %3$s"
#, c-format
-msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: initiering misslyckades"
+msgid "%1$s: initialization failed"
+msgstr "%1$s: initiering misslyckades"
#, c-format
-msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s: initiering misslyckades\n"
+msgid "%1$s: initialization failed\n"
+msgstr "%1$s: initiering misslyckades\n"
#, c-format
-msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: IPv6-familjen angiven för en icke-IPv6-adress ”%s” i ruttdefinitionen"
+"%1$s: IPv6-familjen angiven för en icke-IPv6-adress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
msgid ""
-"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
+"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"%s: ipv6 angivet för en icke-IPv6-gateway-adress ”%s” i ruttdefinitionen"
+"%1$s: ipv6 angivet för en icke-IPv6-gateway-adress ”%2$s” i ruttdefinitionen"
#, c-format
-msgid "%s: malformed fd %s"
-msgstr "%s: felformaterad fb %s"
+msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
+msgstr "%1$s: felformaterad fb %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
+"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535"
msgstr ""
-"%s: migration_port_max: porten måste vara mellan minimiporten %d och 65535"
+"%1$s: migration_port_max: porten måste vara mellan minimiporten %2$d och 65535"
#, c-format
-msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
-msgstr "%s: migration_port_min: porten måste vara större än 0"
+msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
+msgstr "%1$s: migration_port_min: porten måste vara större än 0"
#, c-format
-msgid "%s: must be run as root\n"
-msgstr "%s måste köras som root\n"
+msgid "%1$s: must be run as root\n"
+msgstr "%1$s måste köras som root\n"
#, c-format
-msgid "%s: must not be run setuid root\n"
-msgstr "%s: får inte köra setuid root\n"
+msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
+msgstr "%1$s: får inte köra setuid root\n"
#, c-format
-msgid "%s: passthrough input device has no source"
-msgstr "%s: genomgångsinmatningsenheten har ingen källa"
+msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
+msgstr "%1$s: genomgångsinmatningsenheten har ingen källa"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: porten måsta vara mellan minimiporten och %d"
+"%1$s: remote_display_port_max: porten måsta vara mellan minimiporten och %2$d"
#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: minimiporten får inte vara större än maxporten"
+"%1$s: remote_display_port_min: minimiporten får inte vara större än maxporten"
#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: porten måste vara större eller lika med %d"
+"%1$s: remote_display_port_min: porten måste vara större eller lika med %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_max: porten måsta vara mellan minimiporten och %d"
+"%1$s: remote_websocket_port_max: porten måsta vara mellan minimiporten och %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: minimiporten får inte vara större än maxporten"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: minimiporten får inte vara större än maxporten"
#, c-format
-msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: porten måste vara större eller lika med %d"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: porten måste vara större eller lika med %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-"%s: temporärfilnamnet innehåller skalmetatecken eller andra oacceptabla "
+"%1$s: temporärfilnamnet innehåller skalmetatecken eller andra oacceptabla "
"tecken (är $TMPDIR fel?)"
#, c-format
-msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s: för många kommandoradsargument\n"
+msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
+msgstr "%1$s: för många kommandoradsargument\n"
#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr "%s: prova --help för fler detaljer"
+msgid "%1$s: try --help for more details"
+msgstr "%1$s: prova --help för fler detaljer"
#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: prova --help för fler detaljer\n"
+msgid "%1$s: try --help for more details\n"
+msgstr "%1$s: prova --help för fler detaljer\n"
#, c-format
-msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
-msgstr "%s: oväntad URI-transport ”%s”\n"
+msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
+msgstr "%1$s: oväntad URI-transport ”%2$s”\n"
#, c-format
-msgid "%s: unknown remote mode '%s'"
+msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s: hypervisor-namn som ej stödjs %s\n"
+msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
+msgstr "%1$s: hypervisor-namn som ej stödjs %2$s\n"
#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
-msgstr "%s: värdet på parametern ”%s” måste vara 0 eller 1"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
+msgstr "%1$s: värdet på parametern ”%2$s” måste vara 0 eller 1"
#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
-msgstr "%s: värdet på parametern ”%s” måste ligga i intervallet %d:%d"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
+msgstr "%1$s: värdet på parametern ”%2$s” måste ligga i intervallet %3$d:%4$d"
#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
-msgstr "%s: värdet på parametern ”%s” måste ligga i intervallet %lld:%lld"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
+msgstr "%1$s: värdet på parametern ”%2$s” måste ligga i intervallet %3$lld:%4$lld"
#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
-msgstr "%s: värdet på parametern ”%s” måste ligga i intervallet %zd:%zd"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
+msgstr "%1$s: värdet på parametern ”%2$s” måste ligga i intervallet %3$zd:%4$zd"
#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
-msgstr "%s: värdet på parametern ”%s” måste ligga i intervallet 0:%u"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
+msgstr "%1$s: värdet på parametern ”%2$s” måste ligga i intervallet 0:%3$u"
#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
-msgstr "%s: värdet på parametern ”%s” måste ligga i intervallet 0:%zu"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
+msgstr "%1$s: värdet på parametern ”%2$s” måste ligga i intervallet 0:%3$zu"
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr "%s: varning: %s%c"
+msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: varning: %2$s%3$c"
#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
+msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
+msgstr "%1$s:%2$d: %3$s"
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
#, c-format
-msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
-msgstr "%s_DEBUG är inte satt till ett giltigt numeriskt värde"
+msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
+msgstr "%1$s_DEBUG är inte satt till ett giltigt numeriskt värde"
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "”%s”"
+msgid "'%1$s'"
+msgstr "”%1$s”"
#, c-format
-msgid "'%s' D-Bus address is not handled"
-msgstr "”%s” D-Bussadressen hanteras inte"
+msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
+msgstr "”%1$s” D-Bussadressen hanteras inte"
#, c-format
-msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
-msgstr "arkitekturen ”%s” stödjs inte av CPU-drivrutinen"
+msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
+msgstr "arkitekturen ”%1$s” stödjs inte av CPU-drivrutinen"
#, c-format
-msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
-msgstr "”%s” attribut ”%s” får inte överlappa"
+msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
+msgstr "”%1$s” attribut ”%2$s” får inte överlappa"
#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "styrenheten ”%s” kan inte sättas in under drift."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
+msgstr "styrenheten ”%1$s” kan inte sättas in under drift."
#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "styrenheten ”%s” kan inte tas bort under drift."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
+msgstr "styrenheten ”%1$s” kan inte tas bort under drift."
#, c-format
-msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
-msgstr "styrenheten ”%s” stödjer bara upp till ”%u” portar"
+msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
+msgstr "styrenheten ”%1$s” stödjer bara upp till ”%2$u” portar"
#, c-format
-msgid "'%s' denied access"
-msgstr "”%s” nekad åtkomst"
+msgid "'%1$s' denied access"
+msgstr "”%1$s” nekad åtkomst"
#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "”%s” finns inte"
+msgid "'%1$s' does not exist"
+msgstr "”%1$s” finns inte"
#, c-format
-msgid "'%s' file does not fit in memory"
-msgstr "filen ”%s” får inte plats i minnet"
+msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
+msgstr "filen ”%1$s” får inte plats i minnet"
#, c-format
-msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
+msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' is not a VF device"
-msgstr "”%s” är inte en VF-enhet"
+msgid "'%1$s' is not a VF device"
+msgstr "”%1$s” är inte en VF-enhet"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "”%s” är inte ett känt gränssnitt"
+msgid "'%1$s' is not a known interface"
+msgstr "”%1$s” är inte ett känt gränssnitt"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr "”%s” är inte en användbara brygghjälpare"
+msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
+msgstr "”%1$s” är inte en användbara brygghjälpare"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
-msgstr "”%s” är inte en användbar dbus-demon"
+msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
+msgstr "”%1$s” är inte en användbar dbus-demon"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
-msgstr "”%s” är inte en användbara pr-hjälpare"
+msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
+msgstr "”%1$s” är inte en användbara pr-hjälpare"
#, c-format
-msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "”%s” stödjs inte av denna QEMU-binär"
+msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
+msgstr "”%1$s” stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "'%s' missing"
-msgstr "”%s” saknas"
+msgid "'%1$s' missing"
+msgstr "”%1$s” saknas"
#, c-format
-msgid "'%s' requires shared memory"
-msgstr "”%s” bahöver delat minne"
+msgid "'%1$s' requires shared memory"
+msgstr "”%1$s” bahöver delat minne"
#, c-format
-msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
-msgstr "schemaläggaren ”%s” bitkarta ”%s” är tom"
+msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
+msgstr "schemaläggaren ”%1$s” bitkarta ”%2$s” är tom"
#, c-format
-msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
-msgstr "”%s” som börjar vid %llu har bara %zd byte tillgängligt"
+msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
+msgstr "”%1$s” som börjar vid %2$llu har bara %3$zd byte tillgängligt"
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
"”--wipe-storage” kräver ”--storage <sträng>” eller ”--remove-all-storage”"
#, c-format
-msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
-msgstr "”:” är inte tillåtet i RBD-källvolymnamnet ”%s”"
+msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
+msgstr "”:” är inte tillåtet i RBD-källvolymnamnet ”%1$s”"
msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
msgstr "Elementet ”<local>” saknas för ”udp”-uttagsgränssnitt"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s"
-msgstr "'extended_l2' stödjs inte med kompatibilitetsnivå %s"
+msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
+msgstr "'extended_l2' stödjs inte med kompatibilitetsnivå %1$s"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "attributet ”floor” är endast tillåtet i elementet <inbound>"
#, c-format
msgid ""
-"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
+"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field "
"for disk or backup"
msgstr ""
-"säkerhetskopieringsläget ”incremental” för disken ”%s” kräver att ställa in "
+"säkerhetskopieringsläget ”incremental” för disken ”%1$s” kräver att ställa in "
"fältet ”incremental” för disken eller säkerhetskopian"
msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
#, c-format
msgid ""
-"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
+"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
msgstr ""
-"”mode” för funktionen Xen passthrough skiljer: källa ”%s”, destination ”%s”"
+"”mode” för funktionen Xen passthrough skiljer: källa ”%1$s”, destination ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
-msgstr "attributet ”model” i <hostdev> stödjs bara när typ=”%s”"
+msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
+msgstr "attributet ”model” i <hostdev> stödjs bara när typ=”%1$s”"
msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr "”mountpoint” saknas i svaret på guest-get-fsinfo"
"memory-elementet"
#, c-format
-msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
msgstr ""
-"”sibling_id %d” refererar inte till en giltig cell med NUMA ”cell id %d”"
+"”sibling_id %1$d” refererar inte till en giltig cell med NUMA ”cell id %2$d”"
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr "attributet ”socket” är endast giltigt för lyssningstypen ”socket”"
msgstr "”user” saknas i svaret på guest-get-users"
#, c-format
-msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr "”value %d” är inte giltigt för ”sibling id %d” under NUMA ”cell id %d”"
+msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
+msgstr "”value %1$d” är inte giltigt för ”sibling id %2$d” under NUMA ”cell id %3$d”"
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "drivrutinen ”vhostuser” stödjs endast med enheten ”virtio”"
msgstr "-"
#, c-format
-msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <nummer>"
+msgid "--%1$s <number>"
+msgstr "--%1$s <nummer>"
#, c-format
-msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <sträng>"
+msgid "--%1$s <string>"
+msgstr "--%1$s <sträng>"
#, c-format
-msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr "--%s och --current är ömsesidigt uteslutande"
+msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s och --current är ömsesidigt uteslutande"
#, c-format
-msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr "--%s och --tree är ömsesidigt uteslutande"
+msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s och --tree är ömsesidigt uteslutande"
#, c-format
-msgid "--%s is required"
-msgstr "--%s krävs"
+msgid "--%1$s is required"
+msgstr "--%1$s krävs"
#, c-format
-msgid "--%s or --current is required"
-msgstr "--%s eller --current krävs"
+msgid "--%1$s or --current is required"
+msgstr "--%1$s eller --current krävs"
msgid "------------------------------"
msgstr "——————————————————————————————"
msgstr "64-bitars PCI-hålsinställning är endast för rot-PCI-styrenheter"
#, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr "<%s>"
+msgid "<%1$s>"
+msgstr "<%1$s>"
#, c-format
-msgid "<%s>..."
-msgstr "<%s>…"
+msgid "<%1$s>..."
+msgstr "<%1$s>…"
#, c-format
-msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
-msgstr "<active_pcr_banks/> behöver TPM version ”%s”"
+msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
+msgstr "<active_pcr_banks/> behöver TPM version ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
+"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
-"elementen <address>, <interface> och <pf> i <forward> i nätverket %s är "
+"elementen <address>, <interface> och <pf> i <forward> i nätverket %1$s är "
"ömsesidigt uteslutande"
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr "<domainbackup> måste tills vidare ange TCP-port"
#, c-format
-msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
+msgid "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
msgstr ""
-"<forward dev='%s'> måste matcha den första <interface dev='%s'/> i nätverket "
-"%s"
+"<forward dev='%1$s'> måste matcha den första <interface dev='%2$s'/> i nätverket "
+"%3$s"
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr "attributet ”display” i <hostdev> stödjs endast med model='vfio-pci'"
msgstr "<system_field>-värdesberäkning misslyckades"
#, c-format
-msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
-msgstr "<uuid> stämmer inte med ett hemlighetsfilnamn ”%s”"
+msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
+msgstr "<uuid> stämmer inte med ett hemlighetsfilnamn ”%1$s”"
msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
msgstr "<vendor_field>-beräkning misslyckades"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
"forwarding"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> stödjs inte för nätverket ”%s” vilket använder IP-"
+"<virtualport type='%1$s'> stödjs inte för nätverket ”%2$s” vilket använder IP-"
"vidarebefordran"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> stödjs inte för nätverket ”%s” vilket använder en "
+"<virtualport type='%1$s'> stödjs inte för nätverket ”%2$s” vilket använder en "
"bryggenhet"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> stödjs inte för nätverket ”%s” vilket använder en "
+"<virtualport type='%1$s'> stödjs inte för nätverket ”%2$s” vilket använder en "
"macvtap-enhet"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> stödjs inte för nätverket ”%s” vilket använder en SR-"
+"<virtualport type='%1$s'> stödjs inte för nätverket ”%2$s” vilket använder en SR-"
"IOV virtuell funktion via PCI-genomgång"
#, c-format
-msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr "elementet <virtualport> stödjs inte för <interface type='%s'>"
+msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
+msgstr "elementet <virtualport> stödjs inte för <interface type='%1$s'>"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
+"<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
"element"
msgstr ""
-"elementet <virtualport> stödjs inte för type='%s' i gränssnittets element "
+"elementet <virtualport> stödjs inte för type='%1$s' i gränssnittets element "
"<actual>"
#, c-format
msgid ""
-"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
+"<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
-"elementet <vlan> angivet för nätverket %s, vars typ inte stödjer en vlan-"
+"elementet <vlan> angivet för nätverket %1$s, vars typ inte stödjer en vlan-"
"konfiguration"
msgid "? - print this help"
msgstr "Ett annat återanrop begärdes"
#, c-format
-msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
-msgstr "En domändefinition kan inte ha mer än en chiffernod med namnet %s"
+msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
+msgstr "En domändefinition kan inte ha mer än en chiffernod med namnet %1$s"
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr "En gränssnittsdrivrutin är redan registrerad"
#, c-format
msgid ""
-"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
-"but not both (network '%s')"
+"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, "
+"but not both (network '%2$s')"
msgstr ""
-"Ett nätverk med vidarebefordransläge=”%s” kan ange ett bryggnamn eller en "
-"vidarebefordranenhet, men inte båda (nätver ”%s”)"
+"Ett nätverk med vidarebefordransläge=”%1$s” kan ange ett bryggnamn eller en "
+"vidarebefordranenhet, men inte båda (nätver ”%2$s”)"
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr "En nodenhetsdrivrutin är redan registrerad"
msgstr "ACPI kräver UEFI på denna arkitektur"
#, c-format
-msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
-msgstr "AES256CBC-kryptering med feaktig keylen=%zu"
+msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
+msgstr "AES256CBC-kryptering med feaktig keylen=%1$zu"
#, c-format
-msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
-msgstr "AES256CBC-initieringsvektor med felaktig len=%zu"
+msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
+msgstr "AES256CBC-initieringsvektor med felaktig len=%1$zu"
msgid "API error"
msgstr "API-fel"
msgstr "Avbryter det just nu körande domänjobbet"
#, c-format
-msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
-msgstr "Acceptera SSH-värdnyckel med hashen ”%s” för värden ”%s:%d” (%s/%s)?"
+msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
+msgstr "Acceptera SSH-värdnyckel med hashen ”%1$s” för värden ”%2$s:%3$d” (%4$s/%5$s)?"
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
#, c-format
-msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "Aktivering av avlyssningsbegäran misslyckades på gränssnittet ”%s”"
+msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
+msgstr "Aktivering av avlyssningsbegäran misslyckades på gränssnittet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr "Aktiva %s-enheter på bussen med %s, gör ingen bussåterställning"
+msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
+msgstr "Aktiva %1$s-enheter på bussen med %2$s, gör ingen bussåterställning"
msgid "Active Block Commit"
msgstr "Aktivt blockfastställande"
msgstr "Aktivt:"
#, c-format
-msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
-msgstr "Faktiskt gränssnitt ”%s” värdenhet var inte en PCI-enhet"
+msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
+msgstr "Faktiskt gränssnitt ”%1$s” värdenhet var inte en PCI-enhet"
msgid "Add an IOThread to the guest domain."
msgstr "Lägg till en IOThread till gästdomänen."
msgstr "Råd från numad behövs vid automatisk numa-placering"
#, c-format
-msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"Efter minnesdumpen, misslyckades att återuppta domän ”%d” med libxenlight"
+"Efter minnesdumpen, misslyckades att återuppta domän ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr "Det har väl ingen hört talas om så många cache-nivåer"
msgstr "Ett explicit diskformat måste anges"
#, c-format
-msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
-msgstr "Förfadersmodellen %s finns inte för CPU-modellen %s"
+msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
+msgstr "Förfadersmodellen %1$s finns inte för CPU-modellen %2$s"
msgid "Another relabel transaction is already started"
msgstr "En annan ometiketteringstransaktion är redan startad"
"NUMA-cell"
#, c-format
-msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
+msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
msgstr ""
-"Argumetet ”node” %zu går utanför intervallet för det definierade antalet "
+"Argumetet ”node” %1$zu går utanför intervallet för det definierade antalet "
"NUMA-noder"
msgid "Arguments must be non null"
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
-"definition in network '%s' "
+"definition in network '%1$s' "
msgstr ""
"Åtminstone ett av attributen name, mac eller ip måste anges för en statisk "
-"värddefintion i nätverket ”%s” "
+"värddefintion i nätverket ”%1$s” "
msgid ""
"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
msgstr "Anslut nytt nätverksgränssnitt."
#, c-format
-msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "Den anslutna enheten %s har ingen typ"
+msgid "Attached device %1$s has no type"
+msgstr "Den anslutna enheten %1$s har ingen typ"
#, c-format
-msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
-msgstr "Att ansluta enheter av typen %d är inte implementerat"
+msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
+msgstr "Att ansluta enheter av typen %1$d är inte implementerat"
#, c-format
msgid ""
-"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
-"config size '%llu'"
+"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
+"config size '%2$llu'"
msgstr ""
-"Att ansluta en minnesenhet med storleken ”%llu” skulle överskrida domänens "
-"konfigurerade maxMemory-storlek ”%llu”"
+"Att ansluta en minnesenhet med storleken ”%1$llu” skulle överskrida domänens "
+"konfigurerade maxMemory-storlek ”%2$llu”"
#, c-format
-msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
-msgstr "Försök att skapa %s utan att ange läge"
+msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
+msgstr "Försök att skapa %1$s utan att ange läge"
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
msgstr "Försök att migrera en gäst till samma värd"
#, c-format
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
-msgstr "Försök att migrera en gäst till samma värd %s"
+msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
+msgstr "Försök att migrera en gäst till samma värd %1$s"
#, c-format
-msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
-msgstr "Försök att skriva över resctrlid='%s' med id='%s'"
+msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
+msgstr "Försök att skriva över resctrlid='%1$s' med id='%2$s'"
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
msgstr "Försök att skicka ett asynkront meddelanden med ett synkront svar"
#, c-format
-msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
-msgstr "Försök att dubbelanvända PCI-adressen %s"
+msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
+msgstr "Försök att dubbelanvända PCI-adressen %1$s"
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr "Försök att använda en okänd stubb-drivrutin"
msgstr "Säkerhetskopian startad\n"
#, c-format
-msgid "Bad $%s value."
-msgstr "Felaktigt $%s-värde."
+msgid "Bad $%1$s value."
+msgstr "Felaktigt $%1$s-värde."
#, c-format
-msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "Felaktig ipv4-slutadress ”%s” i <nat> i <forward> i nätverket ”%s”"
+msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig ipv4-slutadress ”%1$s” i <nat> i <forward> i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "Felaktig ipv4-startadress ”%s” i <nat> i <forward> i nätverket ”%s”"
+msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig ipv4-startadress ”%1$s” i <nat> i <forward> i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
-msgstr "Felaktigt prefixnamn ”%s” för resctrl-monitor"
+msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
+msgstr "Felaktigt prefixnamn ”%1$s” för resctrl-monitor"
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Felaktigt värde för nativeMode"
msgstr "Begränsning av bandbreddshastighet stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Före minnesdumpen, misslyckades att söva domänen ”%d” med libxenlight"
+msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Före minnesdumpen, misslyckades att söva domänen ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
msgstr "Bhyve-versionen stödjer inte rambuffertar"
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
-"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
+"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
"Bit 29 (långt läge) av egenskapen HostSystem ”hardware.cpuFeature[].edx” med "
-"värdet ”%s” har ett oväntat värde ”%c”, ”0” eller ”1” förväntades"
+"värdet ”%1$s” har ett oväntat värde ”%2$c”, ”0” eller ”1” förväntades"
msgid "Block Commit"
msgstr "Blockfastställande"
msgstr "Blockfastställande"
#, c-format
-msgid "Block device '%s' is resized"
-msgstr "Blockenheten ”%s” har ändrad storlek"
+msgid "Block device '%1$s' is resized"
+msgstr "Blockenheten ”%1$s” har ändrad storlek"
msgid "Booted"
msgstr "Startad"
msgstr "Begränsad"
#, c-format
-msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
+msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
msgstr ""
-"Bryggan ”%s” har inte QoS satt, därför går det inte att sätta ”floor” på ”%s”"
+"Bryggan ”%1$s” har inte QoS satt, därför går det inte att sätta ”floor” på ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
-msgstr "Bryggenerering överskred max-id %d"
+msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
+msgstr "Bryggenerering överskred max-id %1$d"
#, c-format
-msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "Bryggränssnitt %s startat\n"
+msgid "Bridge interface %1$s started\n"
+msgstr "Bryggränssnitt %1$s startat\n"
msgid "Bridge:"
msgstr "Brygga:"
msgstr "Bufferten är för liten för typen uint8"
#, c-format
-msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
-msgstr "Bufferten är för liten för att skriva variabeln ”%s” i"
+msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
+msgstr "Bufferten är för liten för att skriva variabeln ”%1$s” i"
msgid "Build a given pool."
msgstr "Bygg en angiven pool."
msgstr "CA-certifikat:"
#, c-format
-msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
-msgstr "CHS-geometrin kan inte anges för bussen ”%s”"
+msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
+msgstr "CHS-geometrin kan inte anges för bussen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
-msgstr "CHS-översättningsläget kan endast sättas för bussen ”ide” inte ”%s”"
+msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
+msgstr "CHS-översättningsläget kan endast sättas för bussen ”ide” inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
-msgstr "CPU %d i cpulistan ”%s” överskrider maxcpu %d"
+msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
+msgstr "CPU %1$d i cpulistan ”%2$s” överskrider maxcpu %3$d"
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU-affinitet"
msgstr "CPU-ID:n i <numa> överskrider antalet <vcpu>"
#, c-format
-msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "CPU-modellen %s är för lång för målet"
+msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
+msgstr "CPU-modellen %1$s är för lång för målet"
#, c-format
-msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr "CPU-arkitekturen %s stämmer inte med värdarkitekturen"
+msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
+msgstr "CPU-arkitekturen %1$s stämmer inte med värdarkitekturen"
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr "CPU-arkitektur (/domän/os/typ/@arkitektur)"
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
-msgstr "CPU-cacheläget ”%s” kan endast användas med CPU:erna ”%s”/”%s”"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
+msgstr "CPU-cacheläget ”%1$s” kan endast användas med CPU:erna ”%2$s”/”%3$s”"
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
-msgstr "CPU-cacheläget ”%s” kan endast användas med level='3'"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
+msgstr "CPU-cacheläget ”%1$s” kan endast användas med level='3'"
#, c-format
-msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr "CPU-cachespecifikationen stödjs inte för arkitekturen ”%s”"
+msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
+msgstr "CPU-cachespecifikationen stödjs inte för arkitekturen ”%1$s”"
msgid "CPU data"
msgstr "CPU-data"
#, c-format
-msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "CPU:n som är beskriven i %s är identisk med värd-CPU:n\n"
+msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
+msgstr "CPU:n som är beskriven i %1$s är identisk med värd-CPU:n\n"
#, c-format
msgid ""
-"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
+"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
msgstr ""
-"CPU:n som beskrivs i %s är identisk med CPU:n som tillhandahålls av "
+"CPU:n som beskrivs i %1$s är identisk med CPU:n som tillhandahålls av "
"hypervisorn på värden\n"
#, c-format
-msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "CPU:n som beskrivs i %s är inkompatibel med värd-CPU:n\n"
+msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr "CPU:n som beskrivs i %1$s är inkompatibel med värd-CPU:n\n"
#, c-format
msgid ""
-"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
+"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
msgstr ""
-"CPU:n som beskrivs i %s är inkompatibel med CPU:n som tillhandahålls av "
+"CPU:n som beskrivs i %1$s är inkompatibel med CPU:n som tillhandahålls av "
"hypervisorn på värden\n"
#, c-format
-msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "CPU-drivrutinen ”%s” finns inte"
+msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
+msgstr "CPU-drivrutinen ”%1$s” finns inte"
#, c-format
-msgid "CPU feature %s already defined"
-msgstr "CPU-funktionen %s är redan definierad"
+msgid "CPU feature %1$s already defined"
+msgstr "CPU-funktionen %1$s är redan definierad"
#, c-format
-msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "CPU-funktionen ”%s” är angiven mer än en gång"
+msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
+msgstr "CPU-funktionen ”%1$s” är angiven mer än en gång"
#, c-format
-msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr "CPU-funktioner stödjs inte av hypervisorn för arkitekturen %s"
+msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
+msgstr "CPU-funktioner stödjs inte av hypervisorn för arkitekturen %1$s"
#, c-format
-msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
+msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
msgstr ""
-"CPU-flaggor begärda men kan inte avgöra standard-CPU för arkitekturen %s"
+"CPU-flaggor begärda men kan inte avgöra standard-CPU för arkitekturen %1$s"
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU-frekvens:"
#, c-format
msgid ""
"CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
-"mode='%s'"
+"mode='%1$s'"
msgstr ""
"Specifikation av maximalt fysiskt CPU-adressbitsantal kan inte användas med "
-"läge=”%s”"
+"läge=”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
+"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
"architecture"
msgstr ""
"Specifikation av maximalt fysiskt CPU-adressbitsantal stödjs inte för "
-"arkitekturen ”%s”"
+"arkitekturen ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
+"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor"
msgstr ""
-"CPU-läge ”%s” för domänen %s %s på värden %s stödjs inte av hypervisorn"
+"CPU-läge ”%1$s” för domänen %2$s %3$s på värden %4$s stödjs inte av hypervisorn"
#, c-format
-msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "CPU-modellen %s är redan definierad"
+msgid "CPU model %1$s already defined"
+msgstr "CPU-modellen %1$s är redan definierad"
#, c-format
-msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "CPU-modellen %s stödjs inte av hypervisorn"
+msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
+msgstr "CPU-modellen %1$s stödjs inte av hypervisorn"
#, c-format
-msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "CPU-modellen %s är för lång för destinationen"
+msgid "CPU model %1$s too long for destination"
+msgstr "CPU-modellen %1$s är för lång för destinationen"
#, c-format
-msgid "CPU model '%s'"
-msgstr "CPU-modell ”%s”"
+msgid "CPU model '%1$s'"
+msgstr "CPU-modell ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
-msgstr "CPU-modellen ”%s” stödjs inte av hypervisorn"
+msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
+msgstr "CPU-modellen ”%1$s” stödjs inte av hypervisorn"
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU-modell:"
msgstr "CPU-trimning är inte tillgängligt på denna värd"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "CPU-tillverkaren %s är redan definierad"
+msgid "CPU vendor %1$s already defined"
+msgstr "CPU-tillverkaren %1$s är redan definierad"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "CPU-tillverkaren %s finns inte"
+msgid "CPU vendor %1$s not found"
+msgstr "CPU-tillverkaren %1$s finns inte"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr "CPU-tillverkaren %s av modell %s skiljer från tillverkaren %s"
+msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
+msgstr "CPU-tillverkaren %1$s av modell %2$s skiljer från tillverkaren %3$s"
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "CPU-leverantören anges utan CPU-modell"
#, c-format
-msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined"
-msgstr "CPU-leverantörsvärdet 0x%2llx är redan definierat"
+msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
+msgstr "CPU-leverantörsvärdet 0x%1$2llx är redan definierat"
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "CPU-tillverkare stämmer inte överens"
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
-"than %llu"
+"than %1$llu"
msgstr ""
"Cache-allokering för hela cachen är inte möjligt, ange en storlek mindre än "
-"%llu"
+"%1$llu"
#, c-format
-msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
-msgstr "Cache-allokering av storlek %llu är inte delbar med noggrannheten %llu"
+msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
+msgstr "Cache-allokering av storlek %1$llu är inte delbar med noggrannheten %2$llu"
#, c-format
msgid ""
-"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
-"%llu"
+"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation "
+"%2$llu"
msgstr ""
-"Cache-allokering av storlek %llu är mindre än den minsta tillåtna "
-"allokeringen %llu"
+"Cache-allokering av storlek %1$llu är mindre än den minsta tillåtna "
+"allokeringen %2$llu"
#, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning"
-msgstr "Cache-nivå %d stödjer inte trimning"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
+msgstr "Cache-nivå %1$d stödjer inte trimning"
#, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr "Cache-nivå %d stödjer inte trimning av räckviddstypen ”%s”"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
+msgstr "Cache-nivå %1$d stödjer inte trimning av räckviddstypen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr "Cache-nivå %d id %u stödjer inte trimning av räckviddstypen ”%s”"
+msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
+msgstr "Cache-nivå %1$d id %2$u stödjer inte trimning av räckviddstypen ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "Cache level '%u' already defined"
-msgstr "Cache-nivå ”%u” är redan definierad"
+msgid "Cache level '%1$u' already defined"
+msgstr "Cache-nivå ”%1$u” är redan definierad"
#, c-format
-msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
-msgstr "Cachen med i %u finns inte för nivå %d"
+msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
+msgstr "Cachen med i %1$u finns inte för nivå %2$d"
msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
msgstr "Beräkna en vm:s minnes smutsighetshastighet"
"anropa ”domstats --dirtyrate”."
#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
+msgstr "Anrop av %1$s för oväntad typ ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”, ”%s” förväntades"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "Anrop av %1$s för oväntad typ ”%2$s”, ”%3$s” förväntades"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr "Anrop av ”%s” returnerade en lista, precis en post förväntades"
+msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
+msgstr "Anrop av ”%1$s” returnerade en lista, precis en post förväntades"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
+msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
-"Anrop av ”%s” returnerade ett tomt resultat, en icke tomt resultat "
+"Anrop av ”%1$s” returnerade ett tomt resultat, en icke tomt resultat "
"förväntades"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr "Anrop av ”%s” returnerade något, ett tomt resultat förväntades"
+msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
+msgstr "Anrop av ”%1$s” returnerade något, ett tomt resultat förväntades"
#, c-format
-msgid "Calling %s from '%s' failed"
-msgstr "Anrop av %s från ”%s” misslyckades"
+msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
+msgstr "Anrop av %1$s från ”%2$s” misslyckades"
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr "Kan endast ändra diskkvot"
#, c-format
-msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s"
+msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
msgstr ""
"Det går endast att öppna de grafiska bakänderna VNC, SPICE eller D-Bus p2p, "
-"inte %s"
+"inte %1$s"
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "Kan inte lägga till ett USB-nav: USB är avaktiverat för denna domän"
msgstr "Kan inte ansluta till $uri. Hoppar över."
#, c-format
-msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "Kan inte skapa en %s-behållare: %s"
+msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
+msgstr "Kan inte skapa en %1$s-behållare: %2$s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "Kan inte skapa en initial konfiguration"
msgstr "Kan inte avgöra uttagssökvägen"
#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
-msgstr "Kan inte hitta startenhet av typen: %d, enhetsindex: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
+msgstr "Kan inte hitta startenhet av typen: %1$d, enhetsindex: %2$d"
#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
-msgstr "Kan inte hitta startenhet av typen: %s, index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
+msgstr "Kan inte hitta startenhet av typen: %1$s, index: %2$d"
#, c-format
-msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
-msgstr "Kan inte hitta disken ”%s” i domändefinitionen"
+msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
+msgstr "Kan inte hitta disken ”%1$s” i domändefinitionen"
#, c-format
-msgid "Can't find network boot device for index: %d"
-msgstr "Kan inte hitta nätverksstartenhet för index: %d"
+msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
+msgstr "Kan inte hitta nätverksstartenhet för index: %1$d"
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "Kan inte hitta prlctl-kommando i miljön PATH"
#, c-format
msgid ""
-"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s"
+"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
msgstr ""
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
msgstr "Kan inte initiera åtkomsthanteraren"
#, c-format
-msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "Kan inte läsa in konfigurationsfilen: %s: %s"
+msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte läsa in konfigurationsfilen: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "Kan inte modifiera enhetstypen ”%s”"
+msgid "Can't modify device type '%1$s'"
+msgstr "Kan inte modifiera enhetstypen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka barriärer från vzlist-utdata ”%s”"
+msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka barriärer från vzlist-utdata ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka gränsen från vzlist-utdata ”%s”"
+msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka gränsen från vzlist-utdata ”%1$s”"
msgid "Can't parse prlctl output"
msgstr "Kan inte tolka prlctl-utdata"
"autentiseringsåteranrop angivet "
#, c-format
-msgid "Can't read %s"
-msgstr "Kan inte läsa %s"
+msgid "Can't read %1$s"
+msgstr "Kan inte läsa %1$s"
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr "Det går inte att byta namn på domänen till sig själv"
msgstr "Avbruten"
#, c-format
-msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "Kan inte komma åt ”%s”"
+msgid "Cannot access '%1$s'"
+msgstr "Kan inte komma åt ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
-msgstr "Kan inte komma åt den bakomliggande filen ”%s” för lagringsfilen ”%s”"
+msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
+msgstr "Kan inte komma åt den bakomliggande filen ”%1$s” för lagringsfilen ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)"
msgstr ""
-"Kan inte komma åt den bakomliggande filen ”%s” för lagringsfilen ”%s” (som "
-"aid:%u, gid:%u)"
+"Kan inte komma åt den bakomliggande filen ”%1$s” för lagringsfilen ”%2$s” (som "
+"aid:%3$u, gid:%4$u)"
#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr "Kan inte komma åt lagringsfilen ”%s”"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
+msgstr "Kan inte komma åt lagringsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
-msgstr "Kan inte komma åt lagringsfilen ”%s” (som aid:%u, gid:%u)"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
+msgstr "Kan inte komma åt lagringsfilen ”%1$s” (som aid:%2$u, gid:%3$u)"
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr "Kan inte lägga till ett CURL-handtag till ett multihandtag två gånger"
#, c-format
-msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
-msgstr "Det går inte att lägga till en multicast-MAC %s på gränssnittet ”%s”"
+msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
+msgstr "Det går inte att lägga till en multicast-MAC %1$s på gränssnittet ”%2$s”"
msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att ändra en befintlig mem_nodes-mängd"
#, c-format
-msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
+msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
msgstr ""
-"Det går inte att ändra ett befintlig nmem_nodes-avstånd sat för node: %zu"
+"Det går inte att ändra ett befintlig nmem_nodes-avstånd sat för node: %1$zu"
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr "Det går inte att ansluta en disk tills init-PID är känd"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
+"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
msgstr ""
"Det går inte att automatiskt lägga till en ny PCI-buss för en enhet med "
-"anslutningsflaggorna %.2x"
+"anslutningsflaggorna %1$.2x"
#, c-format
-msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr "Det går inte att starta från enheten %s"
+msgid "Cannot boot from device %1$s"
+msgstr "Det går inte att starta från enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "Kan inte kontrollera pid:en för NBD-enheten %s"
+msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
+msgstr "Kan inte kontrollera pid:en för NBD-enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "Kan inte kontrollera QEMU-binären %s"
+msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
+msgstr "Kan inte kontrollera QEMU-binären %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
-msgstr "Kan inte kontrollera QEMU-modulkatalogen %s"
+msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
+msgstr "Kan inte kontrollera QEMU-modulkatalogen %1$s"
msgid "Cannot check address family on this platform"
msgstr "Kan inte kontrollera adressfamiljen på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Cannot chown uniq path: %s"
-msgstr "Kan inte chown:a unik sökväg: %s"
+msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
+msgstr "Kan inte chown:a unik sökväg: %1$s"
msgid "Cannot close resctrl"
msgstr "Kan inte stänga resctrl"
msgstr "Kan inte konvertera domännamnet till en bred teckensträng"
#, c-format
-msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "Kan inte konvertera uttagsadressen till en sträng: %s"
+msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
+msgstr "Kan inte konvertera uttagsadressen till en sträng: %1$s"
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
"domännamn"
#, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "Kan inte skapa %s"
+msgid "Cannot create %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa %1$s"
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "Kan inte skapa /dev"
msgstr "Kan inte skapa en vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
#, c-format
-msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "Kan inte skapa autostartkatalogen %s"
+msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa autostartkatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa demonens allmänna katalog ”%s”"
+msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa demonens allmänna katalog ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""
+msgid "Cannot create directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%1$s\""
#, c-format
-msgid "Cannot create log directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa loggkatalogen ”%s”"
+msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa loggkatalogen ”%1$s”"
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "Det går inte att skapa macvlan-enheter på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa resctrl-katalogen ”%s”"
+msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa resctrl-katalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot create socket '%s'"
-msgstr "Det går inte att skapa uttaget ”%s”"
+msgid "Cannot create socket '%1$s'"
+msgstr "Det går inte att skapa uttaget ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot create socket directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapauttagskatalogen ”%s”"
+msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapauttagskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa användarkörtidskatalogen ”%s”"
+msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa användarkörtidskatalogen ”%1$s”"
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr "Kan inte avaktivera nätversautostarten"
msgstr "Kan inte avaktivera lagringspoolsautostarten"
#, c-format
-msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\""
+msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte ta bort katalogen \"%1$s\""
#, c-format
-msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "Kan inte ta bort filen ”%s”"
+msgid "Cannot delete file '%1$s'"
+msgstr "Kan inte ta bort filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot detach %s device with no alias"
-msgstr "Det går inte att koppla ifrån en %s-enhet utan alias"
+msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
+msgstr "Det går inte att koppla ifrån en %1$s-enhet utan alias"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Kan inte avgöra ballongenhetens sökväg"
msgstr "Kan inte avaktivera flaggan close-on-exec"
#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr "Kan inte avaktivera flaggan close-on-exec på rör %d"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
+msgstr "Kan inte avaktivera flaggan close-on-exec på rör %1$d"
#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr "Kan inte avaktivera flaggan close-on-exec på uttag %d"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
+msgstr "Kan inte avaktivera flaggan close-on-exec på uttag %1$d"
#, c-format
-msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "Kan inte duplicera FB %d"
+msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
+msgstr "Kan inte duplicera FB %1$d"
#, c-format
-msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr "Kan inte duplicera fb %d på fb %d"
+msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
+msgstr "Kan inte duplicera fb %1$d på fb %2$d"
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr "Kan inte aktivera flaggan close-on-exec"
msgstr "Kan inte extrahera monitornoder"
#, c-format
-msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "Kan inte hämta ut version från körande %s hypervisor\n"
+msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
+msgstr "Kan inte hämta ut version från körande %1$s hypervisor\n"
#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "Kan inte hitta ”%s” i nodenhetsdatabasen"
+msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
+msgstr "Kan inte hitta ”%1$s” i nodenhetsdatabasen"
#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in path"
-msgstr "Kan inte hitta ”%s” i sökvägen"
+msgid "Cannot find '%1$s' in path"
+msgstr "Kan inte hitta ”%1$s” i sökvägen"
#, c-format
-msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
-msgstr "Kan inte hitta ”iothread”: %u"
+msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
+msgstr "Kan inte hitta ”iothread”: %1$u"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx"
-msgstr "Kan inte hitta CPU-modellen med PVR 0x%03llx"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
+msgstr "Kan inte hitta CPU-modellen med PVR 0x%1$03llx"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
-msgstr "Kan inte hitta en CPU-modell med PVR 0x%08x"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
+msgstr "Kan inte hitta en CPU-modell med PVR 0x%1$08x"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx"
-msgstr "Kan inte hitta CPU-leverantören med leverantörs-id 0x%02llx"
+msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
+msgstr "Kan inte hitta CPU-leverantören med leverantörs-id 0x%1$02llx"
#, c-format
-msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr "Kan inte hitta en startenhet av den begärda typen %s"
+msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta en startenhet av den begärda typen %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta statistik av typen %s för blockenheten ”%s”"
+msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
+msgstr "Kan inte hitta statistik av typen %1$s för blockenheten ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta byte ”%s” statistik för blockenhet ”%s”"
+msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
+msgstr "Kan inte hitta byte ”%1$s” statistik för blockenhet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta bytestatistik för blockenhet ”%s”"
+msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta bytestatistik för blockenhet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot find program %d version %d"
-msgstr "Kan inte hitta program %d version %d"
+msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
+msgstr "Kan inte hitta program %1$d version %2$d"
#, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta begäransstatistik av typen %s för blockenhet ”%s”"
+msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
+msgstr "Kan inte hitta begäransstatistik av typen %1$s för blockenhet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta begäransstatistick för blockenhet ”%s”"
+msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta begäransstatistick för blockenhet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta sälerhetsdrivrutin ”%s”"
+msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta sälerhetsdrivrutin ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot find start time for pid %d"
-msgstr "Kan inte hitta starttiden för pid %d"
+msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
+msgstr "Kan inte hitta starttiden för pid %1$d"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Kan inte hitta en lämplig CPU-modell för givna data"
#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
-msgstr "Kan inte hitta en lämplig emulator för %s"
+msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta en lämplig emulator för %1$s"
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "Kan inte få alla servrar fån demonen"
msgstr "Kan inte att hämta gränssnittsadresser"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "Kan inte hämta gränssnitts-MAC på ”%s”"
+msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hämta gränssnitts-MAC på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "Kan inte hämta gränssnitts-MTU på ”%s”"
+msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hämta gränssnitts-MTU på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "Kan inte hämta gränssnittsflaggor på ”%s”"
+msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hämta gränssnittsflaggor på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
-msgstr "Kan inte hämta gränssnittsnamn för index ”%i”"
+msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
+msgstr "Kan inte hämta gränssnittsnamn för index ”%1$i”"
msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
msgstr "Kan inte hämta maxallokering från resctrl minnesinformation"
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
-"elements: %s"
+"elements: %1$s"
msgstr ""
"Kan inte instansiera filter på grund av oupplösbara variabler eller "
-"otillgängliga listelement: %s"
+"otillgängliga listelement: %1$s"
msgid "Cannot lock resctrl"
msgstr "Kan inte låsa resctrl"
#, c-format
-msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
-msgstr "Det går inte att migrera tom eller endast läsbar disk %s"
+msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
+msgstr "Det går inte att migrera tom eller endast läsbar disk %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot mount filesystem type %s"
-msgstr "kan inte montera filsystemstypen %s"
+msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
+msgstr "kan inte montera filsystemstypen %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot move fd %d out of the way"
-msgstr "Kan inte flytta fb %d ur vägen"
+msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
+msgstr "Kan inte flytta fb %1$d ur vägen"
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr "Kan inte få tag i CPU-antal"
msgstr "Kan inte koppla ifrån tillräckligt med CPU:er"
#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Kan inte öppna %s"
+msgid "Cannot open %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna %1$s"
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "Kan inte öppna /proc/cgroups"
#, c-format
-msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
+msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
msgstr ""
-"Kan inte öppna inbäddad drivrutin på sökvägen ”%s”, redan öppen med sökvägen "
-"”%s”"
+"Kan inte öppna inbäddad drivrutin på sökvägen ”%1$s”, redan öppen med sökvägen "
+"”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "Kan inte initieringsstyrningen %s"
+msgid "Cannot open init control %1$s"
+msgstr "Kan inte initieringsstyrningen %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr "Kan inte öppna loggfilen: ”%s”"
+msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
+msgstr "Kan inte öppna loggfilen: ”%1$s”"
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "Kan inte öppna ett styruttag för nätverksgränssnittet"
msgstr "Kan inte öppna resctrl"
#, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka begäran %sstatus ”%s”"
+msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
+msgstr "Kan inte tolka begäran %1$sstatus ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka %s status ”%s”"
+msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
+msgstr "Kan inte tolka %1$s status ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka ”%s” status ”%s”"
+msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
+msgstr "Kan inte tolka ”%1$s” status ”%2$s”"
msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
msgstr "Kan inte tolka cgroup-filen ”memory.stat”."
msgstr "Kan inte tolka <address> ”port”-attribut"
#, c-format
-msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka MAC-adressen ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Kan inte tolka MAC-adressen ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr "Kan inte tolka USB-enhetsversionen %s"
+msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka USB-enhetsversionen %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka UUID:t ”%s”"
+msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka UUID:t ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka adaptern ”%s”"
+msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka adaptern ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka bytestatus %s ”%s”"
+msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
+msgstr "Kan inte tolka bytestatus %1$s ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka bytestatus ”%s” ”%s”"
+msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
+msgstr "Kan inte tolka bytestatus ”%1$s” ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "Kan inte tolka kategorin i %s"
+msgid "Cannot parse category in %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka kategorin i %1$s"
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr "Kan inte tolka cbm_mask från resctrl cache-info"
msgstr "Kan inte tolka lägessträngen"
#, c-format
-msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka resctrl schemanivå ”%s”"
+msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka resctrl schemanivå ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "Kan inte tolka uttagsadressen ”%s”: %s"
+msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
+msgstr "Kan inte tolka uttagsadressen ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
-msgstr "Kan inte tolka uttagstjänsten ”%s”: %s"
+msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "Kan inte tolka uttagstjänsten ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
-msgstr "Kan inte tolka starttiden %s för pid %d"
+msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
+msgstr "Kan inte tolka starttiden %1$s för pid %2$d"
#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka systemstatus ”%s”"
+msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka systemstatus ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka användarstatus ”%s”"
+msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka användarstatus ”%1$s”"
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr "Kan inte tolka attributet uuid i elementet <address>"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit average=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
msgstr ""
-"Det går inte att plugga gränssnittet ”%s” i ”%s” eftersm det nya kombinerade "
-"ingående golvet=%llu skulle överboka genomsnittet=%llu på nätverket ”%s”"
+"Det går inte att plugga gränssnittet ”%1$s” i ”%2$s” eftersm det nya kombinerade "
+"ingående golvet=%3$llu skulle överboka genomsnittet=%4$llu på nätverket ”%5$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
msgstr ""
-"Det går inte att plugga gränssnittet ”%s” i ”%s” eftersm det nya kombinerade "
-"ingående golvet=%llu skulle överboka toppen=%llu på nätverket ”%s”"
+"Det går inte att plugga gränssnittet ”%1$s” i ”%2$s” eftersm det nya kombinerade "
+"ingående golvet=%3$llu skulle överboka toppen=%4$llu på nätverket ”%5$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot print data type %x"
-msgstr "Det går inte att skriva ut datatyp %x"
+msgid "Cannot print data type %1$x"
+msgstr "Det går inte att skriva ut datatyp %1$x"
#, c-format
-msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa %s ”%s”"
+msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
+msgstr "Kan inte läsa %1$s ”%2$s”"
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Kan inte läsa spu-tid för domänen"
msgstr "Kan inte ta emot data"
#, c-format
-msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "Kan inte ta emot data: %s"
+msgid "Cannot recv data: %1$s"
+msgstr "Kan inte ta emot data: %1$s"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
"lades till tidigare"
#, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "Kan inte ta bort en förlegad PID-fil %s"
+msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort en förlegad PID-fil %1$s"
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort ett oinitierat CURL-handtag från ett multihandtag"
#, c-format
-msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
-msgstr "Kan inte byta namn på checkpunkten %s till %s"
+msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
+msgstr "Kan inte byta namn på checkpunkten %1$s till %2$s"
#, c-format
-msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
+msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
msgstr ""
-"Det går inte att byta namn på gränssnittet ”%s” till ”%s” på denna plattform"
+"Det går inte att byta namn på gränssnittet ”%1$s” till ”%2$s” på denna plattform"
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "Det går inte att ändra storlek på maximalt minnen på en aktiv domän"
#, c-format
-msgid "Cannot resolve %s address: %s"
-msgstr "Kan inte slå upp adressen %s: %s"
+msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
+msgstr "Kan inte slå upp adressen %1$s: %2$s"
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr "Det går inte att köra en interaktiv konsol utan en styrande TTY"
msgstr "Det går inte att sätta autostart för en transient domän"
#, c-format
-msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr "Kan inte sätta close-on-exec %d"
+msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
+msgstr "Kan inte sätta close-on-exec %1$d"
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "Kan inte sätta flaggan close-on-exec på uttag"
#, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr "Kan inte sätta föreningsinformation på ”%s”"
+msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte sätta föreningsinformation på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr "Kan inte sätta föreningsinformation på gränssnittet ”%s”"
+msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
+msgstr "Kan inte sätta föreningsinformation på gränssnittet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "Kan inte sätta kontexten %s"
+msgid "Cannot set context %1$s"
+msgstr "Kan inte sätta kontexten %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MAC på ”%s”"
+msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MAC på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d"
-msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MAC till %s för ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
+msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MAC till %1$s för ifname %2$s vf %3$d"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
-msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MAC till %s på ”%s”"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
+msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MAC till %1$s på ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MTU på ”%s”"
+msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-MTU på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "Kan inte sätta gränssnittsflaggor på ”%s”"
+msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte sätta gränssnittsflaggor på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d"
-msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-vlanid til %d för ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
+msgstr "Kan inte sätta gränssnitts-vlanid til %1$d för ifname %2$s vf %3$d"
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Det går inte att sätta minnet högre än maximalt minne"
#, c-format
-msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
-msgstr "Kan inte sätta schemaläggningsparametrar för pid%lld"
+msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
+msgstr "Kan inte sätta schemaläggningsparametrar för pid%1$lld"
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr "Det går inte att sätta upp CPU-affinitet förrän processen startats"
msgstr "Det går inte att dela ett oinitierat CURL-handtag"
#, c-format
-msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
msgstr ""
-"Det går inte att ange en etikett om omettikettering är avslaget, modell=%s"
+"Det går inte att ange en etikett om omettikettering är avslaget, modell=%1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s"
+msgid "Cannot stat %1$s"
+msgstr "Kan inte ta status på %1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "Kan inte ta status på ”%s”"
+msgid "Cannot stat '%1$s'"
+msgstr "Kan inte ta status på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
-msgstr "Det går inte att avdefiniera HostVirtualSwitch som har en ”%s”-port"
+msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
+msgstr "Det går inte att avdefiniera HostVirtualSwitch som har en ”%1$s”-port"
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "Det går inte att avdefiniera en transient domän"
msgstr "Det går inte att sluta dela ett oinitierat CURL-handtag"
#, c-format
-msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
-msgstr "Det går inte att använda direkt uttags-läge för %s-transport"
+msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
+msgstr "Det går inte att använda direkt uttags-läge för %1$s-transport"
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr "Det går inte att använda direkt uttagsläge om ingen URI är satt"
#, c-format
-msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "Kan inte använda värdnamnet ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Kan inte använda värdnamnet ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
-msgstr "Det går inte att migrera v2-protokoll med låshanteraren %s"
+msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
+msgstr "Det går inte att migrera v2-protokoll med låshanteraren %1$s"
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr "Det går inte att använda en fördefinierad UUID"
msgstr "Det går inte att använda virtio serial för parallell-/seriellenheter"
#, c-format
-msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "Kan inte använda volymsökvägen ”%s”"
+msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
+msgstr "Kan inte använda volymsökvägen ”%1$s”"
msgid "Cannot write data"
msgstr "Kan inte skriva data"
#, c-format
-msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "Kan inte skriva device.map ”%s”"
+msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skriva device.map ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr "Kan inte skriva till schemafilen ”%s”"
+msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skriva till schemafilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr "Kan inte skriva pid i uppgiftsfilen ”%s”"
+msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skriva pid i uppgiftsfilen ”%1$s”"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
"parallellt"
#, c-format
-msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr "Kategoriintervallet c%d–c%d är för litet"
+msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
+msgstr "Kategoriintervallet c%1$d–c%2$d är för litet"
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr "Ceph-användning angiven, men namn saknas"
#, c-format
-msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
-msgstr "Ägare till certifikatet %s stämmer inte med värdnamnet %s"
+msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
+msgstr "Ägare till certifikatet %1$s stämmer inte med värdnamnet %2$s"
#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr "Syftet med certifikatet %s tillåter inte användning med en TLS-klient"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
+msgstr "Syftet med certifikatet %1$s tillåter inte användning med en TLS-klient"
#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "Syftet med certifikatet %s tillåter inte användning med en TLS-server"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
+msgstr "Syftet med certifikatet %1$s tillåter inte användning med en TLS-server"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "Användning av certifikatet %s tillåter inte certifikatsignering"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
+msgstr "Användning av certifikatet %1$s tillåter inte certifikatsignering"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr "Användning av certifikatet %s tillåter inte digitala signaturer"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
+msgstr "Användning av certifikatet %1$s tillåter inte digitala signaturer"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "Användningen av certifikatet %s tillåter inte nyckelchiffrering"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
+msgstr "Användningen av certifikatet %1$s tillåter inte nyckelchiffrering"
#, c-format
-msgid "Certificate failed validation: %s"
-msgstr "Certifikatet kunde inte valideras: %s"
+msgid "Certificate failed validation: %1$s"
+msgstr "Certifikatet kunde inte valideras: %1$s"
#, c-format
-msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
-msgstr "Cgroup-bakänden ”%s” är redan registrerad."
+msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
+msgstr "Cgroup-bakänden ”%1$s” är redan registrerad."
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr "Kedjenamnet innehåller ogiltiga tecken"
#, c-format
msgid ""
-"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
+"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
"enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
"flush them, breaking networking."
msgstr ""
-"Kontrollera värduppsättningen: gränssnittet %s har kärnans "
+"Kontrollera värduppsättningen: gränssnittet %1$s har kärnans "
"automatkonfigurerade IPv6-rutter och att aktivera vidarebefordran utan "
"accept_ra satt till 2 kommer få kärnan att tömma dem, vilket gör sönder "
"nätverket."
#, c-format
-msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Kontrollpunkt %s XML-konfiguration inte ändrad\n"
+msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Kontrollpunkt %1$s XML-konfiguration inte ändrad\n"
#, c-format
-msgid "Checkpoint %s edited.\n"
-msgstr "Kontrollpunkt %s redigerad\n"
+msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
+msgstr "Kontrollpunkt %1$s redigerad\n"
#, c-format
-msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
+msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
msgstr ""
-"Kontrollpunkt ”%s” för inkrementell säkerhetskopia av disk ”%s” finns inte"
+"Kontrollpunkt ”%1$s” för inkrementell säkerhetskopia av disk ”%2$s” finns inte"
msgid "Checkpoint Delete"
msgstr "Kontrollpunkt radera"
msgstr "Kontrollpunkt lista"
#, c-format
-msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "Kontrollpunkter har inkonsekventa relationer för domänen %s"
+msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "Kontrollpunkter har inkonsekventa relationer för domänen %1$s"
#, c-format
-msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr "Barnprocessen (%lld) oväntat %s"
+msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
+msgstr "Barnprocessen (%1$lld) oväntat %2$s"
#, c-format
-msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr "Barnprocessen (%s) oväntat %s%s%s"
+msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Barnprocessen (%1$s) oväntat %2$s%3$s%4$s"
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr "Barnet avlutade under uppstartshandskakning"
msgstr "Barn:"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr "Klassen %s måste härledas från virDomainEvent"
+msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
+msgstr "Klassen %1$s måste härledas från virDomainEvent"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr "Klassen %s måste härledas från virObjectEvent"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
+msgstr "Klassen %1$s måste härledas från virObjectEvent"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr "Klassen %s måste härledas från virObjectLockable"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
+msgstr "Klassen %1$s måste härledas från virObjectLockable"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr "Klassen %s måste härledas från virObjectRWLockable"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
+msgstr "Klassen %1$s måste härledas från virObjectRWLockable"
#, c-format
-msgid "Client '%llu' disconnected"
-msgstr "Klienten ”%llu” bortkopplad"
+msgid "Client '%1$llu' disconnected"
+msgstr "Klienten ”%1$llu” bortkopplad"
msgid "Client ID or DUID"
msgstr "Klient-ID eller DUID"
msgstr "Klienten finns inte"
#, c-format
-msgid "Client not found: %s"
-msgstr "Klienten finns inte: %s"
+msgid "Client not found: %1$s"
+msgstr "Klienten finns inte: %1$s"
msgid "Client socket identity not available"
msgstr "Klientuttagets identitet inte tillgänglig"
msgstr "Klona en befintlig volym inom föräldrapoolen."
#, c-format
-msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
-msgstr "Cloud-Hypervisor stödjer inte enheten ”%s”"
+msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
+msgstr "Cloud-Hypervisor stödjer inte enheten ”%1$s”"
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr "Cloud-Hypervisorns tillståndsdrivrutin är inte aktiv"
"versionen)"
#, c-format
-msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
-msgstr "Kolliderande cache-allokeringar för cache-nivå ”%u” id ”%u”, typ ”%s”"
+msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
+msgstr "Kolliderande cache-allokeringar för cache-nivå ”%1$u” id ”%2$u”, typ ”%3$s”"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Fastställande avbrutet"
msgstr "Fastställandet misslyckades"
#, c-format
-msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "Kompilerad mot biblioteket: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "Kompilerad mot biblioteket: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "Kompilerad med stöd för:"
msgstr "Komprimerings-cache:"
#, c-format
-msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "Komprimerings-cache: %.3lf %s"
+msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
+msgstr "Komprimerings-cache: %1$.3lf %2$s"
#, c-format
-msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr "Komprimeringsmetod ”%s” är angiven två gånger"
+msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
+msgstr "Komprimeringsmetod ”%1$s” är angiven två gånger"
msgid "Compression overflows:"
msgstr "Komprimeringspill:"
#, c-format
msgid ""
-"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
+"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
-"Komprimeringsprogram för avbildsformatet %s i konfigurationsfilen är inte "
+"Komprimeringsprogram för avbildsformatet %1$s i konfigurationsfilen är inte "
"tillgängligt"
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
"skräddarsys för den angivna hypervisorn."
#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
-msgstr "Konkret jobb för anrop av %s är i feltillstånd"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
+msgstr "Konkret jobb för anrop av %1$s är i feltillstånd"
#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
-msgstr "Konkret jobb för anrop av %s är i okänt tillstånd"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
+msgstr "Konkret jobb för anrop av %1$s är i okänt tillstånd"
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
"nätverksgränssnitt"
#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
-"Konfigurationsposten ”%s” måste representera ett booleskt värde (sant|falskt)"
+"Konfigurationsposten ”%1$s” måste representera ett booleskt värde (sant|falskt)"
#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
-msgstr "Konfigurationsposten ”%s” måste representera ett heltalsvärde"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
+msgstr "Konfigurationsposten ”%1$s” måste representera ett heltalsvärde"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsfil"
#, c-format
msgid ""
-"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
-"%s guests"
+"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine="
+"%4$s guests"
msgstr ""
-"Konfiguration at timern ”%s” stödjs inte för gäster virtType=%s arkitektur="
-"%s maskin=%s"
+"Konfiguration at timern ”%1$s” stödjs inte för gäster virtType=%2$s arkitektur="
+"%3$s maskin=%4$s"
#, c-format
-msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Konfiguration av timern ”%s” stödjs inte med denna QEMU-binär"
+msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "Konfiguration av timern ”%1$s” stödjs inte med denna QEMU-binär"
msgid ""
"Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary"
msgstr "Ansluten sedan"
#, c-format
-msgid "Connected to domain '%s'\n"
-msgstr "Anslöt till domänen ”%s”\n"
+msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
+msgstr "Anslöt till domänen ”%1$s”\n"
msgid "Connected to the admin server"
msgstr "Anslöt till administrationsservern"
msgstr "Kärnor per uttag:"
#, c-format
-msgid "Could find volume with name: %s"
-msgstr "Kunde hitta en volym med namnet: %s"
+msgid "Could find volume with name: %1$s"
+msgstr "Kunde hitta en volym med namnet: %1$s"
msgid "Could not add CDATA to doc root"
msgstr "Kunde inte lägga till CDATA till dokumentroten"
msgstr "Kunde inte lägga till attribut till noden"
#, c-format
-msgid "Could not add child node %s"
-msgstr "Kunde inte lägga till barnnoden %s"
+msgid "Could not add child node %1$s"
+msgstr "Kunde inte lägga till barnnoden %1$s"
msgid "Could not add child node to methodNode"
msgstr "Kunde inte lägga till en barnnod till methodNode"
msgstr "Kunde inte allokera diskdefinitionen"
#, c-format
-msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "Kunde inte tilldela adressen till disken ”%s”"
+msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tilldela adressen till disken ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not attach network %zu"
-msgstr "Kunde inte ansluta nätverk %zu"
+msgid "Could not attach network %1$zu"
+msgstr "Kunde inte ansluta nätverk %1$zu"
#, c-format
-msgid "Could not attach serial port %zu"
-msgstr "Kunde inte ansluta serieport %zu"
+msgid "Could not attach serial port %1$zu"
+msgstr "Kunde inte ansluta serieport %1$zu"
#, c-format
-msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s"
+msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
msgstr ""
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr "Kunde inte bygga CURL-huvudlista"
#, c-format
-msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "Kunde inte ändra minnesparametrar: %s"
+msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
+msgstr "Kunde inte ändra minnesparametrar: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "Kunde inte ändra schemaläggningsparametrar: %s"
+msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
+msgstr "Kunde inte ändra schemaläggningsparametrar: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
-msgstr "Kunde inte göra chown på swtpm-loggfilen %s"
+msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
+msgstr "Kunde inte göra chown på swtpm-loggfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
-msgstr "Kunde inte fullborda överföringen: %s (%d)"
+msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
+msgstr "Kunde inte fullborda överföringen: %1$s (%2$d)"
msgid "Could not configure network"
msgstr "Kunde inte konfigurera nätverket"
msgstr "Kunde inte konvertera domännamnet till VEID"
#, c-format
-msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr "Det gick inte att konvertera från %s till UTF-8-kodning"
+msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
+msgstr "Det gick inte att konvertera från %1$s till UTF-8-kodning"
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "Kunde inte kopiera en XML-nod"
msgstr "Kunde inte kopiera standardkonfigurationen"
#, c-format
-msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera volymen: %s"
+msgid "Could not copy volume: %1$s"
+msgstr "Kunde inte kopiera volymen: %1$s"
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr "Kunde inte skapa ett CDATA-element"
#, c-format
-msgid "Could not create TPM directory %s"
-msgstr "Kunde inte skapa en TPM-katalog %s"
+msgid "Could not create TPM directory %1$s"
+msgstr "Kunde inte skapa en TPM-katalog %1$s"
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr "Kunde inte skapa ett WQL-filter"
msgstr "Kunde inte skapa ett XML-dokument"
#, c-format
-msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr "Kunde inte skapa baslagring, rc=%08x"
+msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
+msgstr "Kunde inte skapa baslagring, rc=%1$08x"
#, c-format
-msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s som %u:%d"
+msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen %1$s som %2$u:%3$d"
msgid "Could not create filter"
msgstr "Kunde inte skapa ett filter"
#, c-format
-msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr "Kunde inte skapa en hårddisk, rc=%08x"
+msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
+msgstr "Kunde inte skapa en hårddisk, rc=%1$08x"
msgid "Could not create log directory"
msgstr "Kunde inte skapa en loggkatalog"
msgstr "Kunde inte skapa en enkel parameter"
#, c-format
-msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa en ögonblicksbild: %s"
+msgid "Could not create snapshot: %1$s"
+msgstr "Kunde inte skapa en ögonblicksbild: %1$s"
msgid "Could not create temporary xml doc"
msgstr "Kunde inte skapa ett tillfälligt xml-dokument"
msgstr "Kunde inte skapa en tråd. QEMU-initieringen kan vara ofullständig"
#, c-format
-msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa volymen: %s"
+msgid "Could not create volume: %1$s"
+msgstr "Kunde inte skapa volymen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "Kunde inte definiera domänen: %s"
+msgid "Could not define domain: %1$s"
+msgstr "Kunde inte definiera domänen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte radera ögonblicksbilden ”%s”: %s"
+msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "Kunde inte radera ögonblicksbilden ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "Kunde inte radera volymen: %s"
+msgid "Could not delete volume: %1$s"
+msgstr "Kunde inte radera volymen: %1$s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr "Kunde inte avserialisera posten med dragsvar"
#, c-format
-msgid "Could not destroy domain: %s"
-msgstr "Kunde inte förstöra domänen: %s"
+msgid "Could not destroy domain: %1$s"
+msgstr "Kunde inte förstöra domänen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte göra dlsym %s från ”%s”: %s"
+msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
+msgstr "Kunde inte göra dlsym %1$s från ”%2$s”: %3$s"
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "Kunde inte extrahera VirtualBox-version"
msgstr "Kunde inte extrahera vzctl-version"
#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Kunde inte hitta %s"
+msgid "Could not find %1$s"
+msgstr "Kunde inte hitta %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
-msgstr "Kunde inte hitta styrenheten %s med index %d som krävs för enheten"
+msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
+msgstr "Kunde inte hitta styrenheten %1$s med index %2$d som krävs för enheten"
#, c-format
-msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta %1$s med namnet ”%2$s”"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Kunde inte hitta elementet ”active”"
msgstr "Kunde inte hitta <uuid>"
#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta HostPortGroup för nyckeln ”%s”"
+msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta HostPortGroup för nyckeln ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta HostPortGroup med nyckeln ”%s”"
+msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta HostPortGroup med nyckeln ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta HostVirtualSwitch med UUID ”%s”"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta HostVirtualSwitch med UUID ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta HostVirtualSwitch med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta HostVirtualSwitch med namnet ”%1$s”"
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
msgstr "Kunde inte hitta Msvm_DiskDrive-objekt"
#, c-format
msgid ""
-"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
-"'%s'"
+"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"Kunde inte hitta PCI-styrenheten med index ”%u” som krävs för enheten på "
-"adressen ”%s”"
+"Kunde inte hitta PCI-styrenheten med index ”%1$u” som krävs för enheten på "
+"adressen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta PhysicalNic med nyckeln ”%s”"
+msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta PhysicalNic med nyckeln ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta PhysicalNic med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta PhysicalNic med namnet ”%1$s”"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Kunde inte hitta något ”network”-element i statusfilen"
msgstr "Kunde inte hitta några monterade v1-styrenheter"
#, c-format
-msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
-msgstr "Kunde inte hitta någon nätverksenhet under PCI-enheten vid %s"
+msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
+msgstr "Kunde inte hitta någon nätverksenhet under PCI-enheten vid %1$s"
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr "Kunde inte hitta vport-kapabel enhet"
#, c-format
-msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
-msgstr "Kunde inte hitta någon automattillagt %s-styrenhet med index %zu"
+msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
+msgstr "Kunde inte hitta någon automattillagt %1$s-styrenhet med index %2$zu"
#, c-format
-msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta beräkningsresursen som är angiven i ”%s”"
+msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta beräkningsresursen som är angiven i ”%1$s”"
msgid "Could not find controller for disk!"
msgstr "Kunde inte hitta någon styrenhet för disken!"
#, c-format
-msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta datacentret som anges i ”%s”"
+msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta datacentret som anges i ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta dtalagring som innehåller absolutsökvägen ”%s”"
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta dtalagring som innehåller absolutsökvägen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta datalagring med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta datalagring med namnet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Kunde inte hitta en katalogseparator i %s"
+msgid "Could not find directory separator in %1$s"
+msgstr "Kunde inte hitta en katalogseparator i %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en domänögonblicksbild med det interna namnet ”%s”"
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en domänögonblicksbild med det interna namnet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en domän med UUID ”%s”"
+msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en domän med UUID ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta domänen med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta domänen med namnet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta värdsystemet som är specificerat i ”%s”"
+msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta värdsystemet som är specificerat i ”%1$s”"
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Kunde inte hitta en matchande enhet"
#, c-format
-msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en matchande enhet ”%s”"
+msgid "Could not find matching device '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en matchande enhet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta föräldraenheten till ”%s”"
+msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta föräldraenheten till ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en fysisk NIC med MAC-adress ”%s”"
+msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en fysisk NIC med MAC-adress ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en fysisk NIC med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en fysisk NIC med namnet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find placement for v1 controller %s"
-msgstr "Kunde inte hitta en placering av v1-styrenheten %s"
+msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
+msgstr "Kunde inte hitta en placering av v1-styrenheten %1$s"
msgid "Could not find placement for v2 controller"
msgstr "Kunde inte hitta en placering av v2-styrenheten"
msgstr "Kunde inte hitta selektorer i metodsvaret"
#, c-format
-msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en ögonblicksbild med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en ögonblicksbild med namnet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med namnet ”%s”"
+msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med namnet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med namnet: ”%s”"
+msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med namnet: ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med uuid ”%s”"
+msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med uuid ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en lagringsvolym med nyckeln ”%s”"
+msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringsvolym med nyckeln ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta typfilen ”%s”"
+msgid "Could not find typefile '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta typfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta ett värde för variabeln ”%s”"
+msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta ett värde för variabeln ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "Kunde inte hitta variabeln %s i iteratorn"
+msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
+msgstr "Kunde inte hitta variabeln %1$s i iteratorn"
#, c-format
-msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
+msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "Kunde inte hitta en volym med namnet: %s"
+msgid "Could not find volume with name: %1$s"
+msgstr "Kunde inte hitta en volym med namnet: %1$s"
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Kunde inte formatera kanalmålstypen"
msgstr "Kan inte generera ett eth-namn till behållaren"
#, c-format
-msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
-msgstr "Kunde inte generera mediumnamn för disken vid: port:%d, fack:%d"
+msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
+msgstr "Kunde inte generera mediumnamn för disken vid: port:%1$d, fack:%2$d"
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr "Kunde inte generera nästa klass-ID"
msgstr "Kunde inte standard InstanceID för Msvm_DiskDrive"
#, c-format
-msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta Msvm_ShutdownComponent för domänen med UUID ”%s”"
+msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta Msvm_ShutdownComponent för domänen med UUID ”%1$s”"
msgid "Could not get SOAP body"
msgstr "Kunde inte hämta SOAP-kropp"
msgstr "Kunde inte få tag i UUID för den virtuella maskinen"
#, c-format
-msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "Kunde inte få tag i Virtual-funktioner på: %s"
+msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
+msgstr "Kunde inte få tag i Virtual-funktioner på: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr "Kunde inte få åtkomst till ACL-teknikdrivrutinen ”%s”"
+msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte få åtkomst till ACL-teknikdrivrutinen ”%1$s”"
msgid "Could not get checkpoint name"
msgstr "Kunde inte få tag i checkpunktsnamnet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get free memory for host %s"
-msgstr "Kunde inte få tag i fritt minne för värden %s"
+msgid "Could not get free memory for host %1$s"
+msgstr "Kunde inte få tag i fritt minne för värden %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr "Kunde inte få tag i instans-ID för anrop av %s"
+msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
+msgstr "Kunde inte få tag i instans-ID för anrop av %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
-"'%s'"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"Kunde inte få tag i gränssnittsinformation för ”%s”, vilken är förslavad i "
-"bindningen ”%s”"
+"Kunde inte få tag i gränssnittsinformation för ”%1$s”, vilken är förslavad i "
+"bindningen ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
-"'%s'"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"Kunde inte få tag i gränssnittsinformationen för ”%s”, vilket är en medlem "
-"av bryggan ”%s”"
+"Kunde inte få tag i gränssnittsinformationen för ”%1$s”, vilket är en medlem "
+"av bryggan ”%2$s”"
msgid "Could not get interface list"
msgstr "Kunde inte få tag i gränssnittslistan"
#, c-format
-msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i gränssnittslistan för ”%s”"
+msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte få tag i gränssnittslistan för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr "Kunde inte få tag i iteratorindex för (internt) iterator-ID %u"
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
+msgstr "Kunde inte få tag i iteratorindex för (internt) iterator-ID %1$u"
#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "Kunde inte få tag i iteratorindex för iterator-ID %u"
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
+msgstr "Kunde inte få tag i iteratorindex för iterator-ID %1$u"
msgid "Could not get list of Defined Domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
+"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
msgstr ""
"Kunde inte hitta maximumdefinitionen av Msvm_ProcessorSettingData för värden "
-"%s"
+"%1$s"
msgid "Could not get medium storage location"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i medlemmar i bryggan ”%s”"
+msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte få tag i medlemmar i bryggan ”%1$s”"
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "Kunde inte få tag i namnet på den virtuella maskinen"
#, c-format
-msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
-msgstr "Kunde inte få n:e (%u) värdet på variabeln ”%s”"
+msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte få n:e (%1$u) värdet på variabeln ”%2$s”"
msgid "Could not get number of Defined Domains"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get parent of '%s'"
-msgstr "Kunde inte ta reda på föräldern till ”%s”"
+msgid "Could not get parent of '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte ta reda på föräldern till ”%1$s”"
msgid "Could not get process ID of passt"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte få svarselement"
#, c-format
-msgid "Could not get return value for %s invocation"
-msgstr "Kunde inte få returvärdet för anrop av %s"
+msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
+msgstr "Kunde inte få returvärdet för anrop av %1$s"
msgid "Could not get root node of XML document"
msgstr "Kunde inte få tag i rotnoden av XML-dokumentet"
msgstr "Kunde inte få tag i roten av XML-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i slavarna av bindningen ”%s”"
+msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte få tag i slavarna av bindningen ”%1$s”"
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr "Kunde inte få tag i ögonblicsbilds-id"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "Kunde inte få tag i syspath för föräldern till ”%s”"
+msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte få tag i syspath för föräldern till ”%1$s”"
msgid "Could not get temp xml doc root"
msgstr "Kunde inte få tag i temporär xml-dokumentsrot"
#, c-format
-msgid "Could not get version information for host %s"
-msgstr "Kunde inte få versioninformation för värden %s"
+msgid "Could not get version information for host %1$s"
+msgstr "Kunde inte få versioninformation för värden %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hantera filnamnet ”%s”"
+msgid "Could not handle file name '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hantera filnamnet ”%1$s”"
msgid "Could not init options"
msgstr "Kunde inte initiera flaggor"
#, c-format
msgid ""
-"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
+"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'"
msgstr ""
"Kunde inte slå upp processorinställningsdata med virtuellt systems instans-"
-"ID ”%s”"
+"ID ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
-msgstr "Kunde inte slå upp processorer på ”%s”"
+msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte slå upp processorer på ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
-"instance ID '%s'"
+"instance ID '%1$s'"
msgstr ""
"Kunde inte slå upp inställningsdata för resursallokering med virtuellt "
-"systems instans-ID ”%s”"
+"systems instans-ID ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr "Kunde inte slå upp %s för anrop av %s"
+msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
+msgstr "Kunde inte slå upp %1$s för anrop av %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "Kunde inte slå upp ”%s” från ”%s”"
+msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte slå upp ”%1$s” från ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "Kunde inte slå upp listan över ”%s” från ”%s”"
+msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte slå upp listan över ”%1$s” från ”%2$s”"
msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
msgstr "Kunde inte slå upp EPR-elementreferensparametrar"
msgstr "Kunde inte slå upp SOAP-kropp"
#, c-format
-msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "Kan inte slå upp styrenhetsmodellen för ”%s”"
+msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte slå upp styrenhetsmodellen för ”%1$s”"
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "Kunde inte slå upp datalagrets värdmontering"
msgstr "Kunde inte slå upp rotögonblicksbildslistan"
#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
msgstr ""
"Det gick inte att migrera domänen, migreringsuppdraget avslutade med ett "
-"fel: %s"
+"fel: %1$s"
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
"Det gick inte att migrera domänen, valideringen rapporterade ett problem"
#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
msgstr ""
-"Det gick inte att migrera domänen, valideringen rapporterade ett problem: %s"
+"Det gick inte att migrera domänen, valideringen rapporterade ett problem: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för att utlösa en värdskanning"
+msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%1$s” för att utlösa en värdskanning"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "Kunde inte öppna /proc/net/dev"
#, c-format
-msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "Kunde inte öppna TPM-enheten %s"
+msgid "Could not open TPM device %1$s"
+msgstr "Kunde inte öppna TPM-enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr "Kunde inte öppna TPM-enhetens annuleringssökväg %s"
+msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
+msgstr "Kunde inte öppna TPM-enhetens annuleringssökväg %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
-msgstr "Kunde inte tolka %s-VPD-resursfält"
+msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields"
+msgstr "Kunde inte tolka %1$s-VPD-resursfält"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/arp_interval” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/arp_interval” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/arp_validate” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/arp_validate” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/downdelay” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/downdelay” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/miimon” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/miimon” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/mode” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/mode” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/updelay” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/updelay” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/use_carrier” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/use_carrier” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ”bridge/stp_state” ”%s” för ”%s”"
+msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ”bridge/stp_state” ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka MTU-värdet ”%s”"
+msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka MTU-värdet ”%1$s”"
msgid "Could not parse SCSI controller"
msgstr "Kunde inte tolka SCSI-styrenhet"
#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka UUID från ”%s”"
+msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka UUID från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka UUID från strängen ”%s”"
+msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka UUID från strängen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka VI API-version ”%s”"
+msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka VI API-version ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "Kunde inte tolka VPS ID %s"
+msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
+msgstr "Kunde inte tolka VPS ID %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
+msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
msgstr ""
-"Kunde inte tolka barriär och gräns för ”%s” från konfigurationen av "
-"behållare %d"
+"Kunde inte tolka barriär och gräns för ”%1$s” från konfigurationen av "
+"behållare %2$d"
#, c-format
-msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr "Kunde inte tolka barriär för ”%s” från konfigurationen av behållare %d"
+msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
+msgstr "Kunde inte tolka barriär för ”%1$s” från konfigurationen av behållare %2$d"
#, c-format
-msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka kedjeprioriteten ”%s”"
+msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka kedjeprioriteten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ett positivt heltal från ”%s”"
+msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ett positivt heltal från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka produktversionen ”%s”"
+msgid "Could not parse product version '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka produktversionen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka returkoden från ”%s”"
+msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka returkoden från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "Kunde inte tolka usb-filen %s"
+msgid "Could not parse usb file %1$s"
+msgstr "Kunde inte tolka usb-filen %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka ett giltigt diskindex från ”%s”"
+msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka ett giltigt diskindex från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not parse version from '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka versionen från ”%s”"
+msgid "Could not parse version from '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte tolka versionen från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
-msgstr "Kunde inte producera ett packat versionsnummer från ”%s”"
+msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte producera ett packat versionsnummer från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "Kunde inte läsa ”%s” från konfigurationen för behållare %d"
+msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
+msgstr "Kunde inte läsa ”%1$s” från konfigurationen för behållare %2$d"
#, c-format
-msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr "Kunde inte läsa ”IP_ADDRESS” från konfigurationen för behållare %d"
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
+msgstr "Kunde inte läsa ”IP_ADDRESS” från konfigurationen för behållare %1$d"
#, c-format
-msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "Kunde inte läsa ”NETIF” från konfigurationen för behållare %d"
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
+msgstr "Kunde inte läsa ”NETIF” från konfigurationen för behållare %1$d"
#, c-format
-msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr "Kunde inte läsa ”OSTEMPLATE” från konfigurationen för behållare %d"
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
+msgstr "Kunde inte läsa ”OSTEMPLATE” från konfigurationen för behållare %1$d"
#, c-format
-msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr "Kunde inte läsa ”VE_PRIVATE” från konfigurationen för behållare %d"
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
+msgstr "Kunde inte läsa ”VE_PRIVATE” från konfigurationen för behållare %1$d"
msgid "Could not read a device name from the <name> element"
msgstr "Kunde inte läsa ett enhetsnamn från elementet <name>"
#, c-format
-msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "Kunde inte läsa konfigurationen för behållare %d"
+msgid "Could not read config for container %1$d"
+msgstr "Kunde inte läsa konfigurationen för behållare %1$d"
msgid "Could not read container config"
msgstr "Kunde inte läsa behållarens konfiguration"
msgstr "Kunde inte läsa den inbäddade parameterhashtabellen"
#, c-format
-msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr "Kunde inte läsa schemafilen för gruppen %s"
+msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
+msgstr "Kunde inte läsa schemafilen för gruppen %1$s"
msgid "Could not read schemata file for the default group"
msgstr "Kunde inte läsa schemafilen för standardgruppen"
msgstr "Kunde inte läsa typinformation"
#, c-format
-msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "Kunde inte att läsa typfilen ”%s”"
+msgid "Could not read typefile '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte att läsa typfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "Kunde inte återuppta domänen: %s"
+msgid "Could not resume domain: %1$s"
+msgstr "Kunde inte återuppta domänen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_interval” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_interval” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_ip_target” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_ip_target” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_validate” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_validate” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/downdelay” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/downdelay” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/miimon” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/miimon” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/mode” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/mode” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/updelay” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/updelay” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/use_carrier” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/use_carrier” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/forward_delay” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/forward_delay” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/stp_state” för ”%s”"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/stp_state” för ”%1$s”"
msgid "Could not retrieve NIC settings"
msgstr "Kunde inte hämta NIC-inställningar"
msgstr "Kunde inte hämta en virtuell switch"
#, c-format
-msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte återställa till ögonblicksbilden ”%s”: %s"
+msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "Kunde inte återställa till ögonblicksbilden ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
+"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for "
"details."
msgstr ""
-"Kunde inte köra ”%s --reconfigure”: avslutsstatus: %d; granska felloggen "
-"”%s” för detaljer."
+"Kunde inte köra ”%1$s --reconfigure”: avslutsstatus: %2$d; granska felloggen "
+"”%3$s” för detaljer."
#, c-format
msgid ""
-"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
-"Error: %s"
+"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
+"Error: %3$s"
msgstr ""
-"Kunde inte köra ”%s” för att skapa konfigurationsfiler. slutstatus%d;\n"
-"Fel: %s"
+"Kunde inte köra ”%1$s” för att skapa konfigurationsfiler. slutstatus%2$d;\n"
+"Fel: %3$s"
#, c-format
-msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
+msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
msgstr ""
-"Kunde inte köra ”%s”: avslutsstatus: %d; granska felloggen ”%s” för detaljer."
+"Kunde inte köra ”%1$s”: avslutsstatus: %2$d; granska felloggen ”%3$s” för detaljer."
#, c-format
-msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte söka i datalagret ”%s”: %s"
+msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
+msgstr "Kunde inte söka i datalagret ”%1$s”: %2$s"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Kunde inte sätta UUID"
#, c-format
msgid ""
-"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-"Kunde inte sätta gränsen till %lld MHz, ett positivt värde eller -1 "
+"Kunde inte sätta gränsen till %1$lld MHz, ett positivt värde eller -1 "
"(obegränsat) förväntades"
#, c-format
-msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in max minne till %lu kilobyte: %s"
+msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "Kunde inte ställa in max minne till %1$lu kilobyte: %2$s"
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Kunde inte sätta minnesstorleken"
#, c-format
-msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
+msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "Kunde inte ställa in minne till %1$lu kilobyte: %2$s"
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr "Kunde inte sätta namnryndsadressen för xmlNodeParam"
msgstr "Kunde inte ställa in antalet vCPU:er"
#, c-format
-msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
+msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %1$d: %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-"Kunde inte sätta reservationen till %lld MHz, ett positivt värde förväntades"
+"Kunde inte sätta reservationen till %1$lld MHz, ett positivt värde förväntades"
#, c-format
msgid ""
-"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-"Kunde inte sätta delar till %d, ett positivt värde eller -1 (lågt), -2 "
+"Kunde inte sätta delar till %1$d, ett positivt värde eller -1 (lågt), -2 "
"(normalt) eller -3 (högt) förväntades"
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "Kunde inte starta ”virtiofsd”"
#, c-format
-msgid "Could not start domain: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "Could not start domain: %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not stat %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på %s"
+msgid "Could not stat %1$s"
+msgstr "Kunde inte ta status på %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "Kunde inte söva domänen: %s"
+msgid "Could not suspend domain: %1$s"
+msgstr "Kunde inte söva domänen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
-msgstr "Kunde inte överföra data: %s (%d)"
+msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
+msgstr "Kunde inte överföra data: %1$s (%2$d)"
msgid "Could not translate keycode"
msgstr "Kunde inte översätta nyckelkoden"
msgstr "Kunde inte verifiera diskadressen"
#, c-format
-msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
-msgstr "Kunde inte vänta på överföringen: %s (%d)"
+msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
+msgstr "Kunde inte vänta på överföringen: %1$s (%2$d)"
#, c-format
-msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "Kunde inte rensa volymen: %s"
+msgid "Could not wipe volume: %1$s"
+msgstr "Kunde inte rensa volymen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "Kunde inte skapa en låsfil för enheten ”%s” i sökvägen ”%s”"
+msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte skapa en låsfil för enheten ”%1$s” i sökvägen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr "Kunde inte läsa volymens målsökväg ”%s”"
+msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte läsa volymens målsökväg ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "Kunde inte sätta länktillstånd på gränssnittet: %s"
+msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
+msgstr "Kunde inte sätta länktillstånd på gränssnittet: %1$s"
#, c-format
-msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "Kunde inte skriva till låsfilen för enheten ”%s” i sökvägen ”%s”"
+msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte skriva till låsfilen för enheten ”%1$s” i sökvägen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr "Cpu ”%u” i noden ”%zu” är utanför intervallet för den givna bitkartan"
+msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
+msgstr "Cpu ”%1$u” i noden ”%2$zu” är utanför intervallet för den givna bitkartan"
msgid "Crashed"
msgstr "Kraschad"
msgstr "Skapad"
#, c-format
-msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "Skapade bryggan %s med en ansluten enhet %s\n"
+msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
+msgstr "Skapade bryggan %1$s med en ansluten enhet %2$s\n"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "Att skapa volymer från annat än filer stödjs inte"
msgstr "Skapandetidpunkt"
#, c-format
-msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr "Att skapa %s-volymer stödjs inte"
+msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
+msgstr "Att skapa %1$s-volymer stödjs inte"
msgid "Crypto device is missing alias"
msgstr ""
msgstr "Aktuell:"
#, c-format
-msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
-msgstr "Anpassad laddare kräver explicit %s-konfiguration"
+msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
+msgstr "Anpassad laddare kräver explicit %1$s-konfiguration"
msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
msgstr "D-Bus-audio stödjs inte med denna QEMU"
msgstr "DAC-säkerhetsetiketten kunde inte avgöras"
#, c-format
-msgid "DBus daemon %s didn't show up"
-msgstr "DBus-demonen %s dök inte upp"
+msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "DBus-demonen %1$s dök inte upp"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS HOST-poster kan inte ändras, endast läggas till eller tas bort"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"DNS SRV portattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%s” i nätverket "
-"”%s”"
+"DNS SRV portattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%1$s” i nätverket "
+"”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"DNS SRV prioritetsattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%s” i "
-"nätverket ”%s”"
+"DNS SRV prioritetsattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%1$s” i "
+"nätverket ”%2$s”"
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS SRV-poster kan inte ändras, endast läggas till eller tas bort"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"DNS SRV viktattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%s” i nätverket "
-"”%s”"
+"DNS SRV viktattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%1$s” i nätverket "
+"”%2$s”"
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS TXT-poster kan inte ändras, endast läggas till eller tas bort"
msgstr "Totala data:"
#, c-format
-msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "Datalagret har en oväntad typ ”%s”"
+msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
+msgstr "Datalagret har en oväntad typ ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
-"Datalagersökvägen ”%s” har inte det förväntade formatet ”[<datalager] "
+"Datalagersökvägen ”%1$s” har inte det förväntade formatet ”[<datalager] "
"<sökväg>”"
#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "Datalagersökvägen ”%s” refererar inte en fil"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "Datalagersökvägen ”%1$s” refererar inte en fil"
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "Datalagerinformationen har en oväntad typ"
msgstr "Förstörd"
#, c-format
-msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "Förstörde nodenheten ”%s”\n"
+msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
+msgstr "Förstörde nodenheten ”%1$s”\n"
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Avmontera enhet från en XML-fil"
msgstr "Enhet"
#, c-format
-msgid "Device %s already exists"
-msgstr "Enheten %s finns redan"
+msgid "Device %1$s already exists"
+msgstr "Enheten %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "Enheten %s frånkopplad\n"
+msgid "Device %1$s detached\n"
+msgstr "Enheten %1$s frånkopplad\n"
#, c-format
-msgid "Device %s does not have a VPD"
-msgstr "Enheten %s har inte någon VPD"
+msgid "Device %1$s does not have a VPD"
+msgstr "Enheten %1$s har inte någon VPD"
#, c-format
-msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "Enheten %s används redan"
+msgid "Device %1$s is already in use"
+msgstr "Enheten %1$s används redan"
#, c-format
-msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
-msgstr "Enheten %s är bakom en switch som saknar ACS och inte kan tilldelas"
+msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
+msgstr "Enheten %1$s är bakom en switch som saknar ACS och inte kan tilldelas"
#, c-format
-msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "Enheten %s är inte en brygga"
+msgid "Device %1$s is not a bridge"
+msgstr "Enheten %1$s är inte en brygga"
#, c-format
-msgid "Device %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Enheten %s markerad som autostartad\n"
+msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "Enheten %1$s markerad som autostartad\n"
#, c-format
-msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr "Enheten %s hittades inte: kunde inte komma åt %s"
+msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
+msgstr "Enheten %1$s hittades inte: kunde inte komma åt %2$s"
#, c-format
-msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr "Enheten %s återansluten\n"
+msgid "Device %1$s re-attached\n"
+msgstr "Enheten %1$s återansluten\n"
#, c-format
-msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "Enheten %s återställd\n"
+msgid "Device %1$s reset\n"
+msgstr "Enheten %1$s återställd\n"
#, c-format
-msgid "Device %s started\n"
-msgstr "Enheten %s startad\n"
+msgid "Device %1$s started\n"
+msgstr "Enheten %1$s startad\n"
#, c-format
-msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "Enheten %s bortkopplad från bryggan %s\n"
+msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
+msgstr "Enheten %1$s bortkopplad från bryggan %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "Enheten %s avmarkerad som autostartad\n"
+msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "Enheten %1$s avmarkerad som autostartad\n"
#, c-format
-msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
-msgstr "Enheten ”%s” är redan formaterade med ”%s”"
+msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
+msgstr "Enheten ”%1$s” är redan formaterade med ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Device '%s' is not active"
-msgstr "Enheten ”%s” är inte aktiv"
+msgid "Device '%1$s' is not active"
+msgstr "Enheten ”%1$s” är inte aktiv"
#, c-format
-msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
-msgstr "Enheten ”%s” känns inte igen, kräver ett bygge"
+msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
+msgstr "Enheten ”%1$s” känns inte igen, kräver ett bygge"
#, c-format
-msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d"
+msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
-"device at address '%s'"
+"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
+"device at address '%2$s'"
msgstr ""
-"Enhetesalias sattes inte för PCI-styrenheten med index ”%u” som krävs för "
-"enheten på adressen ”%s”"
+"Enhetesalias sattes inte för PCI-styrenheten med index ”%1$u” som krävs för "
+"enheten på adressen ”%2$s”"
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Enheten anslöts\n"
#, c-format
-msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "Enheten ansluten till bryggan %s har inget namn"
+msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
+msgstr "Enheten ansluten till bryggan %1$s har inget namn"
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
msgstr "Enheten är inte en fiberkanals-HBA"
#, c-format
-msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr "Enhetstypen ”%s” är inte ett heltal"
+msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
+msgstr "Enhetstypen ”%1$s” är inte ett heltal"
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Enhetsuppdateringen lyckades.\n"
#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Enhet: %s\n"
+msgid "Device: %1$s\n"
+msgstr "Enhet: %1$s\n"
msgid ""
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
"en TPM 1.2\n"
#, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
-msgstr "Hittade inte USB-enhet %04x:%04x"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
+msgstr "Hittade inte USB-enhet %1$04x:%2$04x"
#, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
-msgstr "Hittade inte USB-enhet %04x:%04x buss:%u enhet %u"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
+msgstr "Hittade inte USB-enhet %1$04x:%2$04x buss:%3$u enhet %4$u"
#, c-format
-msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
-msgstr "Hittade inte USB-enhetsbuss:%u enhet:%u"
+msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
+msgstr "Hittade inte USB-enhetsbuss:%1$u enhet:%2$u"
msgid ""
"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
msgstr "Avaktiverad"
#, c-format
-msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
-msgstr "Tillåt inte klient %lld med aid %lld"
+msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
+msgstr "Tillåt inte klient %1$lld med aid %2$lld"
#, c-format
-msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr "Tillåter inte klient %llu med aid %llu"
+msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
+msgstr "Tillåter inte klient %1$llu med aid %2$llu"
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
-msgstr "Frånkopplad från %s på grund av I/O-fel"
+msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
+msgstr "Frånkopplad från %1$s på grund av I/O-fel"
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to end of file"
-msgstr "Frånkopplad från %s på grund av slut på filen"
+msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
+msgstr "Frånkopplad från %1$s på grund av slut på filen"
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
-msgstr "Frånkopplad från %s på grund av att tidsgränsen för att hålla vid liv"
+msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
+msgstr "Frånkopplad från %1$s på grund av att tidsgränsen för att hålla vid liv"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#, c-format
-msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr "Diskadressen %d:%d:%d matchar inte målenheten ”%s”"
+msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
+msgstr "Diskadressen %1$d:%2$d:%3$d matchar inte målenheten ”%4$s”"
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Enheten anslöts\n"
#, c-format
-msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "Diskcacheläget %s stödjs inte"
+msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
+msgstr "Diskcacheläget %1$s stödjs inte"
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr "Diskkopiering vid läsning stödjs inte av vz-drivrutinen."
msgstr "Disken kopplades ifrån\n"
#, c-format
-msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "Diskenheten ”%s” stöder inte att ta ögonblicksbilder"
+msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
+msgstr "Diskenheten ”%1$s” stöder inte att ta ögonblicksbilder"
#, c-format
-msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr "Disk-io-tråd ”%u” är inte definerad i iothreadid"
+msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
+msgstr "Disk-io-tråd ”%1$u” är inte definerad i iothreadid"
#, c-format
-msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr "Disketiketten är redan formaterad med ”%s”"
+msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
+msgstr "Disketiketten är redan formaterad med ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "Diskkällan %s måste vara en blockenhet"
+msgid "Disk source %1$s must be a block device"
+msgstr "Diskkällan %1$s måste vara en blockenhet"
#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "Diskkällan %s måste vara en tecken-/blockenhet"
+msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
+msgstr "Diskkällan %1$s måste vara en tecken-/blockenhet"
#, c-format
msgid ""
-"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
+"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
-"Diskar på SCSI-styrenhet %d har inkonsekventa styrmodeller, det går inte att "
+"Diskar på SCSI-styrenhet %1$d har inkonsekventa styrmodeller, det går inte att "
"automatdetektera modellen"
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
#, c-format
msgid ""
-"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
+"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
msgstr ""
-"Avståndsvärdet %d under nod %zu är LOCAL_DISTANCE och skall sättas till 10"
+"Avståndsvärdet %1$d under nod %2$zu är LOCAL_DISTANCE och skall sättas till 10"
#, c-format
-msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr "Avståndsvärdet på %d är inte i det giltiga intervallet"
+msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
+msgstr "Avståndsvärdet på %1$d är inte i det giltiga intervallet"
msgid "Do not change process security label"
msgstr "Ändra inte processäkerhetsetiketten"
msgstr "Inkludera inte funktioner som förhindrar migrering"
#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "Domänen %s dök inte upp"
+msgid "Domain %1$s didn't show up"
+msgstr "Domänen %1$s dök inte upp"
#, c-format
-msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
-msgstr "Domänen ”%d” måste köra eftersom libxenlight kommer söva den"
+msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
+msgstr "Domänen ”%1$d” måste köra eftersom libxenlight kommer söva den"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
-msgstr "Domänen ”%s” XML-konfiguration redigerad.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” XML-konfiguration redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Domänen ”%s” XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
-msgstr "Domänen ”%s” ansluten till pid %u\n"
+msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” ansluten till pid %2$u\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be suspended"
-msgstr "Domänen ”%s” kunde inte sövas"
+msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
+msgstr "Domänen ”%1$s” kunde inte sövas"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be woken up"
-msgstr "Domänen ”%s” kunde inte väckas upp"
+msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
+msgstr "Domänen ”%1$s” kunde inte väckas upp"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' created from %s\n"
-msgstr "Domänen ”%s” skapad från %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” skapad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
-msgstr "Domänen ”%s” definierad från %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” definierad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' destroyed\n"
-msgstr "Domän ”%s” förstörd\n"
+msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
+msgstr "Domän ”%1$s” förstörd\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
-msgstr "Domänen ”%s” har avdefinierats\n"
+msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” har avdefinierats\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
-msgstr "Domänen ”%s” har ingen hanterad sparad avbild; borttagningen skippad"
+msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
+msgstr "Domänen ”%1$s” har ingen hanterad sparad avbild; borttagningen skippad"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "Domänen ”%s” kör redan"
+msgid "Domain '%1$s' is already running"
+msgstr "Domänen ”%1$s” kör redan"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
-msgstr "Domänen ”%s” håller på att starts om\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” håller på att starts om\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
-msgstr "Domänen ”%s” håller på att stängas av\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” håller på att stängas av\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
-msgstr "Domänen ”%s” markerad som autostartad\n"
+msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” markerad som autostartad\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' resumed\n"
-msgstr "Domänen ”%s” återupptagen\n"
+msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” återupptagen\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' started\n"
-msgstr "Domänen ”%s” startad\n"
+msgid "Domain '%1$s' started\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” startad\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully suspended"
-msgstr "Domänen ”%s” sövd"
+msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
+msgstr "Domänen ”%1$s” sövd"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully woken up"
-msgstr "Domänen ”%s” uppväckt"
+msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
+msgstr "Domänen ”%1$s” uppväckt"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' suspended\n"
-msgstr "Domänen ”%s” sövd\n"
+msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” sövd\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "Domänen ”%s” sysinfo är inte tillgängligt"
+msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
+msgstr "Domänen ”%1$s” sysinfo är inte tillgängligt"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
-msgstr "Domänen ”%s” avmarkerad som autostartad\n"
+msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” avmarkerad som autostartad\n"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' was reset\n"
-msgstr "Domänen ”%s” återställdes\n"
+msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
+msgstr "Domänen ”%1$s” återställdes\n"
msgid "Domain Events"
msgstr "Domänhändelser"
msgstr "Domänen innehåller redan en disk med den adressen"
#, c-format
-msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
-msgstr "Domänen finns redan med UUID ”%s”"
+msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
+msgstr "Domänen finns redan med UUID ”%1$s”"
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "Domänen finns redan, att redigera befintliga domäner stödjs inte ännu"
msgstr "Jobb-id för domänsäkerhetskopian hittades inte"
#, c-format
-msgid "Domain backup job id not found: %s"
-msgstr "Jobb-id för domänsäkerhetskopian hittades inte: %s"
+msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
+msgstr "Jobb-id för domänsäkerhetskopian hittades inte: %1$s"
#, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
-msgstr "Domänens kontrollpunkt %s barn raderade\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
+msgstr "Domänens kontrollpunkt %1$s barn raderade\n"
#, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created"
-msgstr "Domänkontrollpunkt %s skapad"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created"
+msgstr "Domänkontrollpunkt %1$s skapad"
#, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
-msgstr "Domänkontrollpunkten %s skapad från ”%s”"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "Domänkontrollpunkten %1$s skapad från ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
-msgstr "Domänens kontrollpunkt %s raderade\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
+msgstr "Domänens kontrollpunkt %1$s raderade\n"
msgid "Domain checkpoint not found"
msgstr "Domänkontrollpunkten hittades inte"
#, c-format
-msgid "Domain checkpoint not found: %s"
-msgstr "Domänkontrollpunkten hittades inte: %s"
+msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
+msgstr "Domänkontrollpunkten hittades inte: %1$s"
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr "Domänbeskrivningen inte ändrad\n"
#, c-format
msgid ""
-"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
+"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
+"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
-"Domänen har flera gränssnitt som matchar MAC-adressen %s. Du måste använda "
+"Domänen har flera gränssnitt som matchar MAC-adressen %1$s. Du måste använda "
"detach-device och ange enhetens pci-adress för att ta bort den."
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "Domän hittades inte"
#, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "Domän hittades inte: %s"
+msgid "Domain not found: %1$s"
+msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
msgstr "Domänen kräver åtminstone 1 vCPU"
#, c-format
-msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "Domän återställd från %s\n"
+msgid "Domain restored from %1$s\n"
+msgstr "Domän återställd från %1$s\n"
msgid "Domain should have at least one disk defined"
msgstr "Domänen skall ha åtminstone en disk definierad"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
-msgstr "Domänögonblicksbilden %s barn raderade\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
+msgstr "Domänögonblicksbilden %1$s barn raderade\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "Domänögonblicksbilden %s skapad"
+msgid "Domain snapshot %1$s created"
+msgstr "Domänögonblicksbilden %1$s skapad"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "Domänögonblicksbilden %s skapad från ”%s”"
+msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "Domänögonblicksbilden %1$s skapad från ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "Domänögonblicksbilden %s raderad\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
+msgstr "Domänögonblicksbilden %1$s raderad\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s reverted\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
msgstr ""
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Domänögonblicksbilden hittades inte"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "Domänögonblicksbilden hittades inte: %s"
+msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
+msgstr "Domänögonblicksbilden hittades inte: %1$s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "Domäntiteln får inte innehålla nyrader"
msgstr "Nertid utan nätverk:"
#, c-format
-msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
-msgstr "Drivrutinen %s kan inte användas i inbäddat läge"
+msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
+msgstr "Drivrutinen %1$s kan inte användas i inbäddat läge"
msgid "Driver does not support embedded mode"
msgstr "Drivrutinen stödjer inte inbäddat läge"
msgstr "Dumpen misslyckades"
#, c-format
-msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
-msgstr "Dubblerad NUMA-cellsinformation för cell-id ”%u”"
+msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
+msgstr "Dubblerad NUMA-cellsinformation för cell-id ”%1$u”"
#, c-format
-msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
-msgstr "Dubberad USB-adress buss %u port %s"
+msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
+msgstr "Dubberad USB-adress buss %1$u port %2$s"
#, c-format
-msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr "Uubblerade USB-styrenheter med index %u"
+msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
+msgstr "Uubblerade USB-styrenheter med index %1$u"
#, c-format
-msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
-msgstr "Dubblerat USB-nav på buss %u port %s"
+msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
+msgstr "Dubblerat USB-nav på buss %1$u port %2$s"
#, c-format
-msgid "Duplicate block info for '%s'"
-msgstr "Dubblerad blockinformation för ”%s”"
+msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
+msgstr "Dubblerad blockinformation för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
-msgstr "Dubblerad cachetyp i resctrl för nivå %u"
+msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
+msgstr "Dubblerad cachetyp i resctrl för nivå %1$u"
#, c-format
-msgid "Duplicate hash table key '%s'"
-msgstr "Dubblerad hash-tabellnyckel ”%s”"
+msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
+msgstr "Dubblerad hash-tabellnyckel ”%1$s”"
msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
msgstr "Dubblerad information för NUMA-latenser"
#, c-format
-msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "Dubblerad säkerhetsdrivrutin %s"
+msgid "Duplicate security driver %1$s"
+msgstr "Dubblerad säkerhetsdrivrutin %1$s"
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "Varaktighet stödjs inte. Använd 0 tills vidare"
msgstr "Antingen ”name” eller ”parent” måste anges för adaptern ”scsi_host”"
#, c-format
-msgid "Either --%s or --%s must be provided"
-msgstr "Antingen --%s eller --%s måste anges"
+msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
+msgstr "Antingen --%1$s eller --%2$s måste anges"
msgid "Eject the media"
msgstr "Mata ut mediumet"
msgstr "Tomt prefixnamn för resctrl-monitorn"
#, c-format
-msgid "Empty response during %s"
-msgstr "Tomt svar under %s"
+msgid "Empty response during %1$s"
+msgstr "Tomt svar under %1$s"
#, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
-msgstr "Emulatorn ”%s” stödjer inte arkitekturen ”%s”"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
+msgstr "Emulatorn ”%1$s” stödjer inte arkitekturen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
-msgstr "Emulatorn ”%s” stöder inte maskintypen ”%s”"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
+msgstr "Emulatorn ”%1$s” stöder inte maskintypen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
-msgstr "Emulatorn ”%s” stödjer inte os-typen ”%s”"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
+msgstr "Emulatorn ”%1$s” stödjer inte os-typen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
-msgstr "Emulatorn ”%s” stödjer inte virtualiseringstypen ”%s”"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
+msgstr "Emulatorn ”%1$s” stödjer inte virtualiseringstypen ”%2$s”"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgstr "Slut på filen från agentuttaget"
#, c-format
-msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')"
-msgstr "Filslut från qemu-monitorn (vm=”%s”)"
+msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
+msgstr "Filslut från qemu-monitorn (vm=”%1$s”)"
msgid "End of file while reading data"
msgstr "Slut på filen när data lästes"
#, c-format
-msgid "End of file while reading data: %s"
-msgstr "Slut på filen när data lästes: %s"
+msgid "End of file while reading data: %1$s"
+msgstr "Slut på filen när data lästes: %1$s"
msgid "End of file while writing data"
msgstr "Slut på filen när data skrevs"
"framtida läsningar"
#, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "Ange %ss lösenord för %s"
+msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
+msgstr "Ange %1$ss lösenord för %2$s"
msgid "Enter new value for secret:"
msgstr "Ange ett nytt värde för hemligheten:"
#, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "Ange användarnamn för %s"
+msgid "Enter username for %1$s"
+msgstr "Ange användarnamn för %1$s"
#, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "Ange användarnamn för %s [%s]"
+msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
+msgstr "Ange användarnamn för %1$s [%2$s]"
#, c-format
-msgid "Error adding route to %s"
-msgstr "Fel när rutten till %s lades till"
+msgid "Error adding route to %1$s"
+msgstr "Fel när rutten till %1$s lades till"
msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
msgstr ""
msgstr "Fel när en initial konfiguration skapades"
#, c-format
-msgid "Error from child process creating '%s'"
-msgstr "Fel från när barnprocessen skapade ”%s”"
+msgid "Error from child process creating '%1$s'"
+msgstr "Fel från när barnprocessen skapade ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "Fel från när barnprocessen öppnade ”%s”"
+msgid "Error from child process opening '%1$s'"
+msgstr "Fel från när barnprocessen öppnade ”%1$s”"
msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr "Fel vid läsning av ”total-bytes” i svaret till guest-get-fsinfo"
msgstr "Fel i läsning av ”used-bytes” i svaret till guest-get-fsinfo"
#, c-format
-msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr "Fel när den fysiska funktionens ”%s” virtual_functions hämtades"
+msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
+msgstr "Fel när den fysiska funktionens ”%1$s” virtual_functions hämtades"
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr "Fel i xmlAddPrevSibling"
msgstr "Fel notifieringsanrop måste ges"
#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Fel när filen %s öppnades"
+msgid "Error opening file %1$s"
+msgstr "Fel när filen %1$s öppnades"
#, c-format
-msgid "Error reading secret: %s"
-msgstr "Fel vid läsning av hemlighet: %s"
+msgid "Error reading secret: %1$s"
+msgstr "Fel vid läsning av hemlighet: %1$s"
#, c-format
-msgid "Error removing IP address from %s"
-msgstr "Fel när en IP-adress togs bort från %s"
+msgid "Error removing IP address from %1$s"
+msgstr "Fel när en IP-adress togs bort från %1$s"
msgid "Error while building firewall"
msgstr "Fel när brandväggen byggdes"
#, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "Fel när brandväggen byggdes: %s"
+msgid "Error while building firewall: %1$s"
+msgstr "Fel när brandväggen byggdes: %1$s"
#, c-format
-msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
-msgstr "Fel när mediumet stängdes, rk=%08x"
+msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
+msgstr "Fel när mediumet stängdes, rk=%1$08x"
#, c-format
-msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
-msgstr "Fel när skillnadslagring skapades, rk=%08x"
+msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
+msgstr "Fel när skillnadslagring skapades, rk=%1$08x"
msgid "Error while processing agent IO"
msgstr "Fel när agent-IO bearbetades"
msgstr "Fel när kommandots IO bearbetades"
#, c-format
-msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')"
-msgstr "Fel vid bearbetning av monitor-IO (vm=”%s”)"
+msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
+msgstr "Fel vid bearbetning av monitor-IO (vm=”%1$s”)"
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr "Fel när /proc/cgroup lästes"
msgstr "Fel när domännamnet lästes"
#, c-format
-msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
-msgstr "Fel när hostonly-nätverksgränssnittet togs bort, rk=%08x"
+msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
+msgstr "Fel när hostonly-nätverksgränssnittet togs bort, rk=%1$08x"
#, c-format
-msgid "Escape character is %s"
-msgstr "Flykttecknet är %s"
+msgid "Escape character is %1$s"
+msgstr "Flykttecknet är %1$s"
#, c-format
-msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
-msgstr "Ethernet-styrenhetens index %d utanför intervallet [0..%d]"
+msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
+msgstr "Ethernet-styrenhetens index %1$d utanför intervallet [0..%2$d]"
msgid "Event thread is already running"
msgstr "Händelsetråden redan"
"tillåtet"
#, c-format
-msgid "Exceeded max iface limit %d"
-msgstr "Överskriden max gränssnittsgräns %d"
+msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
+msgstr "Överskriden max gränssnittsgräns %1$d"
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr "Att köra nya processer stödjs inte på plattformem Win32"
#, c-format
-msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "Befintlig enhet %s har ingen typ"
+msgid "Existing device %1$s has no type"
+msgstr "Befintlig enhet %1$s har ingen typ"
#, c-format
-msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "Befintlig enhet %s är redan en brygga"
+msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
+msgstr "Befintlig enhet %1$s är redan en brygga"
msgid "Exit after timeout period"
msgstr "Avsluta efter en tidsgränsperiod"
#, c-format
-msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "En /dev-sökväg förväntades för ”%s”"
+msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
+msgstr "En /dev-sökväg förväntades för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
-msgstr "Ett gränssnitt av typen ”network” förväntades inte ”%s”"
+msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
+msgstr "Ett gränssnitt av typen ”network” förväntades inte ”%1$s”"
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr "Åtminstone en filbeskrivare förväntades"
#, c-format
-msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
-msgstr "Versaler förväntades för ”%s” men såg ”%s”"
+msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
+msgstr "Versaler förväntades för ”%1$s” men såg ”%2$s”"
msgid "Expected downtime:"
msgstr "Förväntad nertid:"
msgstr "Exakt 1 värd förväntades för lagringspoolen"
#, c-format
-msgid "Expecting %d FD names but got %u"
-msgstr "%d FB-namn förväntades men fick %u"
+msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
+msgstr "%1$d FB-namn förväntades men fick %2$u"
#, c-format
-msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
-msgstr "”%s” förväntades vara en %s-värd men fann en %s-värd"
+msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
+msgstr "”%1$s” förväntades vara en %2$s-värd men fann en %3$s-värd"
#, c-format
-msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
-msgstr "VI API-typ ”HostAgent” eller ”VirtualCenter” förväntades men fann ”%s”"
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
+msgstr "VI API-typ ”HostAgent” eller ”VirtualCenter” förväntades men fann ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX-post ”%s” förväntades vara ”ata-hardDisk” eller ”disk” men fann ”%s”"
+"VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”ata-hardDisk” eller ”disk” men fann ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
-"'pvscsi' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX-post ”%s” förväntades vara ”buslogic” eller ”lsilogic” eller ”lsias1068” "
-"eller ”pvscsi” men fann ”%s”"
+"VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”buslogic” eller ”lsilogic” eller ”lsias1068” "
+"eller ”pvscsi” men fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
-msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara ”cdrom-imaage” men fann ”%s”"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
+msgstr "VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”cdrom-imaage” men fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
-msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara ”device” eller ”file” men fann ”%s”"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
+msgstr "VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”device” eller ”file” men fann ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
-"found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
+"found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX-post ”%s” förväntades vara ”device”, ”file” eller ”pipe” eller ”network” "
-"men fann ”%s”"
+"VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”device”, ”file” eller ”pipe” eller ”network” "
+"men fann ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
-"'%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"VMX-post ”%s” förväntades vara ”generated” eller ”static” eller ”vpx” men "
-"fann ”%s”"
+"VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”generated” eller ”static” eller ”vpx” men "
+"fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX-post ”%s” förväntades vara ”scsi-hardDisk” eller ”disk” men fann ”%s”"
+"VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”scsi-hardDisk” eller ”disk” men fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
-msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara ”server” eller ”client” men fann ”%s”"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
+msgstr "VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”server” eller ”client” men fann ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"or 'e1000e' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
+"or 'e1000e' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX-post ”%s” förväntades vara ”vlance” eller ”vmxnet” eller ”vmxnet3” eller "
-"”e1000” eller ”e1000e” men fann ”%s”"
+"VMX-post ”%1$s” förväntades vara ”vlance” eller ”vmxnet” eller ”vmxnet3” eller "
+"”e1000” eller ”e1000e” men fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
-msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara en MAC-adress men fann ”%s”"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
+msgstr "VMX-post ”%1$s” förväntades vara en MAC-adress men fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
-msgstr "VMX-post ”config.version” förväntades vara 8 men fann %lld"
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
+msgstr "VMX-post ”config.version” förväntades vara 8 men fann %1$lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
msgstr ""
"VMX-post ”memsize” förväntades vara ett teckenlöst heltal (mutipel av 4) men "
-"fann %lld"
+"fann %1$lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
msgstr ""
"VMX-post ”numvcpus” förväntades vara ett teckenlöst heltal störren än 0 men "
-"fann %lld"
+"fann %1$lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
-"unsigned integers but found '%s'"
+"unsigned integers but found '%1$s'"
msgstr ""
"VMX-post ”sched.cpu.affinity” förväntades vara en kommaseparerad lista av "
-"teckenlösa heltal men fann ”%s”"
+"teckenlösa heltal men fann ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
-"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
+"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
msgstr ""
"VMX-post ”sched.cpu.affinity” förväntades innehålla åtminstone lika många "
-"värden som ”numvcpus” (%lld) men fann bara %u värde(n)"
+"värden som ”numvcpus” (%1$lld) men fann bara %2$u värde(n)"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
-"'normal' or 'high' but found '%s'"
+"'normal' or 'high' but found '%1$s'"
msgstr ""
"VMX-post ”sched.cpu.shares” förväntades vara ett teckenlöst heltal eller "
-"”low”, ”normal” eller ”high” men fann ”%s”"
+"”low”, ”normal” eller ”high” men fann ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
msgstr ""
-"VMX-post ”virtualHW.version” förväntades vara 4 eller högre men fann %lld"
+"VMX-post ”virtualHW.version” förväntades vara 4 eller högre men fann %1$lld"
#, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
-msgstr "Domän-XML-CPU-läge ”custom” förväntades men fann ”%s”"
+msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
+msgstr "Domän-XML-CPU-läge ”custom” förväntades men fann ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
-msgstr "Domän-XML-CPU-uttag per kärna förväntades som %d men fann %d"
+msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
+msgstr "Domän-XML-CPU-uttag per kärna förväntades som %1$d men fann %2$d"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
-"'x86_64' but found '%s'"
+"'x86_64' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Domän-XML-attributet ”arch” för posten ”os/type” förväntades vara ”i686” "
-"eller ”x86_64” men fann ”%s”"
+"eller ”x86_64” men fann ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
-"%d CPU(s)"
+"%1$d CPU(s)"
msgstr ""
"Domän-XML-attributet ”cpuset” för posten ”vcpu” förväntades innehålla "
-"åtminstone %d CPU(er)"
+"åtminstone %1$d CPU(er)"
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Domän-XM-attributet ”model” i posten ”controller” förväntades vara "
-"”buslogic” eller ”lsilogic” eller ”lsias1068” eller “vmpvscsi” men fann ”%s”"
+"”buslogic” eller ”lsilogic” eller ”lsias1068” eller “vmpvscsi” men fann ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
+"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Domän-XML-posten ”devices/interface/model” förväntades vara ”vlance” eller "
"”vmxnet” eller ”vmxnet2” eller ”vmxnet3” eller ”e1000” eller ”e1000e” men "
-"fann ”%s”"
+"fann ”%1$s”"
msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
msgstr "Domän-XML-posten ”vcpu” förväntades vara större än 0"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Produkten ”gsx” eller ”esx” eller ”embeddedEsx” eller ”vpx” förväntades men "
-"fann ”%s”"
+"fann ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-"Källan ”%s” till första filbaserade hårddisken förväntades vara en VMDK-"
+"Källan ”%1$s” till första filbaserade hårddisken förväntades vara en VMDK-"
"avbild"
#, c-format
-msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
-msgstr "Typen ”%s” förväntades men fann ”%s”"
+msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "Typen ”%1$s” förväntades men fann ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
-msgstr "Typen förväntades börja med ”ArrayOf” men fann ”%s”"
+msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
+msgstr "Typen förväntades börja med ”ArrayOf” men fann ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
-msgstr "Virt-typen förväntades vara ”%s” men fann ”%s”"
+msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "Virt-typen förväntades vara ”%1$s” men fann ”%2$s”"
msgid "Expiry Time"
msgstr "Utgångstid"
msgstr "Utökade attribut stödjs inte på detta system"
#, c-format
-msgid "Extra data in disabled network '%s'"
-msgstr "Extra data i avaktiverat nätverk ”%s”"
+msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
+msgstr "Extra data i avaktiverat nätverk ”%1$s”"
msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
msgstr "Extrahera kontropunktens förälder, om någon"
msgstr "MISSLYCKAT"
#, c-format
-msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC-bussindex %d utnför intervallet [0]"
+msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "FDC-bussindex %1$d utnför intervallet [0]"
#, c-format
-msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC-styrindex %d utanför intervallet [0]"
+msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "FDC-styrindex %1$d utanför intervallet [0]"
#, c-format
-msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "FDC-enhetsindex %d utanför intervallet [0..1]"
+msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "FDC-enhetsindex %1$d utanför intervallet [0..1]"
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag för inkommande migrering"
"Misslyckades att avaktivera överföring av montering utanför rotfilsystemet"
#, c-format
-msgid "Failed new node mode for target '%s'"
-msgstr "Misslyckades att sätta nytt läge för målet ”%s”"
+msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att sätta nytt läge för målet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
-msgstr "Misslyckades att sätta TLS 509-kreditiv: %s"
+msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att sätta TLS 509-kreditiv: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed testunitready: %s"
-msgstr "Misslyckades med testunitready: %s"
+msgid "Failed testunitready: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med testunitready: %1$s"
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "Misslyckades att acceptera migrationsanslutningen"
#, c-format
-msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att komma åt ”%s”"
+msgid "Failed to access '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att komma åt ”%1$s”"
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "Misslyckades att få låset"
#, c-format
-msgid "Failed to acquire lock: %s"
-msgstr "Misslyckades med att få låset: %s"
+msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att få låset: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att få tag i pid-filen ”%s”"
+msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att få tag i pid-filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to add %s controller type definition"
-msgstr "Misslyckades att lägga till %s-styrenhetens typdefinition"
+msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
+msgstr "Misslyckades att lägga till %1$s-styrenhetens typdefinition"
#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
+msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att lägga till IP-adress %s till IP-adresscachen för "
-"gränssnittet %s"
+"Misslyckades med att lägga till IP-adress %1$s till IP-adresscachen för "
+"gränssnittet %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
-msgstr "Misslyckades att lägga till IP-adressen %s/%d%s%s%s%s till %s"
+msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
+msgstr "Misslyckades att lägga till IP-adressen %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s till %7$s"
#, c-format
-msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
-msgstr "Misslyckades att lägga till PCI-enheten %s till den inaktiva listan"
+msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
+msgstr "Misslyckades att lägga till PCI-enheten %1$s till den inaktiva listan"
#, c-format
-msgid "Failed to add capability %s: %d"
-msgstr "Misslyckades att lägga till förmågan %s: %d"
+msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
+msgstr "Misslyckades att lägga till förmågan %1$s: %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'"
+"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades att lägga till drivrutinen ”%s” till driver_override-gränssnitt "
-"för PCI-enheten ”%s”"
+"Misslyckades att lägga till drivrutinen ”%1$s” till driver_override-gränssnitt "
+"för PCI-enheten ”%2$s”"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Misslyckades att lägga till netlink-händelsehanteringsbavakning"
msgstr "Misslyckades att lägga till signalhanteringsbevakning"
#, c-format
-msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)"
+msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "Misslyckades att allokera PCI-enhetslistan: %s"
+msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att allokera PCI-enhetslistan: %1$s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Misslyckades att allokera en XML-buffert"
#, c-format
-msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
-msgstr "Misslyckades att allokera slirp för ”%s”"
+msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att allokera slirp för ”%1$s”"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Misslyckades att allokera en tty"
#, c-format
-msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d"
+msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %1$d"
#, c-format
-msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta brandväggsregler i drift %s: %s"
+msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
+msgstr "Misslyckades att ta brandväggsregler i drift %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
+msgid "Failed to attach device from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %1$s"
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Misslyckades att ansluta en disk"
msgstr "Misslyckades med att ansluta ett gränssnitt"
#, c-format
-msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till pid %u"
+msgid "Failed to attach to pid %1$u"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till pid %1$u"
#, c-format
-msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr "Misslyckades att autentisera som ”none”: %s"
+msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
+msgstr "Misslyckades att autentisera som ”none”: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att automatstarta VM:en ”%s”: %s"
+msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades att automatstarta VM:en ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att automatstarta lagringspoolen ”%s”: %s"
+msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att automatstarta lagringspoolen ”%1$s”: %2$s"
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr "Misslyckades att blåsa upp domän0-minnet"
"Misslyckades att påbörja ändringstransaktionen av nätverkskonfigurationen"
#, c-format
-msgid "Failed to bind %s on to %s"
-msgstr "Misslyckades att binda %s till %s"
+msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att binda %1$s till %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to bind %s to new root %s"
-msgstr "Misslyckades att binda %s till den nya roten %s"
+msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
+msgstr "Misslyckades att binda %1$s till den nya roten %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Misslyckades att binda cgroup ”%s” på ”%s”"
+msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att binda cgroup ”%1$s” på ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att binda monteringskatalogen %s till %s"
+msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att binda monteringskatalogen %1$s till %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to bind socket to '%s'"
-msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”"
+msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%1$s”"
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "Misslyckades att bygga pid-filsökvägen"
msgstr "Misslyckades att bygga pid-filsökvägen."
#, c-format
-msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "Misslyckades att bygga poolen %s"
+msgid "Failed to build pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att bygga poolen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "Misslyckades att byta ägare av %s till %u:%u"
+msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
+msgstr "Misslyckades att byta ägare av %1$s till %2$u:%3$u"
#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "Misslyckades att byta ägarskap av ”%s” till %d:%d"
+msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
+msgstr "Misslyckades att byta ägarskap av ”%1$s” till %2$d:%3$d"
#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of tty %s"
-msgstr "Misslyckades att byta ägarskap av tty %s"
+msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
+msgstr "Misslyckades att byta ägarskap av tty %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
-msgstr "Misslyckades med att ändra storleken på volymen ”%s” med %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra storleken på volymen ”%1$s” med %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
-msgstr "Misslyckades att ändra storlek på volymen ”%s” till %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att ändra storlek på volymen ”%1$s” till %2$s"
msgid "Failed to change storage controller model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to chdir into %s"
-msgstr "Misslyckades att ändra katalog till %s"
+msgid "Failed to chdir into %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ändra katalog till %1$s"
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Misslyckades att leta efter en domänhanterad sparad avbild"
msgstr "Misslyckades att leta efter en hanterad sparad avbild"
#, c-format
-msgid "Failed to check system token '%s'"
-msgstr "Misslyckades att kontrollera systempoletten ”%s”"
+msgid "Failed to check system token '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att kontrollera systempoletten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr "Misslyckades att göra chown på enheten %s"
+msgid "Failed to chown device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att göra chown på enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to clean up %s"
-msgstr "Misslyckades att rensa upp %s"
+msgid "Failed to clean up %1$s"
+msgstr "Misslyckades att rensa upp %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
-msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för agenten för %s"
+msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
+msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för agenten för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för övervakningen av %s"
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
+msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för övervakningen av %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr "Misslyckades att klona volymen från %s"
+msgid "Failed to clone vol from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att klona volymen från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "Misslyckades med att stänga bindningsmålet %s"
+msgid "Failed to close bind target %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att stänga bindningsmålet %1$s"
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Misslyckades att samla autentiseringskreditiv"
"Misslyckades att fastställa ändringstransaktionen av nätverkskonfigurationen"
#, c-format
-msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "Misslyckades att jämföra värd-CPU:n med %s"
+msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
+msgstr "Misslyckades att jämföra värd-CPU:n med %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
-msgstr "Misslyckades att jämföra hypervisor-CPU:n med %s"
+msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
+msgstr "Misslyckades att jämföra hypervisor-CPU:n med %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "Misslyckades att kompilera reguljäruttrycket %s"
+msgid "Failed to compile regex %1$s"
+msgstr "Misslyckades att kompilera reguljäruttrycket %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "Misslyckades att fullfölja åtgärden %s på mediet"
+msgid "Failed to complete action %1$s on media"
+msgstr "Misslyckades att fullfölja åtgärden %1$s på mediet"
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr "Misslyckades att färdigställa trädlistningen"
#, c-format
-msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr "Misslyckades att ansluta till ssh-agenten"
msgstr "Misslyckades att ansluta administrationsservern"
#, c-format
-msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta: %s"
+msgid "Failed to connect: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ansluta: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till heltal"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
+msgstr "Misslyckades att konvertera ”%1$s” till heltal"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
-msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
+msgstr "Misslyckades att konvertera ”%1$s” till teckenlöst heltal"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst långlångt heltal"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
+msgstr "Misslyckades att konvertera ”%1$s” till teckenlöst långlångt heltal"
#, c-format
-msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
-msgstr "Misslyckades att konvertera gränssnittsindex %d till ett namn"
+msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
+msgstr "Misslyckades att konvertera gränssnittsindex %1$d till ett namn"
#, c-format
-msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr "Misslyckades att konvertera laddparametern ”%s” till versaler"
+msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
+msgstr "Misslyckades att konvertera laddparametern ”%1$s” till versaler"
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
msgstr "Misslyckades att konvertera kommandosträngen till argv-listor"
msgstr "Misslyckades att kopiera XML-noden"
#, c-format
-msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
-msgstr "Misslyckades att kärndumpa domänen ”%s” till %s"
+msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att kärndumpa domänen ”%1$s” till %2$s"
msgid "Failed to count network filters"
msgstr "Misslyckades att räkna nätverksfilter"
msgstr "Misslyckades att räkna hemligheter"
#, c-format
-msgid "Failed to create %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa %s"
+msgid "Failed to create %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "misslyckades med att skapa ”%s”: %s"
+msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
+msgstr "misslyckades med att skapa ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
-msgstr "Misslyckades att SASL-klientkontext: %d (%s)"
+msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
+msgstr "Misslyckades att SASL-klientkontext: %1$d (%2$s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
msgstr "Misslyckades att skapa XML-konfigurationsobjekt"
#, c-format
-msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa bindningsmål %s"
+msgid "Failed to create bind target %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa bindningsmål %1$s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Misslyckades att skapa en bryggnod i xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to create cache dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa cache-katalogen %s"
+msgid "Failed to create cache dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa cache-katalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa kanalmålskatalogen %s"
+msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa kanalmålskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa kontrollpunktskatalogen %s"
+msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa kontrollpunktskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create dbus state dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa dbus-tillståndskatalogen %s"
+msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa dbus-tillståndskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
-msgstr "Misslyckades att en katalog för ”%s” enheten ”%s”"
+msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att en katalog för ”%1$s” enheten ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to create directory for device %s"
-msgstr "Misslyckades att en katalog för enheten %s"
+msgid "Failed to create directory for device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att en katalog för enheten %1$s"
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr "Misslyckades att skapa diskpoolsgeometrin"
#, c-format
-msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
+msgid "Failed to create domain from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa domän från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att skapa domänsparfilen ”%s”"
+msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att skapa domänsparfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to create dump dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa dumpkatalogen %s"
+msgid "Failed to create dump dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa dumpkatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%s”"
+msgid "Failed to create file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%s”: kunde inte avgöra fs-typen"
+msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%1$s”: kunde inte avgöra fs-typen"
#, c-format
-msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "Misslyckades att filsystemsproben för enheten %s"
+msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att filsystemsproben för enheten %1$s"
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
"Misslyckades att skapa en gränssnittsnod under bryggnoden i xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to create iscsi context for %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa iscsi-kontexten för %s"
+msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa iscsi-kontexten för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create lib dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa bibliotekskatalogen %s"
+msgid "Failed to create lib dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa bibliotekskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa minnesstödskatalogen %s"
+msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa minnesstödskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa nätverksfilter från %s"
+msgid "Failed to create network filter from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa nätverksfilter från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create network from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
+msgid "Failed to create network from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create node device from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa en nodenhet från %s"
+msgid "Failed to create node device from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa en nodenhet från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa nvram-katalogen %s"
+msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa nvram-katalogen %1$s"
msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create passt state dir %s"
+msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa poolen %s"
+msgid "Failed to create pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa poolen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa poolen från %s"
+msgid "Failed to create pool from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa poolen från %1$s"
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "Misslyckades att en omstartstråd, dödar domänen"
#, c-format
-msgid "Failed to create save dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa katalog att spara i %s"
+msgid "Failed to create save dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa katalog att spara i %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create slirp state dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa slirp-tillståndskatalogen %s"
+msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa slirp-tillståndskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create snapshot dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa ögonblicksbildkatalogen %s"
+msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa ögonblicksbildkatalogen %1$s"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
#, c-format
-msgid "Failed to create state dir %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa tillståndskatalogen %s"
+msgid "Failed to create state dir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa tillståndskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s'"
-msgstr "Misslyckades att skapa tillståndskatalogen ”%s”"
+msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att skapa tillståndskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "Misslyckades att skapa symlänken ”%s” till ”%s”"
+msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att skapa symlänken ”%1$s” till ”%2$s”"
msgid "Failed to create thread"
msgstr "Misslyckades att skapa en tråd"
msgstr "Misslyckades att skapa en tråd för att söva värden"
#, c-format
-msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
+msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
msgstr ""
-"Misslyckades att skapa en unik katalog med mallen ”%s” för att proba QEMU"
+"Misslyckades att skapa en unik katalog med mallen ”%1$s” för att proba QEMU"
#, c-format
-msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
-msgstr "Misslyckades att skapa v1-styrenhet %s för gruppen"
+msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
+msgstr "Misslyckades att skapa v1-styrenhet %1$s för gruppen"
#, c-format
-msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
-msgstr "Misslyckades att skapa en v2-cgroup ”%s”"
+msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att skapa en v2-cgroup ”%1$s”"
msgid "Failed to create vbox driver object."
msgstr "Misslyckades att drivrutinsobjekt för vbox."
#, c-format
-msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa volymen %s"
+msgid "Failed to create vol %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa volymen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa volymen från %s"
+msgid "Failed to create vol from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa volymen från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
+msgid "Failed to define domain from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera domän från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define interface from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera gränssnitt från %s"
+msgid "Failed to define interface from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera gränssnitt från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera nätverksfilter från %s"
+msgid "Failed to define network filter from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera nätverksfilter från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define network from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
+msgid "Failed to define network from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att definiera det nya brygggränssnittet %s"
+msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att definiera det nya brygggränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define new interface %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera det nya gränssnittet %s"
+msgid "Failed to define new interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera det nya gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define node device from '%s'"
-msgstr "Misslyckades att definiera nodenhet från ”%s”"
+msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att definiera nodenhet från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera poolen %s"
+msgid "Failed to define pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera poolen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera poolen från %s"
+msgid "Failed to define pool from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att definiera poolen från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr "Misslyckades att radera DiskDescriptor.xml för volymen ”%s”"
+msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att radera DiskDescriptor.xml för volymen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att radera autostartlänken ”%s”: %s"
+msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades att radera autostartlänken ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete checkpoint %s"
-msgstr "Misslyckades att radera kontrollpunkten %s"
+msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera kontrollpunkten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
-msgstr "Misslyckades att radera nätverksfilterbindningen på %s"
+msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera nätverksfilterbindningen på %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete network port %s"
-msgstr "Misslyckades att radera nätverksporten %s"
+msgid "Failed to delete network port %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera nätverksporten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "Misslyckades att radera poolen %s"
+msgid "Failed to delete pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera poolen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete secret %s"
-msgstr "Misslyckades att radera hemligheten %s"
+msgid "Failed to delete secret %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera hemligheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "Misslyckades att radera ögonblicksbilden %s"
+msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera ögonblicksbilden %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot: %s"
-msgstr "Misslyckades att radera ögonblicksbilden: %s"
+msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera ögonblicksbilden: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete symlink '%s'"
-msgstr "Misslyckades att radera symlänken ”%s”"
+msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att radera symlänken ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "Misslyckades att radera veth-enheten %s"
+msgid "Failed to delete veth device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera veth-enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "Misslyckades att radera volymen %s"
+msgid "Failed to delete vol %1$s"
+msgstr "Misslyckades att radera volymen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra brygggränssnittet %s"
+msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra brygggränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att förstöra domän ”%d”"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
+msgstr "Misslyckades att förstöra domän ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att förstöra domänen ”%s”"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att förstöra domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgid "Failed to destroy interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
+msgid "Failed to destroy network %1$s"
+msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy node device '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra nodenheten ”%s”"
+msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra nodenheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra poolen %s"
+msgid "Failed to destroy pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att förstöra poolen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "Misslyckades att koppla ifrån enheten %s"
+msgid "Failed to detach device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device from %s"
-msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
+msgid "Failed to detach device from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device with alias %s"
-msgstr "Misslyckades att koppla ifrån enheten med alias %s"
+msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån enheten med alias %1$s"
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Misslyckades att koppla ifrån en disk"
msgstr "Misslyckades med att koppla ifrån ett gränssnitt"
#, c-format
-msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "Misslyckades att avgöra utsändningsadressen för ”%s/%d”"
+msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
+msgstr "Misslyckades att avgöra utsändningsadressen för ”%1$s/%2$d”"
#, c-format
-msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "Misslyckades att avgöra om %u:%u:%u:%u är en Direct-Access-LUN"
+msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
+msgstr "Misslyckades att avgöra om %1$u:%2$u:%3$u:%4$u är en Direct-Access-LUN"
#, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "Misslyckades med avgöra prefixet för IP-adressen ”%s”"
+msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med avgöra prefixet för IP-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr "Misslyckades att avgöra prefixet för rutten med destinationen ”%s”"
+msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att avgöra prefixet för rutten med destinationen ”%1$s”"
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
"längre."
#, c-format
-msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
-msgstr "Misslyckades att koppla ifrån klienten ”%llu” från servern %s"
+msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån klienten ”%1$llu” från servern %2$s"
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr "Misslyckades att koppla ifrån från administrationsservern"
msgstr "Misslyckades att koppla ifrån hypervisorn"
#, c-format
-msgid "Failed to disconnect: %s"
-msgstr "Misslyckades att koppla ifrån: %s"
+msgid "Failed to disconnect: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to discover session: %s"
-msgstr "Misslyckades att upptäcka sessionen: %s"
+msgid "Failed to discover session: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att upptäcka sessionen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades att dumpa minnet för domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades att dumpa minnet för domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
-msgstr "Misslyckades att aktivera styrenheten ”%s” för ”%s”"
+msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att aktivera styrenheten ”%1$s” för ”%2$s”"
msgid "Failed to escape password for XML"
msgstr "Misslyckades med att skydda lösenordet för XML"
#, c-format
-msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
-msgstr "Misslyckades med exekvera symbolen ”%s” i modulen ”%s”"
+msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades med exekvera symbolen ”%1$s” i modulen ”%2$s”"
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "Misslyckades att få gränssnittsinformation"
"gränssnitt"
#, c-format
-msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta QOM-Object-sökvägen för enheten ”%s”"
+msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta QOM-Object-sökvägen för enheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "Misslyckades att hitta SCSI-värden med wwnn=”%s”, wwpn=”%s”"
+msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att hitta SCSI-värden med wwnn=”%1$s”, wwpn=”%2$s”"
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Misslyckades att hitta en noddrivrutin"
#, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "Misslyckades att hitta en noddrivrutin: %s"
+msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hitta en noddrivrutin: %1$s"
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Misslyckades att hitta en lagringsenhet för hemligheter"
#, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "Misslyckades att hitta en lagringsenhet för hemligheter: %s"
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hitta en lagringsenhet för hemligheter: %1$s"
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Misslyckades att lagringsdrivrutin"
#, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "Misslyckades att hitta en lagringsdrivrutin: %s"
+msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hitta en lagringsdrivrutin: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find any %s pool sources"
-msgstr "Misslyckades att hitta några %s-poolkällor"
+msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
+msgstr "Misslyckades att hitta några %1$s-poolkällor"
#, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "Misslyckades att hitta fc_host för wwnn=”%s” och wwpn=”%s”"
+msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att hitta fc_host för wwnn=”%1$s” och wwpn=”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "Misslyckades att grupposten för gid ”%u”"
+msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
+msgstr "Misslyckades att grupposten för gid ”%1$u”"
#, c-format
-msgid "Failed to find module '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att hitta modulen ”%s”"
+msgid "Failed to find module '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att hitta modulen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "Misslyckades med att hitta föräldraenheten till %s"
+msgid "Failed to find parent device for %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att hitta föräldraenheten till %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
+msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att hitta scsi_host som använder PCI ”%s” och unique_id=”%u”"
+"Misslyckades med att hitta scsi_host som använder PCI ”%1$s” och unique_id=”%2$u”"
#, c-format
-msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att hitta symbolen ”%s” i modulen ”%s”: %s"
+msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
+msgstr "Misslyckades med att hitta symbolen ”%1$s” i modulen ”%2$s”: %3$s"
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Misslyckades att hitta gränssnittet"
#, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "Misslyckades att hitta gränssnittet: %s"
+msgid "Failed to find the interface: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hitta gränssnittet: %1$s"
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
#, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
+msgid "Failed to find the network: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "Misslyckades att hitta användarposten för uid ”%u”"
+msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
+msgstr "Misslyckades att hitta användarposten för uid ”%1$u”"
#, c-format
-msgid "Failed to fork as daemon: %s"
-msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s"
+msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
+msgstr "Det gick inte grena av som demon: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
-msgstr "Misslyckades att formatera ett nytt xml-dokument för bryggan %s"
+msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
+msgstr "Misslyckades att formatera ett nytt xml-dokument för bryggan %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
+msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
msgstr ""
"Misslyckades att formatera ett nytt xml-dokument för det frånkopplade "
-"gränssnittet %s"
+"gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "Misslyckades att fullständigt läsa katalogen %s"
+msgid "Failed to fully read directory %1$s"
+msgstr "Misslyckades att fullständigt läsa katalogen %1$s"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Misslyckades med att generera UUID"
msgstr "Misslyckades med att generera genid"
#, c-format
-msgid "Failed to get %s minor number"
-msgstr "Misslyckades att få %s undre nummer"
+msgid "Failed to get %1$s minor number"
+msgstr "Misslyckades att få %1$s undre nummer"
#, c-format
-msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "Misslyckades att hämta SRIOV-funktionen från enhetslänken ”%s”"
+msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att hämta SRIOV-funktionen från enhetslänken ”%1$s”"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Misslyckades att hämta UUID för den skapade hemligheten"
msgstr "Misslyckades att hämta VNC-porten. Använder domänen VNC?"
#, c-format
-msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
+msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %1$sl %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr "Misslyckades att hämta blockstatistik för domänen ”%s” enhet ”%s”"
+msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades att hämta blockstatistik för domänen ”%1$s” enhet ”%2$s”"
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr "Misslyckades att hämta förmågor från libxenlight"
msgstr "Misslyckades att hämta förmågenummer för enheten"
#, c-format
-msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta kapaciteten på lun:en: %s"
+msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta kapaciteten på lun:en: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta certifikatet %s för kännetecknande namn: %s"
+msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta certifikatet %1$s för kännetecknande namn: %2$s"
msgid "Failed to get checkpoint count"
msgstr "Misslyckades att få kontrollpunktsantal"
msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
#, c-format
-msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
-msgstr "Misslyckades att hämta särskiljande namn (distinguished name): %s\n"
+msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
+msgstr "Misslyckades att hämta särskiljande namn (distinguished name): %1$s\n"
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "Misslyckades att få tillståndet för domänautostart"
msgstr "Misslyckades att få domänens UUID"
#, c-format
-msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "Misslyckades att få värdnummer för iSCSI-sessionen med sökväg ”%s”"
+msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att få värdnummer för iSCSI-sessionen med sökväg ”%1$s”"
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
#, c-format
-msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
+msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %1$s %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to get leases info for %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta hyresinformation för %s"
+msgid "Failed to get leases info for %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta hyresinformation för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta minnesstatistik för domänen %s"
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta minnesstatistik för domänen %1$s"
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "Misslyckades att få tillståndet för nätverksautostart"
msgstr "Misslyckades att få fysisk nodinformation från libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to get option '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta alternativet '%s': %s"
+msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades att hämta alternativet '%1$s': %2$s"
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr "Misslyckades att få tillståndet för pool-autostart"
msgstr "Misslyckades att få varaktighetsinformation för poolen"
#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades att få schemaläggar-id för domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades att få schemaläggar-id för domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"Misslyckades att få schemaläggar-parametrar för domän ”%d” med libxenlight"
+"Misslyckades att få schemaläggar-parametrar för domän ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "Misslyckades hämta antal ögonblicksbilder"
msgstr "Misslyckades med att hämta antalet inaktiva pooler"
#, c-format
-msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att hämta udev-enheten för syspath ”%s”"
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att hämta udev-enheten för syspath ”%1$s”"
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr "Misslyckades med att hämta uuid för en hemlighet"
msgstr "Misslyckades med att få versionsinformation från libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to init transport: %s"
-msgstr "Misslyckades med att initiera transporten: %s"
+msgid "Failed to init transport: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att initiera transporten: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "Misslyckades med att initiera TLS-sessionen: %s"
+msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att initiera TLS-sessionen: %1$s"
msgid "Failed to initialize cgroup backend."
msgstr "Misslyckades med att initiera cgroup-bakänden."
msgstr "Misslyckades med att initiera drivrutiner"
#, c-format
-msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att initiera lagringspoolen ”%s”: %s"
+msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att initiera lagringspoolen ”%1$s”: %2$s"
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "Misslyckades med att fråga om låset"
#, c-format
-msgid "Failed to inquire lock: %s"
-msgstr "Misslyckades med att fråga om låset: %s"
+msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att fråga om låset: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld"
-msgstr "Misslyckades med att döda process %lld"
+msgid "Failed to kill process %1$lld"
+msgstr "Misslyckades med att döda process %1$lld"
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
msgstr "Misslyckades med att lista tillfälliga gäster"
#, c-format
-msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att lista vcpu:er för domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att lista vcpu:er för domän ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "Misslyckades med att lista volymer"
#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "Misslyckades med att ladda PCI-stubbmodulen %s"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att ladda PCI-stubbmodulen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited"
msgstr ""
-"Misslyckades med att lista PCI-stubbmodulen %s: administrativt förhindrat"
+"Misslyckades med att lista PCI-stubbmodulen %1$s: administrativt förhindrat"
#, c-format
-msgid "Failed to load config for binding '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att ladda konfigurationen för bindningen ”%s”"
+msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att ladda konfigurationen för bindningen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att ladda konfigurationen för domänen ”%s”"
+msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att ladda konfigurationen för domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att ladda modulen ”%s”: %s"
+msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att ladda modulen ”%1$s”: %2$s"
msgid "Failed to load nbd module"
msgstr "Misslyckades med att ladda modulen nbd"
msgstr "Misslyckades med att lista nbd-modulen: administrativt förhindrat"
#, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att ladda insticksmodulen %s: %s"
+msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
+msgstr "Misslyckades att ladda insticksmodulen %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
-msgstr "Misslyckades att lokalisera föräldraenheten med ID ”%s”"
+msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att lokalisera föräldraenheten med ID ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to lock system token '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att låsa systempoletten ”%s”"
+msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att låsa systempoletten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to login: %s"
-msgstr "Misslyckades med att logga in: %s"
+msgid "Failed to login: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att logga in: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to logout: %s"
-msgstr "Misslyckades med att logga ut: %s"
+msgid "Failed to logout: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att logga ut: %1$s"
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Misslyckades med att skapa autentiseringskreditiv"
#, c-format
-msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa enheten %s"
+msgid "Failed to make device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s readonly"
-msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s endast läsbar"
+msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %1$s endast läsbar"
#, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
msgstr ""
-"Misslyckades med att få dnsmasq (PID: %d) att läsa om konfigurationsfilerna."
+"Misslyckades med att få dnsmasq (PID: %1$d) att läsa om konfigurationsfilerna."
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Misslyckades att göra domänen beständig efter migrationen"
#, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "Misslyckades att göra domänen beständig efter migrationen: %s"
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att göra domänen beständig efter migrationen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "Misslyckades att göra monteringen %s endast läsbar"
+msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
+msgstr "Misslyckades att göra monteringen %1$s endast läsbar"
#, c-format
-msgid "Failed to make new root %s readonly"
-msgstr "Misslyckades att göra den nya roten %s endast läsbar"
+msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
+msgstr "Misslyckades att göra den nya roten %1$s endast läsbar"
#, c-format
-msgid "Failed to make path %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa sökvägen %s"
+msgid "Failed to make path %1$s"
+msgstr "Misslyckades att skapa sökvägen %1$s"
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Misslyckades att göra roten privat"
#, c-format
-msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
-msgstr "Misslyckades att markera domänen %s som autostartad"
+msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
+msgstr "Misslyckades att markera domänen %1$s som autostartad"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir %s"
-msgstr "Misslyckades att göra mkdir %s"
+msgid "Failed to mkdir %1$s"
+msgstr "Misslyckades att göra mkdir %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
+msgstr "Misslyckades att montera %1$s på %2$s med typen %3$s"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
-msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s flaggor=0x%x"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
+msgstr "Misslyckades att montera %1$s på %2$s med typen %3$s flaggor=0x%4$x"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "Misslyckades att montera %s på /dev"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
+msgstr "Misslyckades att montera %1$s på /dev"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "Misslyckades att montera %s på /dev/pts"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
+msgstr "Misslyckades att montera %1$s på /dev/pts"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "Misslyckades att montera %s på /proc/meminfo"
+msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
+msgstr "Misslyckades att montera %1$s på /proc/meminfo"
#, c-format
-msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "Misslyckades att montera devfs på %s med typen %s (%s)"
+msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
+msgstr "Misslyckades att montera devfs på %1$s med typen %2$s (%3$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att montera enheten %s på %s"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att montera enheten %1$s på %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
-msgstr "Misslyckades att montera enheten %s på %s som %s"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
+msgstr "Misslyckades att montera enheten %1$s på %2$s som %3$s"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
-msgstr "Misslyckades att montera enheten %s på %s, kan inte avgöra filsystemet"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
+msgstr "Misslyckades att montera enheten %1$s på %2$s, kan inte avgöra filsystemet"
#, c-format
-msgid "Failed to mount devpts on %s"
-msgstr "Misslyckades att montera devpts på %s"
+msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
+msgstr "Misslyckades att montera devpts på %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
-msgstr "Misslyckades att montera katalogen %s som tmpfs"
+msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
+msgstr "Misslyckades att montera katalogen %1$s som tmpfs"
#, c-format
-msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "Misslyckades att montera ett tomt tmpfs på %s"
+msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
+msgstr "Misslyckades att montera ett tomt tmpfs på %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
-msgstr "Misslyckades att flytta elementet ”%s” i xml-dokumentet"
+msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
+msgstr "Misslyckades att flytta elementet ”%1$s” i xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna %s"
+msgid "Failed to open %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna ”%s”"
+msgid "Failed to open '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna VPD-filen ”%s”"
+msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna VPD-filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att konfigurationsutrymmesfilen ”%s”"
+msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att konfigurationsutrymmesfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna cpuinfo-filen ”%s”"
+msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna cpuinfo-filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open domain image file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna domänavbildsfilen ”%s”"
+msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna domänavbildsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "Failed to open file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”: kunde inte avgöra fs-typen"
+msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”: kunde inte avgöra fs-typen"
#, c-format
-msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna pid-filen ”%s”"
+msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna pid-filen ”%1$s”"
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "Misslyckades att öppna ett uttag till sanlock-demonen"
#, c-format
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna ett uttag till sanlock-demonen: %s"
+msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna ett uttag till sanlock-demonen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna lagringsvolymen med sökväg ”%s”"
+msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna lagringsvolymen med sökväg ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s"
+msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna tty:n %s"
+msgid "Failed to open tty %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna tty:n %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr "Misslyckades att tolka %s: endast com1 och com2 stödjs."
+msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
+msgstr "Misslyckades att tolka %1$s: endast com1 och com2 stödjs."
#, c-format
-msgid "Failed to parse CCW address '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka CCW-adressen ”%s”"
+msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka CCW-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka MAC-adressen från ”%s”"
+msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka MAC-adressen från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr "Missllyckades med att tolka PCI-konfigurationsadressen ”%s”"
+msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
+msgstr "Missllyckades med att tolka PCI-konfigurationsadressen ”%1$s”"
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr "Misslyckades med att tolka argument för kommandot bhyve"
msgstr "Misslyckades att tolka argument: VM-namnet stämmer inte"
#, c-format
-msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka bitavbildningen ”%s”"
+msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka bitavbildningen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "Misslyckades med att tolka blocknamnet %s"
+msgid "Failed to parse block name %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka blocknamnet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "Misslyckades att tolka konfigurationen av %s"
+msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
+msgstr "Misslyckades att tolka konfigurationen av %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka katalognamnet ”%s”"
+msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka katalognamnet ”%1$s”"
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "Misslyckades med att tolka domänbeskrivnings-xml"
#, c-format
-msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka brandväggsversionen ”%s”"
+msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka brandväggsversionen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka gruppen ”%s”"
+msgid "Failed to parse group '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka gruppen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att tolka heltalet ”%s” från udev-egenskapen ”%s” på ”%s”"
+"Misslyckades med att tolka heltalet ”%1$s” från udev-egenskapen ”%2$s” på ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka gränssnittsindexet från ”%s”"
+msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka gränssnittsindexet från ”%1$s”"
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "Misslyckades med att tolka minnet"
msgstr "Misslyckades med att tolka minnet: storleken stämmer inte"
#, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka nätverksenhetsnamnet från ”%s”"
+msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka nätverksenhetsnamnet från ”%1$s”"
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "Misslyckades med att tolka antalet vCPU:er"
msgstr "Misslyckades med att tolka portnumret"
#, c-format
-msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka ett positivt heltal från ”%s”"
+msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka ett positivt heltal från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka hastigheten ”%s”"
+msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka hastigheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse rotated index from '%s'"
+msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "Misslyckades tolka ögonblicsbilds-XML från filen ”%s”"
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades tolka ögonblicsbilds-XML från filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka målet ”%s”"
+msgid "Failed to parse target '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka målet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka aid och gid från ”%s”"
+msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka aid och gid från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att tolka ett teckenlöst heltal ”%s” från udev-egenskapen "
-"”%s” på ”%s”"
+"Misslyckades med att tolka ett teckenlöst heltal ”%1$s” från udev-egenskapen "
+"”%2$s” på ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka användaren ”%s”"
+msgid "Failed to parse user '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka användaren ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka användare från ”%s”"
+msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka användare från ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' as number."
-msgstr "Misslyckades med att tolka värdet ”%s” som ett tal."
+msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
+msgstr "Misslyckades med att tolka värdet ”%1$s” som ett tal."
#, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
-msgstr "Misslyckades med att tolka värdet ”%s” från cpu.max."
+msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
+msgstr "Misslyckades med att tolka värdet ”%1$s” från cpu.max."
#, c-format
-msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "Misslyckades med att tolka värdet av URI-komponenten %s"
+msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka värdet av URI-komponenten %1$s"
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Misslyckades med att tolka utdata från vzlist"
#, c-format
-msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
-msgstr "Misslyckades med att tolka wwn ”%s” som ett tal"
+msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
+msgstr "Misslyckades med att tolka wwn ”%1$s” som ett tal"
#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades att fästa vcpu ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades att fästa vcpu ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Misslyckades med att pivotera rot"
#, c-format
-msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att förallokera utrymme för filen ”%s”"
+msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att förallokera utrymme för filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att känna av förmågor hos %s: %s"
+msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
+msgstr "Misslyckades att känna av förmågor hos %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att känna av formattypen ”%s”"
+msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att känna av formattypen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att bearbeta SCSI-enheten med sysfs-sökväg ”%s”"
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att bearbeta SCSI-enheten med sysfs-sökväg ”%1$s”"
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr "Misslyckades med att känna av gränssnittsadresser"
msgstr "Misslyckades med att fråga numad om rekommenderat nodeset"
#, c-format
-msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "Misslyckades att återansluta PCI-enheten: %s"
+msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att återansluta PCI-enheten: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "Misslyckades att återansluta enheten %s"
+msgid "Failed to re-attach device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att återansluta enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
-msgstr "Misslyckades med att montera om %s på %s flaggor=0x%x"
+msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
+msgstr "Misslyckades med att montera om %1$s på %2$s flaggor=0x%3$x"
#, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa %s"
+msgid "Failed to read %1$s"
+msgstr "Misslyckades att läsa %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "Misslyckades att läsa ”%s”"
+msgid "Failed to read '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att läsa ”%1$s”"
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts"
#, c-format
-msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att läsa AppArmor-profillistan ”%s”"
+msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att läsa AppArmor-profillistan ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa PCI-konfigurationsutrymmet för %s"
+msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa PCI-konfigurationsutrymmet för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
-msgstr "Misslyckades med att läsa RDP-portvärdet, rc=%08x"
+msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
+msgstr "Misslyckades med att läsa RDP-portvärdet, rc=%1$08x"
#, c-format
-msgid "Failed to read checkpoint file %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa kontrollpunktsfilen %s"
+msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa kontrollpunktsfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att läsa filen ”%s”"
+msgid "Failed to read file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att läsa filen ”%1$s”"
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Misslyckades med att läsa från signalrör"
#, c-format
-msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %s"
+msgid "Failed to read pid file %1$s"
+msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to read pidfile %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %s"
+msgid "Failed to read pidfile %1$s"
+msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa produkt-/tillverkar-ID för %s"
+msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa produkt-/tillverkar-ID för %1$s"
msgid "Failed to read secret"
msgstr "Misslyckades att läsa en hemlighet"
#, c-format
-msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa filen med en ögonblicksbild %s"
+msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
+msgstr "Misslyckades att läsa filen med en ögonblicksbild %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to read system token '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att läsa systempoletten ”%s”"
+msgid "Failed to read system token '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att läsa systempoletten ”%1$s”"
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Misslyckades med att läsa behållarens fortsättningsmeddelande"
#, c-format
-msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
-msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen för %s (%d)"
+msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
+msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen för %1$s (%2$d)"
#, c-format
-msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
-msgstr "Misslyckades med att återansluta NVMe för diskmålet: %s"
+msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att återansluta NVMe för diskmålet: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att starta om domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att starta om domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att starta om domänen '%s'"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att starta om domänen '%1$s'"
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr "Misslyckades med att återanslutea ansluta till administrationsservern"
msgstr "Misslyckades med att ta emot en filbeskrivare"
#, c-format
-msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera poolen %s"
+msgid "Failed to refresh pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera poolen %1$s"
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "Misslyckades med att registrera en låsmisslyckandesåtgärd"
#, c-format
-msgid "Failed to register lock failure action: %s"
-msgstr "Misslyckades med att registrera en låsmisslyckandesåtgärd:%s"
+msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att registrera en låsmisslyckandesåtgärd:%1$s"
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Misslyckades med att registrera en tidsgräns för nedstängning"
#, c-format
-msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att registrera xml-namnrymden ”%s”"
+msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att registrera xml-namnrymden ”%1$s”"
msgid "Failed to release lock"
msgstr "Misslyckades med att släppa låset"
#, c-format
-msgid "Failed to release lock: %s"
-msgstr "Misslyckades med att släppa låset: %s"
+msgid "Failed to release lock: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att släppa låset: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to remove capability %s: %d"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort förmågan %s: %d"
+msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort förmågan %1$s: %2$d"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Misslyckades med att ta bort domänhanterad sparad avbild"
#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparfil ”%s”"
+msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparfil ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparad avbild för domänen ”%s”"
+msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparad avbild för domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort lagringsvolymen ”%s” (%s)"
+msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort lagringsvolymen ”%1$s” (%2$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to reportluns: %s"
-msgstr "Misslyckades med reportluns: %s"
+msgid "Failed to reportluns: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med reportluns: %1$s"
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "Misslyckades med att begära maximalt NUMA-nod-id"
#, c-format
-msgid "Failed to reserve port %d"
-msgstr "Misslyckades med att reservera port %d"
+msgid "Failed to reserve port %1$d"
+msgstr "Misslyckades med att reservera port %1$d"
#, c-format
-msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "Misslyckades med att reservera port %zu"
+msgid "Failed to reserve port %1$zu"
+msgstr "Misslyckades med att reservera port %1$zu"
#, c-format
-msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "Misslyckades att återställa PCI-enheten: %s"
+msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att återställa PCI-enheten: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "Misslyckades att återställa enheten %s"
+msgid "Failed to reset device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att återställa enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to reset domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att återställa domänen '%s'"
+msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att återställa domänen '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på enheten ”%s”"
+msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på enheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att slå upp enhetslänken ”%s”"
+msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att slå upp enhetslänken ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "Misslyckades med att lösa upp symlänken vid %s"
+msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att lösa upp symlänken vid %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att starta om VM ”%s”: %s"
+msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades att starta om VM ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta om lagringspoolen ”%s”: %s"
+msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta om lagringspoolen ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "Misslyckades med att återställa PCI-konfigurationsutrymmet för %s"
+msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att återställa PCI-konfigurationsutrymmet för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
+msgid "Failed to restore domain from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att återställa domän från %1$s"
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "Misslyckades med att begränsa processen"
#, c-format
-msgid "Failed to restrict process: %s"
-msgstr "Misslyckades med att begränsa processen: %s"
+msgid "Failed to restrict process: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att begränsa processen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att återuppta domän ”%d”"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
+msgstr "Misslyckades att återuppta domän ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att återuppta domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att återuppta domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att återuppta domänen ”%s”"
+msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att återuppta domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "Misslyckades med att återuppta gästen %s efter misslyckande"
+msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
+msgstr "Misslyckades med att återuppta gästen %1$s efter misslyckande"
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att hämta CPU-statistik för domänen ”%s”"
+msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att hämta CPU-statistik för domänen ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
+"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
"Destroying VM"
msgstr ""
-"Misslyckades med att hämta konfigurationen för VM ”%s”. Kan inte utföra en "
+"Misslyckades med att hämta konfigurationen för VM ”%1$s”. Kan inte utföra en "
"mjuk återställning. Förstör VM:en"
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "Misslyckades med att hämta maximalt vcpu-antal"
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "Misslyckades med att hämta ssh-värdnyckel: %s"
+msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att hämta ssh-värdnyckel: %1$s"
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "Misslyckades med att hämta vCPU-antal från gästen"
msgstr "Misslyckades med att hämta vcpu-tillståndsbitsavbildning"
#, c-format
-msgid "Failed to revert snapshot %s"
+msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "Misslyckades med att köra klonad behållare"
#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
msgstr ""
-"Misslyckades med att köra kommandot ”%s” för att skapa ett nytt iscsi-"
+"Misslyckades med att köra kommandot ”%1$s” för att skapa ett nytt iscsi-"
"gränssnitt"
#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades att köra kommandot ”%s” för att uppdatera iscsi-gränssnittet "
-"med IQN ”%s”"
+"Misslyckades att köra kommandot ”%1$s” för att uppdatera iscsi-gränssnittet "
+"med IQN ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att spara ”%s” för ”%s”"
+msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades med att spara ”%1$s” för ”%2$s”"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att spara domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att spara domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' state"
-msgstr "Misslyckades att spara tillståndet för domänen ”%s”"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
+msgstr "Misslyckades att spara tillståndet för domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
-msgstr "Misslyckades med att spara domänen ”%s” till %s"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att spara domänen ”%1$s” till %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
+msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades att söka till %llu byte från slutet av volymen med sökvägen ”%s”"
+"Misslyckades att söka till %1$llu byte från slutet av volymen med sökvägen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att söka till början i volymen med sökvägen ”%s”"
+msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att söka till början i volymen med sökvägen ”%1$s”"
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr "Misslyckades med att skicka fortsättningssignal till kontrollen"
#, c-format
-msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr "Misslyckades med att skicka filbeskrivare %d"
+msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
+msgstr "Misslyckades med att skicka filbeskrivare %1$d"
#, c-format
-msgid "Failed to send inquiry command: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skicka frågekommando: %s"
+msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att skicka frågekommando: %1$s"
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr "Misslyckades med att skicka migreringsdata till destinationsvärden"
#, c-format
-msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr "Misslyckades med att skicka begäranden till initieringskontrollen %s"
+msgid "Failed to send request to init control %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att skicka begäranden till initieringskontrollen %1$s"
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr "Misslyckades med att serialisera ögonblicksbilden"
#, c-format
-msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "Misslyckades med att sätta %s för %s: värdet är för stort"
+msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
+msgstr "Misslyckades med att sätta %1$s för %2$s: värdet är för stort"
#, c-format
-msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta TLS-sessionsprioriteten till %s: %s"
+msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta TLS-sessionsprioriteten till %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta attribut från %s"
+msgid "Failed to set attributes from %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta attribut från %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Misslyckades med att sätta bryggan %s %s med ioctl"
+msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
+msgstr "Misslyckades med att sätta bryggan %1$s %2$s med ioctl"
#, c-format
-msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
-msgstr "Misslyckades med att sätta bryggfördröjningen %d i xml-dokumentet"
+msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
+msgstr "Misslyckades med att sätta bryggfördröjningen %1$d i xml-dokumentet"
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr ""
"dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att sätta flaggan close-on-exec ”%s”"
+msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att sätta flaggan close-on-exec ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
-msgstr "Misslyckades med att säta com-porten %s: börjar inte med ”/dev/nmdm”."
+msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
+msgstr "Misslyckades med att säta com-porten %1$s: börjar inte med ”/dev/nmdm”."
#, c-format
-msgid "Failed to set credential: %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta kreditiven: %s"
+msgid "Failed to set credential: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta kreditiven: %1$s"
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "Misslyckades att sätta värdnamnet"
#, c-format
-msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta gränssnittsnamnet till ”%s” i xml-dokumentet"
+"Misslyckades med att sätta gränssnittsnamnet till ”%1$s” i xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "Misslyckades med att sätta gränssnittstypen till ”%s” i xml-dokumentet"
+msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
+msgstr "Misslyckades med att sätta gränssnittstypen till ”%1$s” i xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta loggningsprioriteten, argumentet ”%s” är ogiltigt"
+"Misslyckades med att sätta loggningsprioriteten, argumentet ”%1$s” är ogiltigt"
#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta loggningsprioriteten, argumentet ”%u” är ogiltigt"
+"Misslyckades med att sätta loggningsprioriteten, argumentet ”%1$u” är ogiltigt"
#, c-format
-msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta huvudbryggans gränssnittsnamn till ”%s” i xml-"
+"Misslyckades med att sätta huvudbryggans gränssnittsnamn till ”%1$s” i xml-"
"dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta maximalt minne för domän ”%d” med libxenlight"
+"Misslyckades med att sätta maximalt minne för domän ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Misslyckades med att sätta minnet för domänen"
#, c-format
-msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att sätta minnet för domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att sätta minnet för domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta ett nytt inkopplat gränssnittsnamn till ”%s” i "
+"Misslyckades med att sätta ett nytt inkopplat gränssnittsnamn till ”%1$s” i "
"xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta en nytt inkopplad gränssnittstyp till ”%s” i xml-"
+"Misslyckades med att sätta en nytt inkopplad gränssnittstyp till ”%1$s” i xml-"
"dokumentet"
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "Misslyckades med att sätta filbeskrivarflaggan för icke blockerande"
#, c-format
-msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta rättigheter för enheten %s"
+msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta rättigheter för enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta schemaläggningsparametrar för domän ”%d” med "
+"Misslyckades med att sätta schemaläggningsparametrar för domän ”%1$d” med "
"libxenlight"
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Misslyckades med att sätta ett hemligt värde"
#, c-format
-msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta säkerhetskontexten för agenten för %s"
+msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta säkerhetskontexten för agenten för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta säkerhetskontexten för övervakningen av %s"
+msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta säkerhetskontexten för övervakningen av %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set session type: %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta sessionstypen: %s"
+msgid "Failed to set session type: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta sessionstypen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
+msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att sätta slaven för %s: sista bokstaven är inte ”A” eller "
+"Misslyckades med att sätta slaven för %1$s: sista bokstaven är inte ”A” eller "
"”B”"
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "Misslyckades med att sätta stp-attribut i xml-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Failed to set target name: %s"
-msgstr "Misslyckades med att sätta målnamnet: %s"
+msgid "Failed to set target name: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att sätta målnamnet: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att sätta vcpu:er för domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att sätta vcpu:er för domän ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr "Misslyckades att ordna livsuppehållande på förbindelsen\n"
#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att stänga av domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att stänga av domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att stänga av domänen ”%s”"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att stänga av domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
-msgstr "Misslyckades med att mjukt återställa VM ”%s”. Förstör VM"
+msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
+msgstr "Misslyckades med att mjukt återställa VM ”%1$s”. Förstör VM"
#, c-format
-msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta QEMU-binären %s för sondering: %s"
+msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta QEMU-binären %1$s för sondering: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att starta SASL-förhandling: %d (%s)"
+msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "Misslyckades med att starta SASL-förhandling: %1$d (%2$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta bryggränssnittet %s"
+msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta bryggränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start device %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta enheten %s"
+msgid "Failed to start device %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att starta domänen '%s'"
+msgid "Failed to start domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att starta domänen '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgid "Failed to start interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta ett jobb på VM ”%s”: %s"
+msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta ett jobb på VM ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start network %s"
-msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
+msgid "Failed to start network %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta nätverk %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "Misslyckades att starta poolen %s"
+msgid "Failed to start pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta poolen %1$s"
msgid "Failed to start slirp"
msgstr "Misslyckades med att starta slirp"
msgstr "Misslyckades med att startanwfilter-drivrutinen"
#, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "Misslyckades med att startanwfilter-drivrutinen: %s"
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att startanwfilter-drivrutinen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
+msgid "Failed to stat %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta status på %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att ta status på lagringsvolymen med sökväg ”%s”"
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på lagringsvolymen med sökväg ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att stega SASL-förhandling: %d (%s)"
+msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "Misslyckades med att stega SASL-förhandling: %1$d (%2$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att söva domänen ”%d”"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
+msgstr "Misslyckades att söva domänen ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Misslyckades med att söva domän ”%d” med libxenlight"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Misslyckades med att söva domän ”%1$d” med libxenlight"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades att söva domänen ”%s”"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att söva domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "Misslyckades med att mjuklänka enheten %s till %s"
+msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att mjuklänka enheten %1$s till %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to take snapshot: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
-msgstr "Misslyckades med att avsluta process %lld med SIG%s"
+msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
+msgstr "Misslyckades med att avsluta process %1$lld med SIG%2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
-msgstr "Misslyckades att översätta bryggan ”%s” prefix %d till en nätmask"
+msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
+msgstr "Misslyckades att översätta bryggan ”%1$s” prefix %2$d till en nätmask"
#, c-format
-msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
-msgstr "Misslyckades att översätta nätprefixet %d till en nätmask"
+msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
+msgstr "Misslyckades att översätta nätprefixet %1$d till en nätmask"
#, c-format
-msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att starta en avkänning av PCI-enheten ”%s”"
+msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att starta en avkänning av PCI-enheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att hugga av filen ”%s”"
+msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att hugga av filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att hugga av pid-filen ”%s”"
+msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att hugga av pid-filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "Misslyckades med att hugga av volymen med sökvägen ”%s” till %ju byte"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
+msgstr "Misslyckades med att hugga av volymen med sökvägen ”%1$s” till %2$ju byte"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "Misslyckades med att hugga av volymen med sökvägen ”%s” till 0 byte"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
+msgstr "Misslyckades med att hugga av volymen med sökvägen ”%1$s” till 0 byte"
#, c-format
-msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "Misslyckades med att avbinda PCI-enheten ”%s” från %s"
+msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
+msgstr "Misslyckades med att avbinda PCI-enheten ”%1$s” från %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera bryggränssnittet %s"
+msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera bryggränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine domain '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att avdefiniera domänen ”%s”"
+msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att avdefiniera domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine interface %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera gränssnittet %s"
+msgid "Failed to undefine interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine network %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
+msgid "Failed to undefine network %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverksfiltret %s"
+msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverksfiltret %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine node device '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att avdefiniera nodenheten ”%s”"
+msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att avdefiniera nodenheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera poolen %s"
+msgid "Failed to undefine pool %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera poolen %1$s"
msgid "Failed to unescape command line string"
msgstr "Misslyckades med att ta bort ”escape” från kommandoradssträngen"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att avlänka ”%s”"
+msgid "Failed to unlink '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att avlänka ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
-msgstr "Misslyckades att avmarkera domänen ”%s” som autostartad"
+msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
+msgstr "Misslyckades att avmarkera domänen ”%1$s” som autostartad"
#, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ordna svaret: %s"
+msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att ordna svaret: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ordna reportluns: %s"
+msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att ordna reportluns: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att avmontera ”%s” och kunde inte koppla ifrån underträdet "
-"”%s”"
+"Misslyckades med att avmontera ”%1$s” och kunde inte koppla ifrån underträdet "
+"”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att avmontera ”%s” och kunde inte avmontera den gamla "
-"rooten ”%s”"
+"Misslyckades med att avmontera ”%1$s” och kunde inte avmontera den gamla "
+"rooten ”%2$s”"
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr "Misslyckades med att avpausa domänen"
#, c-format
-msgid "Failed to update %s"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera %s"
+msgid "Failed to update %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera XML-konfigurationen för %s"
+msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera XML-konfigurationen för %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera ”%s” av nod-läget för målet ”%s”"
+msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera ”%1$s” av nod-läget för målet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "Misslyckades att uppdatera enheten från %s"
+msgid "Failed to update device from %1$s"
+msgstr "Misslyckades att uppdatera enheten från %1$s"
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera gränssnittslänkens tillstånd"
#, c-format
-msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "Misslyckades att uppdatera nätverket %s"
+msgid "Failed to update network %1$s"
+msgstr "Misslyckades att uppdatera nätverket %1$s"
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr "Misslyckades med att verifiera motpartens certifikat"
#, c-format
-msgid "Failed to wipe vol %s"
-msgstr "Misslyckades med att rensa volymen %s"
+msgid "Failed to wipe vol %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att rensa volymen %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
+msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva %zu byte till lagringsvolymen med sökvägen ”%s”"
+"Misslyckades med att skriva %1$zu byte till lagringsvolymen med sökvägen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "Misslyckades att skriva ”%s”"
+msgid "Failed to write '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att skriva ”%1$s”"
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "Misslyckades med att skriva pixeldata"
msgstr "Misslyckades med att skriva filhuvudet"
#, c-format
-msgid "Failed to write system token '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att skriva systempoletten ”%s”"
+msgid "Failed to write system token '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att skriva systempoletten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att skriva till pid-filen ”%s”"
+msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att skriva till pid-filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att skriva till vmx-filen ”%s”"
+msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att skriva till vmx-filen ”%1$s”"
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Misslyckades med att skriva xml-beskrivningen"
msgstr "Misslyckades."
#, c-format
-msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "Felåtgärd %s stödjs inte av sanlock"
+msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
+msgstr "Felåtgärd %1$s stödjs inte av sanlock"
#, c-format
-msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
-msgstr "Misslyckande i uppstart av libvirt_lxc: %s\n"
+msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
+msgstr "Misslyckande i uppstart av libvirt_lxc: %1$s\n"
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Misslyckades med att maska adressen"
msgstr "Fel när loggutdata lästes"
#, c-format
-msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Familjen ”ipv6” angiven för en icke-IPv6-adress ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Familjen ”ipv6” angiven för en icke-IPv6-adress ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgstr "Funktionen %s som krävs av CPU-modell %s finns inte"
+msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
+msgstr "Funktionen %1$s som krävs av CPU-modell %2$s finns inte"
msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
msgstr "Fiberkanal ”appid” är inte en skrivbar sträng"
#, c-format
-msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
-msgstr "Fiberkanal ”appid” stränglängden måste vara mellan [%d, %d]"
+msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
+msgstr "Fiberkanal ”appid” stränglängden måste vara mellan [%1$d, %2$d]"
#, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "Fältet ”%s” är för långt för destinationen"
+msgid "Field '%1$s' too long for destination"
+msgstr "Fältet ”%1$s” är för långt för destinationen"
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Fältkärnminnet är för långt för destinationen"
#, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "Fältnamnet ”%s” är för långt"
+msgid "Field name '%1$s' too long"
+msgstr "Fältnamnet ”%1$s” är för långt"
msgid "Field name too long"
msgstr "Fältnamnet är för långt"
#, c-format
-msgid "File %s contains no keys"
-msgstr "Filen %s innehåller inga nycklar"
+msgid "File %1$s contains no keys"
+msgstr "Filen %1$s innehåller inga nycklar"
#, c-format
msgid ""
-"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
+"File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
-"Filen ”%s” innehåller inte något <cpu>-element eller giltig domän-XML, "
+"Filen ”%1$s” innehåller inte något <cpu>-element eller giltig domän-XML, "
"värdförmåge-XML eller ddomänförmåge-XML"
#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "Filen ”%s” finns inte"
+msgid "File '%1$s' does not exist"
+msgstr "Filen ”%1$s” finns inte"
#, c-format
-msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "Filen ”%s” har okänd typ"
+msgid "File '%1$s' has unknown type"
+msgstr "Filen ”%1$s” har okänd typ"
#, c-format
-msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
-msgstr "Filen ”%s/%s/%s” finns inte."
+msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
+msgstr "Filen ”%1$s/%2$s/%3$s” finns inte."
msgid "File bandwidth:"
msgstr "Filbandbredd:"
#, c-format
msgid ""
-"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
-"descriptor %d"
+"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
+"descriptor %2$d"
msgstr ""
-"Filbeskrivaren som returnerades av udev %d stämmer inte med nodenhetens "
-"filbeskrivare %d"
+"Filbeskrivaren som returnerades av udev %1$d stämmer inte med nodenhetens "
+"filbeskrivare %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
-"Filnamnet ”%s” har inte det förväntade formatet ”/vmfs/volumes/<datalager>/"
+"Filnamnet ”%1$s” har inte det förväntade formatet ”/vmfs/volumes/<datalager>/"
"<sökväg>”"
#, c-format
-msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
-msgstr "Filnamnet ”%s” refererar till ett obefintligt datalager ”%s”"
+msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
+msgstr "Filnamnet ”%1$s” refererar till ett obefintligt datalager ”%2$s”"
msgid "File processed:"
msgstr "Fil bearbetad:"
msgstr "Filtrera"
#, c-format
-msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "Filtret ”%s” används."
+msgid "Filter '%1$s' is in use."
+msgstr "Filtret ”%1$s” används."
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr "Filtrering stödjs inte av denna libvirt"
"”file”"
#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
-msgstr "Den fasta programvarans flash-läges värde ”%s” är oväntat"
+msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+msgstr "Den fasta programvarans flash-läges värde ”%1$s” är oväntat"
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
msgstr "Flash-läget för fast programvara var felformaterat"
"sökväg för VMX-filen"
#, c-format
-msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
-msgstr "Flaggan ”%s” krävs av flaggan ”%s”"
+msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
+msgstr "Flaggan ”%1$s” krävs av flaggan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr "Flaggorna ”%s” och ”%s” är ömsesidigt uteslutande"
+msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
+msgstr "Flaggorna ”%1$s” och ”%2$s” är ömsesidigt uteslutande"
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
"ömsesidigt uteslutande"
#, c-format
-msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
msgstr ""
-"Floppyn ”%s” har en typ som inte stödjs ”%s”, ”%s” eller ”%s” förväntades"
+"Floppyn ”%1$s” har en typ som inte stödjs ”%2$s”, ”%3$s” eller ”%4$s” förväntades"
#, c-format
-msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "Floppy disk-indexet (tolkat från ”%s”) är för stort"
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "Floppy disk-indexet (tolkat från ”%1$s”) är för stort"
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr "För IPv4 kan inte multipla DHCP-definitioner anges."
msgstr "Framtvinga stopp av en given poo. Rådata i poolen rörs inte"
#, c-format
-msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
+msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
-msgstr "Formatet på enheten ”%s” matchar inte det förväntade formatet ”%s”"
+msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
+msgstr "Formatet på enheten ”%1$s” matchar inte det förväntade formatet ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
+"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
"overwrite is necessary"
msgstr ""
-"Formatet på enheten ”%s” matchar inte det förväntade formatet ”%s”, tvingad "
+"Formatet på enheten ”%1$s” matchar inte det förväntade formatet ”%2$s”, tvingad "
"överskrivning är nödvändigt"
#, c-format
-msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
-msgstr "Att formatera IP-adressen för värden ”%s” misslyckades: %s"
+msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "Att formatera IP-adressen för värden ”%1$s” misslyckades: %2$s"
msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
msgstr "Hittade ytterligare prober att köra, avkänningen kan vara felaktig"
#, c-format
msgid ""
-"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
-"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
+"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' "
+"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
msgstr ""
-"Hittade dubblerad adress för disken med målnamnet ”%s” styrenhet=”%u” "
-"buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u”"
+"Hittade dubblerad adress för disken med målnamnet ”%1$s” styrenhet=”%2$u” "
+"buss=”%3$u” mål=”%4$u” enhet=”%5$u”"
#, c-format
-msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
-msgstr "Hittade felaktig enhetslänk ”%s” i ”%s”"
+msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "Hittade felaktig enhetslänk ”%1$s” i ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "Hittade oväntad styrenhetsmodell ”%s” för disken ”%s”"
+msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "Hittade oväntad styrenhetsmodell ”%1$s” för disken ”%2$s”"
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr "Frys domänens monterade filsystem."
#, c-format
-msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
-msgstr "Fryste %d filsystem\n"
+msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
+msgstr "Fryste %1$d filsystem\n"
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr "Fullt kvalificerad sökväg till blockenheten"
msgstr "GET-operation misslyckades"
#, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET-operation misslyckades: %s"
+msgid "GET operation failed: %1$s"
+msgstr "GET-operation misslyckades: %1$s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS-anropsfel"
msgstr "Hämtar statistik om en eller flera (eller alla) domäner"
#, c-format
-msgid "Global feature %d should have already been handled"
-msgstr "Global funktion %d skulle redan ha hanterats"
+msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
+msgstr "Global funktion %1$d skulle redan ha hanterats"
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr "Fick en tom funktionslista från resctrl"
#, c-format
-msgid "Got invalid memory size %d"
-msgstr "Fick felaktig minnesstorlek %d"
+msgid "Got invalid memory size %1$d"
+msgstr "Fick felaktig minnesstorlek %1$d"
msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
msgstr "Grafik stödjs endast vid uppstart som använder UEFI"
#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Gruppen ”%s” finns inte"
+msgid "Group %1$s doesn't exist"
+msgstr "Gruppen ”%1$s” finns inte"
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
-msgstr "Gästen %s fick signal %d och kraschade"
+msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
+msgstr "Gästen %1$s fick signal %2$d och kraschade"
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr "Gästagenten försvann när kommandot kördes"
msgstr "Gästagenten svarar inte"
#, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "Gästagenten svarar inte: %s"
+msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
+msgstr "Gästagenten svarar inte: %1$s"
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig för tillfället"
msgstr "HTM-konfiguration stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
-msgstr "HTTP-svarskod %d på anrop till ”%s”"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
+msgstr "HTTP-svarskod %1$d på anrop till ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
-"HTTP-svarskod %d på anrop av ”%s”. Felet är okänt, XPath-beräkningen "
+"HTTP-svarskod %1$d på anrop av ”%2$s”. Felet är okänt, XPath-beräkningen "
"misslyckades"
#, c-format
msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
-"HTTP-svarskod %d på anrop av ”%s”. Felet är okänt, avserialiseringen "
+"HTTP-svarskod %1$d på anrop av ”%2$s”. Felet är okänt, avserialiseringen "
"misslyckades"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
-msgstr "HTTP-svarskod %d på anrop av ”%s”. Fel: %s - %s"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
+msgstr "HTTP-svarskod %1$d på anrop av ”%2$s”. Fel: %3$s - %4$s"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
-msgstr "HTTP-svarskod %d vid hämtning från ”%s”"
+msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
+msgstr "HTTP-svarskod %1$d vid hämtning från ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
-msgstr "HTTP-svarskod %d vid skickande till ”%s”"
+msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
+msgstr "HTTP-svarskod %1$d vid skickande till ”%2$s”"
msgid "Handshake is already complete"
msgstr "Hndskakningen är redan klar"
msgstr "Hål stödjs inte med denna ström"
#, c-format
-msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr "Hake för %s, misslyckades att finna åtgärd nr. %d"
+msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
+msgstr "Hake för %1$s, misslyckades att finna åtgärd nr. %2$d"
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "Exekvering av hakens skript misslyckades"
#, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "Exekvering av hakens skript misslyckades: %s"
+msgid "Hook script execution failed: %1$s"
+msgstr "Exekvering av hakens skript misslyckades: %1$s"
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr "Värd-CPU:n tillhandahåller inte de begärda funktionerna"
msgstr "Värd-CPU:n stödjer inte kompatibilitetslägen"
#, c-format
-msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
-msgstr "Värd-CPU:n är en övermängd av CPU:n som beskrivs i %s\n"
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
+msgstr "Värd-CPU:n är en övermängd av CPU:n som beskrivs i %1$s\n"
#, c-format
-msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
+msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
msgstr ""
-"Värd-CPU-modellen stämmer inte med den begärda CPU-tillverkaren %s "
-"eller(och) modell %s"
+"Värd-CPU-modellen stämmer inte med den begärda CPU-tillverkaren %1$s "
+"eller(och) modell %2$s"
#, c-format
-msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
-msgstr "Värd-CPU:n tillhandahåller en förbjuden funktion ”%s”"
+msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
+msgstr "Värd-CPU:n tillhandahåller en förbjuden funktion ”%1$s”"
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr "Värd-CPU:n tillhandahåller förbjudna funktioner"
msgstr "Extrahering av värdens sysinfo stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
-msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%s” har ett oväntat format"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
+msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%1$s” har ett oväntat format"
#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
-msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%s” har en oväntad längd"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
+msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%1$s” har en oväntad längd"
#, c-format
-msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "HostPortGroup med namnet ”%s” finns redan"
+msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
+msgstr "HostPortGroup med namnet ”%1$s” finns redan"
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr "Hostdev finns redan i domänkonfigurationen"
#, c-format
-msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Hostdev-källan %s måste vara en blockenhet"
+msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
+msgstr "Hostdev-källan %1$s måste vara en blockenhet"
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
msgstr "Värdnamn behövs för värdnyckelverifikation"
#, c-format
-msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "Värdnamnet på ”%s” är inte satt"
+msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
+msgstr "Värdnamnet på ”%1$s” är inte satt"
#, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "Byte i drift stödjs inte för teckenenhetstypen ”%s”"
+msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
+msgstr "Byte i drift stödjs inte för teckenenhetstypen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "Människoövervakningskommandot är inte tillgängligt för att köra %s"
+msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
+msgstr "Människoövervakningskommandot är inte tillgängligt för att köra %1$s"
msgid "Human readable output"
msgstr "Mänskligt läsbar utdata"
msgstr "Hybridsovläge"
#, c-format
-msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
-msgstr "Antalet omförsök för HyperV-spinnlås skiljer: källa: ”%u”, mål ”%u”"
+msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
+msgstr "Antalet omförsök för HyperV-spinnlås skiljer: källa: ”%1$u”, mål ”%2$u”"
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr "Antalet omförsök för HyperV-spinnlås måste vara åtminstone 4095"
#, c-format
-msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "HyperV-tillverkar-id skiljer: källa: ”%s”, mål: ”%s”"
+msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
+msgstr "HyperV-tillverkar-id skiljer: källa: ”%1$s”, mål: ”%2$s”"
msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
msgstr "HyperV-tillverkar-id-värdet är felaktigt"
#, c-format
-msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr "HyperV-tillverkar-id-värdet får inte vara längre än %d tecken."
+msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
+msgstr "HyperV-tillverkar-id-värdet får inte vara längre än %1$d tecken."
#, c-format
msgid ""
-"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'"
msgstr ""
-"Hyperv-funktioner stödjs inte för arkitekturen ”%s” eller maskintypen ”%s”"
+"Hyperv-funktioner stödjs inte för arkitekturen ”%1$s” eller maskintypen ”%2$s”"
msgid "I/O Error"
msgstr "I/O-fel"
msgstr "ID för en skärm att ta en skärmbild av"
#, c-format
-msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE-bussindex %d utanför intervallet [0..1]"
+msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE-bussindex %1$d utanför intervallet [0..1]"
#, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "IDE-styrindex %d utanför intervallet [0]"
+msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "IDE-styrindex %1$d utanför intervallet [0]"
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr "IDE-styrenheter stödjs inte för denna QEMU-binär eller maskintyp"
#, c-format
-msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "IDE-disk-indexet (tolkat från ”%s”) är för stort"
+msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "IDE-disk-indexet (tolkat från ”%1$s”) är för stort"
#, c-format
-msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE-enhetsindex %d utanför intervallet [0..1]"
+msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE-enhetsindex %1$d utanför intervallet [0..1]"
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr "IFLA_PORT_SELF saknas"
msgstr "IO-fel i standard ut"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs inte med denna QEMU-binär"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "IOMMU-enhet: ”%1$s” stödjs inte med denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
-msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med ARM virt-maskiner"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
+msgstr "IOMMU-enhet: ”%1$s” stödjs endast med ARM virt-maskiner"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
-msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med Q35 och ARM virt-maskiner"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
+msgstr "IOMMU-enhet: ”%1$s” stödjs endast med Q35 och ARM virt-maskiner"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
-msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med Q35-maskiner"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
+msgstr "IOMMU-enhet: ”%1$s” stödjs endast med Q35-maskiner"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
-msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” behöver en PCI-adress"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
+msgstr "IOMMU-enhet: ”%1$s” behöver en PCI-adress"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
-msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” behöver ACPI"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
+msgstr "IOMMU-enhet: ”%1$s” behöver ACPI"
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr "IOMMU eim kräver att omavbildning av avbrott är aktiverat"
msgstr "IO-tråd att använda av stödd enhet"
#, c-format
-msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
-msgstr "IOThreads är inte tillgängligt för bussen %s mål %s"
+msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
+msgstr "IOThreads är inte tillgängligt för bussen %1$s mål %2$s"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
#, c-format
-msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
-msgstr "IP-adressupslagningen för värden ”%s” misslyckades: %s"
+msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "IP-adressupslagningen för värden ”%1$s” misslyckades: %2$s"
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
msgstr "Ignorerar gäster på URI:n $uri"
#, c-format
-msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
+msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
msgstr ""
-"Avbildsfilen för %s %s ”%s” har ett suffix som inte stödjs, ”%s” förväntades"
+"Avbildsfilen för %1$s %2$s ”%3$s” har ett suffix som inte stödjs, ”%4$s” förväntades"
msgid "In use"
msgstr "Används"
#, c-format
-msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
+msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
-"Felaktigt nytt index för pci-styrenhet %zu överskrider adressvektorlängden"
+"Felaktigt nytt index för pci-styrenhet %1$zu överskrider adressvektorlängden"
#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "Inkommande kakdata hade oväntat UUID %s mot %s"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
+msgstr "Inkommande kakdata hade oväntat UUID %1$s mot %2$s"
#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
-msgstr "Inkommande kakdata hade oväntat namn %s mot %s"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
+msgstr "Inkommande kakdata hade oväntat namn %1$s mot %2$s"
msgid "Incoming migration"
msgstr "Ingommande migrering"
#, c-format
-msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr "Ofullständig vnuma-konfiguration för vnode %zu"
+msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
+msgstr "Ofullständig vnuma-konfiguration för vnode %1$zu"
#, c-format
msgid ""
-"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
-"index %d"
+"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller "
+"index %3$d"
msgstr ""
-"Inkonsekvent SCSI-styrenhetsmodell (”%s” är inte ”%s”) för SCSI-"
-"styrenhetsindex %d"
+"Inkonsekvent SCSI-styrenhetsmodell (”%1$s” är inte ”%2$s”) för SCSI-"
+"styrenhetsindex %3$d"
msgid "Incorrect data type"
msgstr "Felaktig datatyp"
msgstr "Felaktigt antal celler i en tabellrad"
#, c-format
-msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "Felaktig xpath '%s'"
+msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
+msgstr "Felaktig xpath '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
-msgstr "Indexet för styrenheten ”%s” måste vara 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
+msgstr "Indexet för styrenheten ”%1$s” måste vara 0"
#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
-msgstr "Indexet för styrenheten ”%s” måste vara > 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
+msgstr "Indexet för styrenheten ”%1$s” måste vara > 0"
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr "Init-pid är inte tillgängligt ännu"
msgstr "Initial minnesstorlek är för stor"
#, c-format
-msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
-msgstr "Initiering av tillståndsdrivrutinen %s misslyckades: %s"
+msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
+msgstr "Initiering av tillståndsdrivrutinen %1$s misslyckades: %2$s"
#, c-format
-msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
-msgstr "Initiering av obligatorisk tillståndsdrivrutin %s hoppades över"
+msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
+msgstr "Initiering av obligatorisk tillståndsdrivrutin %1$s hoppades över"
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "Skjut in NMI till gästen"
msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte att definiera CPU-topologi"
#, c-format
-msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
-msgstr "Instantiering av regler misslyckades för gränssnittet ”%s”"
+msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
+msgstr "Instantiering av regler misslyckades för gränssnittet ”%1$s”"
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration redigerad\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Gränssnittet %1$s XML-konfiguration redigerad\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Gränssnittet %1$s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "Nätverket %s definierad från %s\n"
+msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "Nätverket %1$s definierad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
+msgid "Interface %1$s destroyed\n"
+msgstr "Gränssnittet %1$s förstört\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "Gränssnitt %s startat\n"
+msgid "Interface %1$s started\n"
+msgstr "Gränssnitt %1$s startat\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "Gränssnittet %s är odefinierat\n"
+msgid "Interface %1$s undefined\n"
+msgstr "Gränssnittet %1$s är odefinierat\n"
#, c-format
-msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "Gränssnittet (enhet: %s) finns inte."
+msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
+msgstr "Gränssnittet (enhet: %1$s) finns inte."
#, c-format
-msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "Gränssnittet (mac: %s) finns inte."
+msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
+msgstr "Gränssnittet (mac: %1$s) finns inte."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Gränssnittet anslöts\n"
msgstr "Gränssnittet har ingen statistik"
#, c-format
-msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
+msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
msgstr ""
-"Gränssnittsnamnet från konfigurationen %s stämmer inte med det angivna "
-"namnet %s"
+"Gränssnittsnamnet från konfigurationen %1$s stämmer inte med det angivna "
+"namnet %2$s"
msgid "Interface name not provided"
msgstr "Gränssnittsnamnet angavs inte"
msgstr "Gränssnittet finns inte"
#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Gränssnittet finns inte: %s"
+msgid "Interface not found: %1$s"
+msgstr "Gränssnittet finns inte: %1$s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"Functions"
#, c-format
-msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
-msgstr "Felaktigt %s-attribut ”vcpus” med värde ”%s”"
+msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt %1$s-attribut ”vcpus” med värde ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
-msgstr "Felaktig avbildsformat för %s angivet i konfigurationsfilen"
+msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
+msgstr "Felaktig avbildsformat för %1$s angivet i konfigurationsfilen"
msgid "Invalid 'cpu.max' data."
msgstr "Felaktig data till ”cpu.max”."
#, c-format
-msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr "Felaktigt attribut ”level” i cache-elementet för NUMA-nod %d"
+msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
+msgstr "Felaktigt attribut ”level” i cache-elementet för NUMA-nod %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
-msgstr "Felaktig lista till --with-loader-nvram: %s"
+msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
+msgstr "Felaktig lista till --with-loader-nvram: %1$s"
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "Felaktigt BIOS-”date”-format"
#, c-format
-msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "Felaktig CIDR-adress: ”%s”"
+msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
+msgstr "Felaktig CIDR-adress: ”%1$s”"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn"
msgstr "Ogiltig CPU-funktionspolicy"
#, c-format
-msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
-msgstr "Felaktig CPU-signaturfamilj i modellen %s"
+msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
+msgstr "Felaktig CPU-signaturfamilj i modellen %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
-msgstr "Felaktig CPU-signaturmodell i modellen %s"
+msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
+msgstr "Felaktig CPU-signaturmodell i modellen %1$s"
msgid ""
"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
"uttag, kärnor och trådar"
#, c-format
-msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "Felaktig CPU-leverantörsträng ”%s”"
+msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
+msgstr "Felaktig CPU-leverantörsträng ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
+msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
-"Felaktigt DNS SRV-prioritetsattribut för tjänsten ”%s” i nätverket ”%s”"
+"Felaktigt DNS SRV-prioritetsattribut för tjänsten ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr "Felaktigt värde för IOThread-id: ”%d”"
+msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
+msgstr "Felaktigt värde för IOThread-id: ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Felaktig IP-adress i nätverket ”%s” DNS HOST-post"
+msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Felaktig IP-adress i nätverket ”%1$s” DNS HOST-post"
#, c-format
-msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "Felaktig IP-adress i statisk värddefinition för nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "Felaktig IP-adress i statisk värddefinition för nätverket ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'"
-msgstr "Felaktigt IPv4-prefix ”%u” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt IPv4-prefix ”%1$u” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'"
-msgstr "Felaktigt IPv6-prefix ”%u” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt IPv6-prefix ”%1$u” i nätverket ”%2$s”"
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "Felaktigt NULL-återanrop angivet"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
-msgstr "Felaktig PCI-adress %s. Endast PCI-bussar upp till %zu är tillgängliga"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
+msgstr "Felaktig PCI-adress %1$s. Endast PCI-bussar upp till %2$zu är tillgängliga"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr "Felaktig PCI-adress %s. Endast PCI-domän 0 är tillgänglig"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
+msgstr "Felaktig PCI-adress %1$s. Endast PCI-domän 0 är tillgänglig"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
-msgstr "Felaktig PCI-adress %s. funktionen måste vara ≤ %u"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
+msgstr "Felaktig PCI-adress %1$s. funktionen måste vara ≤ %2$u"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
-msgstr "Felaktig PCI-adress %s. facket måste vara ≤ %zu"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
+msgstr "Felaktig PCI-adress %1$s. facket måste vara ≤ %2$zu"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
-msgstr "Felaktig PCI-adress %s. facket måste vara ≥ %zu"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
+msgstr "Felaktig PCI-adress %1$s. facket måste vara ≥ %2$zu"
msgid ""
"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
"facket måste vara > 0"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
-msgstr "Felaktig PCI-adress buss=”0x%x”, måste vara ≤ 0xFF"
+msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
+msgstr "Felaktig PCI-adress buss=”0x%1$x”, måste vara ≤ 0xFF"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
-msgstr "Felaktig PCI-adress funktionen=0x%x, måste vara ≤ 7"
+msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
+msgstr "Felaktig PCI-adress funktionen=0x%1$x, måste vara ≤ 7"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
-msgstr "Felaktig PCI-adress facket=”0x%x”, måste vara ≤ 0x1F"
+msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
+msgstr "Felaktig PCI-adress facket=”0x%1$x”, måste vara ≤ 0x1F"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
-msgstr "Felaktig PCI-adress aid=”0x%.4x”, måste vara > 0x0000 och ≤ 0x%.4x"
+msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
+msgstr "Felaktig PCI-adress aid=”0x%1$.4x”, måste vara > 0x0000 och ≤ 0x%2$.4x"
#, c-format
-msgid "Invalid PID %d for VM"
-msgstr "Felaktig PID %d för VM"
+msgid "Invalid PID %1$d for VM"
+msgstr "Felaktig PID %1$d för VM"
#, c-format
-msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
+msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
msgstr ""
-"Felaktigt STP-tillståndsvärde %d motaget för ”%s”. Måsta vara -1, 0 eller 1."
+"Felaktigt STP-tillståndsvärde %1$d motaget för ”%2$s”. Måsta vara -1, 0 eller 1."
#, c-format
-msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr "Felaktig URI-sökväg ”%s”, prova ”/system”"
+msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
+msgstr "Felaktig URI-sökväg ”%1$s”, prova ”/system”"
#, c-format
-msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
-msgstr "Felaktig USB-klasskod 0x%x"
+msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
+msgstr "Felaktig USB-klasskod 0x%1$x"
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Felaktig UUID"
msgstr "Felaktigt XML-svar"
#, c-format
-msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
-msgstr "Felaktigt adapternamn ”%s” för SCSI-poolen"
+msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
+msgstr "Felaktigt adapternamn ”%1$s” för SCSI-poolen"
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
-msgstr "Felaktig adress ”%s” i <ip>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
+msgstr "Felaktig adress ”%1$s” i <ip>"
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <portForward>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig adress ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig adress ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "Felaktig adress till en USB-enhet"
#, c-format
-msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr "Felaktig adresstyp ”%s” för disken ”%s” med busstypen ”%s”"
+msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
+msgstr "Felaktig adresstyp ”%1$s” för disken ”%2$s” med busstypen ”%3$s”"
msgid "Invalid address."
msgstr "Felaktig adress."
#, c-format
msgid ""
-"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
+"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
"reset"
msgstr ""
-"Felaktigt försök att återställa PCI-enheten %s. Endast PCI-ändpunktsenheter "
+"Felaktigt försök att återställa PCI-enheten %1$s. Endast PCI-ändpunktsenheter "
"kan återställas"
msgid ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
-"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
+"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type "
"'ethernet'"
msgstr ""
"Felaktigt försök att sätta nätverksgränssnittets värdside-IP-rutt och/eller -"
-"adressinforomation på gränssnitt av typen ”%s”. Detta stödjs endast på "
+"adressinforomation på gränssnitt av typen ”%1$s”. Detta stödjs endast på "
"gränssnitt av typen ”ethernet”"
msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
msgstr "Felaktig auth_pending och auth-kombination i JSON-tillståndsdokumentet"
#, c-format
-msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "Felaktig autentiseringsmetod: ”%s”"
+msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
+msgstr "Felaktig autentiseringsmetod: ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr "Felaktigt autoGenerated-värde: %s"
+msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
+msgstr "Felaktigt autoGenerated-värde: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid bandwidth %u"
-msgstr "Felaktig bandbredd %u"
+msgid "Invalid bandwidth %1$u"
+msgstr "Felaktig bandbredd %1$u"
#, c-format
-msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "Felaktigt booleanskt värde för fältet ”%s”"
+msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt booleanskt värde för fältet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig brygg-mac-adress ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig brygg-mac-adress ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
+msgstr "Ogiltig busstyp ”%1$s” för hårddisk"
#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för diskett"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
+msgstr "Ogiltig busstyp ”%1$s” för diskett"
#, c-format
-msgid "Invalid cache associativity '%s'"
-msgstr "Felaktig cache-associativitet ”%s”"
+msgid "Invalid cache associativity '%1$s'"
+msgstr "Felaktig cache-associativitet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr "Felaktigt cache-id ”%s”"
+msgid "Invalid cache id '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt cache-id ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid cache policy '%s'"
-msgstr "Felaktig cache-policy ”%s”"
+msgid "Invalid cache policy '%1$s'"
+msgstr "Felaktig cache-policy ”%1$s”"
msgid "Invalid call"
msgstr "Felaktigt anrop"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
+"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
-"Felaktigt kedjenamn ”%s”. Använd ett kedjenamn som heter ”%s” eller något av "
+"Felaktigt kedjenamn ”%1$s”. Använd ett kedjenamn som heter ”%2$s” eller något av "
"följande prefix: "
#, c-format
-msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
-msgstr "Felaktigt tecken ”%c” i id ”%s” av nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
+msgstr "Felaktigt tecken ”%1$c” i id ”%2$s” av nätverket ”%3$s”"
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "Felaktigt tecken i källkanalen för teckenenhet"
#, c-format
-msgid "Invalid class ID %d"
-msgstr "Felaktigt klass-ID %d"
+msgid "Invalid class ID %1$d"
+msgstr "Felaktigt klass-ID %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid collection period value '%d'"
-msgstr "Felaktigt samlingsperiodsvärde ”%d”"
+msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
+msgstr "Felaktigt samlingsperiodsvärde ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "Invalid compressed save format %d"
-msgstr "Felaktigt komprimerat sparformat %d"
+msgid "Invalid compressed save format %1$d"
+msgstr "Felaktigt komprimerat sparformat %1$d"
msgid "Invalid context"
msgstr "Ogiltig kontext"
#, c-format
-msgid "Invalid controller id '%d'"
-msgstr "Felaktigt styr-id ”%d”"
+msgid "Invalid controller id '%1$d'"
+msgstr "Felaktigt styr-id ”%1$d”"
msgid "Invalid controller type for LUN"
msgstr "Felaktig styrtyp för LUN"
#, c-format
-msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "Felaktigt cpuNum i %s"
+msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
+msgstr "Felaktigt cpuNum i %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid cpuid[%zu]"
-msgstr "Felaktigt cpuid [%zu]"
+msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
+msgstr "Felaktigt cpuid [%1$zu]"
#, c-format
-msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr "Felaktig cpu-lista ”%s”"
+msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
+msgstr "Felaktig cpu-lista ”%1$s”"
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr "Felaktig data tillhandahållen av gästagenten"
#, c-format
-msgid "Invalid delay value in network '%s'"
-msgstr "Felaktigt fördröjningsvärde i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt fördröjningsvärde i nätverket ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr "Felaktig enhet %s drivrutinsfilen %s är inte en symlänk"
+msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
+msgstr "Felaktig enhet %1$s drivrutinsfilen %2$s är inte en symlänk"
#, c-format
-msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
-msgstr "Felaktig enhet %s iommu_group-fil %s är inte en symlänk"
+msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
+msgstr "Felaktig enhet %1$s iommu_group-fil %2$s är inte en symlänk"
#, c-format
-msgid "Invalid device type supplied: %s"
-msgstr "Felaktig enhetstyp angiven: %s"
+msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
+msgstr "Felaktig enhetstyp angiven: %1$s"
msgid "Invalid disk bus in definition"
msgstr "Felaktig diskbuss i definitionen"
#, c-format
-msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
-msgstr "Felaktig diskläsfelspolicy: ”%s”"
+msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
+msgstr "Felaktig diskläsfelspolicy: ”%1$s”"
msgid "Invalid domain checkpoint"
msgstr "Felaktig domänkontrollpunkt"
#, c-format
-msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
-msgstr "Felaktig domänkontrollpunkt: %s"
+msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
+msgstr "Felaktig domänkontrollpunkt: %1$s"
msgid "Invalid domain snapshot"
msgstr "Felaktig domänögonblicksbild"
#, c-format
-msgid "Invalid domain snapshot: %s"
-msgstr "Felaktig domänögonblicksbild: %s"
+msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
+msgstr "Felaktig domänögonblicksbild: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "Felaktigt domäntillstånd %s"
+msgid "Invalid domain state %1$s"
+msgstr "Felaktigt domäntillstånd %1$s"
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "Felaktig domän angiven"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
"name mappings."
msgstr ""
-"Felaktig diskadress till disken %s, vz-drivrutinen stödjer inte annat än "
+"Felaktig diskadress till disken %1$s, vz-drivrutinen stödjer inte annat än "
"standardnamnavbildningar."
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
"SCSI bus."
msgstr ""
-"Felaktig diskadress till disken %s, vz-drivrutinen stödjer endast buss 0 för "
+"Felaktig diskadress till disken %1$s, vz-drivrutinen stödjer endast buss 0 för "
"SATA- och SCSI-bussarna."
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
msgstr ""
-"Felaktig diskadress till disken %s, vz-drivrutinen stödjer endast en "
+"Felaktig diskadress till disken %1$s, vz-drivrutinen stödjer endast en "
"styrenhet."
#, c-format
-msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
+msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
msgstr ""
-"Felaktig diskadress till disken %s, vz-drivrutinen stödjer endast mål 0."
+"Felaktig diskadress till disken %1$s, vz-drivrutinen stödjer endast mål 0."
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
"bus."
msgstr ""
-"Felaktig diskadress till disken %s, vz-drivrutinen stödjer endast enheterna "
+"Felaktig diskadress till disken %1$s, vz-drivrutinen stödjer endast enheterna "
"0-1 till IDE-bussen."
#, c-format
-msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "Felaktig drivrutintyp: %d"
+msgid "Invalid driver type: %1$d"
+msgstr "Felaktig drivrutintyp: %1$d"
msgid "Invalid duration"
msgstr "Felaktig varaktighet"
#, c-format
-msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
-msgstr "Felaktigt slavgränssnittsnamn ”%s” sett för bindningen ”%s”"
+msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt slavgränssnittsnamn ”%1$s” sett för bindningen ”%2$s”"
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på agenten"
#, c-format
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')"
-msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på övervakaren (vm=”%s”)"
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
+msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på övervakaren (vm=”%1$s”)"
msgid "Invalid firmware name"
msgstr "Felaktigt namn på fast programvara"
#, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "Ogiltigt diskettenhetsnamn: %s"
+msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
+msgstr "Ogiltigt diskettenhetsnamn: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "Felaktigt format på ”bonding/arp_validate” för ”%s”"
+msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt format på ”bonding/arp_validate” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "Felaktigt format på ”bonding/mode” för ”%s”"
+msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt format på ”bonding/mode” för ”%1$s”"
msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
msgstr "Felaktigt format på launch security cbitpos"
msgstr "Felaktigt format på launch security reduced-phys-bits"
#, c-format
-msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig IP-adress för vidarebefordran ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig IP-adress för vidarebefordran ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr ""
"av adress eller domän"
#, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %s"
+msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
+msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "Felaktig hexadecimal sträng ”%s”"
+msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
+msgstr "Felaktig hexadecimal sträng ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "Felaktig kroknamn för nr. %d"
+msgid "Invalid hook name for #%1$d"
+msgstr "Felaktig kroknamn för nr. %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
-msgstr "Felakig metod för värdnyckelverifikation: ”%s”"
+msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
+msgstr "Felakig metod för värdnyckelverifikation: ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr "Felaktigt hostdev-protokoll ”%s”"
+msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt hostdev-protokoll ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Felaktigt heltalsvärde ”%s” i filen ”%s”"
+msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt heltalsvärde ”%1$s” i filen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig IPv6-inställning ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig IPv6-inställning ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
-msgstr "Felaktigt libxl element cpuid nyckel=värde: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
+msgstr "Felaktigt libxl element cpuid nyckel=värde: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
-msgstr "Felaktigt värde för libxl cpuid: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
+msgstr "Felaktigt värde för libxl cpuid: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr "Felaktig livscykelsåtgärd: ”%s”."
+msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
+msgstr "Felaktig livscykelsåtgärd: ”%1$s”."
#, c-format
-msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr "Felaktig livscykelstyp: ”%s”."
+msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
+msgstr "Felaktig livscykelstyp: ”%1$s”."
#, c-format
-msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'"
-msgstr "Felaktig loggdestination ”%s” för loggutdata ”%s”"
+msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
+msgstr "Felaktig loggdestination ”%1$s” för loggutdata ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid log priority %d"
-msgstr "Felaktig loggprioritet %d"
+msgid "Invalid log priority %1$d"
+msgstr "Felaktig loggprioritet %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'"
-msgstr "Felaktig loggprioritet ”%s” för loggutdata ”%s”"
+msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
+msgstr "Felaktig loggprioritet ”%1$s” för loggutdata ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "Felaktigt uppslagningsformulär ”%s”"
+msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt uppslagningsformulär ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "Felaktigt uppslagning av ”%s” från ”%s”"
+msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt uppslagning av ”%1$s” från ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
+"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
msgstr ""
-"Felaktig macTableManager-inställning '%s' i domängränssnittets <actual>-"
+"Felaktig macTableManager-inställning '%1$s' i domängränssnittets <actual>-"
"element"
#, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig macTableManager-inställning '%s' i nätverket '%s'"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig macTableManager-inställning '%1$s' i nätverket '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
-msgstr "Felaktig macTableManager-inställning '%s' i nätverksporten"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
+msgstr "Felaktig macTableManager-inställning '%1$s' i nätverksporten"
#, c-format
-msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr "Felaktig matchningssträng ”%s”"
+msgid "Invalid match string '%1$s'"
+msgstr "Felaktig matchningssträng ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
-msgstr "Felaktigt meddelande prog=%d typ=%d serie=%u proc=%d"
+msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
+msgstr "Felaktigt meddelande prog=%1$d typ=%2$d serie=%3$u proc=%4$d"
msgid "Invalid migration cookie"
msgstr "Felaktig migreringskaka"
#, c-format
-msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "Felaktigt lägesattribut: ”%s”"
+msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt lägesattribut: ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
-msgstr "Felaktigt lägesinställning ”%s” i nätverksporten"
+msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
+msgstr "Felaktigt lägesinställning ”%1$s” i nätverksporten"
#, c-format
-msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "Felaktigt läge: %s"
+msgid "Invalid mode: %1$s"
+msgstr "Felaktigt läge: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
-msgstr "Felaktig monitorcachenivå ”%d”"
+msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
+msgstr "Felaktig monitorcachenivå ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "Invalid msr[%zu]"
-msgstr "Felaktig msr[%zu]"
+msgid "Invalid msr[%1$zu]"
+msgstr "Felaktig msr[%1$zu]"
#, c-format
-msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig mtu-storlek ”%s” i näteverket ”%s”"
+msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig mtu-storlek ”%1$s” i näteverket ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig mac-adress för multicast-brygga ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig mac-adress för multicast-brygga ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
+"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-"Felaktig nätmask ”%s” för adressen ”%s” i nätverket ”%s” (båda måste vara "
+"Felaktig nätmask ”%1$s” för adressen ”%2$s” i nätverket ”%3$s” (båda måste vara "
"IPv4)"
#, c-format
-msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
-msgstr "Felaktig nätmask ”%s” i nätverket ”%s”"
+msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Felaktig nätmask ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
msgid "Invalid network filter"
msgstr "Felaktigt nätverksfilter"
msgstr "Felaktig nätverksfilterbindning"
#, c-format
-msgid "Invalid network filter binding: %s"
-msgstr "Felaktig nätverksfilterbindning: %s"
+msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
+msgstr "Felaktig nätverksfilterbindning: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "Felaktigt nätverksfilter: %s"
+msgid "Invalid network filter: %1$s"
+msgstr "Felaktigt nätverksfilter: %1$s"
msgid "Invalid network port pointer"
msgstr "Felaktig nätverksportspekare"
#, c-format
-msgid "Invalid network port pointer: %s"
-msgstr "Felaktig nätverksportspekare: %s"
+msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
+msgstr "Felaktig nätverksportspekare: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid node id %u "
-msgstr "Felaktigt nod-id %u "
+msgid "Invalid node id %1$u "
+msgstr "Felaktigt nod-id %1$u "
#, c-format
-msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr "Felaktig nodmängd till ”numatune”: %s"
+msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
+msgstr "Felaktig nodmängd till ”numatune”: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "Felaktigt nvram-format: ”%s”"
+msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt nvram-format: ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
+"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'"
msgstr ""
-"Felaktigt eller ännu ej hanterat värde ”%s” som VMX-post ”%s” till "
-"enhetstypen ”%s”"
+"Felaktigt eller ännu ej hanterat värde ”%1$s” som VMX-post ”%2$s” till "
+"enhetstypen ”%3$s”"
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Felaktig parameter"
msgstr "Felaktig parametertyp skickad till free"
#, c-format
-msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p"
-msgstr "Felaktiga parametrar macaddr=%p allowRetry=%p"
+msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
+msgstr "Felaktiga parametrar macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "Felaktig partiell specifikation av virtio ccw-adress"
msgstr "Felaktig partitionstyp"
#, c-format
-msgid "Invalid passthrough mode %s"
-msgstr "Felaktigt genomgångsläge: %s"
+msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
+msgstr "Felaktigt genomgångsläge: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "Felaktig motpart ”%s” i <ip>"
+msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
+msgstr "Felaktig motpart ”%1$s” i <ip>"
msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
msgstr "Felaktigt värde på\"persistent_state, antingen ”yes” eller ”no”"
#, c-format
-msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr "Felaktig pooltyp ”%s”"
+msgid "Invalid pool type '%1$s'"
+msgstr "Felaktig pooltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "Ogiltigt portnummer: %s"
+msgid "Invalid port number: %1$s"
+msgstr "Ogiltigt portnummer: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "Felaktigt portintervall ”%u-%u”."
+msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
+msgstr "Felaktigt portintervall ”%1$u-%2$u”."
#, c-format
-msgid "Invalid portForward proto value %u"
+msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "Felaktigt prefix eller nätmask för ”%s”"
+msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
+msgstr "Felaktigt prefix eller nätmask för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
-msgstr "Felaktigt prefixvärde ”%s” i <ip>"
+msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
+msgstr "Felaktigt prefixvärde ”%1$s” i <ip>"
#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "Felaktig prioritet ”%s” för filtret ”%s”"
+msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
+msgstr "Felaktig prioritet ”%1$s” för filtret ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr "Felaktig hastighet ”%s” angiven"
+msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
+msgstr "Felaktig hastighet ”%1$s” angiven"
#, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "Felaktig relativ sökväg ”%s”"
+msgid "Invalid relative path '%1$s'"
+msgstr "Felaktig relativ sökväg ”%1$s”"
msgid "Invalid resctrl monitor"
msgstr "Felaktig resctrl-övervakare"
msgstr "Felaktig hemlighet"
#, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "Ogiltig hemlighet: %s"
+msgid "Invalid secret: %1$s"
+msgstr "Ogiltig hemlighet: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "Felaktig säkerhetsetikett %s"
+msgid "Invalid security label %1$s"
+msgstr "Felaktig säkerhetsetikett %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "Felaktig säkerhetsetikett ”%s”"
+msgid "Invalid security label '%1$s'"
+msgstr "Felaktig säkerhetsetikett ”%1$s”"
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr "Felaktig inställning för HPT-storleksändring"
msgstr "Felaktig inställning för nästat HV-tillstånd"
#, c-format
-msgid "Invalid source mode: %s"
-msgstr "Felaktigt källäge: %s"
+msgid "Invalid source mode: %1$s"
+msgstr "Felaktigt källäge: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
-"devno='0x%04x'"
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
+"devno='0x%3$04x'"
msgstr ""
-"Felaktig specifikation av virtio ccw-adress: cssid=”0x%x” ssid=”0x%x” "
-"devno=”0x%04x”"
+"Felaktig specifikation av virtio ccw-adress: cssid=”0x%1$x” ssid=”0x%2$x” "
+"devno=”0x%3$04x”"
#, c-format
-msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
-msgstr "Felaktigt tillstånd ”%s” i domänögonblicksbildens XML"
+msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
+msgstr "Felaktigt tillstånd ”%1$s” i domänögonblicksbildens XML"
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "Felaktigt tillstånd för denna åtgärd"
msgstr "Felaktigt strömhål"
#, c-format
-msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "Felaktig sträng ”%s” för specialsekvensen"
+msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
+msgstr "Felaktig sträng ”%1$s” för specialsekvensen"
msgid "Invalid suspend target"
msgstr "Felaktigt sovmål"
msgstr "Felaktigt mål"
#, c-format
-msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr "Felaktig måldomänstillstånd ”%s”. Vägrar återgå till ögonblicksbild"
+msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
+msgstr "Felaktig måldomänstillstånd ”%1$s”. Vägrar återgå till ögonblicksbild"
msgid "Invalid target model for serial device"
msgstr "Felaktig målmodell för serieenhet"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
+"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""
-"Felaktigt angiven MAC-adress ”%s” i nätverket ”%s” IPv6 statisk "
+"Felaktigt angiven MAC-adress ”%1$s” i nätverket ”%2$s” IPv6 statisk "
"värddefinition"
#, c-format
-msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
-msgstr "Felaktig typ ”%s” begärd för parametern ”%s”, faktiskt typ är ”%s”"
+msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
+msgstr "Felaktig typ ”%1$s” begärd för parametern ”%2$s”, faktiskt typ är ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Felaktigt teckenlöst heltalsvärde ”%s” i filen ”%s”"
+msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt teckenlöst heltalsvärde ”%1$s” i filen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Felaktigt teckenlöst långlångt värde ”%s” i filen ”%s”"
+msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt teckenlöst långlångt värde ”%1$s” i filen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Felaktigt teckenlöst skalat heltalsvärde ”%s” i filen ”%s”"
+msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt teckenlöst skalat heltalsvärde ”%1$s” i filen ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
"'open' or none"
msgstr ""
-"Felaktig användning av ”floor” i gränssnittet med MAC-adress %s – ”floor” "
+"Felaktig användning av ”floor” i gränssnittet med MAC-adress %1$s – ”floor” "
"stödjs endast för gränssnittstypen ”network” med vidarebefordranstypen "
"”nat”, ”route”, ”open” eller ingen"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
-"Felaktig användning av ”floor” i gränssnittet med MAC-adress %s – nätverket "
-"”%s” har ingen ingående QoS-mängd"
+"Felaktig användning av ”floor” i gränssnittet med MAC-adress %1$s – nätverket "
+"”%2$s” har ingen ingående QoS-mängd"
#, c-format
-msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
-msgstr "Felaktigt uuid ”%s” för ny mdev-enhet"
+msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
+msgstr "Felaktigt uuid ”%1$s” för ny mdev-enhet"
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Felaktigt värde ”%s” för ”%s”"
+msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt värde ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "Felaktigt värde ”%s” för VMX-posten ”%s”"
+msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt värde ”%1$s” för VMX-posten ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "Felaktigt värde ”%s” för elementet eller attributet ”%s”"
+msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
+msgstr "Felaktigt värde ”%1$s” för elementet eller attributet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
-msgstr "Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”."
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
+msgstr "Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: ”%3$s”."
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
msgstr ""
-"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett UUID "
+"Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: ”%3$s”. Ett UUID "
"förväntades"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer "
"value"
msgstr ""
-"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett heltalsvärde "
+"Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: ”%3$s”. Ett heltalsvärde "
"förväntades"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long "
"integer value"
msgstr ""
-"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett long long "
+"Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: ”%3$s”. Ett long long "
"heltalsvärde förväntades"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
"negative integer value"
msgstr ""
-"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett icke-negativt "
+"Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: ”%3$s”. Ett icke-negativt "
"heltalsvärde förväntades"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
"negative value"
msgstr ""
-"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett icke-negativt "
+"Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: ”%3$s”. Ett icke-negativt "
"värde förväntades"
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
msgstr ""
-"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: noll är inte tillåtet"
+"Felaktigt värde på attributet ”%1$s” i elementet ”%2$s”: noll är inte tillåtet"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%s”: en dubbel förväntades"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
+msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%1$s”: en dubbel förväntades"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%s”: ett heltal förväntades"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
+msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%1$s”: ett heltal förväntades"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%s”: en långlång förväntades"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
+msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%1$s”: en långlång förväntades"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
-msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%s”: ett teckenlöst heltal förväntades"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
+msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%1$s”: ett teckenlöst heltal förväntades"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%s”: en teckenlös långlång förväntades"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
+msgstr "Felaktigt värde på fältet ”%1$s”: en teckenlös långlång förväntades"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Felaktigt värde på antalet CPU:er att visa"
#, c-format
-msgid "Invalid value for option %s"
-msgstr "Felaktigt värde på alternativet %s"
+msgid "Invalid value for option %1$s"
+msgstr "Felaktigt värde på alternativet %1$s"
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr "Felaktigt värde på start-CPU"
msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns"
#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "Felaktigt värde på %d som I/O-vikt"
+msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
+msgstr "Felaktigt värde på %1$d som I/O-vikt"
#, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
-msgstr "Felaktigt värde på ”cpuset”: %s"
+msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
+msgstr "Felaktigt värde på ”cpuset”: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
-msgstr "Felaktigt värde på ”nodemask”: %s"
+msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
+msgstr "Felaktigt värde på ”nodemask”: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
-msgstr "Felaktigt värde på ”nodeset”: %s"
+msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
+msgstr "Felaktigt värde på ”nodeset”: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
-msgstr "Felaktigt leverantörselement i CPU-modell %s"
+msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
+msgstr "Felaktigt leverantörselement i CPU-modell %1$s"
msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
msgstr "Felaktig virNetLibsshSession *"
msgstr "Felaktig virNetSSHSession *"
#, c-format
-msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr "Felaktig vnuma-konfiguration för vnode %zu"
+msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
+msgstr "Felaktig vnuma-konfiguration för vnode %1$zu"
#, c-format
-msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "Felaktigt volymnamn %s"
+msgid "Invalid volume name %1$s"
+msgstr "Felaktigt volymnamn %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "Felaktig vport-åtgärd (%d)"
+msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
+msgstr "Felaktig vport-åtgärd (%1$d)"
#, c-format
-msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "Anrop av %s returnerade ett fel: %s (%d)"
+msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
+msgstr "Anrop av %1$s returnerade ett fel: %2$s (%3$d)"
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr "Anrop av fstrim på domänens monterade filsystem."
msgstr "Upprepning:"
#, c-format
-msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
-msgstr "Upprepnings-ID överskrider maximalt ID på %u"
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
+msgstr "Upprepnings-ID överskrider maximalt ID på %1$u"
msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
msgstr "JSON-vektor → konverteringsfunktion för kommandoraden gavs inte"
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
-msgstr "JSON-definition av stödvolymen ”%s” saknar ett ”file”-objekt"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
+msgstr "JSON-definition av stödvolymen ”%1$s” saknar ett ”file”-objekt"
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
-msgstr "JSON-definition av stödvolymen ”%s” saknar ett drivrutinsnamn"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
+msgstr "JSON-definition av stödvolymen ”%1$s” saknar ett drivrutinsnamn"
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
msgstr ""
-"JSON-definition av stödvolymen ”%s” får inte ha nästade formatdrivrutiner"
+"JSON-definition av stödvolymen ”%1$s” får inte ha nästade formatdrivrutiner"
msgid "JSON string array contains non-string element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job submission failed on interface '%s'"
-msgstr "Jobbskickandet misslyckades på gränssnittet ”%s”"
+msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
+msgstr "Jobbskickandet misslyckades på gränssnittet ”%1$s”"
msgid "Job type:"
msgstr "Jobbtyp:"
msgstr "LXC-gästs ingångsnamnrymd"
#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
+msgstr "Hyra %1$s i låsrymden %2$s finns redan"
#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
+msgstr "Hyra %1$s i låsrymden %2$s finns inte"
#, c-format
-msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "Hyressökvägen ”%s” överskrider %d tecken"
+msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "Hyressökvägen ”%1$s” överskrider %2$d tecken"
#, c-format
-msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "Biblioteket ”%s” finns inte"
+msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "Biblioteket ”%1$s” finns inte"
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr "Biblioteksfunktionen returnerade fel men satte inte virError"
msgstr "Libvirt"
#, c-format
-msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
-msgstr "Livscykehändelsen ”%s” stöder inte åtgärden ”%s”"
+msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
+msgstr "Livscykehändelsen ”%1$s” stöder inte åtgärden ”%2$s”"
msgid "Link already defined"
msgstr "Länken är redan definierad"
msgstr "Placering:"
#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s already exists"
-msgstr "Låsrymden för sökvägen %s finns redan"
+msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
+msgstr "Låsrymden för sökvägen %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "Låsrymden för sökvägen %s finns inte"
+msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
+msgstr "Låsrymden för sökvägen %1$s finns inte"
#, c-format
-msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
-msgstr "Lockrymdsplatsen %s finns, men är inte en katalog"
+msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
+msgstr "Lockrymdsplatsen %1$s finns, men är inte en katalog"
#, c-format
-msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
-msgstr "Låsrymdssökvägen ”%s” överskrider %d tecken"
+msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
+msgstr "Låsrymdssökvägen ”%1$s” överskrider %2$d tecken"
#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "Låsrymdsresursen ”%s” är låst"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
+msgstr "Låsrymdsresursen ”%1$s” är låst"
#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
-msgstr "Låsrymdsresursen ”%s” är inte låst"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
+msgstr "Låsrymdsresursen ”%1$s” är inte låst"
#, c-format
msgid ""
-"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type "
-"'%s'"
-msgstr "Loggutdata ”%s” motsvarar inte formatkraven för destinationstypen ”%s”"
+"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
+"'%2$s'"
+msgstr "Loggutdata ”%1$s” motsvarar inte formatkraven för destinationstypen ”%2$s”"
msgid "Logging filters: "
msgstr "Loggningsfilter: "
msgstr "Loggningsutdata: "
#, c-format
-msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
-msgstr "Uppslagning av värdet vid index %u resulterade i en NULL-pekare"
+msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
+msgstr "Uppslagning av värdet vid index %1$u resulterade i en NULL-pekare"
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "Tappade anslutningen till destinationsvärden"
msgstr "MAC-adress"
#, c-format
-msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr "MCS-nivån för den befintliga domänetiketten %s är redan reserverad"
+msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
+msgstr "MCS-nivån för den befintliga domänetiketten %1$s är redan reserverad"
#, c-format
-msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr "MD5-hashen ”%s” är oväntat större än %d tecken"
+msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
+msgstr "MD5-hashen ”%1$s” är oväntat större än %2$d tecken"
msgid "Machine is Null"
msgstr "Maskinen är Null"
msgstr "Felformaterad ”domuuid” i JSON-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
-msgstr "Felformaterat ”floor_sum”-attribut: %s"
+msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
+msgstr "Felformaterat ”floor_sum”-attribut: %1$s"
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
msgstr "Felformaterad ”maxCount”-parameter"
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
-"Felformaterad ”uri_aliases”-konfigurationspost ”%s”, alias får endast "
+"Felformaterad ”uri_aliases”-konfigurationspost ”%1$s”, alias får endast "
"innehålla ”a-Z, 0-9, _, -”"
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
-"Felformaterad ”uri_aliases”-konfigurationspost ”%s”, ”alias=uri://värd/"
+"Felformaterad ”uri_aliases”-konfigurationspost ”%1$s”, ”alias=uri://värd/"
"sökväg” förväntades"
#, c-format
-msgid "Malformed PCI address %s"
-msgstr "Felformaterad PCI-adress %s"
+msgid "Malformed PCI address %1$s"
+msgstr "Felformaterad PCI-adress %1$s"
#, c-format
-msgid "Malformed PCI options %s"
-msgstr "Felformaterade PCI-alternativ %s"
+msgid "Malformed PCI options %1$s"
+msgstr "Felformaterade PCI-alternativ %1$s"
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
msgstr "Felformaterat auth_pending-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
msgstr "Felformaterat conn_time-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
#, c-format
-msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
-msgstr "Felformaterad ctrl-alt-del-inställning ”%s”"
+msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
+msgstr "Felformaterad ctrl-alt-del-inställning ”%1$s”"
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
msgstr "Felformaterad demon-data från JSON-filen"
#, c-format
-msgid "Malformed device value '%s'"
-msgstr "Felformaterat enhetsvärde ”%s”"
+msgid "Malformed device value '%1$s'"
+msgstr "Felformaterat enhetsvärde ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "Felformaterad diskkapacitet: ”%s”"
+msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
+msgstr "Felformaterad diskkapacitet: ”%1$s”"
msgid "Malformed disk target"
msgstr "Felformaterat diskmål"
#, c-format
-msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr "Felaktig filstruktur: %s"
+msgid "Malformed file structure: %1$s"
+msgstr "Felaktig filstruktur: %1$s"
msgid "Malformed files array"
msgstr "Felformaterad filvektor"
#, c-format
-msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr "Felformaterat filterformat ”%s”"
+msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
+msgstr "Felformaterat filterformat ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Malformed format for log output '%s'"
-msgstr "Felformaterat format för logutdata ”%s”"
+msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
+msgstr "Felformaterat format för logutdata ”%1$s”"
msgid "Malformed id field in JSON state document"
msgstr "Felformaterat id-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
msgstr "Felformaterad max_anonymous_clients-data i JSON-dokument"
#, c-format
-msgid "Malformed nbd port '%s'"
-msgstr "Felformaterad nbd-port ”%s”"
+msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
+msgstr "Felformaterad nbd-port ”%1$s”"
msgid "Malformed output of dmidecode"
msgstr "Felformaterad utdata från dmidecode"
msgstr "Felformaterad tjänstevektor"
#, c-format
-msgid "Malformed size %s"
-msgstr "Felformaterad storlek %s"
+msgid "Malformed size %1$s"
+msgstr "Felformaterad storlek %1$s"
msgid "Malformed socks array"
msgstr "Felformaterad socks-vektor"
msgstr "Felaktigt strömhålspaket"
#, c-format
-msgid "Malformed wwn: %s"
-msgstr "Felformaterad wwn: %s"
+msgid "Malformed wwn: %1$s"
+msgstr "Felformaterad wwn: %1$s"
msgid "Manage active block operations"
msgstr "Hantera aktiva blockåtgärder"
#, c-format
-msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
-"Hanterad sparad avbild för domänen ”%s” XML-konfigurationen redigerad.\n"
+"Hanterad sparad avbild för domänen ”%1$s” XML-konfigurationen redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-"Hanterad sparad avbild för domänen ”%s” XML-konfigurationen oförändrad.\n"
+"Hanterad sparad avbild för domänen ”%1$s” XML-konfigurationen oförändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
-msgstr "Hanterad sparad tillståndsfil för domänen ”%s” uppdaterad.\n"
+msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
+msgstr "Hanterad sparad tillståndsfil för domänen ”%1$s” uppdaterad.\n"
msgid "Managed save:"
msgstr "Hanterat sparande:"
msgstr "Påverka sidpoolstorleken"
#, c-format
-msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
-msgstr "Maximal säkerhetskopia %zu måste vara mindre än eller lika med %d"
+msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
+msgstr "Maximal säkerhetskopia %1$zu måste vara mindre än eller lika med %2$d"
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "Maximalt minne plus växling, som skalat heltal (standard KiB)"
msgstr "Max minne:"
#, c-format
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
-msgstr "Maximalt antal CPU:er större än den angivna maskintypens gräns %u"
+msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
+msgstr "Maximalt antal CPU:er större än den angivna maskintypens gräns %1$u"
#, c-format
-msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
-msgstr "Maximalt antal stödda ISA-serieportar är ”%d”"
+msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
+msgstr "Maximalt antal stödda ISA-serieportar är ”%1$d”"
msgid "Media Registry is null"
msgstr "Mediaregistret är null"
msgstr "Minne"
#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Minnet ”%llu” måste vara mindre än %llu"
+msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
+msgstr "Minnet ”%1$llu” måste vara mindre än %2$llu"
#, c-format
msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
msgstr ""
-"Minnesbandbreddsallokering av storleken %u är inte delbar med upplösningen %u"
+"Minnesbandbreddsallokering av storleken %1$u är inte delbar med upplösningen %2$u"
#, c-format
msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
-"allocation %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
+"allocation %2$u"
msgstr ""
-"Minnesbandbreddsallokering av storleken %u är mindre än den minsta tillåtna "
-"allokeringen %u"
+"Minnesbandbreddsallokering av storleken %1$u är mindre än den minsta tillåtna "
+"allokeringen %2$u"
#, c-format
-msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
-msgstr "Minnesbandbredden är redan definierad för nod %u"
+msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
+msgstr "Minnesbandbredden är redan definierad för nod %1$u"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr "Minnesbandbreddsvärde överskridande 100 är felaktigt."
#, c-format
msgid ""
-"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
-msgstr "Minnesballongsenhetstypen ”%s” stödjs inte av denna version av qemu"
+"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
+msgstr "Minnesballongsenhetstypen ”%1$s” stödjs inte av denna version av qemu"
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "Minnesbandbredd:"
msgstr "Migreringen misslyckades. Domänen kör inte på destinationsvärden"
#, c-format
-msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
+msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
msgstr ""
"Migreringen misslyckades. Ingen domän på destinationsvärden med ett "
-"matchande namn ”%s”"
+"matchande namn ”%1$s”"
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr "Migrering av grafikdata finns redan"
msgstr "Migrering är inte möjlig utan ett vCenter"
#, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
-msgstr "Migreringsalternativet ”%s” stödjs inte av QEMU-binären"
+msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
+msgstr "Migreringsalternativet ”%1$s” stödjs inte av QEMU-binären"
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr "Migrering av varaktiga data finns redan"
msgstr "Migreringskällan och -destinationen måste referera till samma vCenter"
#, c-format
-msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
-msgstr "Migrering med låsdrivrutinen %s kräver kakstöd"
+msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
+msgstr "Migrering med låsdrivrutinen %1$s kräver kakstöd"
msgid "Migration without shared storage is unsafe"
msgstr "Migrering utan delad lagring är osäkert"
msgstr "Minsta garanterade minne, som skalat heltal (standard KiB)"
#, c-format
-msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
-msgstr "Minsta stödda %s-version är %s men den funna versionen är ”%s”"
+msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
+msgstr "Minsta stödda %1$s-version är %2$s men den funna versionen är ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
-msgstr "Saknat %s-attribut ”vcpus”"
+msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
+msgstr "Saknat %1$s-attribut ”vcpus”"
#, c-format
-msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "Saknat %s-låstillstånd för migreringskaka"
+msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
+msgstr "Saknat %1$s-låstillstånd för migreringskaka"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr "Saknat fält ”%s” i låshanteringsdrivrutinen"
+msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
+msgstr "Saknat fält ”%1$s” i låshanteringsdrivrutinen"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "Saknad egenskap ”%s”"
+msgid "Missing '%1$s' property"
+msgstr "Saknad egenskap ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-msgstr "Saknad egenskap ”%s” vid låsning för ManagedEntityStatus"
+msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
+msgstr "Saknad egenskap ”%1$s” vid låsning för ManagedEntityStatus"
#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Saknad separator ”/” i cgroup-monteringen ”%s”"
+msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
+msgstr "Saknad separator ”/” i cgroup-monteringen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr "Saknat attribut ”associativity” i cache-elementet för NUMA-nod %d"
+msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
+msgstr "Saknat attribut ”associativity” i cache-elementet för NUMA-nod %1$d"
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
msgstr "Saknat ”domainname” i JSON-dokumentet"
msgstr "Saknat ”driver” i JSON-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "Saknat attribut ”end” i dhcp-intervallet för nätverket ”%s”"
+msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "Saknat attribut ”end” i dhcp-intervallet för nätverket ”%1$s”"
msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
msgstr "Saknat ”filename” i CPU-avbildningsinkluderingen"
msgstr "Saknat ”key”-element för hyra"
#, c-format
-msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr "Saknat attribut ”level” i cache-elementet för NUMA-nod %d"
+msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
+msgstr "Saknat attribut ”level” i cache-elementet för NUMA-nod %1$d"
msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
msgstr "Saknat attribut ”link” för NIC"
#, c-format
-msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %s-uppslagning"
+msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
+msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %1$s-uppslagning"
msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
msgstr "Saknat attribut ”path” till elementet ”target” för hyran"
msgstr "Saknad ”pipefd” i JSON-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr "Saknat attribut ”policy” i cache-elementet för NUMA-nod %d"
+msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
+msgstr "Saknat attribut ”policy” i cache-elementet för NUMA-nod %1$d"
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "Saknad egenskap ”runtime.powerState”"
#, c-format
-msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "Saknat attribut ”start” i dhcp-intervallet för nätverket ”%s”"
+msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "Saknat attribut ”start” i dhcp-intervallet för nätverket ”%1$s”"
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "Saknat ”target”-element för hyra"
msgstr "Saknad ID-parameter till domänobjektet"
#, c-format
-msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Saknad IP-adress i nätverket ”%s” DNS HOST-post"
+msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Saknad IP-adress i nätverket ”%1$s” DNS HOST-post"
#, c-format
-msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "Saknad IP-adress i statisk värddefinition för nätverket ”%s”"
+msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "Saknad IP-adress i statisk värddefinition för nätverket ”%1$s”"
msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
msgstr "Saknad miljö LISTEN_FDNAMES från systemd-uttagsaktivering"
#, c-format
-msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr "Saknad PVR-information till CPU-modellen %s"
+msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
+msgstr "Saknad PVR-information till CPU-modellen %1$s"
#, c-format
-msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "Saknad SCSI-styrenhet till index %d"
+msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
+msgstr "Saknad SCSI-styrenhet till index %1$d"
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "Saknad TPM-enhetssökväg"
#, c-format
-msgid "Missing URI parameter '%s'"
-msgstr "Saknad URI-parameter ”%s”"
+msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
+msgstr "Saknad URI-parameter ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Missing USB bus %u"
-msgstr "Saknad USB-buss %u"
+msgid "Missing USB bus %1$u"
+msgstr "Saknad USB-buss %1$u"
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr "Saknad UUID-parameter till domänobjektet"
msgstr "Saknad acpi-tabelltyp"
#, c-format
-msgid "Missing actual data for interface '%s'"
-msgstr "Saknade aktuella data för gränssnittet ”%s”"
+msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
+msgstr "Saknade aktuella data för gränssnittet ”%1$s”"
msgid "Missing address"
msgstr "Saknad adress"
msgstr "Saknat agentsvarsobjekt"
#, c-format
-msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "Saknat anfadersnamn i CPU-modellen %s"
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
+msgstr "Saknat anfadersnamn i CPU-modellen %1$s"
#, c-format
-msgid "Missing argument for '%s'"
-msgstr "Saknat argument för ”%s”"
+msgid "Missing argument for '%1$s'"
+msgstr "Saknat argument för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
-msgstr "Saknat attribut ”%s” i elementet ”%s”"
+msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
+msgstr "Saknat attribut ”%1$s” i elementet ”%2$s”"
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr "Saknat fält ”auth” i JSON-tillståndsdokumentet"
msgstr "Saknade tilläggsdata i utdatadefinitionen"
#, c-format
-msgid "Missing backend %d"
-msgstr "Saknad bakände %d"
+msgid "Missing backend %1$d"
+msgstr "Saknad bakände %1$d"
msgid "Missing bridge name"
msgstr "Saknat bryggnamn"
msgstr "Saknade errfd-data i JSON-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing essential config entry '%s'"
-msgstr "Saknad väsentlig konfigurationspost ”%s”"
+msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
+msgstr "Saknad väsentlig konfigurationspost ”%1$s”"
msgid "Missing evdev path for input device"
msgstr "Saknad evdev-sökväg till inmatningsenheten"
msgstr "Saknade fd-data i JSON-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing feature name for CPU model %s"
-msgstr "Saknat funktionsnamn till CPU-modellen %s"
+msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
+msgstr "Saknat funktionsnamn till CPU-modellen %1$s"
msgid "Missing files data from JSON file"
msgstr "Saknade fildata från JSON-filen"
#, c-format
-msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr "Saknade grupp-”credentials-%s” refererade från gruppen ”%s” i ”%s”"
+msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
+msgstr "Saknade grupp-”credentials-%1$s” refererade från gruppen ”%2$s” i ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Saknat värdnamn i nätverket ”%s” DNS HOST-post"
+msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Saknat värdnamn i nätverket ”%1$s” DNS HOST-post"
#, c-format
-msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Saknat ip och värdnamn i nätverket ”%s” DNS HOST-post"
+msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Saknat ip och värdnamn i nätverket ”%1$s” DNS HOST-post"
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr "Saknade isClient-data i JSON-dokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
-msgstr "Saknad post ”credentials” i gruppen ”%s” i ”%s”"
+msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "Saknad post ”credentials” i gruppen ”%1$s” i ”%2$s”"
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr "Saknat keepaliveCount-data i JSON-dokument"
msgstr "Saknad eller tom egenskap ”hostName”"
#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
-msgstr "Saknad eller inkonsistent resctrl-information för nivå ”%u” typ ”%s”"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
+msgstr "Saknad eller inkonsistent resctrl-information för nivå ”%1$u” typ ”%2$s”"
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
msgstr ""
"minnesbandbreddsallokeringen"
#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'"
msgstr ""
-"Saknad eller inkonsistent resctrl-information för minnesbandbreddsnod ”%u”"
+"Saknad eller inkonsistent resctrl-information för minnesbandbreddsnod ”%1$u”"
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr "Saknat eller felaktigt ”broadcast-allowed” i query-rx-filter-svaret"
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
"Saknat eller felaktigt attribut ”end” i <port> i <nat> i <forward> i "
-"nätverket %s"
+"nätverket %1$s"
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr "Saknat eller felaktigt ”main-mac” i query-rx-filter-svaret"
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
"Saknat eller felaktigt attribut ”start” i <port> i <nat> i <forward> i "
-"nätverket %s"
+"nätverket %1$s"
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr "Saknat eller felaktigt ”unicast” i query-rx-filter-svaret"
msgstr "Saknad eller felaktig vektor ”vlan-table” i query-rx-filter-svaret"
#, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
-msgstr "Saknad eller felaktig CPU-adresstorlek i %s"
+msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
+msgstr "Saknad eller felaktig CPU-adresstorlek i %1$s"
#, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr "Saknad eller felaktig CPU-frekvens i %s"
+msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
+msgstr "Saknad eller felaktig CPU-frekvens i %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
-"Saknat eller felaktigt element %zu i listan ”multicast” i query-rx-filter-"
+"Saknat eller felaktigt element %1$zu i listan ”multicast” i query-rx-filter-"
"svaret"
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
+"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
-"Saknat eller felaktigt element %zu i listan ”unicast” i query-rx-filter-"
+"Saknat eller felaktigt element %1$zu i listan ”unicast” i query-rx-filter-"
"svaret"
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
-"Saknad eller felaktig element %zu i vektorn ”vlan-table” i query-rx-filter-"
+"Saknad eller felaktig element %1$zu i vektorn ”vlan-table” i query-rx-filter-"
"svaret"
msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
msgstr "Saknat privateData-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing property '%s' in answer"
-msgstr "Saknad egenskap ”%s” i svaret"
+msgid "Missing property '%1$s' in answer"
+msgstr "Saknad egenskap ”%1$s” i svaret"
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr "Saknat readonly-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
#, c-format
-msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "Saknat nödvändigt attribut ”service” i SRV-post för nätverket ”%s”"
+msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "Saknat nödvändigt attribut ”service” i SRV-post för nätverket ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr "Saknat nödvändigt adressattribut i nätverket ”%s”"
+msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
+msgstr "Saknat nödvändigt adressattribut i nätverket ”%1$s”"
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr "Saknad nödvändig adress i <ip>"
#, c-format
-msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
-msgstr "Saknat nödvändigt attribut ”%s” i elementet ”%s”"
+msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
+msgstr "Saknat nödvändigt attribut ”%1$s” i elementet ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
+"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %1$s"
msgstr ""
"Saknat nödvändigt dev-attribut i elementet <forward> <interface> i nätverket "
-"%s"
+"%1$s"
#, c-format
-msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
-msgstr "Saknat nödvändigt dev-attribut i elementet <pf> i nätverket ”%s”"
+msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
+msgstr "Saknat nödvändigt dev-attribut i elementet <pf> i nätverket ”%1$s”"
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr "Saknat nödvändigt namnattribut i portgroup"
#, c-format
-msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "Saknat nödvändigt namn eller värde i DNS TXT-posten för nätverket %s"
+msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "Saknat nödvändigt namn eller värde i DNS TXT-posten för nätverket %1$s"
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr "Saknat nödvändigt attribut nodeset i elementet memnode"
msgstr "Saknat subsystemprotokoll till scsi_host"
#, c-format
-msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "Saknad separator i schemaläggningsinformationen ”%s”"
+msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
+msgstr "Saknad separator i schemaläggningsinformationen ”%1$s”"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "Saknade serverdata från JSON-filen"
msgstr "Saknad lagringsvärdblockssökväg"
#, c-format
-msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr "Saknat namn på lagringsvolymen för disken ”%s”"
+msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
+msgstr "Saknat namn på lagringsvolymen för disken ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
-msgstr "Saknad udev-egenskap ”%s” på ”%s”"
+msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "Saknad udev-egenskap ”%1$s” på ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "Saknad tillverkarsträng för CPU-tillverkaren %s"
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
+msgstr "Saknad tillverkarsträng för CPU-tillverkaren %1$s"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#, c-format
-msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "Modellen %s är för stor för destinationen"
+msgid "Model %1$s too big for destination"
+msgstr "Modellen %1$s är för stor för destinationen"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgstr "Ändrar en befintlig IOThread för gästdomänen."
#, c-format
-msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "Övervakningssökvägen %s är för stor för målet"
+msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
+msgstr "Övervakningssökvägen %1$s är för stor för målet"
msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
msgstr "Övervakning av vcpus står i konflikt med allokeringen"
msgstr "Flerhuvudsvideoenheter stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
-msgstr "Flera ”%s”-styrenheter med index ”%d”"
+msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
+msgstr "Flera ”%1$s”-styrenheter med index ”%2$d”"
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
msgstr "Flera <model>-element i styrenhetsdefinitionen är inte tillåtna"
#, c-format
msgid ""
-"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
-"device:%u"
+"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u "
+"device:%4$u"
msgstr ""
-"Flera USB-enheter för %x:%x hittades, men ingen av dem är på buss:%u enhet:%u"
+"Flera USB-enheter för %1$x:%2$x hittades, men ingen av dem är på buss:%3$u enhet:%4$u"
#, c-format
-msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
-msgstr "Flera USB-enheter för %x:%x, använd <address> för att ange en"
+msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
+msgstr "Flera USB-enheter för %1$x:%2$x, använd <address> för att ange en"
#, c-format
-msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
-msgstr "Flera definitioner av CPU-modellen ”%s”"
+msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
+msgstr "Flera definitioner av CPU-modellen ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
+"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
msgstr ""
-"Flera domäner finns med namnet ”%s”: upprepa begäran och använd ett UUID"
+"Flera domäner finns med namnet ”%1$s”: upprepa begäran och använd ett UUID"
msgid "Multiple graphics devices are not supported"
msgstr "Flera grafiska enheter stödjs inte"
msgstr "Flera äldre USB-styrenheter stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
-msgstr "Flera memnode-element med cellid %u"
+msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
+msgstr "Flera memnode-element med cellid %1$u"
#, c-format
-msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
-msgstr "Flera panikenheter med modellen ”%s”"
+msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
+msgstr "Flera panikenheter med modellen ”%1$s”"
msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
msgstr "Flera serieenheter stödjs inte av xen-xm"
msgstr "Multiqueue-enheter stödjs inte på detta system"
#, c-format
-msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
-msgstr "Man måste använda --rename eller --clone för att ändra %s till %s"
+msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
+msgstr "Man måste använda --rename eller --clone för att ändra %1$s till %2$s"
msgid "N/A"
msgstr "E/T"
msgstr "NULL NetworkDef"
#, c-format
-msgid "NULL argument - %p %p"
-msgstr "NULL-argument – %p %p"
+msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
+msgstr "NULL-argument – %1$p %2$p"
#, c-format
-msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "NULL-strängparameter ”%s”"
+msgid "NULL string parameter '%1$s'"
+msgstr "NULL-strängparameter ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "NULL value for field '%s'"
-msgstr "NULL-värde för fältet ”%s”"
+msgid "NULL value for field '%1$s'"
+msgstr "NULL-värde för fältet ”%1$s”"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA-cellnummer"
msgstr "NUMA-cell(er):"
#, c-format
-msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
-msgstr "NUMA-celler %u och %zu har överlappande vCPU-id:n"
+msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
+msgstr "NUMA-celler %1$u och %2$zu har överlappande vCPU-id:n"
msgid "NUMA distances defined without siblings"
msgstr "NUMA-avstånd definierade utan syskon"
"eller ett tal från uppräkningstypen virDomainNumatuneMemMode"
#, c-format
-msgid "NUMA node %d is not available"
-msgstr "NUMA-nod %d är inte tillgänglig"
+msgid "NUMA node %1$d is not available"
+msgstr "NUMA-nod %1$d är inte tillgänglig"
#, c-format
-msgid "NUMA node %d is out of range"
-msgstr "NUMA-nod %d är utanför intervallet"
+msgid "NUMA node %1$d is out of range"
+msgstr "NUMA-nod %1$d är utanför intervallet"
#, c-format
-msgid "NUMA node %zd is unavailable"
-msgstr "NUMA-nod %zd är inte tillgänglig"
+msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
+msgstr "NUMA-nod %1$zd är inte tillgänglig"
#, c-format
-msgid "NUMA node %zu is not available"
-msgstr "NUMA-nod %zu är inte tillgänglig"
+msgid "NUMA node %1$zu is not available"
+msgstr "NUMA-nod %1$zu är inte tillgänglig"
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr "NUMA-nodsval att sätta"
msgstr "NUMA-trimning är inte tillgängligt i sessionsläge"
#, c-format
-msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
-msgstr "NVMe-enhet %s används redan av drivrutinen %s i domänen %s"
+msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
+msgstr "NVMe-enhet %1$s används redan av drivrutinen %2$s i domänen %3$s"
#, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
-msgstr "NVMe-enhet %s i namnrymden %u finns redan på listan"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
+msgstr "NVMe-enhet %1$s i namnrymden %2$u finns redan på listan"
#, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
-msgstr "NVMe-enhet %s i namnrymden %u finns inte"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
+msgstr "NVMe-enhet %1$s i namnrymden %2$u finns inte"
msgid "NVMe disk source is missing address"
msgstr "NVMe-diskkällan saknar adress"
msgstr "Namn"
#, c-format
-msgid "Name of chain is longer than %u characters"
-msgstr "Namnet på kedjan är längre än %u tecken"
+msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
+msgstr "Namnet på kedjan är längre än %1$u tecken"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
msgstr "Nästad HV-konfiguration stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Nätverkset %s XML-konfiguration redigerad.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Nätverkset %1$s XML-konfiguration redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Nätverket %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Nätverket %1$s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Network %s created from %s\n"
-msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n"
+msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Nätverk %1$s skapat från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Network %s defined from %s\n"
-msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
+msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "Nätverk %1$s definierad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "Nätverk %s förstört\n"
+msgid "Network %1$s destroyed\n"
+msgstr "Nätverk %1$s förstört\n"
#, c-format
-msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
+msgid "Network %1$s has been undefined\n"
+msgstr "Nätverk %1$s har avdefinierats\n"
#, c-format
-msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Nätverk %s markerat som autostartat\n"
+msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "Nätverk %1$s markerat som autostartat\n"
#, c-format
-msgid "Network %s started\n"
-msgstr "Nätverk %s startat\n"
+msgid "Network %1$s started\n"
+msgstr "Nätverk %1$s startat\n"
#, c-format
-msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "Nätverk %s avmarkerat som autostartat\n"
+msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "Nätverk %1$s avmarkerat som autostartat\n"
#, c-format
-msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "Nätverket ”%s” IP-adress får inte ha både ett prefix och en nätmask"
+msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr "Nätverket ”%1$s” IP-adress får inte ha både ett prefix och en nätmask"
#, c-format
-msgid "Network '%s' is already running"
-msgstr "Nätverket ”%s” kör redan"
+msgid "Network '%1$s' is already running"
+msgstr "Nätverket ”%1$s” kör redan"
#, c-format
-msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "Nätverk ”%s” kör fortfarande"
+msgid "Network '%1$s' is still running"
+msgstr "Nätverk ”%1$s” kör fortfarande"
msgid "Network Events"
msgstr "Nätverkshändelser"
msgstr "Ändringstransaktionen för nätverkskonfigurationen startad\n"
#, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr "Nätverkskonfigurationsfilnamnet ”%s” matchar inte nätverksnamnet ”%s”"
+msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
+msgstr "Nätverkskonfigurationsfilnamnet ”%1$s” matchar inte nätverksnamnet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "Nätverksenheten %s finns redan"
+msgid "Network device %1$s already exists"
+msgstr "Nätverksenheten %1$s finns redan"
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "Nätverksenhetskonfiguration stödjs inte på denna plattform"
msgstr "Nätverksenhetstypen stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Nätverksfiltret %s XML-konfiguration redigerad.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Nätverksfiltret %1$s XML-konfiguration redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Nätverksfiltret %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Nätverksfiltret %1$s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s defined from %s\n"
-msgstr "Nätverkfiltret %s definierat från %s\n"
+msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "Nätverkfiltret %1$s definierat från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s undefined\n"
-msgstr "Nätverksfiltret %s är odefinierat\n"
+msgid "Network filter %1$s undefined\n"
+msgstr "Nätverksfiltret %1$s är odefinierat\n"
msgid "Network filter binding not found"
msgstr "Nätverkfiltersbindningen finns inte"
#, c-format
-msgid "Network filter binding not found: %s"
-msgstr "Nätverkfiltersbindningen finns inte: %s"
+msgid "Network filter binding not found: %1$s"
+msgstr "Nätverkfiltersbindningen finns inte: %1$s"
#, c-format
-msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
-msgstr "Nätverkfiltersbindning av %s skapad från %s\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Nätverkfiltersbindning av %1$s skapad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
-msgstr "Nätverksfilterbindning av %s raderad\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
+msgstr "Nätverksfilterbindning av %1$s raderad\n"
msgid "Network filter not found"
msgstr "Nätverkfiltret finns inte"
#, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "Nätverksfiltret hittades inte: %s"
+msgid "Network filter not found: %1$s"
+msgstr "Nätverksfiltret hittades inte: %1$s"
#, c-format
-msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr "Nätverksgränssnittsnamnet ”%s” är för långt"
+msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
+msgstr "Nätverksgränssnittsnamnet ”%1$s” är för långt"
#, c-format
-msgid "Network is already in use by interface %s"
-msgstr "Nätverket används redan av gränssnittet %s"
+msgid "Network is already in use by interface %1$s"
+msgstr "Nätverket används redan av gränssnittet %1$s"
msgid "Network migration data already present"
msgstr "Nätverksmigrationsdata finns redan"
msgstr "Nätverk hittades inte"
#, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "Nätverk hittades inte: %s"
+msgid "Network not found: %1$s"
+msgstr "Nätverk hittades inte: %1$s"
#, c-format
-msgid "Network port %s created from %s\n"
-msgstr "Nätverksporten %s skapad från %s\n"
+msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Nätverksporten %1$s skapad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Network port %s deleted\n"
-msgstr "Nätverksport %s raderad\n"
+msgid "Network port %1$s deleted\n"
+msgstr "Nätverksport %1$s raderad\n"
#, c-format
-msgid "Network port with UUID %s already exists"
-msgstr "Nätverksporten med UUID %s finns redan"
+msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
+msgstr "Nätverksporten med UUID %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "Network port with UUID %s does not exist"
-msgstr "Nätverksporten med UUID %s finns inte"
+msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
+msgstr "Nätverksporten med UUID %1$s finns inte"
#, c-format
-msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "Nätverkstyp %d stödjs inte"
+msgid "Network type %1$d is not supported"
+msgstr "Nätverkstyp %1$d stödjs inte"
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr "Ny diskmediakälla angavs inte"
msgstr "Inga DRM-renderingsnoder tillgängliga"
#, c-format
-msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr "Ingen FD tillgänglig i fack %zu"
+msgid "No FD available at slot %1$zu"
+msgstr "Ingen FD tillgänglig i fack %1$zu"
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr "Ingen IOThreads hittad för domänen"
#, c-format
-msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
-msgstr "Ingen IP-adress för värden ”%s” funnen: %s"
+msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
+msgstr "Ingen IP-adress för värden ”%1$s” funnen: %2$s"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "Ingen JSON-parserimplementation är tillgänglig"
msgstr "Inget URI-schema angivet"
#, c-format
-msgid "No URI scheme specified: %s"
-msgstr "Inget URI-schema angivet: %s"
+msgid "No URI scheme specified: %1$s"
+msgstr "Inget URI-schema angivet: %1$s"
msgid "No access manager registered"
msgstr "Ingen åtkomsthanterare registrerad"
#, c-format
-msgid "No active block job '%s'"
-msgstr "Inget aktivt blockjobb ”%s”"
+msgid "No active block job '%1$s'"
+msgstr "Inget aktivt blockjobb ”%1$s”"
msgid "No addresses to bind to"
msgstr "Inga adresser att binda till"
msgstr "Inget kanalkommando gavs"
#, c-format
-msgid "No client with matching ID '%llu'"
-msgstr "Ingen klient med matchande ID ”%llu”"
+msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
+msgstr "Ingen klient med matchande ID ”%1$llu”"
#, c-format
-msgid "No complete agent response found in %d bytes"
-msgstr "Inget fullständigt agentsvar fanns i %d byte"
+msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
+msgstr "Inget fullständigt agentsvar fanns i %1$d byte"
#, c-format
-msgid "No current block job for %s"
-msgstr "Inget aktuellt blockjobb för %s"
+msgid "No current block job for %1$s"
+msgstr "Inget aktuellt blockjobb för %1$s"
msgid "No current identity"
msgstr "Ingen aktuell identitet"
msgstr "Inget standardservernam gavs"
#, c-format
-msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "Ingen beskrivning för domänen: %s"
+msgid "No description for domain: %1$s"
+msgstr "Ingen beskrivning för domänen: %1$s"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr "Inget kommandoradsargument till enhetsmodellen angivet"
#, c-format
-msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "Ingen enhet med bussen ”%s” och målet ”%s”"
+msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "Ingen enhet med bussen ”%1$s” och målet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "No disk found whose source path or target is %s"
-msgstr "Ingen disk finns vars källsökväg eller mål är %s"
+msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
+msgstr "Ingen disk finns vars källsökväg eller mål är %1$s"
#, c-format
-msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "Ingen disk med bussen ”%s” och målet ”%s”"
+msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "Ingen disk med bussen ”%1$s” och målet ”%2$s”"
msgid "No dnsmasq options value specified"
msgstr "Inga värde till dnsmasq-alternativ angivet"
#, c-format
-msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "Ingen domän med ID %d"
+msgid "No domain with ID %1$d"
+msgstr "Ingen domän med ID %1$d"
#, c-format
-msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "Ingen domän med UUID %s"
+msgid "No domain with UUID %1$s"
+msgstr "Ingen domän med UUID %1$s"
#, c-format
-msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "ingen domän med matchande ID ”%d”"
+msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
+msgstr "ingen domän med matchande ID ”%1$d”"
#, c-format
-msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "Ingen domän med matchande id %d"
+msgid "No domain with matching id %1$d"
+msgstr "Ingen domän med matchande id %1$d"
#, c-format
-msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "Ingen domän med matchande namn ”%s”"
+msgid "No domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "Ingen domän med matchande namn ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "Ingen domän med matchande uuid ”%s”"
+msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "Ingen domän med matchande uuid ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "No domain with name %s"
-msgstr "Ingen domän med namnet %s"
+msgid "No domain with name %1$s"
+msgstr "Ingen domän med namnet %1$s"
#, c-format
-msgid "No emulator found for arch '%s'"
-msgstr "Ingen emulator funnen för arkitekturen ”%s”"
+msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
+msgstr "Ingen emulator funnen för arkitekturen ”%1$s”"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr "Ingen emulator hittad för moln-hypervisorn"
msgstr "Inga fel hittades\n"
#, c-format
-msgid "No event expected with procedure 0x%x"
-msgstr "Ingen händelse förväntades med proceduren 0x%x"
+msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
+msgstr "Ingen händelse förväntades med proceduren 0x%1$x"
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr "Inga filsystem monterade i domänen"
#, c-format
msgid ""
"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
-"bus %d. Must be manually assigned"
+"bus %1$d. Must be manually assigned"
msgstr ""
"Inget fritt busNr lägre än det just nu lägsta busNr är tillgängligt att "
-"automattilldela till buss %d. Måste tilldelas manuellt"
+"automattilldela till buss %1$d. Måste tilldelas manuellt"
msgid "No graphical display found"
msgstr "Ingen grafisk display finns"
#, c-format
-msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr "Ingen grafisk display med typen ”%s” finns"
+msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
+msgstr "Ingen grafisk display med typen ”%1$s” finns"
#, c-format
-msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr "Ingen grafisk bakände med index %d"
+msgid "No graphics backend with index %1$d"
+msgstr "Ingen grafisk bakände med index %1$d"
msgid "No identity information available for client"
msgstr "Ingen identitetsinformation tillgänglig för klienten"
msgstr "Inget gränssnitt anslutet till bryggan"
#, c-format
-msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "Inget gränssnitt hittat var typ är %s"
+msgid "No interface found whose type is %1$s"
+msgstr "Inget gränssnitt hittat var typ är %1$s"
#, c-format
-msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "Inget gränssnitt med MAC-adress %s finns"
+msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
+msgstr "Inget gränssnitt med MAC-adress %1$s finns"
msgid "No lxc environment type specified"
msgstr "Ingen lxc-miljötyp angiven"
msgstr "Ingen huvud-USB-styrenhet angiven"
#, c-format
-msgid "No matches for socket service '%s': %s"
-msgstr "Inga matchingar för uttagstjänsten ”%s”:%s"
+msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "Inga matchingar för uttagstjänsten ”%1$s”:%2$s"
msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
msgstr ""
msgstr "Inget namn angivnet för elementet <initenv>"
#, c-format
-msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "Inget nät med mac ”%s”"
+msgid "No net with mac '%1$s'"
+msgstr "Inget nät med mac ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
-msgstr "Inget nätverk finns med egenskapen ”%s” = ”%s”"
+msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
+msgstr "Inget nätverk finns med egenskapen ”%1$s” = ”%2$s”"
msgid "No network socket associated with client"
msgstr "Inget nätverksuttag associerat med klienten"
#, c-format
-msgid "No open log file %s"
-msgstr "Ingen öppen loggfil %s"
+msgid "No open log file %1$s"
+msgstr "Ingen öppen loggfil %1$s"
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "Ingen per-CPU-statistik tillgänglig"
msgstr "Ingen servernyckelsökväg angiven till att matcha servercertifikatet"
#, c-format
-msgid "No server named '%s'"
-msgstr "Ingen server med namnet ”%s”"
+msgid "No server named '%1$s'"
+msgstr "Ingen server med namnet ”%1$s”"
msgid "No socket address provided"
msgstr "Inget uttagsadress gavs"
#, c-format
-msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr "Ingen uttagsadress hittad för ”%s”"
+msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
+msgstr "Ingen uttagsadress hittad för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "Ingen källenhet angiven vid formateringen av poolen ”%s”"
+msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "Ingen källenhet angiven vid formateringen av poolen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "No storage volume with key or path '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym nyckeln eller sökvägen ”%s”"
+msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym nyckeln eller sökvägen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr "Ingen stubbdrivrutin konfigurerad för PCI-enheten %s"
+msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
+msgstr "Ingen stubbdrivrutin konfigurerad för PCI-enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "No such disk in media registry %s"
-msgstr "Ingen sådan disk i mediaregistret %s"
+msgid "No such disk in media registry %1$s"
+msgstr "Ingen sådan disk i mediaregistret %1$s"
#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
-msgstr "Inget stöd för %s i kommandot ”attach-disk”"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
+msgstr "Inget stöd för %1$s i kommandot ”attach-disk”"
#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
-msgstr "Inget stöd för %s i kommandot ”attach-interface”"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
+msgstr "Inget stöd för %1$s i kommandot ”attach-interface”"
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "Inget stöd för domän-XML-posten ”vcpu” attributet ”current”"
msgstr "Inget stöd för flera videoenheter"
#, c-format
-msgid "No title for domain: %s"
-msgstr "Ingen titel på domänen: %s"
+msgid "No title for domain: %1$s"
+msgstr "Ingen titel på domänen: %1$s"
msgid "No total stats available"
msgstr "Ingen total statistik tillgänglig"
msgstr "Ingen typ angiven för enhetsadress"
#, c-format
-msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
-msgstr "Inga användbara Vf:er finns på SRIOV PF %s"
+msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
+msgstr "Inga användbara Vf:er finns på SRIOV PF %1$s"
#, c-format
-msgid "No usable target index found for %d"
-msgstr "Inget användbart målindex funnet för %d"
+msgid "No usable target index found for %1$d"
+msgstr "Inget användbart målindex funnet för %1$d"
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
"sessionens värdnyckel"
#, c-format
-msgid "No valid cgroup for machine %s"
-msgstr "Ingen giltig cgroup för maskinen %s"
+msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
+msgstr "Ingen giltig cgroup för maskinen %1$s"
#, c-format
-msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
-msgstr "Inget värde givet till elementet <initenv name='%s'>"
+msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
+msgstr "Inget värde givet till elementet <initenv name='%1$s'>"
#, c-format
-msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "Inget ännu hanterat värde ”%s” till VMX-posten ”%s”"
+msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "Inget ännu hanterat värde ”%1$s” till VMX-posten ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "No zPCI %s to reserve"
-msgstr "Ingen zPCI %s att reservera"
+msgid "No zPCI %1$s to reserve"
+msgstr "Ingen zPCI %1$s att reservera"
#, c-format
-msgid "Node %d:\n"
-msgstr "Nod %d:\n"
+msgid "Node %1$d:\n"
+msgstr "Nod %1$d:\n"
#, c-format
-msgid "Node %zu out of range"
-msgstr "Nod %zu är utanför intervallet"
+msgid "Node %1$zu out of range"
+msgstr "Nod %1$zu är utanför intervallet"
msgid "Node Device Events"
msgstr "Nodenhetshändelser"
#, c-format
-msgid "Node device %s created from %s\n"
-msgstr "Nodenheten %s skapad från %s\n"
+msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Nodenheten %1$s skapad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
-msgstr "Nodenheten ”%s” definierad från ”%s”\n"
+msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
+msgstr "Nodenheten ”%1$s” definierad från ”%2$s”\n"
#, c-format
-msgid "Node device '%s' is not defined"
-msgstr "Nodenheten ”%s” är inte definierad"
+msgid "Node device '%1$s' is not defined"
+msgstr "Nodenheten ”%1$s” är inte definierad"
msgid "Node device not found"
msgstr "Nodenheten finns inte"
#, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "Nodenheten finns inte: %s"
+msgid "Node device not found: %1$s"
+msgstr "Nodenheten finns inte: %1$s"
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr "Ej blockerande strömmar stödjs inte ännu"
msgstr "Inte en uppsändningsström"
#, c-format
-msgid "Not detaching active device %s"
-msgstr "Kopplar inte ifrån den aktiva enheten %s"
+msgid "Not detaching active device %1$s"
+msgstr "Kopplar inte ifrån den aktiva enheten %1$s"
msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
msgstr "Inte tillräckligt med argument skickade, inget att sätta"
#, c-format
-msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme i poolen för volymen ”%s”"
+msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
+msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme i poolen för volymen ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
-"type '%s'"
+"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope "
+"type '%4$s'"
msgstr ""
-"Inte tillräckligt med utrymme för allokering av %llu byte för nivå %u-cachen "
-"%u-räckvidden med typ ”%s”"
+"Inte tillräckligt med utrymme för allokering av %1$llu byte för nivå %2$u-cachen "
+"%3$u-räckvidden med typ ”%4$s”"
msgid "Not enough space left in storage pool"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme kvar i lagringspoolen"
#, c-format
-msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "Kopplar inte om den aktiva enheten %s"
+msgid "Not reattaching active device %1$s"
+msgstr "Kopplar inte om den aktiva enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "Återställer inte den aktiva enheten %s"
+msgid "Not resetting active device %1$s"
+msgstr "Återställer inte den aktiva enheten %1$s"
msgid "Not supported"
msgstr "Stödjs inte"
"Antalet CPU:er i <numa> överskridet det önskade maximala antalet vcpu:er"
#, c-format
-msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Antalet domänstatusposter är%d, vilket överskrider maxgränsen: %d"
+msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Antalet domänstatusposter är%1$d, vilket överskrider maxgränsen: %2$d"
#, c-format
-msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
-msgstr "Antalet gränssnitt, %d överskrider maxgränsen: %d"
+msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
+msgstr "Antalet gränssnitt, %1$d överskrider maxgränsen: %2$d"
#, c-format
-msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Antalet hyror är %d, vilket överskrider maxgränsen: %d"
+msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Antalet hyror är %1$d, vilket överskrider maxgränsen: %2$d"
#, c-format
-msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Antalet meddelanden %d, vilket överskrider maxgränsen: %d"
+msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Antalet meddelanden %1$d, vilket överskrider maxgränsen: %2$d"
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr "Antalet visade CPU:er högst"
#, c-format
-msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Antalet statusposter är %d, vilket överskrider maxgränsen: %d"
+msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Antalet statusposter är %1$d, vilket överskrider maxgränsen: %2$d"
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr "Antalet vCPU:er skall vara ≥ 1"
#, c-format
-msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
-"Det numeriska värdet ”%s” till alternativet <%s> är felformat eller utanför "
+"Det numeriska värdet ”%1$s” till alternativet <%2$s> är felformat eller utanför "
"intervallet"
#, c-format
-msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
-"Det numeriska värdet ”%u” till alternativet <%s> är felformat eller utanför "
+"Det numeriska värdet ”%1$u” till alternativet <%2$s> är felformat eller utanför "
"intervallet"
msgid "OS Type:"
msgstr "En eller flera referenser läcktes efter frånkoppling från hypervisorn"
#, c-format
-msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr "Endast %d CPU:er är tillgängliga att visa\n"
+msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
+msgstr "Endast %1$d CPU:er är tillgängliga att visa\n"
#, c-format
-msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "Endast ”%s” filsystemtyper stödjs"
+msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
+msgstr "Endast ”%1$s” filsystemtyper stödjs"
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr "Endast schemaläggarna ”credit” och ”credit2” stödjs"
"begränsad"
#, c-format
-msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgid "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
msgstr ""
-"Endast ändpunktsadressen ”%s” specificerad i <nat> i <forward> i nätverket "
-"”%s”"
+"Endast ändpunktsadressen ”%1$s” specificerad i <nat> i <forward> i nätverket "
+"”%2$s”"
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
msgstr ""
-"Endast ett <address>-element är tillåtet i <nat> i <forward> i nätverket %s"
+"Endast ett <address>-element är tillåtet i <nat> i <forward> i nätverket %1$s"
#, c-format
-msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "Endast ett <nat>-element är tillåtet i <forward> i nätverket %s"
+msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Endast ett <nat>-element är tillåtet i <forward> i nätverket %1$s"
#, c-format
-msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "Endast ett <pf>-element är tillåtet i <forward> i nätverket %s"
+msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Endast ett <pf>-element är tillåtet i <forward> i nätverket %1$s"
#, c-format
-msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
msgstr ""
-"Endast ett <port>-element är tillåtet i <nat> i <forward> i nätverket %s"
+"Endast ett <port>-element är tillåtet i <nat> i <forward> i nätverket %1$s"
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
msgstr "Endast en IPv4-adress per gränssnitt är tillåtet"
msgstr "Endast scsi-diskar stödjer leverantör och produkt"
#, c-format
-msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgid "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
msgstr ""
-"Endast startadressen ”%s” specificerad i <nat> i <forward> i nätverket ”%s”"
+"Endast startadressen ”%1$s” specificerad i <nat> i <forward> i nätverket ”%2$s”"
msgid "Only tap devices supported"
msgstr "Endast tap-enheter stödjs"
msgstr "Endast init-processen kan dödas"
#, c-format
-msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
-msgstr "Endast virtio-busstyper stödjs för ”%s”"
+msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
+msgstr "Endast virtio-busstyper stödjs för ”%1$s”"
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Endast vpxmigr://-migrerings-URI:er stödjs"
msgstr "Åtgärden stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "Åtgärden stödjs inte: %s"
+msgid "Operation not supported: %1$s"
+msgstr "Åtgärden stödjs inte: %1$s"
msgid "Operation:"
msgstr "Åtgärd:"
#, c-format
msgid ""
-"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
-"and modelName '%s'"
+"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' "
+"and modelName '%4$s'"
msgstr ""
-"Alternativet ”%s” har felaktigt värde som PCI-styrenhet med index ”%d”, "
-"modell ”%s” och modelName ”%s”"
+"Alternativet ”%1$s” har felaktigt värde som PCI-styrenhet med index ”%2$d”, "
+"modell ”%3$s” och modelName ”%4$s”"
#, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
-msgstr "Alternativet ”%s” stödjs inte av ”%s”-enheter med denna QEMU-binär"
+msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
+msgstr "Alternativet ”%1$s” stödjs inte av ”%2$s”-enheter med denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid ""
-"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
-"modelName '%s'"
+"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and "
+"modelName '%4$s'"
msgstr ""
-"Alternativet ”%s” är inte en giltig PCI-styrenhet med index ”%d”, modell "
-"”%s” och modelName ”%s”"
+"Alternativet ”%1$s” är inte en giltig PCI-styrenhet med index ”%2$d”, modell "
+"”%3$s” och modelName ”%4$s”"
#, c-format
-msgid "Option --%s is required by option --%s"
-msgstr "Flaggan --%s krävs av flaggan --%s"
+msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
+msgstr "Flaggan --%1$s krävs av flaggan --%2$s"
msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
msgstr "Flaggan --all är inkompatibel med --inactive"
msgstr "Frivilliga flaggor eller --rawstats stödjs inte av demonen"
#, c-format
-msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr "Flaggorna --%s och --%s är ömsesidigt uteslutande"
+msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
+msgstr "Flaggorna --%1$s och --%2$s är ömsesidigt uteslutande"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
msgstr "Andra uppgifter väntar för denna domän"
#, c-format
-msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
-msgstr "Vårt eget certifikat %s klarade inte valideringen mot %s: %s"
+msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
+msgstr "Vårt eget certifikat %1$s klarade inte valideringen mot %2$s: %3$s"
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
#, c-format
-msgid "Out of space while reading log output: %s"
-msgstr "Slut på utrymme vid läsning av loggutdata: %s"
+msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
+msgstr "Slut på utrymme vid läsning av loggutdata: %1$s"
msgid "Outgoing migration"
msgstr "Utgående migrering"
msgstr "Överlappande vcpu:er i resctrls"
#, c-format
-msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
-msgstr "Överläggsfilen ”%s” för den transienta disken ”%s” finns redan"
+msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists"
+msgstr "Överläggsfilen ”%1$s” för den transienta disken ”%2$s” finns redan"
msgid "PASS"
msgstr "GODKÄND"
#, c-format
msgid ""
-"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
+"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
-"PCI-styrenheten vid index %d (0x%02x) har buss=”%02x”, men indexet måste "
+"PCI-styrenheten vid index %1$d (0x%2$02x) har buss=”%3$02x”, men indexet måste "
"vara större än bussen"
#, c-format
-msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
+msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
-"PCI-styrenheten busNr ”%d” är utanför intervallet – måste vara inom 1-254"
+"PCI-styrenheten busNr ”%1$d” är utanför intervallet – måste vara inom 1-254"
#, c-format
-msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
-"PCI-styrenhetens chassi ”%d” är utanför intervallet – måste vara inom 0-255"
+"PCI-styrenhetens chassi ”%1$d” är utanför intervallet – måste vara inom 0-255"
#, c-format
-msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
+msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
-"PCI-styrenhetens chassisNr ”%d” är utanför intervallet – måste vara inom "
+"PCI-styrenhetens chassisNr ”%1$d” är utanför intervallet – måste vara inom "
"1-255"
#, c-format
-msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr "PCI-styrenhetens index %d är för högt, maximum är 255"
+msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
+msgstr "PCI-styrenhetens index %1$d är för högt, maximum är 255"
msgid "PCI controller model was not set correctly"
msgstr "PCI-styrenhetens modell var inte korrekt satt"
#, c-format
-msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
-"PCI-styrenhetens port ”%d” är utanför intervallet – måste vara inom 0-255"
+"PCI-styrenhetens port ”%1$d” är utanför intervallet – måste vara inom 0-255"
#, c-format
-msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
+msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
msgstr ""
-"PCI-styrenhetens målindex ”%d” är utanför intervallet – måste vara inom 0-30"
+"PCI-styrenhetens målindex ”%1$d” är utanför intervallet – måste vara inom 0-30"
#, c-format
msgid ""
-"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
-"domain %s"
+"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by "
+"domain %6$s"
msgstr ""
-"PCI-enheten %04x:%02x:%02x.%x allokerad från nätverket %s används redan av "
-"domänen %s"
+"PCI-enheten %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allokerad från nätverket %5$s används redan av "
+"domänen %6$s"
#, c-format
-msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "PCI-enheten %s används"
+msgid "PCI device %1$s is in use"
+msgstr "PCI-enheten %1$s används"
#, c-format
-msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr "PCI-enheten %s används av drivrutinen %s, domänen %s"
+msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
+msgstr "PCI-enheten %1$s används av drivrutinen %2$s, domänen %3$s"
#, c-format
-msgid "PCI device %s is not assignable"
-msgstr "PCI-enheten %s går inte att tilldela"
+msgid "PCI device %1$s is not assignable"
+msgstr "PCI-enheten %1$s går inte att tilldela"
#, c-format
-msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
+msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s"
msgstr ""
-"PCI-enheten ”%04x:%02x:%02x.%x” kan endast listas en gång i nätverket %s"
+"PCI-enheten ”%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x” kan endast listas en gång i nätverket %5$s"
msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
msgstr "PCI-värdenheter måste använda adresstypen ”pci” eller ”unassigned”"
msgstr "PIIX3 USB-styrenheten på index 0 måste ha PCI-adressen 0:0:1.2"
#, c-format
-msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
-msgstr "PMSuspend-typen %d stödjs inte av drivrutinen libxenlight"
+msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
+msgstr "PMSuspend-typen %1$d stödjs inte av drivrutinen libxenlight"
msgid "PMSuspended"
msgstr "PM-sövd"
#, c-format
-msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
-msgstr "PMU är alltid aktiverat för arkitekturen ”%s”"
+msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
+msgstr "PMU är alltid aktiverat för arkitekturen ”%1$s”"
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-operation misslyckades"
#, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST-operation misslyckades: %s"
+msgid "POST operation failed: %1$s"
+msgstr "POST-operation misslyckades: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
-msgstr "PTR-domänen för nätverket %s med prefix %u kan inte skapas automatiskt"
+"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
+msgstr "PTR-domänen för nätverket %1$s med prefix %2$u kan inte skapas automatiskt"
msgid "PTY device is not yet assigned"
msgstr "PTY-enheten är inte tilldelad ännu"
msgstr "Parallellenheter stödjs inte av libxl"
#, c-format
-msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
-msgstr "Parallellportindexet %d utanför intervallet [0..2]"
+msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
+msgstr "Parallellportindexet %1$d utanför intervallet [0..2]"
#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "Parametern ”%s” är inte en sträng"
+msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
+msgstr "Parametern ”%1$s” är inte en sträng"
#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "Parametern ”%s” stödjs inte av denna kärna"
+msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
+msgstr "Parametern ”%1$s” stödjs inte av denna kärna"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "Parametern ”min_guarantee” stödjs inte av QEMU."
#, c-format
msgid ""
-"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
+"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
-"Föräldraattributet ”%s” matchar inte föräldern ”%s” som bestämdes för wwnn/"
-"wwpn-uppslagningen ”%s”."
+"Föräldraattributet ”%1$s” matchar inte föräldern ”%2$s” som bestämdes för wwnn/"
+"wwpn-uppslagningen ”%3$s”."
#, c-format
-msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "Föräldraenheten %s klarar inte vport-åtgärder"
+msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
+msgstr "Föräldraenheten %1$s klarar inte vport-åtgärder"
msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
msgstr "Föräldraenhetens JSON-objektdata är inte en vektor"
msgstr "Förälder:"
#, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr "Lolkat JSON-svar ”%s” är inte ett objekt"
+msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
+msgstr "Lolkat JSON-svar ”%1$s” är inte ett objekt"
#, c-format
-msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr "Partitionssökvägen ”%s” måset inledas med ”/”"
+msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "Partitionssökvägen ”%1$s” måset inledas med ”/”"
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr "Att skicka ett hemligt värde som ett kommandoradsargument är osäkert!"
#, c-format
-msgid "Passphrase for key '%s'"
-msgstr "Lösenfras för nyckeln ”%s”"
+msgid "Passphrase for key '%1$s'"
+msgstr "Lösenfras för nyckeln ”%1$s”"
msgid "Password may not contain ',' character"
msgstr "Lösenordet får inte innehålla tecknet ”,”"
#, c-format
-msgid "Password set successfully for %s in %s"
-msgstr "Lösenordet satt för %s i %s"
+msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
+msgstr "Lösenordet satt för %1$s i %2$s"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#, c-format
-msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag"
+msgid "Path %1$s too long for unix socket"
+msgstr "Sökvägen %1$s är för lång för unix-uttag"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr "Sökvägen ”%s” anger inte en beräkningsresurs"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
+msgstr "Sökvägen ”%1$s” anger inte en beräkningsresurs"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
-msgstr "Sökvägen ”%s” anger inte ett datacenter"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
+msgstr "Sökvägen ”%1$s” anger inte ett datacenter"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "Sökvägen ”%s” anger inte ett värdsystem"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
+msgstr "Sökvägen ”%1$s” anger inte ett värdsystem"
#, c-format
-msgid "Path '%s' ends with an excess item"
-msgstr "Sökvägen ”%s” slutar med ett extra element"
+msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
+msgstr "Sökvägen ”%1$s” slutar med ett extra element"
#, c-format
-msgid "Path '%s' is not accessible"
-msgstr "Sökvägen ”%s” är inte åtkomlig"
+msgid "Path '%1$s' is not accessible"
+msgstr "Sökvägen ”%1$s” är inte åtkomlig"
#, c-format
-msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr "Sökvägen ”%s” måste vara en blockenhet"
+msgid "Path '%1$s' must be a block device"
+msgstr "Sökvägen ”%1$s” måste vara en blockenhet"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "Sökvägen måste ange datacentret och beräkningsresursen"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
"possible answers"
msgstr ""
-"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, "
+"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%1$s”, "
"inga möjliga svar"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s"
msgstr ""
-"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, "
-"möjligt svar är %s"
+"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%1$s”, "
+"möjligt svar är %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s, but no default answer is specified"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
msgstr ""
"En väntande fråga förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är "
-"”%s”, möjligt svar är %s, men inget standardsvar angavs"
+"”%1$s”, möjligt svar är %2$s, men inget standardsvar angavs"
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr "Per-nod-bindningar är inte kompatibelt med automatisk NUMA-placering."
msgstr "Sätt fast domänemulatortrådar till värdens fysiska CPU:er."
#, c-format
-msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig"
+msgid "Plugin %1$s not accessible"
+msgstr "Insticksmodulen %1$s är inte tillgänglig"
#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "Policy kit nekade ågärden %s från <anonym>"
+msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
+msgstr "Policy kit nekade ågärden %1$s från <anonym>"
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr "Polkit-autentisering försökt, trots att polkit inte är tillgängligt"
#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Poolen %s XML-konfiguration redigerad.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Poolen %1$s XML-konfiguration redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Poolen %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Poolen %1$s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s built\n"
-msgstr "Poolen %s byggd\n"
+msgid "Pool %1$s built\n"
+msgstr "Poolen %1$s byggd\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s created\n"
-msgstr "Poolen %s skapad\n"
+msgid "Pool %1$s created\n"
+msgstr "Poolen %1$s skapad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "Poolen %s skapad från %s\n"
+msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Poolen %1$s skapad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s defined\n"
-msgstr "Poolen %s definierad\n"
+msgid "Pool %1$s defined\n"
+msgstr "Poolen %1$s definierad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "Poolen %s definierad från %s\n"
+msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "Poolen %1$s definierad från %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s deleted\n"
-msgstr "Poolen %s raderad\n"
+msgid "Pool %1$s deleted\n"
+msgstr "Poolen %1$s raderad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "Poolen %s förstörd\n"
+msgid "Pool %1$s destroyed\n"
+msgstr "Poolen %1$s förstörd\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n"
+msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
+msgstr "Pool %1$s har blivit odefinierad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Poolen %s markerad som autostartad\n"
+msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "Poolen %1$s markerad som autostartad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "Poolen %s uppdaterad\n"
+msgid "Pool %1$s refreshed\n"
+msgstr "Poolen %1$s uppdaterad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "Poolen %s startad\n"
+msgid "Pool %1$s started\n"
+msgstr "Poolen %1$s startad\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "Poolen %s avmarkerad som autostartad\n"
+msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "Poolen %1$s avmarkerad som autostartad\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr "Skriv en disk från sin bakomliggande avbild."
msgstr "Port Dev"
#, c-format
-msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr "Portprofilsassociering misslyckades för %s"
+msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
+msgstr "Portprofilsassociering misslyckades för %1$s"
msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
msgstr "Portåtervinning inte begärd men pluggtypen är inte none"
msgstr "Skriver minnesstatistik för noden."
#, c-format
-msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
-msgstr "Prioriteten ”%d” är utanför det giltiga intervallet [%d,%d]"
+msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
+msgstr "Prioriteten ”%1$d” är utanför det giltiga intervallet [%2$d,%3$d]"
msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
msgstr "Avkänning av TSC stödjs inte på denna plattform"
msgstr "Processavkomma stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Processes %d refused to die"
-msgstr "Processen %d vägrade att dö"
+msgid "Processes %1$d refused to die"
+msgstr "Processen %1$d vägrade att dö"
#, c-format
-msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
-msgstr "Processormasken för mål-NUMA-noden %zu stämmer inte med källan"
+msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
+msgstr "Processormasken för mål-NUMA-noden %1$zu stämmer inte med källan"
msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
msgstr "En profil med storlek 0 upptäckt, kommer försöka ta bort den"
msgstr "Protokoll"
#, c-format
-msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
-msgstr "Protokollet ”%s” stödjs inte för tcp-teckenheter."
+msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
+msgstr "Protokollet ”%1$s” stödjs inte för tcp-teckenheter."
msgid "Pull aborted"
msgstr "Hämtningen avbruten"
msgstr "Hämtningen misslyckades"
#, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
-msgstr "QEMU ”%s” stödjer inte några CPU-modeller för virttypen ”%s”"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
+msgstr "QEMU ”%1$s” stödjer inte några CPU-modeller för virttypen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
-msgstr "QEMU ”%s” stödjer inte att raportera CPU-modell för virttypen ”%s”"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
+msgstr "QEMU ”%1$s” stödjer inte att raportera CPU-modell för virttypen ”%2$s”"
msgid "QEMU Attach"
msgstr "QEMU-anslut"
msgstr "QEMU NBD-servern stödjer inte TLS-transporten"
#, c-format
-msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr "QEMU-binären %s är inte körbar"
+msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
+msgstr "QEMU-binären %1$s är inte körbar"
msgid "QEMU does not support SEV guest"
msgstr "QEMU stödjer inte SEV-gäster"
msgstr "QEMU stödjer inte beräkning av hastigheten för smutsiga sidor"
#, c-format
-msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
-msgstr "QEMU stödjer inte enhetstildelingsläget ”%s”"
+msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
+msgstr "QEMU stödjer inte enhetstildelingsläget ”%1$s”"
msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
msgstr "QEMU stödjer inte läget för hastighsetsberäkning av smutsiga sidor."
msgstr "QEMU-gästagenten är inte ansluten"
#, c-format
-msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
-msgstr "QEMU-övervakningssvaret överskrider buffertstorleken (%d byte)"
+msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
+msgstr "QEMU-övervakningssvaret överskrider buffertstorleken (%1$d byte)"
msgid "QEMU monitor was closed"
msgstr "QEMU-övervakningen stängdes"
msgstr "QEMU rapporterar att migreringen fortfarande pågår"
#, c-format
-msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
-msgstr "QEMU-versionen ≥ %d.%d.%d krävs, men %d.%d.%d finns"
+msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
+msgstr "QEMU-versionen ≥ %1$d.%2$d.%3$d krävs, men %4$d.%5$d.%6$d finns"
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
-msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”ram_size”"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
+msgstr "QOM-objektet ”%1$s” har ingen egenskap ”ram_size”"
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
-msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”vgamem_mb”"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
+msgstr "QOM-objektet ”%1$s” har ingen egenskap ”vgamem_mb”"
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
-msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”vram64_size_mb”"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
+msgstr "QOM-objektet ”%1$s” har ingen egenskap ”vram64_size_mb”"
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
-msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”vram_size”"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
+msgstr "QOM-objektet ”%1$s” har ingen egenskap ”vram_size”"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-"Frågeparametern ”auto_answer” har oväntat värde ”%s” (skulle vara 0 eller 1)"
+"Frågeparametern ”auto_answer” har oväntat värde ”%1$s” (skulle vara 0 eller 1)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-"Frågeparametern ”no_verify” har oväntat värde ”%s” (skulle vara 0 eller 1)"
+"Frågeparametern ”no_verify” har oväntat värde ”%1$s” (skulle vara 0 eller 1)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
-"Frågeparametern ”proxy” innehåller oväntad typ ”%s” (skulle vara (http|"
+"Frågeparametern ”proxy” innehåller oväntad typ ”%1$s” (skulle vara (http|"
"socks(|4|4a|5)))"
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
+"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
-"Frågeparametern ”proxy” har oväntat portvärde ”%s” (skulle varit [1..65563])"
+"Frågeparametern ”proxy” har oväntat portvärde ”%1$s” (skulle varit [1..65563])"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
+"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)"
msgstr ""
-"Frågeparametern ”transport” har oväntat värde ”%s” (skulle vara http|https)"
+"Frågeparametern ”transport” har oväntat värde ”%1$s” (skulle vara http|https)"
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr "Fråga, justera hastigheten eller avbryt aktiva blockåtgärder."
#, c-format
-msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
-msgstr "QueryPerf returnerade objektet med oväntade typ ”%s”"
+msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
+msgstr "QueryPerf returnerade objektet med oväntade typ ”%1$s”"
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
#, c-format
msgid ""
-"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
+"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
msgstr ""
-"RBD-avbilden %s är i gammalt format. Stödjer inte utökade funktioner och "
+"RBD-avbilden %1$s är i gammalt format. Stödjer inte utökade funktioner och "
"strimling"
msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
msgstr "Intervallet överskrider tillgängliga celler"
#, c-format
-msgid "Rate string '%s' has too many fields"
-msgstr "Hastighetssträngen ”%s” har för många fält"
+msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
+msgstr "Hastighetssträngen ”%1$s” har för många fält"
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr "Rå I/O stödjs inte på denna plattform"
"Återanslut nodenheten till sin enhetsdrivrutin när den släppts av domänen."
#, c-format
-msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr "Mottog för många FB:er %d, maximalt %d förväntades"
+msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "Mottog för många FB:er %1$d, maximalt %2$d förväntades"
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Att ta emot filbeskrivare stödjs inte på detta uttag"
msgstr "Återansluten till hypervisorn"
#, c-format
-msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr "Omdirigering av bussen %s stödjs inte av QEMU"
+msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
+msgstr "Omdirigering av bussen %1$s stödjs inte av QEMU"
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Uppdatera en given pool."
#, c-format
-msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
-msgstr "Vägrar att avdefiniera medan %d ögonblicksbilder finns"
+msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
+msgstr "Vägrar att avdefiniera medan %1$d ögonblicksbilder finns"
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "Vägrar att avdefiniera medan domänhanterade sparade avbilder finns"
msgstr "Vägrar att avdefiniera medan ögonblicksbilder finns"
#, c-format
-msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
-msgstr "Det reguljära uttrycket ”%s” måste ha exakt 1 matchningsgrupp, inte %d"
+msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
+msgstr "Det reguljära uttrycket ”%1$s” måste ha exakt 1 matchningsgrupp, inte %2$d"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Relativ backning under kopiering stödjs inte ännu"
#, c-format
-msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "Fjärrkommandot avslutade med nollskild kod: %d"
+msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "Fjärrkommandot avslutade med nollskild kod: %1$d"
#, c-format
-msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "Fjärrprogrammet avslutade med nollskild kod: %d"
+msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "Fjärrprogrammet avslutade med nollskild kod: %1$d"
#, c-format
-msgid "Removable media not supported for %s device"
-msgstr "Löstagbart medium stödjs inte för enheten %s"
+msgid "Removable media not supported for %1$s device"
+msgstr "Löstagbart medium stödjs inte för enheten %1$s"
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "Ta bort ett befintligt hanterat spartillstånd från en domän"
msgstr "Borttaget"
#, c-format
-msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
-msgstr "Tog bort hanterad sparad avbild för domänen ”%s”"
+msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
+msgstr "Tog bort hanterad sparad avbild för domänen ”%1$s”"
msgid "Renamed"
msgstr "Namnändrad"
#, c-format
msgid ""
-"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
-"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
+"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) "
+"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
"CPU"
msgstr ""
-"Den begärda TSC-frekvensen %llu Hz är utanför toleransintervallet ([%llu, "
-"%llu] Hz) runt värdfrekvensen %llu Hz och TSC-skalning stödjs inte av värd-"
+"Den begärda TSC-frekvensen %1$llu Hz är utanför toleransintervallet ([%2$llu, "
+"%3$llu] Hz) runt värdfrekvensen %4$llu Hz och TSC-skalning stödjs inte av värd-"
"CPU:n"
#, c-format
-msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
-msgstr "Den begärda datalängden %llu är större än maximala %d"
+msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
+msgstr "Den begärda datalängden %1$llu är större än maximala %2$d"
#, c-format
-msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
+msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
msgstr ""
-"Den begärda enheten ”%s” är låst av låsfilen ”%s” som hålls av process %lld"
+"Den begärda enheten ”%1$s” är låst av låsfilen ”%2$s” som hålls av process %3$lld"
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "Det begärda metadataelementet finns inte"
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
-"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
+"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
msgstr ""
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
-"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
+"antal virtuella processorer för domänen: %1$d > %2$d"
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Det begärda antalet virtuella processorer måste vara minst 1"
msgstr "Den begärda åtgärden är inte giltig"
#, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "Den begärda åtgärden är inte giltig: %s"
+msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
+msgstr "Den begärda åtgärden är inte giltig: %1$s"
#, c-format
-msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
-msgstr "Den begärda volymen ”%s” finns inte i poolen ”%s”"
+msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
+msgstr "Den begärda volymen ”%1$s” finns inte i poolen ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
-"'%s' and modelName '%s'"
+"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model "
+"'%3$s' and modelName '%4$s'"
msgstr ""
-"Det begärda alternativet ”%s” är inte satt för PCI-styrenhet med index ”%d”, "
-"modell ”%s” och modelName ”%s”"
+"Det begärda alternativet ”%1$s” är inte satt för PCI-styrenhet med index ”%2$d”, "
+"modell ”%3$s” och modelName ”%4$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
+"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'"
msgstr ""
-"Rescrtrl-ID måste vara satt före man avgör rescrtrl parentpath=”%s” "
-"prefix=”%s”"
+"Rescrtrl-ID måste vara satt före man avgör rescrtrl parentpath=”%1$s” "
+"prefix=”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
-msgstr "Resctrl-allokeringssökvägen är redan satt till ”%s”"
+msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
+msgstr "Resctrl-allokeringssökvägen är redan satt till ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
-msgstr "Resctrl-övervakningssökvägen är redan satt till ”%s”"
+msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
+msgstr "Resctrl-övervakningssökvägen är redan satt till ”%1$s”"
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Återställ nodenheten före eller efter tilldelning til en domän."
msgstr "Resursstyrning stödjs inte på denna värd"
#, c-format
-msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "Resurslåsrymden ”%s” överskrider %d tecken"
+msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "Resurslåsrymden ”%1$s” överskrider %2$d tecken"
#, c-format
-msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "Resursnamnet ”%s” överskrider %d tecken"
+msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "Resursnamnet ”%1$s” överskrider %2$d tecken"
#, c-format
-msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
-msgstr "Resurspartitionen ”%s” måste börja med ”/”"
+msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "Resurspartitionen ”%1$s” måste börja med ”/”"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
msgstr "Återställd"
#, c-format
-msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
-msgstr "Återställandet av hyran misslyckades för gränssnittet ”%s”"
+msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
+msgstr "Återställandet av hyran misslyckades för gränssnittet ”%1$s”"
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Fortsätt en tidigare suspenderad domän."
msgstr "Återställ domänen till en ögonblicksbild"
#, c-format
-msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
-msgstr "Ruttadressen ”%s” står i konflikt med IP-adressen för ”%s”"
+msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
+msgstr "Ruttadressen ”%1$s” står i konflikt med IP-adressen för ”%2$s”"
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Kör ett omstartskommando i måldomänen."
msgstr "Kör nedstängning i måldomänen."
#, c-format
-msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "Kör mot demonen: %d.%d.%d\n"
+msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "Kör mot demonen: %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Kör gäster på URI:n $uri: "
#, c-format
-msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "Kör hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "S3-tillståndet är avaktiverat för denna domän"
msgstr "S4-tillståndet är avaktiverat för denna domän"
#, c-format
-msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
-msgstr "SASL-klientidentiteten ”%s” tillåts inte av ACL"
+msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
+msgstr "SASL-klientidentiteten ”%1$s” tillåts inte av ACL"
#, c-format
-msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr "SASL-datalängden %zu är för lång, max %zu"
+msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
+msgstr "SASL-datalängden %1$zu är för lång, max %2$zu"
#, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "SASL-mekanismen %s stödjs inte av servern"
+msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
+msgstr "SASL-mekanismen %1$s stödjs inte av servern"
#, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr "SASL-förhandlingsdata är för långt: %zu byte"
+msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
+msgstr "SASL-förhandlingsdata är för långt: %1$zu byte"
#, c-format
-msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "SATA-styrindex %d utanför intervallet [0..3]"
+msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "SATA-styrindex %1$d utanför intervallet [0..3]"
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
-msgstr "SATA-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..29]"
+msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
+msgstr "SATA-enhetsindex %1$d är utanför intervallet [0..29]"
msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
msgstr "SCHED_CORE stödjs inte av kärnan"
#, c-format
-msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
-msgstr "SCSI-bussindex %d utnför intervallet [0]"
+msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "SCSI-bussindex %1$d utnför intervallet [0]"
#, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "SCSI-styrindex %d utanför intervallet [0..3]"
+msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "SCSI-styrindex %1$d utanför intervallet [0..3]"
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI-styrenheten stödjer endast 1 buss"
#, c-format
-msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
-msgstr "SCSI-enhet %s används redan av andra domäner som ”%s”"
+msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
+msgstr "SCSI-enhet %1$s används redan av andra domäner som ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
-msgstr "SCSI-enhet ”%s”: kunde inte komma åt %s"
+msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
+msgstr "SCSI-enhet ”%1$s”: kunde inte komma åt %2$s"
#, c-format
-msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "SCSI-diskindexet (tolkat från ”%s”) är för stort"
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "SCSI-diskindexet (tolkat från ”%1$s”) är för stort"
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
-"SCSI-värdadresstyrenhet=”%u” buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u” används av en "
+"SCSI-värdadresstyrenhet=”%1$u” buss=”%2$u” mål=”%3$u” enhet=”%4$u” används av en "
"SCSI-disk"
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
"another SCSI disk"
msgstr ""
-"SCSI-värdadresstyrenhet=”%u” buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u” används av en "
+"SCSI-värdadresstyrenhet=”%1$u” buss=”%2$u” mål=”%3$u” enhet=”%4$u” används av en "
"annan SCSI-disk"
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
"another SCSI host device"
msgstr ""
-"SCSI-värdadresstyrenhet=”%u” buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u” används av en "
+"SCSI-värdadresstyrenhet=”%1$u” buss=”%2$u” mål=”%3$u” enhet=”%4$u” används av en "
"annan SCSI-värdenhet"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI-värdenheten måste använda adresstypen ”drive”"
#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
-msgstr "SCSI-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..6,8..%u]"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
+msgstr "SCSI-enhetsindex %1$d är utanför intervallet [0..6,8..%2$u]"
#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr "SCSI-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..6,8..15]"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr "SCSI-enhetsindex %1$d är utanför intervallet [0..6,8..15]"
msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
msgstr "SCSI_host-värdenheten måste använda adresstypen ”pci” eller ”ccw”"
msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT måste vara lika med eller större än 0"
#, c-format
-msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
-msgstr "SMM TSEG skiljer: källa: %s, destination: ”%s”"
+msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
+msgstr "SMM TSEG skiljer: källa: %1$s, destination: ”%2$s”"
msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
msgstr "SMM TSEG stödjs endast med maskintypen q35"
msgstr "SMM TSEG-storleken måste vara delbar med 1 MiB"
#, c-format
-msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
-msgstr "SOAP-fel under %s: kod ”%s”, underkod ”%s”, orsak ”%s”, detalj ”%s”"
+msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'"
+msgstr "SOAP-fel under %1$s: kod ”%2$s”, underkod ”%3$s”, orsak ”%4$s”, detalj ”%5$s”"
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr "SSH-agenten tillhandahöll inte någon autenticeringsidentitet"
#, c-format
-msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr "SSH-värdnyckeln för ”%s” (%s) accepterades inte"
+msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
+msgstr "SSH-värdnyckeln för ”%1$s” (%2$s) accepterades inte"
#, c-format
-msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr "SSH-sessionshandskakningen misslyckades: %s"
+msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
+msgstr "SSH-sessionshandskakningen misslyckades: %1$s"
msgid "SSH transport error"
msgstr "SSH-transportfel"
#, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "SSH-transportfel: %s"
+msgid "SSH transport error: %1$s"
+msgstr "SSH-transportfel: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
-msgstr "STP-filtrering i riktningen %s med käll-MAC-adress satt stödjs inte"
+"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
+msgstr "STP-filtrering i riktningen %1$s med käll-MAC-adress satt stödjs inte"
msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
msgstr "SVE avaktiverat, men SVE-vektorlängder angivna"
#, c-format
-msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr "Argumenten till Sanlock-hjälparen är längre än %d: ”%s”"
+msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Argumenten till Sanlock-hjälparen är längre än %1$d: ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sökvägen till Sanlock-hjälparen är längre än %d: ”%s”"
+msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Sökvägen till Sanlock-hjälparen är längre än %1$d: ”%2$s”"
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr "Sanlock-insticksmodulen är inte initierad"
msgstr "Sparad"
#, c-format
-msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Den sparade avbilden %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Den sparade avbilden %1$s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
-"Det skalade numeriska värdet ”%s” till alternativet <%s> är felformaterat "
+"Det skalade numeriska värdet ”%1$s” till alternativet <%2$s> är felformaterat "
"eller utanför intervallet"
#, c-format
msgid ""
-"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
+"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
"range"
msgstr ""
-"Det skalade numeriska värdet ”%s” till alternativet <--bandwidth> är "
+"Det skalade numeriska värdet ”%1$s” till alternativet <--bandwidth> är "
"felformaterat eller utanför intervallet"
msgid "Scheduler"
msgstr "Schemaläggare"
#, c-format
-msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
-msgstr "Schemaläggaren ”%s” stödjs inte på denna plattform"
+msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
+msgstr "Schemaläggaren ”%1$s” stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
-msgstr "Schemaläggarprioriteten %d är utanför intervallet [%d, %d]"
+msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
+msgstr "Schemaläggarprioriteten %1$d är utanför intervallet [%2$d, %3$d]"
msgid "Screen cannot be selected"
msgstr "Skärmen kan inte väljas"
msgstr "Skärmbildsfunktionen stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr "Skärmbilden sparad till %s, med typen %s"
+msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
+msgstr "Skärmbilden sparad till %1$s, med typen %2$s"
#, c-format
-msgid "Secret %s created\n"
-msgstr "Hemligheten %s skapad\n"
+msgid "Secret %1$s created\n"
+msgstr "Hemligheten %1$s skapad\n"
#, c-format
-msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "Hemligheten %s raderad\n"
+msgid "Secret %1$s deleted\n"
+msgstr "Hemligheten %1$s raderad\n"
msgid "Secret Events"
msgstr "Hemlighetshändelser"
msgstr "Hemligheten finns inte"
#, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "Hemligheten finns inte: %s"
+msgid "Secret not found: %1$s"
+msgstr "Hemligheten finns inte: %1$s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Hemlighethens värde satt\n"
msgstr "Säkerhetsdrivrutinen ”none” kan inte skapa begränsade gäster"
#, c-format
-msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "Säkerhetsdrivrutinen %s är inte aktiverad"
+msgid "Security driver %1$s not enabled"
+msgstr "Säkerhetsdrivrutinen %1$s är inte aktiverad"
#, c-format
-msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "Säkerhetsdrivrutinen %s finns inte"
+msgid "Security driver %1$s not found"
+msgstr "Säkerhetsdrivrutinen %1$s finns inte"
#, c-format
-msgid "Security driver model '%s' is not available"
-msgstr "Säkerhetsdrivrutinsmodellen ”%s” är inte tillgänglig"
+msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
+msgstr "Säkerhetsdrivrutinsmodellen ”%1$s” är inte tillgänglig"
msgid "Security label:"
msgstr "Säkerhetsetikett:"
#, c-format
-msgid "Security model %s cannot be entered"
-msgstr "Säkerhetsmodellen %s går inte att gå in i"
+msgid "Security model %1$s cannot be entered"
+msgstr "Säkerhetsmodellen %1$s går inte att gå in i"
msgid "Security model not found"
msgstr "Säkerhetsmodellen finns inte"
#, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "Säkerhetsmodellen finns inte: %s"
+msgid "Security model not found: %1$s"
+msgstr "Säkerhetsmodellen finns inte: %1$s"
msgid "Security model:"
msgstr "Säkerhetsmodell:"
#, c-format
msgid ""
-"See web site at %s\n"
+"See web site at %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se webbsajten på %s\n"
+"Se webbsajten på %1$s\n"
"\n"
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
#, c-format
msgid ""
-"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
+"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
-"Sereienheter med måltypen ”%s” och målmodellen ”%s” är inte kompatibla med "
+"Sereienheter med måltypen ”%1$s” och målmodellen ”%2$s” är inte kompatibla med "
"gästarkitekturen eller maskintypen"
#, c-format
-msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgstr "Serieportindexet %d utanför intervallet [0..3]"
+msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "Serieportindexet %1$d utanför intervallet [0..3]"
#, c-format
-msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
-msgstr "Serieegenskapen stödjs inte för drivbussen ”%s”"
+msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
+msgstr "Serieegenskapen stödjs inte för drivbussen ”%1$s”"
msgid "Server certificate:"
msgstr "Servercertifikat:"
#, c-format
-msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
-msgstr "Serverantal %zd är större än standard namnantal %zu"
+msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
+msgstr "Serverantal %1$zd är större än standard namnantal %2$zu"
msgid "Server not found"
msgstr "Servern finns inte"
#, c-format
-msgid "Server not found: %s"
-msgstr "Servern finns inte: %s"
+msgid "Server not found: %1$s"
+msgstr "Servern finns inte: %1$s"
msgid "Server private key:"
msgstr "Serverns privata nyckel:"
"drivrutinen."
#, c-format
-msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
-msgstr "Sätter olika DAC-användare eller -grupp på %s vilken redan används"
+msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
+msgstr "Sätter olika DAC-användare eller -grupp på %1$s vilken redan används"
#, c-format
-msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
-msgstr "Sätter andra SELinux-etikett på %s vilken redan används"
+msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
+msgstr "Sätter andra SELinux-etikett på %1$s vilken redan används"
msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
msgstr "Att sätta diskblocksstorlekar stödjs inte av vz-drivrutinen."
#, c-format
msgid ""
-"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
+"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
-"Att sätta säkerhetskontexten ”%s” på ”%s” stödjs inte. Överväg att sätta "
+"Att sätta säkerhetskontexten ”%1$s” på ”%2$s” stödjs inte. Överväg att sätta "
"virt_use_nfs"
msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
msgstr "Att sätta startupPolicy är endast tillåtet för USB-enheter"
#, c-format
-msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr "Att sätta 64-bitars PCI-hålsstorlek stödjs inte för maskinen ”%s”"
+msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
+msgstr "Att sätta 64-bitars PCI-hålsstorlek stödjs inte för maskinen ”%1$s”"
msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
msgstr "Att sätta diskens discard-parameter stödjs inte av vz-drivrutinen."
msgstr "Delat minne:\n"
#, c-format
-msgid "Shell '%s' should have absolute path"
-msgstr "Skalet ”%s” skall ha en absolut sökväg"
+msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
+msgstr "Skalet ”%1$s” skall ha en absolut sökväg"
msgid ""
"Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional "
#, c-format
msgid ""
-"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
+"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'"
msgstr ""
-"Storleken på SMM TSEG-storlek skiljer: källa: ”%llu %s”, destination: ”%llu "
-"%s”"
+"Storleken på SMM TSEG-storlek skiljer: källa: ”%1$llu %2$s”, destination: ”%3$llu "
+"%4$s”"
#, c-format
-msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
-msgstr "Storlek på mål-NUMA-noden %zu (%llu) stämmer inte med källan (%llu)"
+msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
+msgstr "Storlek på mål-NUMA-noden %1$zu (%2$llu) stämmer inte med källan (%3$llu)"
#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "Storleken på volumen ”%s” ändrad med %s\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
+msgstr "Storleken på volumen ”%1$s” ändrad med %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "Storleken på volumen ”%s” ändrad till %s\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
+msgstr "Storleken på volumen ”%1$s” ändrad till %2$s\n"
msgid "Skipping is not supported with this stream"
msgstr "Att hoppa över stödjs inte med denna ström"
msgstr "Ögonblicksbild"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Ögonblicsbilden %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
+msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Ögonblicsbilden %1$s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "Ögonblicksbilden %s klonad till %s.\n"
+msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
+msgstr "Ögonblicksbilden %1$s klonad till %2$s.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "Ögonblicksbilden %s redigerad.\n"
+msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
+msgstr "Ögonblicksbilden %1$s redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "Ögonblicksbilden %s satt som aktuell"
+msgid "Snapshot %1$s set as current"
+msgstr "Ögonblicksbilden %1$s satt som aktuell"
#, c-format
-msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "Ögonblicksbilden ”%s” finns redan"
+msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
+msgstr "Ögonblicksbilden ”%1$s” finns redan"
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Radera ögonblicksbild"
msgstr "Ögonblicksbilder stödjs inte ännu med ”pool”-volymer"
#, c-format
-msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "Ögonblicksbilder har inkonsekventa relationer för domänen %s"
+msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "Ögonblicksbilder har inkonsekventa relationer för domänen %1$s"
#, c-format
-msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr "Uttagssökvägen %s är för stor för målet"
+msgid "Socket path %1$s too big for destination"
+msgstr "Uttagssökvägen %1$s är för stor för målet"
msgid "Sockets:"
msgstr "Uttag:"
msgstr "Några aktiveringsfilbeskrivare är inte ianspråkstagna"
#, c-format
-msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
-msgstr "Några funktioner kan inte pålitligt användas med denna QEMU: %s"
+msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
+msgstr "Några funktioner kan inte pålitligt användas med denna QEMU: %1$s"
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
msgstr "Några parametrar stödjs inte av migrationsprotokoll 2"
msgstr "Källa"
#, c-format
-msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr "Källenheten finns inte när poolen formaterades ”%s”"
+msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "Källenheten finns inte när poolen formaterades ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
-msgstr "Källvärdens låsdrivrutin %s skiljer från målet %s"
+msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
+msgstr "Källvärdens låsdrivrutin %1$s skiljer från målet %2$s"
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr "Angav både --storage och --remove-all-storage"
msgstr "Tillstånd"
#, c-format
-msgid "State file %s edited.\n"
-msgstr "Tillståndsfilen %s redigerad.\n"
+msgid "State file %1$s edited.\n"
+msgstr "Tillståndsfilen %1$s redigerad.\n"
#, c-format
-msgid "State file %s updated.\n"
-msgstr "Tillståndsfilen %s uppdaterad.\n"
+msgid "State file %1$s updated.\n"
+msgstr "Tillståndsfilen %1$s uppdaterad.\n"
#, c-format
msgid ""
-"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
-"destination: '%s'"
+"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
+"destination: '%3$s'"
msgstr ""
-"Tillstånden hos HyperV enlightenment-funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s”, "
-"destination: ”%s”"
+"Tillstånden hos HyperV enlightenment-funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s”, "
+"destination: ”%3$s”"
#, c-format
msgid ""
-"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
-"'%s'"
+"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"Tillstånden hos HyperV-funktionen stimer direct skiljer: källa: ”%s”, "
-"destination: ”%s”"
+"Tillstånden hos HyperV-funktionen stimer direct skiljer: källa: ”%1$s”, "
+"destination: ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
msgstr ""
-"Tillståndet hos KVM-funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s”, destination: ”%s”"
+"Tillståndet hos KVM-funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s”, destination: ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
msgstr ""
-"Tillståndet hos Xen-funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s”, destination: ”%s”"
+"Tillståndet hos Xen-funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s”, destination: ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
msgstr ""
-"Tillståndet hos funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s”, destination: ”%s”"
+"Tillståndet hos funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s”, destination: ”%3$s”"
#, c-format
msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'"
msgstr ""
-"Tillståndet hos funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s,%s=%s”, destination: ”%s,"
-"%s=%s”"
+"Tillståndet hos funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s,%3$s=%4$s”, destination: ”%5$s,"
+"%6$s=%7$s”"
#, c-format
msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
-"%s=%s,%s=%llu'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s,"
+"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
msgstr ""
-"Tillståndet hos funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s,%s=%s,%s=%llu”, "
-"destination: ”%s,%s=%s,%s=%llu”"
+"Tillståndet hos funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu”, "
+"destination: ”%7$s,%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu”"
#, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'"
msgstr ""
-"Tillståndet hos funktionen ”%s” skiljer: källa: ”%s=%s”, destination: ”%s=%s”"
+"Tillståndet hos funktionen ”%1$s” skiljer: källa: ”%2$s=%3$s”, destination: ”%4$s=%5$s”"
#, c-format
-msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
+msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
msgstr ""
-"Tillståndet hos vCPU ”%zu” skiljer mellan käll- och "
+"Tillståndet hos vCPU ”%1$zu” skiljer mellan käll- och "
"destinationsdefinitionerna"
msgid "State:"
#, c-format
msgid ""
-"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
+"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
-"Statisk värddefinition i IPv4-nätverket ”%s” måste ha attributet mac eller "
+"Statisk värddefinition i IPv4-nätverket ”%1$s” måste ha attributet mac eller "
"name"
#, c-format
msgid ""
-"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
+"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
msgstr ""
-"Statisk värddefinition i IPv6-nätverket ”%s” måste ha attributet id eller "
+"Statisk värddefinition i IPv6-nätverket ”%1$s” måste ha attributet id eller "
"name"
#, c-format
-msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "Statusen %s är för stor för destinationen"
+msgid "Stats %1$s too big for destination"
+msgstr "Statusen %1$s är för stor för destinationen"
#, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
-msgstr "Stats-typbitar 0x%x stödjs inte av denna demon"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
+msgstr "Stats-typbitar 0x%1$x stödjs inte av denna demon"
#, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
-msgstr "Stats-typbitar 0x%x stödjs inte av denna demon eller QEMU"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
+msgstr "Stats-typbitar 0x%1$x stödjs inte av denna demon eller QEMU"
msgid "Status is unknown"
msgstr "Okänd status"
msgstr "Lagringspoolhändelser"
#, c-format
-msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
-msgstr "Lagringspool ”%s” för volymen ”%s” finns inte"
+msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
+msgstr "Lagringspool ”%1$s” för volymen ”%2$s” finns inte"
msgid "Storage pool already built"
msgstr "Lagringspoolen är redan byggd"
#, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "Lagringspoolen är redan byggd: %s"
+msgid "Storage pool already built: %1$s"
+msgstr "Lagringspoolen är redan byggd: %1$s"
#, c-format
-msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
+msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
msgstr ""
-"Lagringspoolens konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte poolnamnet ”%s”"
+"Lagringspoolens konfigurationsfilnamn ”%1$s” matchar inte poolnamnet ”%2$s”"
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Lagringspoolen finns inte"
#, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "Lagringspoolen finns inte: %s"
+msgid "Storage pool not found: %1$s"
+msgstr "Lagringspoolen finns inte: %1$s"
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "Lagringspoolsavkänning misslyckades"
#, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "Lagringspoolsavkänning misslyckades: %s"
+msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
+msgstr "Lagringspoolsavkänning misslyckades: %1$s"
#, c-format
-msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr "Lagringspoolens tillståndsfil ”%s” matchar inte poolnamnet ”%s”"
+msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
+msgstr "Lagringspoolens tillståndsfil ”%1$s” matchar inte poolnamnet ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "Lagringskällan %s måste vara en blockenhet"
+msgid "Storage source %1$s must be a block device"
+msgstr "Lagringskällan %1$s måste vara en blockenhet"
#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "Lagringskällan %s måste vara en teckenenhet"
+msgid "Storage source %1$s must be a character device"
+msgstr "Lagringskällan %1$s måste vara en teckenenhet"
#, c-format
-msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
-msgstr "Lagringskällan står i konflikt med poolen: ”%s”"
+msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
+msgstr "Lagringskällan står i konflikt med poolen: ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
+"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
-"Lagringsvolymen ”%s” (%s) hanteras inte av libvirt. Ta bort den manuellt.\n"
+"Lagringsvolymen ”%1$s” (%2$s) hanteras inte av libvirt. Ta bort den manuellt.\n"
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr "Att radera lagringsvolymer stödjs endast för stoppade domäner"
msgstr "Lagringsvolymen finns inte"
#, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "Lagringsvolymen finns inte: %s"
+msgid "Storage volume not found: %1$s"
+msgstr "Lagringsvolymen finns inte: %1$s"
#, c-format
-msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
+msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
msgstr ""
-"Strömdata är för långa för att skicka (%zu byte behövs, %zu byte "
+"Strömdata är för långa för att skicka (%1$zu byte behövs, %2$zu byte "
"tillgängliga)"
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr "Uppdaterade medium."
#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
-msgstr "Statistik för summan av %sbegäranden flödar över"
+msgid "Sum of %1$srequest stat overflows"
+msgstr "Statistik för summan av %1$sbegäranden flödar över"
#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
-msgstr "Statistik för summan av byte %s flödar över"
+msgid "Sum of byte %1$sstat overflows"
+msgstr "Statistik för summan av byte %1$s flödar över"
#, c-format
-msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
-msgstr "Statistik för summan av byte ”%s” flödar över"
+msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
+msgstr "Statistik för summan av byte ”%1$s” flödar över"
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr "Stöd för AppArmor är inte aktiverat"
msgstr "Sovlängd i sekunder, åtminstone 60"
#, c-format
-msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
-msgstr "Sovlängden är för kort, måste vara åtminstone %u sekunder"
+msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
+msgstr "Sovlängden är för kort, måste vara åtminstone %1$u sekunder"
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr "Sovåtgärd är redan på gång"
msgstr "Systemet saknar stöd för NETNS"
#, c-format
-msgid "System token in %s was corrupt"
-msgstr "Systempoletten i %s var trasig"
+msgid "System token in %1$s was corrupt"
+msgstr "Systempoletten i %1$s var trasig"
#, c-format
-msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'"
-msgstr "TCG-funktioner är inkompatibla med domäntypen ”%s”"
+msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
+msgstr "TCG-funktioner är inkompatibla med domäntypen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr "TLS-handskakningenmisslyckades %s"
+msgid "TLS handshake failed %1$s"
+msgstr "TLS-handskakningenmisslyckades %1$s"
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TLS-migrering stödjs inte med denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
-msgstr "TLS-transport stödjs inte för diskprotokollet ”%s”"
+msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
+msgstr "TLS-transport stödjs inte för diskprotokollet ”%1$s”"
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr "TLS-användning angiven, men namn saknas"
msgstr "TPM 1.2 stödjs inte med enhetsmodellen SPAPR"
#, c-format
-msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
-msgstr "TPM-proxy-modellen %s kräver bakänden ”Passthrough”"
+msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
+msgstr "TPM-proxy-modellen %1$s kräver bakänden ”Passthrough”"
#, c-format
-msgid "TPM device path %s is invalid"
-msgstr "TPM-enhetssökvägen %s är felaktig"
+msgid "TPM device path %1$s is invalid"
+msgstr "TPM-enhetssökvägen %1$s är felaktig"
#, c-format
-msgid "TPM version '%s' is not supported"
-msgstr "TPM-version ”%s” stödjs inte"
+msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
+msgstr "TPM-version ”%1$s” stödjs inte"
msgid "Table row cannot be empty"
msgstr "Tabellrader kan inte vara tomma"
msgstr "Mål"
#, c-format
-msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
-msgstr "Mål-ACPI-index ”%u” stämmer inte med källan ”%u”"
+msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
+msgstr "Mål-ACPI-index ”%1$u” stämmer inte med källan ”%2$u”"
#, c-format
-msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr "Mål-CPU-cachen stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-kontrollen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-kontrollen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Mål-CPU-kärnor %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
-msgstr "Mål-CPU-skivor %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Mål-CPU-skivor %1$d stämmer inte med källan %2$d"
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-funktionen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-funktionspolicyn %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-funktionspolicyn %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
msgstr "Mål-CPU-maxphysaddr stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-läget %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-läget %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-modellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr "Mål-CPU-sockeln %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Mål-CPU-sockeln %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
-msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Mål-CPU-trådar %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-typen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-tillverkar-id %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-CPU-tillverkar-id %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
-msgstr "Mål-NUMA-avståndet från %zu till %zu stämmer inte med källan"
+msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
+msgstr "Mål-NUMA-avståndet från %1$zu till %2$zu stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr "Mål-NUMA-nodantalet ”%zu” stämmer inte med källan ”%zu”"
+msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
+msgstr "Mål-NUMA-nodantalet ”%1$zu” stämmer inte med källan ”%2$zu”"
msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
msgstr "Mål-NVIDIMM UUID stämmer inte med käll-NVDIMM"
#, c-format
msgid ""
-"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
+"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'"
msgstr ""
-"Mål-NVDIMM-justeringen ”%llu” stämmer inte med käll-NVDIMM-justeringen ”%llu”"
+"Mål-NVDIMM-justeringen ”%1$llu” stämmer inte med käll-NVDIMM-justeringen ”%2$llu”"
#, c-format
msgid ""
-"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
+"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'"
msgstr ""
-"Mål-NVDIMM-etikettstorleken ”%llu” stämmer inte med käll-NVDIMM-"
-"etikettstorleken ”%llu”"
+"Mål-NVDIMM-etikettstorleken ”%1$llu” stämmer inte med käll-NVDIMM-"
+"etikettstorleken ”%2$llu”"
msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
msgstr "Mål-NVDIMM-pmem-flaggan stämmer inte med käll-NVDIMM-pmem-flaggan"
"Mål-NVDIMM-readonly-flaggan stämmer inte med käll-NVDIMM-readonly-flaggan"
#, c-format
-msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Mål-RNG-modellen %s stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Mål-RNG-modellen %1$s stämmer inte med källan ”%2$s”"
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr "Modellen för mål-TPM-enheten stämmer inte med källan"
msgstr "Mål-TPM-version stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
-msgstr "Mål-TSC-frekvensen %llu stämmer inte med källan %llu"
+msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
+msgstr "Mål-TSC-frekvensen %1$llu stämmer inte med källan %2$llu"
#, c-format
-msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-TSC-läget %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-TSC-läget %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr "Mål-USB-klasskod stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Mål-USB:n tillåter ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Mål-USB:n tillåter ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr "Mål-USB-produkt-ID stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
-"Antalet filterregler för mål-USB-omdirigering %zu stämmer inte med källan %zu"
+"Antalet filterregler för mål-USB-omdirigering %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "Mål-USB-tillverkar-ID stämmer inte med källan"
#, c-format
msgid ""
-"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
+"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
-"Attributvärdet för målets ballong-autodeflat ”%s” stämmer inte med källan "
-"”%s”"
+"Attributvärdet för målets ballong-autodeflat ”%1$s” stämmer inte med källan "
+"”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
-"'%s'"
+"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"Attributvärdet för målets ballong-freePageReporting ”%s” stämmer inte med "
-"källan ”%s”"
+"Attributvärdet för målets ballong-freePageReporting ”%1$s” stämmer inte med "
+"källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "Målballongmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målballongmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target base board does not match source"
msgstr "Målbaskortet stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "Målkanaladressen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målkanaladressen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target channel name %s does not match source %s"
-msgstr "Målkanalnamnet %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målkanalnamnet %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "Målkanaltypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målkanaltypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target chassis does not match source"
msgstr "Målchassit stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "Målkonsoltypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målkonsoltypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "Målstyrindex %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målstyrindex %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target controller model %d does not match source %d"
-msgstr "Målstyrenhetstypen %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målstyrenhetstypen %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
-msgstr "Målstyrenhetsporten %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målstyrenhetsporten %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "Målstyrenhetstypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målstyrenhetstypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
-msgstr "Målstyrenhetsvektorerna %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målstyrenhetsvektorerna %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:"
+"%7$02x.%8$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target device address type %s does not match source %s"
-msgstr "Typen för målets enhetsadress %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Typen för målets enhetsadress %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Målenhetens ats-flagga ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Målenhetens ats-flagga ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "Målenhetens ccid-adress %d:%d stämmer inte med källan %d:%d"
+msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
+msgstr "Målenhetens ccid-adress %1$d:%2$d stämmer inte med källan %3$d:%4$d"
#, c-format
-msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
+msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
msgstr "Målenhetens dimm-basadress ”%llu” stämmer inte med källan ”%llu”"
#, c-format
-msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
-msgstr "Målenhetens dimm-fack %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målenhetens dimm-fack %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "Målenhetens diskadress %d:%d:%d stämmer inte med källan %d:%d:%d"
+msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
+msgstr "Målenhetens diskadress %1$d:%2$d:%3$d stämmer inte med källan %4$d:%5$d:%6$d"
#, c-format
-msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Målenhetens iommu-flagga ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Målenhetens iommu-flagga ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "Målenhetens isa-adress %d:%d stämmer inte med källan %d:%d"
+msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
+msgstr "Målenhetens isa-adress %1$d:%2$d stämmer inte med källan %3$d:%4$d"
#, c-format
-msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Målenhetens packed-flagga ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Målenhetens packed-flagga ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Målenhetens flagga page_per_vq ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Målenhetens flagga page_per_vq ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
msgid "Target device virtio options don't match the source"
msgstr "Målenhetens flagga virtio stämmer inte med källan"
#, c-format
msgid ""
-"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
msgstr ""
-"Målenhetens virtio-serieadress %d:%d:%d stämmer inte med källan %d:%d:%d"
+"Målenhetens virtio-serieadress %1$d:%2$d:%3$d stämmer inte med källan %4$d:%5$d:%6$d"
#, c-format
-msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "Måldisken %s matchar inte källan %s"
+msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldisken %1$s matchar inte källan %2$s"
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "Målenhetens diskåtkomstläge stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "Måldiskbussen %s matchar inte källan %s"
+msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldiskbussen %1$s matchar inte källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "Måldiskenheten %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldiskenheten %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr "Måldiskmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldiskmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
-msgstr "Målenhetens diskköantal %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målenhetens diskköantal %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
-msgstr "Målnehetes diskköstorlek %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målnehetes diskköstorlek %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
+msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
msgstr ""
-"Målenhetens diskrotationshastighet %u varv/min stämmer inte med källan %u "
+"Målenhetens diskrotationshastighet %1$u varv/min stämmer inte med källan %2$u "
"varv/min"
#, c-format
-msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "Måldiskserienumret %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldiskserienumret %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Måldisk-wwn ”%s” matchar inte källan ”%s”"
+msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Måldisk-wwn ”%1$s” matchar inte källan ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
+"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
msgstr ""
-"Måldomänens IOMMU-enhets aw_bits-värde ”%d” stämmer inte med källan ”%d”"
+"Måldomänens IOMMU-enhets aw_bits-värde ”%1$d” stämmer inte med källan ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
-"Måldomänens IOMMU-enhets cachningsläge ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+"Måldomänens IOMMU-enhets cachningsläge ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr "Måldomänens IOMMU-enhetsantal stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Måldomänens IOMMU-enhets eim-värde ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Måldomänens IOMMU-enhets eim-värde ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
+"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
-"Måldomänens IOMMU-enhets intremap-värde ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+"Måldomänens IOMMU-enhets intremap-värde ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Måldomänens IOMMU-enhets iotlb-värde ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Måldomänens IOMMU-enhets iotlb-värde ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Måldomänens IOMMU-enhetsmodell ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Måldomänens IOMMU-enhetsmodell ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomän-OS-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomän-OS-typen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens RNG-enhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens RNG-enhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomän-SMBIOS-läget %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomän-SMBIOS-läget %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens TPM-enhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens TPM-enhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
-msgstr "Måldomänens USB-omdirigeringsfilterantal %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Måldomänens USB-omdirigeringsfilterantal %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomänarkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomänarkitekturen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens kanalantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens kanalantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens konsolantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens konsolantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens styrenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens styrenhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
msgstr "Måldomänens antal sysinfo stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "Måldomänens aktuella minne %lld stämmer inte med källan %lld"
+msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "Måldomänens aktuella minne %1$lld stämmer inte med källan %2$lld"
#, c-format
-msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens diskantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens diskantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens filsystemantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens filsystemantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomän-genid %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomän-genid %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens vardenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens vardenhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens navenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens navenhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens inmatningsenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens inmatningsenhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomänmaskintypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomänmaskintypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "Måldomänens maximala minne %lld stämmer inte med källan %lld"
+msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "Måldomänens maximala minne %1$lld stämmer inte med källan %2$lld"
#, c-format
-msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
-msgstr "Måldomänens minnesballongsantal %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Måldomänens minnesballongsantal %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens minnesenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens minnesenhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
-msgstr "Måldomänens minnesfacksantal ”%u” stämmer inte med källan ”%u”"
+msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
+msgstr "Måldomänens minnesfacksantal ”%1$u” stämmer inte med källan ”%2$u”"
#, c-format
-msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Måldomännamnet ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Måldomännamnet ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens nätverkskortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens nätverkskortsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens panikenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens panikenhetsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens parallellportsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens parallellportsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens antal omdirigerade enheter %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens antal omdirigerade enheter %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
msgid "Target domain requested genid does not match source"
msgstr "Måldomänens begärda genid stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens serieportsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens serieportsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
-"Måldomänens antal delade minnes-enheter %zu stämmer inte med källan %zu"
+"Måldomänens antal delade minnes-enheter %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens smartkortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens smartkortsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens ljudkortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens ljudkortsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "Måldomänens tidtagara stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomän-uuid %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomän-uuid %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens vCPU-max %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens vCPU-max %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Måldomänens videokortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
+msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Måldomänens videokortsantal %1$zu stämmer inte med källan %2$zu"
#, c-format
-msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
-msgstr "Måldomänvirtualiseringstypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måldomänvirtualiseringstypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
msgstr "Måldomänens vsock-enhetsantal stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Måldomänens vsock-enhetsmodell ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Måldomänens vsock-enhetsmodell ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "Målfilsystemets åtkomstläge stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
-msgstr "Målfilsystemets gästmål %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målfilsystemets gästmål %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr "Målfilsystemets modell stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
-msgstr "Målvärdenhetsläget %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målvärdenhetsläget %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
-msgstr "Målvärdenhetssubsystemet %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målvärdenhetssubsystemet %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "Målnavenhetstypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målnavenhetstypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
-msgstr "Målinmatningsenhetsbussen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målinmatningsenhetsbussen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target input device type %s does not match source %s"
-msgstr "Målinmatningsenhetstypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målinmatningsenhetstypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr "Målinmatningsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målinmatningsmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
-msgstr "Målets maximala minnesstorlek ”%llu” stämmer inte med källan ”%llu”"
+msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
+msgstr "Målets maximala minnesstorlek ”%1$llu” stämmer inte med källan ”%2$llu”"
#, c-format
-msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr "Målminnesenhetens alias ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
+msgstr "Målminnesenhetens alias ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
-"block size '%llu'"
+"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
+"block size '%2$llu'"
msgstr ""
-"Målminnesenhetens blockstorlek ”%llu” stämmer inte med källans minnesenhets "
-"blockstorlek ”%llu”"
+"Målminnesenhetens blockstorlek ”%1$llu” stämmer inte med källans minnesenhets "
+"blockstorlek ”%2$llu”"
#, c-format
-msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr "Målminnesenhetens modell ”%s” stämmer inte med källans modell ”%s”"
+msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
+msgstr "Målminnesenhetens modell ”%1$s” stämmer inte med källans modell ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
-"device requested size '%llu'"
+"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
+"device requested size '%2$llu'"
msgstr ""
-"Målminnesenhetens begäransstorlek ”%llu” stämmer inte med källans "
-"minnesenhets begäransstorlek ”%llu”"
+"Målminnesenhetens begäransstorlek ”%1$llu” stämmer inte med källans "
+"minnesenhets begäransstorlek ”%2$llu”"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
-"'%llu'"
+"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
+"'%2$llu'"
msgstr ""
-"Målminnets enhetsstorlek ”%llu” stämmer inte med källans minnes "
-"enhetsstorlek ”%llu”"
+"Målminnets enhetsstorlek ”%1$llu” stämmer inte med källans minnes "
+"enhetsstorlek ”%2$llu”"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
+"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
msgstr ""
-"Målminnesenhetens targetNode ”%d” stämmer inte med källans targetNode ”%d”"
+"Målminnesenhetens targetNode ”%1$d” stämmer inte med källans targetNode ”%2$d”"
#, c-format
msgid ""
-"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
-"source'%s'"
+"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
+"source'%2$s'"
msgstr ""
-"Målets memoryBacking-källa ”%s” stämmer inte med källans memoryBackingkälla "
-"”%s”"
+"Målets memoryBacking-källa ”%1$s” stämmer inte med källans memoryBackingkälla "
+"”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr "Målmodellen ”%s” förutsätter måltypen ”%s”"
+msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
+msgstr "Målmodellen ”%1$s” förutsätter måltypen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
-msgstr "Målnätverkskorts-MTU %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målnätverkskorts-MTU %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
-msgstr "Målnätverkskorts-mac %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målnätverkskorts-mac %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target network card model %s does not match source %s"
-msgstr "Målnätverkskortsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målnätverkskortsmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target not found"
msgstr "Nätverket finns inte"
#, c-format
-msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Målpanikmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Målpanikmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr "Målparallellporten %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målparallellporten %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
-msgstr "Målets omdirigerade enhetsbuss %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målets omdirigerade enhetsbuss %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"Target redirected device source type %s does not match source device source "
-"type %s"
+"Target redirected device source type %1$s does not match source device source "
+"type %2$s"
msgstr ""
-"Målets omdirigerade enhetskälltyp %s stämmer inte med källans enhetskälltyp "
-"%s"
+"Målets omdirigerade enhetskälltyp %1$s stämmer inte med källans enhetskälltyp "
+"%2$s"
#, c-format
-msgid "Target serial model %s does not match source %s"
-msgstr "Målets seriemodell %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målets seriemodell %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "Målserieport %d stämmer inte med källan %d"
+msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Målserieport %1$d stämmer inte med källan %2$d"
#, c-format
-msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr "Målserietypen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målserietypen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr "Målets delat minnes MSI-konfiguration stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr "Målets delat-minnes-modell ”%s” stämmer inte med källans modell ”%s”"
+msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
+msgstr "Målets delat-minnes-modell ”%1$s” stämmer inte med källans modell ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
-msgstr "Målets delat-minnes-roll ”%s” stämmer inte med källans roll ”%s”"
+msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
+msgstr "Målets delat-minnes-roll ”%1$s” stämmer inte med källans roll ”%2$s”"
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr "Målets delat-minnes-serveranvändning stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
+msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
msgstr ""
-"Målets delat-minnes-storlek ”%llu” stämmer inte med källans storlek ”%llu”"
+"Målets delat-minnes-storlek ”%1$llu” stämmer inte med källans storlek ”%2$llu”"
#, c-format
-msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "Målljudkortsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målljudkortsmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-sysinfo %s %s matchar inte källan %s"
+msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
+msgstr "Mål-sysinfo %1$s %2$s matchar inte källan %3$s"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
+msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Mål-sysinfo %1$s matchar inte källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
-msgstr "Målets sysinfo-baskortsantal ”%zu” stämmer inte med källan ”%zu”"
+msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
+msgstr "Målets sysinfo-baskortsantal ”%1$zu” stämmer inte med källan ”%2$zu”"
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
#, c-format
-msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "Måltimern %s matchar inte källan %s"
+msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Måltimern %1$s matchar inte källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Målets tidtagarnärvaro ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
+msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Målets tidtagarnärvaro ”%1$s” stämmer inte med källan ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr "Måltypen ”%s” kan inte ha en associerad adress"
+msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
+msgstr "Måltypen ”%1$s” kan inte ha en associerad adress"
#, c-format
-msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
-msgstr "Måltypen ”%s” förutsätter adresstypen ”%s”"
+msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
+msgstr "Måltypen ”%1$s” förutsätter adresstypen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokortets 2d-acceleration %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokortets 2d-acceleration %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokortets 3d-acceleration %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokortets 3d-acceleration %1$u stämmer inte med källan %2$u"
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "Målets videokortsacceleration stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokortshuvuden %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokortshuvuden %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "Målvideokortsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målvideokortsmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokorts-ram %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokorts-ram %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokortets vgamem %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokortets vgamem %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokortets vram %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokortets vram %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr "Målvideokortets vram64 %u stämmer inte med källan %u"
+msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Målvideokortets vram64 %1$u stämmer inte med källan %2$u"
#, c-format
-msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "Målvakthundsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Målvakthundsmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr "Tillfälligt diskutrymme totalt:"
msgstr "Töa domänens monterade filsystem."
#, c-format
-msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
-msgstr "Töade %d filsystem\n"
+msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
+msgstr "Töade %1$d filsystem\n"
#, c-format
-msgid "The %s interface already exists"
+msgid "The %1$s interface already exists"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Enheten ”%s” stödjs inte av denna QEMU-binär"
+msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "Enheten ”%1$s” stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid ""
-"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'"
msgstr ""
-"Funktionen ”%s” stödjs inte för arkitekturen ”%s” eller maskintypen ”%s”"
+"Funktionen ”%1$s” stödjs inte för arkitekturen ”%2$s” eller maskintypen ”%3$s”"
#, c-format
-msgid "The '%s' timer can't be disabled"
-msgstr "Tidtagaren ”%s” kan inte avaktiveras"
+msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
+msgstr "Tidtagaren ”%1$s” kan inte avaktiveras"
#, c-format
-msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
-msgstr "Tidtagaren '%s' stöder inte tickpolicyn ”%s”"
+msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
+msgstr "Tidtagaren '%1$s' stöder inte tickpolicyn ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
-"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
-"'%s' or machine type '%s'"
+"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
+"'%2$s' or machine type '%3$s'"
msgstr ""
-"Attributet ”eoi” hos funktionen ”%s” stödjs inte för arkitekturen ”%s” eller "
-"maskintypen ”%s”"
+"Attributet ”eoi” hos funktionen ”%1$s” stödjs inte för arkitekturen ”%2$s” eller "
+"maskintypen ”%3$s”"
msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
-"%s"
+"%1$s"
msgstr ""
"Elementet <nat> kan endast användas när <forward> ”mode” är ”nat” i "
-"nätverket %s"
+"nätverket %1$s"
#, c-format
-msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "CA-certifikatet %s har gått ut"
+msgid "The CA certificate %1$s has expired"
+msgstr "CA-certifikatet %1$s har gått ut"
#, c-format
-msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "CA-certifikatet %s är inte aktivt ännu"
+msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "CA-certifikatet %1$s är inte aktivt ännu"
#, c-format
-msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
-msgstr "CCW-devno ”%s” används redan"
+msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
+msgstr "CCW-devno ”%1$s” används redan"
#, c-format
msgid ""
"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
-"%s\n"
+"%1$s\n"
msgstr ""
"CPU:n som tillhandahålls av hypervisor:n på värden är en övermängd av CPU:n "
-"som beskrivs i %s\n"
+"som beskrivs i %1$s\n"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
msgstr ""
"PCI-styrenheten med index=”0” måste ha model=”pci-root” för denna maskintyp, "
-"med model=”%s” fanns istället"
+"med model=”%1$s” fanns istället"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
msgstr ""
"PCI-styrenheten med index=”0” måste ha model=”pcie-root” för denna "
-"maskintyp, med model=”%s” fanns istället"
+"maskintyp, med model=”%1$s” fanns istället"
msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
msgstr "PCI-styrenheten med index=0 kan inte associeras med en NUMA-nod"
#, c-format
-msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
-msgstr "PF-enheten för VF %s har inget nätverksenhetsnamn"
+msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
+msgstr "PF-enheten för VF %1$s har inget nätverksenhetsnamn"
#, c-format
msgid ""
-"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
+"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
"function info"
msgstr ""
-"PF-enheten för VF %s har inget nätverksenhetsnamn, kan inte få virtuell-"
+"PF-enheten för VF %1$s har inget nätverksenhetsnamn, kan inte få virtuell-"
"funktions-information"
#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "Den QEMU-körbara %s stödjer inte TPM-bakänden av typ %s"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
+msgstr "Den QEMU-körbara %1$s stödjer inte TPM-bakänden av typ %2$s"
#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "Den QEMU-körbara %s stödjer inte TPM-modellen %s"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
+msgstr "Den QEMU-körbara %1$s stödjer inte TPM-modellen %2$s"
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr "XML-konfigurationen ändrades av en annan användare."
msgstr "Den associerade audion är inte av sorten ”dbus”."
#, c-format
-msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr "Certifikatet %s grundbegränsningar visar inte en CA"
+msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
+msgstr "Certifikatet %1$s grundbegränsningar visar inte en CA"
#, c-format
msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
-"Certifikatet %s grundbegränsningar visar en CA, men vi behöver ett för en "
+"Certifikatet %1$s grundbegränsningar visar en CA, men vi behöver ett för en "
"klient"
#, c-format
msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
-"Certifikatet %s grundbegränsningar visar en CA, men vi behöver ett för en "
+"Certifikatet %1$s grundbegränsningar visar en CA, men vi behöver ett för en "
"server"
#, c-format
-msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
-msgstr "Certifikatet %s saknar grundläggande begränsningar för en CA"
+msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
+msgstr "Certifikatet %1$s saknar grundläggande begränsningar för en CA"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Certifikatet har återkallats."
msgstr "Certifikatet har en osäker algoritm"
#, c-format
-msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "Klientcertifikatet %s har gått ut"
+msgid "The client certificate %1$s has expired"
+msgstr "Klientcertifikatet %1$s har gått ut"
#, c-format
-msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "Klientcertifikatet %s är inte aktivt ännu"
+msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "Klientcertifikatet %1$s är inte aktivt ännu"
#, c-format
-msgid "The device at %s has no network device name"
-msgstr "Enheten vid %s har inget nätverksenhetsnamn"
+msgid "The device at %1$s has no network device name"
+msgstr "Enheten vid %1$s har inget nätverksenhetsnamn"
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
-"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
+"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with "
+"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
msgstr ""
-"Enheten på PCI-adressen %s kan inte pluggas in i PCI-styrenheten med "
-"index=”%d”. Det kräver en styrenhet som accepterar en %s."
+"Enheten på PCI-adressen %1$s kan inte pluggas in i PCI-styrenheten med "
+"index=”%2$d”. Det kräver en styrenhet som accepterar en %3$s."
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
-msgstr "Enheten på PCI-adressen %s har okända anslutningstypflaggor 0x%.2x"
+"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x"
+msgstr "Enheten på PCI-adressen %1$s har okända anslutningstypflaggor 0x%2$.2x"
#, c-format
-msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
-msgstr "Enheten på PCI-adressen %s behöver vara en integrerad enhet (bus=0)"
+msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
+msgstr "Enheten på PCI-adressen %1$s behöver vara en integrerad enhet (bus=0)"
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
+"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
-"Enheten på PCI-adressen %s kräver hotplug-förmåga, men PCI-styrenheten med "
-"index=”%d” stödjer inte hotplug"
+"Enheten på PCI-adressen %1$s kräver hotplug-förmåga, men PCI-styrenheten med "
+"index=”%2$d” stödjer inte hotplug"
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
+"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
msgstr ""
-"Enheten på PCI-adressen %s tilldelades automatiskt denna adress, men PCI-"
-"styrenheten med index=”%d” tillåter inte automatisk tilldelning"
+"Enheten på PCI-adressen %1$s tilldelades automatiskt denna adress, men PCI-"
+"styrenheten med index=”%2$d” tillåter inte automatisk tilldelning"
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "Diskenheten ”%s” har redan ett medium"
+msgid "The disk device '%1$s' already has media"
+msgstr "Diskenheten ”%1$s” har redan ett medium"
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "Diskenheten ”%s” har inte något medium"
+msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
+msgstr "Diskenheten ”%1$s” har inte något medium"
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr "Diskenheten ”%s” är inte löstagbar"
+msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
+msgstr "Diskenheten ”%1$s” är inte löstagbar"
msgid "The domain is not running"
msgstr "Domänen kör inte"
"på en läs-och-skrivbar disk"
#, c-format
-msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "Servercertifikatet %s har gått ut"
+msgid "The server certificate %1$s has expired"
+msgstr "Servercertifikatet %1$s har gått ut"
#, c-format
-msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "Servercertifikatet %s är inte aktivt ännu"
+msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "Servercertifikatet %1$s är inte aktivt ännu"
#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
-msgstr "Servern omdirigerar från ”%s” till ”%s”"
+msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "Servern omdirigerar från ”%1$s” till ”%2$s”"
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "Slirp-hjälparen stödjer inte migration"
#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
-msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte SCSI-styrenhetsmodellen %s"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
+msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte SCSI-styrenhetsmodellen %1$s"
#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte busstypen %s"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
+msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte busstypen %1$s"
#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
-msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte styrenhetstypen %s"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
+msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte styrenhetstypen %1$s"
#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte diskenheten %s"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
+msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte diskenheten %1$s"
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr "Det finns inga fler fria CCW-enhetsnummer."
#, c-format
-msgid "There is no more free %s."
-msgstr "Det finns inga fler fria %s."
+msgid "There is no more free %1$s."
+msgstr "Det finns inga fler fria %1$s."
msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
msgstr "Denna QEMU-binär stödjer inte zPCI"
#, c-format
msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
+"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
+"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
msgstr ""
-"Denna värd hanteras av ett vCenter med IP-adress %s, men ett vCenter som "
-"inte stämmer ”%s” (%s) har angivits"
+"Denna värd hanteras av ett vCenter med IP-adress %1$s, men ett vCenter som "
+"inte stämmer ”%2$s” (%3$s) har angivits"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Denna värd hanteras inte av ett vCenter"
msgstr "Trådar per kärna:"
#, c-format
-msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
-msgstr "Tiden ”%lld” är för stor för gästagenter"
+msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
+msgstr "Tiden ”%1$lld” är för stor för gästagenter"
msgid "Time elapsed w/o network:"
msgstr "Förfluten tid utan nätverk:"
msgstr "Återstående tid:"
#, c-format
-msgid "Time: %lld"
-msgstr "Tid: %lld"
+msgid "Time: %1$lld"
+msgstr "Tid: %1$lld"
#, c-format
-msgid "Time: %s"
-msgstr "Tid: %s"
+msgid "Time: %1$s"
+msgstr "Tid: %1$s"
msgid "Timed out during operation"
msgstr "Tiden gick ut under åtgärden"
#, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "Tiden gick ut under åtgärden: %s"
+msgid "Timed out during operation: %1$s"
+msgstr "Tiden gick ut under åtgärden: %1$s"
#, c-format
-msgid "Timed out while reading log output: %s"
-msgstr "Tiden gick ut när loggutdata lästes: %s"
+msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
+msgstr "Tiden gick ut när loggutdata lästes: %1$s"
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgräns"
msgstr "Tidsgränsparameter stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Timeout waiting for %s invocation"
-msgstr "Tidsgräns i väntan på anrop av %s"
+msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
+msgstr "Tidsgräns i väntan på anrop av %1$s"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#, c-format
-msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
-msgstr "För att aktivera filtrering med ip%stables för VM:en kör ”echo 1 > %s”"
+msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
+msgstr "För att aktivera filtrering med ip%1$stables för VM:en kör ”echo 1 > %2$s”"
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "För långt bryggenhetsnamn"
msgstr "För långt nätverksenhetsnamn"
#, c-format
-msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många CPU-modeller ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många CPU-modeller ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
-msgstr "För många FB:er att skicka %d, maximalt %d förväntades"
+msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "För många FB:er att skicka %1$d, maximalt %2$d förväntades"
#, c-format
-msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr "För många IO-trådar i informationen: %d för gränsen %d"
+msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "För många IO-trådar i informationen: %1$d för gränsen %2$d"
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "För många byte att läsa från strömmen"
msgstr "För många byte att skriva till strömmen"
#, c-format
-msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många klienter ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
-msgstr "För många diskar i fsinfo: %zd för gränsen %d"
+msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
+msgstr "För många diskar i fsinfo: %1$zd för gränsen %2$d"
msgid "Too many domain elements in migration cookie"
msgstr "För många domänelement i migreringskakan"
#, c-format
-msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många domänkontrollpunkter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många domänkontrollpunkter ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många domänögonblicksbilder ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många domänögonblicksbilder ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många domäner ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många domäner ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register %s"
-msgstr "För många drivrutiner, kan inte registrera %s"
+msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
+msgstr "För många drivrutiner, kan inte registrera %1$s"
#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr "För många drivrutiner, kan inte registrera lagringsbakänden ”%s”"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
+msgstr "För många drivrutiner, kan inte registrera lagringsbakänden ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr "För många drivrutiner, kan inte registrera lagringsfilbakänden ”%s”"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
+msgstr "För många drivrutiner, kan inte registrera lagringsfilbakänden ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "För många filsystems upptäckta för %s"
+msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
+msgstr "För många filsystems upptäckta för %1$s"
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr "För många id-avbildningar definierade."
#, c-format
-msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många gränssnitt ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många gränssnitt ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
-msgstr "För många nivåer av symboliska länkar: %s"
+msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
+msgstr "För många nivåer av symboliska länkar: %1$s"
#, c-format
-msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många migreringsparametrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många migreringsparametrar ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många modellnamn ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många modellnamn ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
-msgstr "För många monteringspunkter i fsinfo: %d för gränsen %d"
+msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "För många monteringspunkter i fsinfo: %1$d för gränsen %2$d"
#, c-format
-msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många nätverksportar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många nätverksportar ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många nätverk ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många nätverk ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många nodenheter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många nodenheter ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många nwfilter-bindningar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många nwfilter-bindningar ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många nwfilter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många nwfilter ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many resources %d for object"
-msgstr "För många resurser %d för objektet"
+msgid "Too many resources %1$d for object"
+msgstr "För många resurser %1$d för objektet"
#, c-format
-msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många hemligheter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många hemligheter ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många servrar ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
+msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
msgstr ""
"För många ögonblicksbilder som gör anspråk på att vara aktuella för domänen "
-"%s"
+"%1$s"
#, c-format
-msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många lagringspooler ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många lagringspooler ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, c-format
-msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många lagringsvolymer ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "För många lagringsvolymer ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgstr "Transport"
#, c-format
-msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
-msgstr "Transportfel under %s: %s (%d)"
+msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
+msgstr "Transportfel under %1$s: %2$s (%3$d)"
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr "Försökte skriva till uttag i feltillstånd"
msgstr "Försöker att frigöra ett SharedCURL-objekt som fortfarande används"
#, c-format
-msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "Försöker låsa ett okänt SharedCURL-lås %d"
+msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "Försöker låsa ett okänt SharedCURL-lås %1$d"
#, c-format
-msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "Försöker låsa upp ett okänt SharedCURL-lås %d"
+msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "Försöker låsa upp ett okänt SharedCURL-lås %1$d"
msgid ""
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
msgstr "Typ"
#, c-format
-msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
-msgstr "Typen stämmer inte för migreringsparametern ”%s”"
+msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
+msgstr "Typen stämmer inte för migreringsparametern ”%1$s”"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
"\n"
#, c-format
-msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "Type=”%s” stödjs inte för <interface type='vhostuser'>"
+msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr "Type=”%1$s” stödjs inte för <interface type='vhostuser'>"
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr "UEFI kräver ACPI på denna arkitektur"
msgstr "En UNIX-uttagsadress krävs"
#, c-format
-msgid "UNIX socket path '%s' too long"
-msgstr "UNIX-uttagssökvägen ”%s” är för lång"
+msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
+msgstr "UNIX-uttagssökvägen ”%1$s” är för lång"
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "URI '%s' does not include a driver name"
-msgstr "URI:n ”%s” innehåller inte ett drivrutinsnamn"
+msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
+msgstr "URI:n ”%1$s” innehåller inte ett drivrutinsnamn"
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "URI:n saknar serverdelen"
msgstr "URI för namnrymden"
#, c-format
-msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
-msgstr "URI-schemat ”%s” för en inbyggd drivruting är inte giltig"
+msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
+msgstr "URI-schemat ”%1$s” för en inbyggd drivruting är inte giltig"
msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
msgstr "URI att använda för diskmigrering (åsidosätter --disks-port)"
#, c-format
-msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
-msgstr "URI med tcp-schema angav inte en serverdel: %s"
+msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
+msgstr "URI med tcp-schema angav inte en serverdel: %1$s"
#, c-format
-msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
-msgstr "USB-buss %u begärd men ingen styrenhet med det indexet finns"
+msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
+msgstr "USB-buss %1$u begärd men ingen styrenhet med det indexet finns"
#, c-format
-msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
-msgstr "USB-styrmodellen ”%s” stödjs inte i denna QEMU-binär"
+msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
+msgstr "USB-styrmodellen ”%1$s” stödjs inte i denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
-msgstr "USB-styrmodelltypen ”qusb1” eller ”qusb2” stödjs inte i %s"
+msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
+msgstr "USB-styrmodelltypen ”qusb1” eller ”qusb2” stödjs inte i %1$s"
#, c-format
-msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr "USB-enheten %s används redan"
+msgid "USB device %1$s is already in use"
+msgstr "USB-enheten %1$s används redan"
#, c-format
-msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr "USB-enheten %s används av drivrutinen %s, domänen %s"
+msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
+msgstr "USB-enheten %1$s används av drivrutinen %2$s, domänen %3$s"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB-värdenheten saknar buss-/enhetsinformation"
msgstr "USB-omdirigering stödjs inte av denna version av QEMU"
#, c-format
-msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr "USB-källan %s var inte en teckenenhet"
+msgid "USB source %1$s was not a character device"
+msgstr "USB-källan %1$s var inte en teckenenhet"
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr "Stöd för UTS-namnrymder krävs"
msgstr "Kan inte acceptera en klient"
#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "Kan inte komma åt %s"
+msgid "Unable to access %1$s"
+msgstr "Kan inte komma åt %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr "Kan inte komma åt cachen ”%s” för ”%s”"
+msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Kan inte komma åt cachen ”%1$s” för ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "Kan inte komma åt konfigurationsfilen %s"
+msgid "Unable to access config file %1$s"
+msgstr "Kan inte komma åt konfigurationsfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "Kan inte komma åt filbeskrivaren %d"
+msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
+msgstr "Kan inte komma åt filbeskrivaren %1$d"
msgid "Unable to access kernel32.dll"
msgstr "Kan inte komma åt kernel32.dll"
#, c-format
-msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "Kan inte komma åt strömmen för ”%s”"
+msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte komma åt strömmen för ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to acquire PID file: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to acquire PID file: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgstr ""
-"Kan inte få tag i PID-filen: %s\n"
-" errno=%d"
+"Kan inte få tag i PID-filen: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
#, c-format
-msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "Kan inte ta ett lås av ”%s”"
+msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
+msgstr "Kan inte ta ett lås av ”%1$s”"
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
"plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "Kan inte lägga till bryggan %s porten %s"
+msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "Kan inte lägga till bryggan %1$s porten %2$s"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "Kan inte lägga till epoll-fb"
msgstr "Kan inte lägga till en hårdvarumaskin"
#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "Kan inte lägga till låsutrymmet %s"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s"
+msgstr "Kan inte lägga till låsutrymmet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till låsutrymmet %s: %s"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte lägga till låsutrymmet %1$s: %2$s"
msgid "Unable to add media registry other media"
msgstr "Kan inte lägga till mediaregistret för andra media"
#, c-format
-msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr "Kan inte lägga till porten %s till OVS-bryggan %s"
+msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s"
+msgstr "Kan inte lägga till porten %1$s till OVS-bryggan %2$s"
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr "Kan inte lägga till lagringsstyrenhet"
msgstr "Kan inte lägga till/ta bort fdb-poster på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
-msgstr "Kan inte allokera %llu sidor. Allokerade bara %llu"
+msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
+msgstr "Kan inte allokera %1$llu sidor. Allokerade bara %2$llu"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate lease %s"
-msgstr "Kan inte allokera hyran %s"
+msgid "Unable to allocate lease %1$s"
+msgstr "Kan inte allokera hyran %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate lockspace %s"
-msgstr "Kan inte allokera låsutrymmet %s"
+msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
+msgstr "Kan inte allokera låsutrymmet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "Kan inte allokera x509-kreditiv: %s"
+msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
+msgstr "Kan inte allokera x509-kreditiv: %1$s"
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr "Kan inte lägga till kommando-”id”-sträng"
msgstr "Kan inte associera TAP-enhet"
#, c-format
-msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr "Kan inte associera enheten %s med blkid-biblioteket"
+msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
+msgstr "Kan inte associera enheten %1$s med blkid-biblioteket"
#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr "Kan inte associera filen %s med NBD-enheten"
+msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
+msgstr "Kan inte associera filen %1$s med NBD-enheten"
#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with loop device"
-msgstr "Kan inte associera filen %s med slingenheten"
+msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
+msgstr "Kan inte associera filen %1$s med slingenheten"
#, c-format
-msgid "Unable to attach %s to loop device"
-msgstr "Kan inte ansluta %s till slingenheten"
+msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
+msgstr "Kan inte ansluta %1$s till slingenheten"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Kan inte bli sessionsledare"
#, c-format
-msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr "Kan inte binda porten %s till den virtuella porten %s"
+msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
+msgstr "Kan inte binda porten %1$s till den virtuella porten %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "Kan inte binda till UNIX-uttagssökvägen ”%s”"
+msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
+msgstr "Kan inte binda till UNIX-uttagssökvägen ”%1$s”"
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "Kan inte binda till porten"
#, c-format
-msgid "Unable to bind to port %d"
-msgstr "Kan inte binda till port %d"
+msgid "Unable to bind to port %1$d"
+msgstr "Kan inte binda till port %1$d"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize"
msgstr "Kan inte ändra målgäst-XML under migreringen"
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan inte ändra till %s"
+msgid "Unable to change to %1$s"
+msgstr "Kan inte ändra till %1$s"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Kan inte byta till rotkatalogen"
#, c-format
-msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "Kan inte göra chdir(%s)"
+msgid "Unable to chdir(%1$s)"
+msgstr "Kan inte göra chdir(%1$s)"
#, c-format
-msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittet %s"
+msgid "Unable to check interface %1$s"
+msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittet %1$s"
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittskonfigurationen på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittsflaggorna för %s"
+msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
+msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittsflaggorna för %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "Kan inte kontrollera status för pid-filen ”%s”"
+msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
+msgstr "Kan inte kontrollera status för pid-filen ”%1$s”"
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr "Kan inte kontrollera virtuella funktioners status på denna plattform"
msgstr "Kan inte stänga"
#, c-format
-msgid "Unable to close %s"
-msgstr "Kan inte stänga %s"
+msgid "Unable to close %1$s"
+msgstr "Kan inte stänga %1$s"
msgid "Unable to close HardDisk"
msgstr ""
msgstr "Kan inte rekursivt stänga alla diskar"
#, c-format
-msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
-msgstr "Kan inte stänga VPD-filen, fb: %d"
+msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d"
+msgstr "Kan inte stänga VPD-filen, fb: %1$d"
msgid "Unable to close the new medium"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to compute hash of data: %s"
-msgstr "Kan inte beräkna hash:en av datat: %s"
+msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
+msgstr "Kan inte beräkna hash:en av datat: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
+"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
-"Kan inte konfigurera VF %d av PF ”%s” för att PF:en inte är uppkopplad. "
+"Kan inte konfigurera VF %1$d av PF ”%2$s” för att PF:en inte är uppkopplad. "
"Ändra värdnätverkskonfigurationen till att koppla upp PF:en."
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr "Kan inte konstruera en tabell med enhetsalias"
#, c-format
-msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr "Kan inte konvertera hyrans utgångstid till long long: %s"
+msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
+msgstr "Kan inte konvertera hyrans utgångstid till long long: %1$s"
msgid "Unable to convert time"
msgstr "Kan inte konvertera tiden"
msgstr "Kan inte kopiera uttagsfilhandtaget"
#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Kan inte skapa %s"
+msgid "Unable to create %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa %1$s"
msgid "Unable to create HardDisk"
msgstr ""
msgstr "Kan inte skapa en KVM vCPU för TSC-avkänning"
#, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Kan inte skapa ett UNIX-uttag"
#, c-format
-msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
-msgstr "Kan inte skapa och sätta qos-konfigurationen på port %s"
+msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa och sätta qos-konfigurationen på port %1$s"
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Kan inte skapa blkid-bibliotekhandtag"
#, c-format
-msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "Kan inte skapa bryggan %s"
+msgid "Unable to create bridge %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa bryggan %1$s"
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "Kan inte skapa bryggenheten"
#, c-format
-msgid "Unable to create device %s"
-msgstr "Kan inte skapa enheten %s"
+msgid "Unable to create device %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "Kan inte skapa katalogen %s"
+msgid "Unable to create directory %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa katalogen ”%s”"
+msgid "Unable to create directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen ”%1$s”"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Kan inte skapa en epoll-fb"
msgstr "Kan inte skapa en kqueue"
#, c-format
-msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr "Kan inte skapa låset ”%s”"
+msgid "Unable to create lock '%1$s'"
+msgstr "Kan inte skapa låset ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to create lockspace %s"
-msgstr "Kan inte skapa låsrymden %s"
+msgid "Unable to create lockspace %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa låsrymden %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
+"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
-"Kan inte skapa låsrymden %s: förädrakatalogen finns inte eller är inte en "
+"Kan inte skapa låsrymden %1$s: förädrakatalogen finns inte eller är inte en "
"katalog"
msgid "Unable to create media registry"
msgstr "Kan inte skapa ett mediaregister"
#, c-format
-msgid "Unable to create mediated device: %s"
-msgstr "Kan inte skapa en medierad enhet: %s"
+msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa en medierad enhet: %1$s"
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Kan inte skapa en migrationstråd"
msgstr "Kunde inte skapa uttag"
#, c-format
-msgid "Unable to create socket object: %s"
-msgstr "Kan inte skapa ett uttagsobjekt: %s"
+msgid "Unable to create socket object: %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa ett uttagsobjekt: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "Kan inte skapa symlänken %s (skall peka på %s)"
+msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
+msgstr "Kan inte skapa symlänken %1$s (skall peka på %2$s)"
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "Kan inte skapa tap-enheten"
#, c-format
-msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "Kan inte skapa tap-enheten %s"
+msgid "Unable to create tap device %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa tap-enheten %1$s"
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr "Kan inte skapa en tråd för att bearbeta kommandonts IO"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to create: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgstr ""
-"Kan inte skapa: %s\n"
-" errno=%d"
+"Kan inte skapa: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr "Kan inte avkoda huvudet förrän längden är mottagen"
msgstr "Kan inte avkoda antalet FB:ar"
#, c-format
-msgid "Unable to define mediated device: %s"
-msgstr "Kan inte defineria en medierad enhet: %s"
+msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
+msgstr "Kan inte defineria en medierad enhet: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to delete %s"
-msgstr "Kan inte radera %s"
+msgid "Unable to delete %1$s"
+msgstr "Kan inte radera %1$s"
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr "Kan inte radera TAP-enheter på denna plattform"
"plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "Kan inte radera bryggan %s"
+msgid "Unable to delete bridge %1$s"
+msgstr "Kan inte radera bryggan %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "Kan inte radera filen %s"
+msgid "Unable to delete file %1$s"
+msgstr "Kan inte radera filen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
-msgstr "Kan inte radera låsutrymmesresursen %s"
+msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
+msgstr "Kan inte radera låsutrymmesresursen %1$s"
msgid "Unable to delete medium"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to delete port %s from OVS"
-msgstr "Kan inte radera port %s från OVS"
+msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
+msgstr "Kan inte radera port %1$s från OVS"
#, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': %s"
-msgstr "Kan inte förstöra ”%s”: %s"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
+msgstr "Kan inte förstöra ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
-msgstr "Kan inte förstöra ”%s”: enheten används"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
+msgstr "Kan inte förstöra ”%1$s”: enheten används"
msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
msgstr "Kan inte detektera SCHED_CORE"
#, c-format
-msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "Kan inte detektera filsystemet för %s"
+msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
+msgstr "Kan inte detektera filsystemet för %1$s"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr "Kan inte avgöra partitionstyp, förutsätter bygge --overwrite"
#, c-format
-msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr "Kan inte avgöra aktuell fil-inod: %s"
+msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
+msgstr "Kan inte avgöra aktuell fil-inod: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr "Kan inte avgöra aktuellt filavstånd: %s"
+msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
+msgstr "Kan inte avgöra aktuellt filavstånd: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
-msgstr "Kan inte avgöra modellen för SCSI-styrenheten idx=%d"
+msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
+msgstr "Kan inte avgöra modellen för SCSI-styrenheten idx=%1$d"
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "Kan inte avgöra monteringstabellen på denna plattform"
msgstr "Kan inte dumpa länkinformationen på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "Kan inte duplicera FB %d"
+msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
+msgstr "Kan inte duplicera FB %1$d"
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr "Kan inte aktivera keepalive utan stöd för async-IO"
#, c-format
-msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr "Kan inte aktivera namnrymden: %s"
+msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
+msgstr "Kan inte aktivera namnrymden: %1$s"
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr "Kan inte aktivera flaggan för ickeblockerande"
msgstr "Kan inte gå in i monteringsnamnrymden"
#, c-format
-msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "Kan inte göra exec på skalet %s"
+msgid "Unable to exec shell %1$s"
+msgstr "Kan inte göra exec på skalet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
-msgstr "Kan inte hitta binären ”%s” i $PATH"
+msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
+msgstr "Kan inte hitta binären ”%1$s” i $PATH"
#, c-format
-msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta ”%s”-gränsen för blockenheten ”%s”"
+msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
+msgstr "Kan inte hitta ”%1$s”-gränsen för blockenheten ”%2$s”"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Kan inte hitta cgroups-styrningsmonteringen för ”cpuacct”"
msgstr "Kan inte hitta binären ”qemu-nbd” i $PATH"
#, c-format
-msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "Kan inte UUID %s"
+msgid "Unable to find UUID %1$s"
+msgstr "Kan inte UUID %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to find UUID for location %s"
-msgstr "Kan inte hitta UUID för platsen %s"
+msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta UUID för platsen %1$s"
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr "Kan inte hitta en ledig slingenhet i /dev"
#, c-format
-msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
-msgstr "Kan inte hitta en ledig port på virtio-serial-styrenheten %u"
+msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
+msgstr "Kan inte hitta en ledig port på virtio-serial-styrenheten %1$u"
msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
msgstr "Kan inte hitta en ledig virtio-serial-port"
msgstr "Kan inte hitta en vCPU som är inkopplad"
#, c-format
-msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta adressen till mdev-föräldraenheten ”%s”"
+msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta adressen till mdev-föräldraenheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta adressen till föräldraenheten ”%s”"
+msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta adressen till föräldraenheten ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
-msgstr "Kan inte hitta en oanvänd port i intervallet ”%s” (%d-%d)"
+msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
+msgstr "Kan inte hitta en oanvänd port i intervallet ”%1$s” (%2$d-%3$d)"
msgid "Unable to find any /dev mount"
msgstr "Kan inte hitta någon /dev-montering"
#, c-format
-msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta någon fast programvara för att tillgodose ”%s”"
+msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta någon fast programvara för att tillgodose ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
-msgstr "Kan inte hitta någon användbar hugetlbfs-montering för %llu KiB"
+msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
+msgstr "Kan inte hitta någon användbar hugetlbfs-montering för %1$llu KiB"
#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta det rätta värdet i ”bonding/arp_validate” för ”%s”"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta det rätta värdet i ”bonding/arp_validate” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta det rätta värdet i ”bonding/mode” för ”%s”"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hitta det rätta värdet i ”bonding/mode” för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "Kan inte hitta filsystemstypen för ”%s”"
+msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta filsystemstypen för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to find major for %s"
-msgstr "Kan inte hitta övre enhetsnummer för %s"
+msgid "Unable to find major for %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta övre enhetsnummer för %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
-msgstr "Kan inte hitta hårddisken med uuid %s"
+msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta hårddisken med uuid %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "Kan inte hitta ögonblicksbilden %s"
+msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta ögonblicksbilden %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "Kan inte hitta ögonblicksbilden med namnet %s"
+msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
+msgstr "Kan inte hitta ögonblicksbilden med namnet %1$s"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr "Kan inte tvinga fram bindning endast till IPv6"
msgstr "Kan inte frysa filsystem"
#, c-format
-msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr "Kan inte hämta ACL:er på %s"
+msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta ACL:er på %1$s"
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "Kan inte hämta förmågor"
#, c-format
-msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr "Kan inte hämta konsolobjektet för domänen %s"
+msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta konsolobjektet för domänen %1$s"
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr "Kan inte hämta IP-adressen på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr "Kan inte hämta IPv4-adressen för gränssnittet %s via ioctl"
+msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
+msgstr "Kan inte hämta IPv4-adressen för gränssnittet %1$s via ioctl"
#, c-format
-msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr "Kan inte hämta tangentbordsobjektet för domänen %s"
+msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta tangentbordsobjektet för domänen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get LVM key for %s"
-msgstr "Kan inte hämta LVM-nyckeln för %s"
+msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta LVM-nyckeln för %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd"
+msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr "Kan inte hämta SCSI-nyckeln för %s"
+msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta SCSI-nyckeln för %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr "Kan inte hämta SELinux-etiketten från %s"
+msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta SELinux-etiketten från %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "Kan inte hämta STP-fördröjningen på %s på denna plattform"
+msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "Kan inte hämta STP-fördröjningen på %1$s på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgstr "Kan inte hämta STP på %s på denna plattform"
+msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
+msgstr "Kan inte hämta STP på %1$s på denna plattform"
msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
msgstr "Kan inte hämta VF-nätenhetens statistik på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "Kan inte hämta VLAN för gränssnittet %s"
+msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta VLAN för gränssnittet %1$s"
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "Kan inte VLAN:et på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
-msgstr "Kan inte hämta XATTR %s på %s"
+msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
+msgstr "Kan inte hämta XATTR %1$s på %2$s"
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
msgstr "Kan inte hämta XML-beskrivningen för ögonblicksbilden"
msgstr "Kan inte hämta block-I/O-strypningsparametrar"
#, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "Kan inte hämta bryggan %s %s"
+msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
+msgstr "Kan inte hämta bryggan %1$s %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
-msgstr "Kan inte hämta bryggan %s port %s %s"
+msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
+msgstr "Kan inte hämta bryggan %1$s port %2$s %3$s"
msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
msgstr "Kan inte hämta bryggportens isolering på denna plattform"
msgstr "Kan inte hämta device-mapper-version"
#, c-format
-msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
-msgstr "Kan inte hämta devmapper-mål för %s"
+msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta devmapper-mål för %1$s"
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "Kan inte hämta diskbarn"
msgstr "Kan inte ta reda på domänstatus"
#, c-format
-msgid "Unable to get driver name for '%s'"
-msgstr "Kan inte att hämta drivrutinsnamn för ”%s”"
+msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte att hämta drivrutinsnamn för ”%1$s”"
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "Kan inte hämta filsystemsinformation"
msgstr "Kan inte hämta värdens uppstartstid"
#, c-format
-msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "Kan inte hämt index för gränssnittet %s"
+msgid "Unable to get index for interface %1$s"
+msgstr "Kan inte hämt index för gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "Kan inte hämta gränssnittsindex för %s"
+msgid "Unable to get interface index for %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta gränssnittsindex för %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "Kan inte hämta gränssnittsindex för ”%s”"
+msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte hämta gränssnittsindex för ”%1$s”"
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "Kan inte hämta gränssnittsindex på denna plattform"
msgstr "Kan inte hämta gränssnittsparametrar"
#, c-format
-msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
-msgstr "Kan inte hämta kvm-beskrivare: %s"
+msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta kvm-beskrivare: %1$s"
msgid "Unable to get launch security parameters"
msgstr "Kan inte hämta uppstartssäkerhetsparametrar"
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
#, c-format
-msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "Kan inte hämta slingstatus för %s"
+msgid "Unable to get loop status on %1$s"
+msgstr "Kan inte hämta slingstatus för %1$s"
msgid "Unable to get medium location"
msgstr "Kan inte hämta mediumplats"
msgstr "Kan inte hämta parametrar för serverarbetspoolen"
#, c-format
-msgid "Unable to get session bus connection: %s"
-msgstr "Kan inte få en sessionsbussanslutning: %s"
+msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
+msgstr "Kan inte få en sessionsbussanslutning: %1$s"
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr "Kan inte hämta ögonblicksavbildsinnehåll"
msgstr "Kan inte hämta sysfs-information på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to get system bus connection: %s"
-msgstr "Kan inte få en systembussanslutning: %s"
+msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
+msgstr "Kan inte få en systembussanslutning: %1$s"
msgid "Unable to get the machine location path"
msgstr "Kan inte hämta sökvägen till maskinplatsen"
msgstr "Kan inte hämta virtuella funktioner på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "Kan inte importera CA-certfikatlistan %s"
+msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
+msgstr "Kan inte importera CA-certfikatlistan %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "Kan inte importera klientcertifikatet %s"
+msgid "Unable to import client certificate %1$s"
+msgstr "Kan inte importera klientcertifikatet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to import server certificate %s"
-msgstr "Kan inte importera servercertfikatet %s"
+msgid "Unable to import server certificate %1$s"
+msgstr "Kan inte importera servercertfikatet %1$s"
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "kan inte initiera enhetsström-mutex"
msgstr "Kan inte initiera certifikat"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
-msgstr "Kan inte initiera certifikat: %s\n"
+msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
+msgstr "Kan inte initiera certifikat: %1$s\n"
msgid "Unable to initialize condition variable"
msgstr "Kan inte initiera villkorsvariabeln"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "Kan inte initiera hyran: %s"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s"
+msgstr "Kan inte initiera hyran: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
-msgstr "Kan inte initiera hyran %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte initiera hyran %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr "Kan inte initiera låsrymden %s"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
+msgstr "Kan inte initiera låsrymden %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
-msgstr "Kan inte initiera låsrymden %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte initiera låsrymden %1$s: %2$s"
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr "Kan inte initiera låsrymds-mutex"
msgstr "Kan inte avgör om ögonblicksbilden är den aktuella ögonblicksbilden"
#, c-format
-msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "Kan inte etikettera filer under %s"
+msgid "Unable to label files under %1$s"
+msgstr "Kan inte etikettera filer under %1$s"
msgid "Unable to list RBD images"
msgstr "Kan inte lista RBD-avbilder"
msgstr "Kan inte lyssna på uttaget"
#, c-format
-msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "Kan inte lyssna på UNIX-uttaget med sökvägen ”%s”"
+msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
+msgstr "Kan inte lyssna på UNIX-uttaget med sökvägen ”%1$s”"
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
#, c-format
-msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
-msgstr "Kan inte läsa in certifikatet, se till att det är i PEM-format: %s\n"
+msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
+msgstr "Kan inte läsa in certifikatet, se till att det är i PEM-format: %1$s\n"
#, c-format
-msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr "Kan inte låsa ”%s”"
+msgid "Unable to lock '%1$s'"
+msgstr "Kan inte låsa ”%1$s”"
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr "Kan inte slå upp SELinux-processkontexten"
msgstr "Kan inte göra TAP-enheten icke-beständig"
#, c-format
-msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "Kan inte skapa katalogen %s"
+msgid "Unable to make dir %1$s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen %1$s"
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Kan inte markera slingenheten som autoclear"
msgstr "Kan inte ändra aktiva enheter"
#, c-format
-msgid "Unable to monitor directory: %s"
-msgstr "Kan inte övervaka katalogen: %s"
+msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
+msgstr "Kan inte övervaka katalogen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr "Kan inte flytta %s-monteringin till %s"
+msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
+msgstr "Kan inte flytta %1$s-monteringin till %2$s"
msgid "Unable to notify child process"
msgstr "Kan inte notifiera barnprocessen"
msgstr "Kan inte få tag i iSCSI-adaptern"
#, c-format
-msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
-msgstr "Kan inte få tag i information om pid: %d"
+msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
+msgstr "Kan inte få tag i information om pid: %1$d"
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan inte öppna %s"
+msgid "Unable to open %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "Kan inte öppna %s (%d)"
+msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
+msgstr "Kan inte öppna %1$s (%2$d)"
#, c-format
-msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
-msgstr "Kan inte öppna %s, är tun-modulen laddad?"
+msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
+msgstr "Kan inte öppna %1$s, är tun-modulen laddad?"
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Kan inte öppna ”%s”"
+msgid "Unable to open '%1$s'"
+msgstr "Kan inte öppna ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
-msgstr "Kan inte öppna ”%s” för en vdpa-enhet"
+msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
+msgstr "Kan inte öppna ”%1$s” för en vdpa-enhet"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Kan inte öppna /dev/loop-control"
msgstr "Kan inte öppna UNIX-uttag"
#, c-format
-msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "Kan inte öppna en VirtualBox-session med domänen %s"
+msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna en VirtualBox-session med domänen %1$s"
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "Kan inte öppna styruttaget"
#, c-format
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Kan inte öppna filen: %s"
+msgid "Unable to open file: %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna filen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "Kan inte öppna filsystemet %s"
+msgid "Unable to open filesystem %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna filsystemet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "Kan inte öppna loggfilen %s"
+msgid "Unable to open log file %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna loggfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "Kan inte öppna resursen %s"
+msgid "Unable to open resource %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna resursen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "Kan inte öppna strömmen för ”%s”"
+msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
+msgstr "Kan inte öppna strömmen för ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to open system token %s"
-msgstr "Kan inte öppna systempoletten %s"
+msgid "Unable to open system token %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna systempoletten %1$s"
msgid "Unable to open test socket"
msgstr "Kan inte öppna testuttaget"
#, c-format
-msgid "Unable to open/create resource %s"
-msgstr "Kan inte öppna/skapa resursen %s"
+msgid "Unable to open/create resource %1$s"
+msgstr "Kan inte öppna/skapa resursen %1$s"
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "Kan inte åsidosätta peer2peer-migrerings-URI:n"
#, c-format
-msgid "Unable to parse %s %s"
-msgstr "Kan inte tolka %s %s"
+msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
+msgstr "Kan inte tolka %1$s %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "Kan inte tolka ”%s” som ett heltal"
+msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
+msgstr "Kan inte tolka ”%1$s” som ett heltal"
#, c-format
-msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka FD-numret ”%s”"
+msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka FD-numret ”%1$s”"
msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
msgstr "Kan inte tolka HPT-maxpagesize-inställningen"
#, c-format
-msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka MAC ”%s”"
+msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka MAC ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s"
+msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "Kan inte tolka URI:n %s"
+msgid "Unable to parse URI %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka URI:n %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to parse UUID '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka UUID:n ”%s”"
+msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka UUID:n ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka bas-SELinux-kontexten ”%s”"
+msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka bas-SELinux-kontexten ”%1$s”"
msgid "Unable to parse child device"
msgstr "Kan inte tolka barnenheten"
#, c-format
-msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka klass-id ”%s”"
+msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka klass-id ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
-msgstr "Kan inte tolka moln-hypervisor-versionen: %s"
+msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka moln-hypervisor-versionen: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka aktuell SELinux-kontext ”%s”"
+msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka aktuell SELinux-kontext ”%1$s”"
msgid "Unable to parse group-name parameter"
msgstr "Kan inte tolka parametern för gruppnamn"
msgstr "Kan inte hämta heltalsparametern"
#, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter %s"
-msgstr "Kan inte heltalsparametern %s"
+msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
+msgstr "Kan inte heltalsparametern %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka heltalsparametern ”%s”"
+msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka heltalsparametern ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "Kan inte tolka låstillståndet %s"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka låstillståndet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
-msgstr "Kan inte tolka låstillståndet %s: %s"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte tolka låstillståndet %1$s: %2$s"
msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
msgstr "Kan inte tolka utdata från ovs-vsctl"
msgstr "Kan inte tolka kvoten"
#, c-format
-msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka sched-informationsvärdet ”%s”"
+msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka sched-informationsvärdet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka schedstat-information vid ”%s”"
+msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka schedstat-information vid ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka hemlighets-uuid ”%s”"
+msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka hemlighets-uuid ”%1$s”"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "Kan inte tolka strängparametern"
msgstr "Kan inte tolka xml:en"
#, c-format
-msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka uppetidsvärdet ”%s”"
+msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka uppetidsvärdet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr "Kan inte tolka: %s"
+msgid "Unable to parse: %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
-msgstr "Kan inte bevara mac/vlan-taggen för enheten = %s, vf = %d"
+msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
+msgstr "Kan inte bevara mac/vlan-taggen för enheten = %1$s, vf = %2$d"
#, c-format
-msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
+msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
msgstr ""
-"Kan inte känna av ”%s” efter befintliga data, framtvingad överskrivning är "
+"Kan inte känna av ”%1$s” efter befintliga data, framtvingad överskrivning är "
"nödvändig"
msgid "Unable to probe TSC frequency"
msgstr "Kan inte känna av TSC-frekvens"
#, c-format
-msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr "Kan inte bearbeta en fil med flaggorna %d"
+msgid "Unable to process file with flags %1$d"
+msgstr "Kan inte bearbeta en fil med flaggorna %1$d"
msgid "Unable to query TSC scaling support"
msgstr "Kan inte fråga om TSC-skalningsstöd"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr "Kan inte fråga om certifikatet %s grundbegränsning %s"
+msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
+msgstr "Kan inte fråga om certifikatet %1$s grundbegränsning %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr "Kan inte fråga om certfikatet %s nyckeländamål %s"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
+msgstr "Kan inte fråga om certfikatet %1$s nyckeländamål %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr "Kan inte fråga om certifikatet %s nyckelanvändning %s"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
+msgstr "Kan inte fråga om certifikatet %1$s nyckelanvändning %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to query dependencies for %s"
-msgstr "Kan inte fråga om beroenden för %s"
+msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
+msgstr "Kan inte fråga om beroenden för %1$s"
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "Kan inte fråga kqueue"
msgstr "Kan inte fråga om process-ID:s starttid"
#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "Kan inte fråga om sektorstorleken %s"
+msgid "Unable to query sector size %1$s"
+msgstr "Kan inte fråga om sektorstorleken %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s: %s"
-msgstr "Kan inte fråga om sektorstorleken %s: %s"
+msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte fråga om sektorstorleken %1$s: %2$s"
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "Kan inte fråga om tap-gränssnittest namn"
msgstr "Kan inte koda om meddelandelängden"
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan inte läsa %s"
+msgid "Unable to read %1$s"
+msgstr "Kan inte läsa %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
-msgstr "Kan inte läsa %s för ipv6-vidarebefordranskontroller"
+msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
+msgstr "Kan inte läsa %1$s för ipv6-vidarebefordranskontroller"
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "Kan inte läsa TLS-bekräftelsen"
msgstr "Kan inte läsa behållar-pty"
#, c-format
-msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa katalogen ”%s”"
+msgid "Unable to read directory '%1$s'"
+msgstr "Kan inte läsa katalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to read from %s"
-msgstr "Kan inte läsa från %s"
+msgid "Unable to read from %1$s"
+msgstr "Kan inte läsa från %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa från ”%s”"
+msgid "Unable to read from '%1$s'"
+msgstr "Kan inte läsa från ”%1$s”"
msgid "Unable to read from agent"
msgstr "Kan inte läsa från agenten"
#, c-format
-msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr "Kan inte läsa från filen %s"
+msgid "Unable to read from file %1$s"
+msgstr "Kan inte läsa från filen %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa från filen ”%s”"
+msgid "Unable to read from file '%1$s'"
+msgstr "Kan inte läsa från filen ”%1$s”"
msgid "Unable to read from log file"
msgstr "Kan inte läsa från loggfilen"
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
#, c-format
-msgid "Unable to read leases file: %s"
-msgstr "Kan inte läsa hyresfilen: %s"
+msgid "Unable to read leases file: %1$s"
+msgstr "Kan inte läsa hyresfilen: %1$s"
msgid "Unable to read net device config on this platform"
msgstr "Kan inte läsa konfigurationen av nätenheter på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa slirp-pid-filen ”%s”"
+msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
+msgstr "Kan inte läsa slirp-pid-filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa pid-filen för vhost-user-gpu ”%s”"
+msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
+msgstr "Kan inte läsa pid-filen för vhost-user-gpu ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
-msgstr "Kan inte läsa pid-filen för virtiofsd ”%s”"
+msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
+msgstr "Kan inte läsa pid-filen för virtiofsd ”%1$s”"
msgid "Unable to register Machine"
msgstr ""
msgstr "Kan inte registrera process-kevent"
#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Kan inte ta bort %s"
+msgid "Unable to remove %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "Kan inte ta bort %s (%d)"
+msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
+msgstr "Kan inte ta bort %1$s (%2$d)"
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr "Kan inte ta bort Fake Disks"
#, c-format
-msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
-msgstr "Kan inte ta bort XATTR %s på %s"
+msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
+msgstr "Kan inte ta bort XATTR %1$s på %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "Kan inte ta bort bryggan %s"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort bryggan %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
-msgstr "Kan inte ta bort bryggan %s port %s"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "Kan inte ta bort bryggan %1$s port %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "Kan inte ta bort enheten %s"
+msgid "Unable to remove device %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
-msgstr "Kan inte ta bort disken från mediaregistret. uuid = %s"
+msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort disken från mediaregistret. uuid = %1$s"
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "Kan inte ta bort epoll-fb"
#, c-format
-msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
-msgstr "Kan inte ta bort hårddisken %s från mediaregistret"
+msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
+msgstr "Kan inte ta bort hårddisken %1$s från mediaregistret"
#, c-format
-msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr "Kan inte ta bort metadata för %d ögonblicksbilder"
+msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
+msgstr "Kan inte ta bort metadata för %1$d ögonblicksbilder"
#, c-format
-msgid "Unable to remove snapshot %s"
-msgstr "Kan int ta bort ögonblicksbilden %s"
+msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
+msgstr "Kan int ta bort ögonblicksbilden %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
-msgstr "Kan inte ta bort ett förlegat uttags sökväg: %s"
+msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort ett förlegat uttags sökväg: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
-msgstr "Kan inte ta bort statusen ”%s” för nwfilter-bindningen ”%s”"
+msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
+msgstr "Kan inte ta bort statusen ”%1$s” för nwfilter-bindningen ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr "Kan inte ta bort symlänken %s"
+msgid "Unable to remove symlink %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort symlänken %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "Kan inte ta bort tap-enheten %s"
+msgid "Unable to remove tap device %1$s"
+msgstr "Kan inte ta bort tap-enheten %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "Kan inte byta namn från %s till %s"
+msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
+msgstr "Kan inte byta namn från %1$s till %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "Kan inte byta namn från ”%s” till ”%s”"
+msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "Kan inte byta namn från ”%1$s” till ”%2$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "Kan inte begära personlighet för %s på %s"
+msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
+msgstr "Kan inte begära personlighet för %1$s på %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "Kan inte återställa PCI-enheten %s: %s"
+msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
+msgstr "Kan inte återställa PCI-enheten %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to reset ingress on port %s"
-msgstr "Kan inte återställa ingången på port %s"
+msgid "Unable to reset ingress on port %1$s"
+msgstr "Kan inte återställa ingången på port %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "Kan inte slå upp adresset ”%s” tjänsten ”%s”: %s"
+msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
+msgstr "Kan inte slå upp adresset ”%1$s” tjänsten ”%2$s”: %3$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr "Kan inte slå upp enheten %s drivrutinssymlänken %s"
+msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
+msgstr "Kan inte slå upp enheten %1$s drivrutinssymlänken %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "Kan inte slå upp enheten %s iommu_group-symlänken %s"
+msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
+msgstr "Kan inte slå upp enheten %1$s iommu_group-symlänken %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
-msgstr "Kan inte lösa upp enhetens subsystesmssymlänk %s"
+msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
+msgstr "Kan inte lösa upp enhetens subsystesmssymlänk %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr "Kan inte lösa upp länken: %s"
+msgid "Unable to resolve link: %1$s"
+msgstr "Kan inte lösa upp länken: %1$s"
msgid "Unable to restart self"
msgstr "Kan inte starta om mig själv"
#, c-format
-msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "Kan inte återställa filetiketter under %s"
+msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
+msgstr "Kan inte återställa filetiketter under %1$s"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr "Kan inte hämta klientgränser från serverns konfiguration"
msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen"
#, c-format
-msgid "Unable to run among %llu"
-msgstr "Kan inte köra bland %llu"
+msgid "Unable to run among %1$llu"
+msgstr "Kan inte köra bland %1$llu"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
-msgstr "Kan inte köra kommandot för att hämta OVS-master för gränssnittet %s"
+msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
+msgstr "Kan inte köra kommandot för att hämta OVS-master för gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
-msgstr "Kan inte köra kommandot för att få OVS-portsdata för gränssnittet %s"
+msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
+msgstr "Kan inte köra kommandot för att få OVS-portsdata för gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
+msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
msgstr ""
-"Kan inte körra kommandot för att ställa in OVS-portsdata för gränssnittet %s"
+"Kan inte körra kommandot för att ställa in OVS-portsdata för gränssnittet %1$s"
msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
msgstr "Kan inte köra engångs GDBus-initierare"
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "Kan inte spara ”%s”"
+msgid "Unable to save '%1$s'"
+msgstr "Kan inte spara ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "Kan inte spara hyran %s"
+msgid "Unable to save lease %1$s"
+msgstr "Kan inte spara hyran %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "Kan inte spara låsrymden %s"
+msgid "Unable to save lockspace %1$s"
+msgstr "Kan inte spara låsrymden %1$s"
msgid "Unable to save net device config on this platform"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "Unable to save state file %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unable to save the xml"
msgstr "var data ska sparas"
#, c-format
-msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %llu"
+msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
+msgstr "Misslyckades att spara domän %1$s till %2$llu"
#, c-format
-msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s till %llu"
+msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s till %2$llu"
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to EOF"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
+msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send %d signal to process %d"
+msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, c-format
-msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
+msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
msgstr ""
msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr "Misslyckades att starta om domän %s"
+msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta om domän %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
+msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
+msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta domän %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set FD %d blocking"
+msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux label on %s"
+msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
+msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
msgstr ""
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
#, c-format
-msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
+msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set backing file %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "Unable to set backing file %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
+msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, c-format
-msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
+msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "kan inte skapa uttagspar"
#, c-format
-msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
+msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
+msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
+msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to start event thread: %s"
+msgid "Unable to start event thread: %1$s"
msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen"
#, c-format
-msgid "Unable to start mediated device: %s"
+msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to stat %p"
+msgid "Unable to stat %1$p"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
+msgid "Unable to stat %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta domän %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgid "Unable to stat bind source %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgid "Unable to stat bind target %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
+msgid "Unable to stat: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta domän %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
+msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att spara domän %1$s till %2$s"
#, fuzzy
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to truncate %s"
+msgid "Unable to truncate %1$s"
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to umount %s"
+msgid "Unable to umount %1$s"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, c-format
-msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
+msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
+msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
+msgid "Unable to unlink %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink path '%s'"
+msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
msgid "Unable to unregister machine"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to validate doc against %s\n"
-"%s"
+"Unable to validate doc against %1$s\n"
+"%2$s"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
+msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
msgstr "Kan inte fråga kqueue"
#, c-format
-msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
+msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
+msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, c-format
-msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')"
+msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr "anslut till gästkonsolen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write %s"
+msgid "Unable to write %1$s"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, c-format
-msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
+msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
+msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
+msgid "Unable to write to %1$s"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to '%s'"
+msgid "Unable to write to '%1$s'"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file %s"
+msgid "Unable to write to file %1$s"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file '%s'"
+msgid "Unable to write to file '%1$s'"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to: %s"
+msgid "Unable to write to: %1$s"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
msgid "Unbounded"
msgstr "Odefinierad"
#, c-format
-msgid "Undefined node device '%s'\n"
+msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
msgstr ""
msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
-msgstr "Oväntat CPU-värde att falla tillbaka på: %d"
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
+msgstr "Oväntat CPU-värde att falla tillbaka på: %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
-msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
+msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
+msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU match policy %d"
-msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d"
+msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
+msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected CPU mode %d"
-msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d"
+msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
+msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
+msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "Oväntat HTTP-svar under %s: %d"
+msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
+msgstr "Oväntat HTTP-svar under %1$s: %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected JSON format: %s"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
+msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
+msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
msgstr ""
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
+msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected address type for '%s'"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
#, c-format
-msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
+msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr "Oväntad startenhetstyp %i"
+msgid "Unexpected boot device type %1$i"
+msgstr "Oväntad startenhetstyp %1$i"
#, c-format
-msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
+msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
msgstr ""
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "Oväntad enhetstypen %d"
+msgid "Unexpected device type %1$d"
+msgstr "Oväntad enhetstypen %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
#, c-format
-msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
+msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
msgid "Unexpected format for mdevctl response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message proc %d != %d"
+msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message serial %d != %d"
+msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message status %d"
+msgid "Unexpected message status %1$d"
msgstr "oväntad data '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message status %u"
+msgid "Unexpected message status %1$u"
msgstr "oväntad data '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message type %d"
+msgid "Unexpected message type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message type %u"
+msgid "Unexpected message type %1$u"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message type: %d"
+msgid "Unexpected message type: %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected network port type %s"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "Unexpected network port type %1$s"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for object"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "oväntad data '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d"
+msgid "Unexpected protocol %1$d"
+msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %1$d"
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected rule protocol %d"
-msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
+msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
+msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
+msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "Unexpected signal received: %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Unexpected stream hole"
msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected volume path format: %s"
-msgstr "absolut sökväg förväntas: %s"
+msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
+msgstr "absolut sökväg förväntas: %1$s"
msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
msgstr ""
msgstr "Okänd"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU feature %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "Unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %X"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
msgstr "Okänd källäge ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU model %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown CPU model %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU vendor %s"
+msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
msgstr "Okänt fel"
#, c-format
-msgid "Unknown Command '%i'"
+msgid "Unknown Command '%1$i'"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown IP address data source %d"
+msgid "Unknown IP address data source %1$d"
msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
+msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU arch %s"
-msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
+msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
+msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
+msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
+msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”"
+msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
+msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
+msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”"
+msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
+msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown adapter type: %X"
+msgid "Unknown adapter type: %1$X"
msgstr "okänd parametertyp: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown architecture %s"
+msgid "Unknown architecture %1$s"
msgstr "okänt förfarande: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown async job type %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown async job type %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown autostart mode: %X"
+msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
msgstr "Okänd källäge ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown blkio parameter %s"
+msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
msgstr "okänd parametertyp: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown cache type '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown calculation mode '%s'"
+msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”"
+msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
+msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown char device type: %d"
+msgid "Unknown char device type: %1$d"
msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr "Okänd styrenhetstyp %d"
+msgid "Unknown controller type %1$d"
+msgstr "Okänd styrenhetstyp %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown core size '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown crypto hash %d"
+msgid "Unknown crypto hash %1$d"
msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown data source '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s"
+msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown dirty rate status: %s"
+msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk bus: %X"
+msgid "Unknown disk bus: %1$X"
msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "Okänt gränssnitt <driver name='%s'> har specificerats"
+msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
+msgstr "Okänt gränssnitt <driver name='%1$s'> har specificerats"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown domain type: %X"
+msgid "Unknown domain type: %1$X"
msgstr "okänd disktyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown driver type %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown driver type %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown enable type %d in network"
+msgid "Unknown enable type %1$d in network"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown family %d"
+msgid "Unknown family %1$d"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown firewall layer %d"
+msgid "Unknown firewall layer %1$d"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "Okänt vidarebefordran <driver name='%s'/> i nätverket %s"
+msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
+msgstr "Okänt vidarebefordran <driver name='%1$s'/> i nätverket %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
+msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
+msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Okänd"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown job phase %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown job phase %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown job type %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "Unknown job type %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown localOnly type %d in network"
+msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
#, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown migration cookie feature %s"
+msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown model type '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown namespace: %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "Okänd parameter %s"
+msgid "Unknown parameter %1$s"
+msgstr "Okänd parameter %1$s"
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "Okänd parametertyp"
#, c-format
-msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
+msgid "Unknown protocol '%1$s'"
+msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
+msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown release: %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown remote mode '%s'"
+msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Okänt fel"
#, c-format
-msgid "Unknown sched_core value %s"
+msgid "Unknown sched_core value %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
+msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown serial type: %X"
+msgid "Unknown serial type: %1$X"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown slirp feature %s"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown slirp feature %1$s"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "Okänd källtyp: ”%s”"
+msgid "Unknown source type: '%1$s'"
+msgstr "Okänd källtyp: ”%1$s”"
msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown stdio handler %1$s"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown storage type: '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown suspend target: %u"
+msgid "Unknown suspend target: %1$u"
msgstr "okänt förfarande: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown taint flag %s"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "Unknown taint flag %1$s"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
+msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
+msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
+msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
msgstr "CPU-leverantören anges utan CPU-modell"
#, c-format
-msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
+msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
+msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unnkown proxy type '%s'"
+msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unpaused"
msgstr "Avpausad"
#, c-format
-msgid "Unrecognized controller type %d"
+msgid "Unrecognized controller type %1$d"
msgstr ""
msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
+msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
+msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unrecognized value in %s: %s"
+msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "live-migrering"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
+msgid "Unsafe migration: %1$s"
msgstr "live-migrering"
#, c-format
msgid ""
-"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
-"forward mode='%s'"
+"Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
+"forward mode='%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
+msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported IP address data source %d"
+msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "OS-typen %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported OS type: %1$s"
+msgstr "OS-typen %1$s stödjs inte"
msgid "Unsupported PCI Express root controller"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
+msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
+msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "Åtgärd som inte stödjs: %s\n"
+msgid "Unsupported action: %1$s\n"
+msgstr "Åtgärd som inte stödjs: %1$s\n"
#, c-format
-msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
+msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
+msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr "Startenhetstypen stödjs inte: ”%s”"
+msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
+msgstr "Startenhetstypen stödjs inte: ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "Busstypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
+msgstr "Busstypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported codeset '%d'"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported config format '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported config type %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported controller model: %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
msgid "Unsupported controller type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported controller type %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported controller type: %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
msgid "Unsupported device type"
msgstr "Enhetstyp som inte stödjs"
#, c-format
-msgid "Unsupported device type %d"
-msgstr "Enhetstypen %d stödjs inte"
+msgid "Unsupported device type %1$d"
+msgstr "Enhetstypen %1$d stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "Enhetstypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported device type '%1$s'"
+msgstr "Enhetstypen ”%1$s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
+msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "Diskadresstypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
+msgstr "Diskadresstypen ”%1$s” stödjs inte"
msgid "Unsupported disk bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr "Diskbusstypen %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
+msgstr "Diskbusstypen %1$s stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported disk device type '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
msgid "Unsupported disk type"
msgstr "Disktypen stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported disk type %d"
-msgstr "Disktypen %d stödjs inte"
+msgid "Unsupported disk type %1$d"
+msgstr "Disktypen %1$d stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported format of disk %1$s"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported forward mode '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
+msgstr "Grafiktypen ”%1$s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported host device mode %s"
-msgstr "Värdenhetsläget %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported host device mode %1$s"
+msgstr "Värdenhetsläget %1$s stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "Värdenhetstypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported host device type %1$s"
+msgstr "Värdenhetstypen ”%1$s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev mode %s"
-msgstr "Värdenhetsläget %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
+msgstr "Värdenhetsläget %1$s stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "Värdenhetstypen %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
+msgstr "Värdenhetstypen %1$s stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
+msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, c-format
-msgid "Unsupported loader format '%s'"
+msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "Nättypen %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported net type %1$s"
+msgstr "Nättypen %1$s stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "Nättypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported net type '%1$s'"
+msgstr "Nättypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "Nätverkstypen %s stödjs inte"
+msgid "Unsupported network type %1$s"
+msgstr "Nätverkstypen %1$s stödjs inte"
#, c-format
msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
-"mode='%s'"
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
+"mode='%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
+msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, c-format
-msgid "Unsupported nvram format '%s'"
+msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "Objekttyp %d stödjs inte"
+msgid "Unsupported object type %1$d"
+msgstr "Objekttyp %1$d stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Unsupported resctrl monitor type"
msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
+msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
+msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported vbox device type: %d"
-msgstr "Vbox-enhetstypen %d stödjs inte"
+msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
+msgstr "Vbox-enhetstypen %1$d stödjs inte"
#, c-format
-msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "Videoenhetstypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
+msgstr "Videoenhetstypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
#, c-format
-msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "Volymformatet ”%s” stödjs inte"
+msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
+msgstr "Volymformatet ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "stannad"
#, c-format
-msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
+msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
msgstr ""
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Uppdaterad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s live state"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "Updated network %1$s live state"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "Updated network %1$s persistent config"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config and live state"
+msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
msgstr ""
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s FILE\n"
-" %s { -v | -h }\n"
+" %1$s FILE\n"
+" %2$s { -v | -h }\n"
"\n"
"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Usage: %s FILENAME FD"
+msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
+"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
msgstr "Använt minne:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
+msgid "User %1$s doesn't exist"
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Använder API: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "Använder API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
msgstr "Använder API: %s %d.%d.%d\n"
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
+msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
msgstr ""
msgid "VCPU"
#, c-format
msgid ""
-"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
-"set to %s"
+"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
+"set to %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "VFB %s är för stor för destinationen"
+msgid "VFB %1$s too big for destination"
+msgstr "VFB %1$s är för stor för destinationen"
msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
+msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
+msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
+msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
#, c-format
-msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
msgstr ""
msgid "VNC"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted"
+msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
msgstr ""
msgid "VNC power control is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Value '%s' is not representable as %s"
+msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Value '%s' is out of %s range"
+msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
#, c-format
-msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
+msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
+msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
msgstr ""
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "Vol %s cloned from %s\n"
-msgstr "Volym %s klonad från %s\n"
+msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
+msgstr "Volym %1$s klonad från %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Vol %s created\n"
+msgid "Vol %1$s created\n"
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "Volym %s skapad från %s\n"
+msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Volym %1$s skapad från %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
+msgstr "Domän %1$s skapad från %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "Domän %s förstörd\n"
+msgid "Vol %1$s deleted\n"
+msgstr "Domän %1$s förstörd\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
+msgid "Vol %1$s wiped\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
+msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
+msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
+msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
+msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
+msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a socket"
+msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
msgstr ""
msgid "VxHS protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
+msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
msgstr ""
#, sh-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Välkommen till %s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n"
+"Välkommen till %1$s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Välkommen till %s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n"
+"Välkommen till %1$s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
+msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
+msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
+msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
msgid "Wrong MAC address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Wrong XML element type %d"
+msgid "Wrong XML element type %1$d"
msgstr ""
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
+msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element"
#, fuzzy, c-format
-msgid "XML error: %s"
+msgid "XML error: %1$s"
msgstr "fel: "
msgid "XML file"
msgstr "XML-fil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element"
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
+msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
+msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
msgstr ""
msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "[--%s <number>]"
-msgstr "[--%s <nummer>]"
+msgid "[--%1$s <number>]"
+msgstr "[--%1$s <nummer>]"
#, c-format
-msgid "[--%s <string>]"
-msgstr "[--%s <sträng>]"
+msgid "[--%1$s <string>]"
+msgstr "[--%1$s <sträng>]"
#, c-format
-msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s <nummer>]"
+msgid "[--%1$s] <number>"
+msgstr "[--%1$s <nummer>]"
#, c-format
-msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s <sträng>]"
+msgid "[--%1$s] <string>"
+msgstr "[--%1$s <sträng>]"
#, c-format
-msgid "[<%s>]..."
+msgid "[<%1$s>]..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%s] <string>]..."
-msgstr "--%s <sträng>"
+msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+msgstr "--%1$s <sträng>"
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
#, c-format
msgid ""
-"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
+"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
+"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "access denied: %s"
+msgid "access denied: %1$s"
msgstr ""
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#, c-format
-msgid "active commit requested but '%s' is not active"
+msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
+"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
"internal"
msgstr ""
msgstr "drivrutin för diskenhet"
#, c-format
-msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs"
+msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
msgstr ""
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
+msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
+msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
+msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
msgstr ""
msgid "affect current domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "algorithm=%d is not supported"
+msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
msgstr ""
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
+msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Domänen kör redan"
#, c-format
-msgid "another migration job is already running for domain '%s'"
+msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "any configuration"
msgstr "någon konfiguration"
#, c-format
-msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
+msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "api error"
msgstr "arkitektur"
#, c-format
-msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
+msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
+msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not be negative"
+msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not have null value"
+msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
msgstr ""
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
+msgid "argument unsupported: %1$s"
msgstr ""
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
#, c-format
msgid ""
-"at line %d: %s%s\n"
-"%s"
+"at line %1$d: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
msgstr ""
msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
+msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
msgstr ""
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
+"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "audio ID %u is used multiple times"
+msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
msgstr ""
msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
msgstr "autenticeringen avbröts"
#, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "autentisering avbruten: %s"
+msgid "authentication cancelled: %1$s"
+msgstr "autentisering avbruten: %1$s"
msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering misslyckades"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "autentisering misslyckades: %s"
+msgid "authentication failed: %1$s"
+msgstr "autentisering misslyckades: %1$s"
#, c-format
-msgid "authentication is not supported for protocol '%s'"
+msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
msgstr ""
msgid "authentication is supported only for network backed disks"
msgstr "autentisering misslyckades"
#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr "autentisering misslyckades: %s"
+msgid "authentication unavailable: %1$s"
+msgstr "autentisering misslyckades: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
+msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
msgstr "autentisering misslyckades: %s"
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
#, c-format
msgid ""
-"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
+"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
msgstr ""
msgid "backing storage not supported for directories volumes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
+msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
+msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
msgstr ""
msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
+msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "bad command"
msgstr "felaktig sökväg"
#, c-format
-msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
+msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
msgstr ""
msgid "balloon device cannot be disabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
+msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
+"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by "
"this API"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
+msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u"
msgstr ""
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
+msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
+msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
msgstr ""
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgid "binding '%1$s' already exists"
+msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
#, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' is already being removed"
+msgid "binding '%1$s' is already being removed"
msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
#, c-format
-msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
+msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
+msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "block"
#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
+msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
+msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
msgstr ""
msgid "block copy still active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
+msgid "block copy still active: %1$s"
msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "blockenhet"
#, c-format
-msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
+msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
+msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr "volymen ”%s” allokeras fortfarande."
+msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
+msgstr "volymen ”%1$s” allokeras fortfarande."
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
+msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
msgstr ""
msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
+msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
msgstr ""
msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
+msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
msgstr ""
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
#, c-format
msgid ""
-"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
+"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
msgstr ""
msgid "blockdev-create job was cancelled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
+msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "boot order %u is already used by another device"
+msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "boot order '%s' used for more than one device"
+msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
msgstr ""
msgid "boot order is only supported for virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge %s doesn't exist"
+msgid "bridge %1$s doesn't exist"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
msgstr ""
msgid "bridge an existing network device"
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
-"not in %s (network '%s')"
+"not in %1$s (network '%2$s')"
msgstr ""
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
+msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
+msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge name '%s' already in use."
-msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan."
+msgid "bridge name '%1$s' already in use."
+msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan."
#, c-format
-msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
+msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
+msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
msgstr ""
msgid "buffer for root interface name is too small"
#, c-format
msgid ""
-"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
+"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
#, c-format
-msgid "can't convert relative size: '%s'"
+msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create storage format '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "can't create storage format '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't identify pool in uri %s "
+msgid "can't identify pool in uri %1$s "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't identify volume in uri %s"
+msgid "can't identify volume in uri %1$s"
msgstr ""
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
+msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't open session to the domain with id %d"
+msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
+msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
msgstr ""
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
+msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
+msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
"max_queued limit"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr ""
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
+msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
msgstr ""
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
+msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot apply process capabilities %d"
-msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d"
+msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
+msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %1$d"
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
+msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
+msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
+msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
msgstr ""
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
+msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
+msgid "cannot change permission of '%1$s'"
+msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %1$s"
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to '%u' group"
+msgid "cannot change to '%1$u' group"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen"
#, c-format
-msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
+msgid "cannot change to root directory: %1$s"
+msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to uid to '%u'"
+msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
#, c-format
-msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
+msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
+msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
+msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
+msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to group %u"
+msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot close file %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot close file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot close file: %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot close stream on domain '%s'"
+msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot close volume %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
+msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
+msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
+msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
-msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal"
+msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
+msgstr "Misslyckades att konvertera ”%1$s” till teckenlöst heltal"
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
#, c-format
-msgid "cannot create %s"
-msgstr "kan inte skapa %s"
+msgid "cannot create %1$s"
+msgstr "kan inte skapa %1$s"
msgid "cannot create a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr "kan inte skapa autostartkatalogen %s"
+msgid "cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "kan inte skapa autostartkatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr "kan inte skapa autostartkatalogen ”%s”"
+msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa autostartkatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgid "cannot create config directory %1$s"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot create config directory '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot create config directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+msgid "cannot create directory %1$s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create file %s"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgid "cannot create file %1$s"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot create file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "kan inte skapa loggkatalogen %s"
+msgid "cannot create log directory %1$s"
+msgstr "kan inte skapa loggkatalogen %1$s"
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot create path '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr "kan inte skapa ögonblicksbildskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa ögonblicksbildskatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot create state directory '%s'"
-msgstr "kan inte skapa tillståndskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot create state directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa tillståndskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
+msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
msgstr ""
msgid "cannot define a mediated device without a parent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
msgstr ""
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän."
#, c-format
-msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
+msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
-msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”"
+msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
+msgstr "okänd filsystemstyp ”%1$s”"
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot download from volume %s"
+msgid "cannot download from volume %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
+msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
#, c-format
-msgid "cannot execute binary %s"
+msgid "cannot execute binary %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
+msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot extend file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "kan inte fylla filen ”%s”"
+msgid "cannot fill file '%1$s'"
+msgstr "kan inte fylla filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta %1$s med namnet ”%2$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
+msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
msgstr "Saknad CPU-arkitektur"
#, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
msgstr ""
msgid "cannot find VNC graphics device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
+msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgid "cannot find architecture %1$s"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot find channel %s"
+msgid "cannot find channel %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
+msgid "cannot find character device %1$s"
+msgstr "okänd teckenenhetstyp: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot find console device '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgid "cannot find device number"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
+msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
+msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
+msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
+msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
+msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
+msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find newly created volume '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot find parent '%s' definition"
+msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
msgstr ""
msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
+msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
+msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
-msgstr "saknar målinformation för enhet %s"
+msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
+msgstr "saknar målinformation för enhet %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot find version pattern \"%s\""
+msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
msgstr ""
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot format %s CPU data"
+msgid "cannot format %1$s CPU data"
msgstr ""
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som iterfaceid"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
+msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid"
#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
-"'%s'"
+"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
+"'%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
+msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
msgstr ""
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot get cert distinguished name: %s"
+msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
msgstr ""
msgid "cannot get children disk"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get file context of '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot get file context of '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
+msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
msgstr ""
msgid "cannot get machine"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot get security props %d (%s)"
+msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
msgstr ""
msgid "cannot get settings file path"
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - "
"controller not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not "
"allowed by controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:"
+"%4$02x.%5$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot initialize cert object: %s"
+msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, fuzzy
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, c-format
-msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
+msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
+msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
+msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
+msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
#, c-format
-msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
+msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
msgstr ""
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "lista inaktiva domäner"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot load cert data from %s: %s"
+msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
+msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
msgstr ""
msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
+msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
msgstr "migrera domän till en annan värd"
#, fuzzy
msgstr "migrera domän till en annan värd"
#, c-format
-msgid "cannot migrate domain: %s"
+msgid "cannot migrate domain: %1$s"
msgstr ""
msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
+msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory UUID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory of model '%s'"
+msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory pmem flag"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory source nodes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device address type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
+msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgid "cannot open %1$s"
+msgstr "kan inte öppna %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "kan inte öppna ”%s”"
+msgid "cannot open '%1$s'"
+msgstr "kan inte öppna ”%1$s”"
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot open directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot open file using fd"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot open macvtap tap device %s"
+msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot open path '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
+msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot open volume '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot parse %s CPU data"
+msgid "cannot parse %1$s CPU data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
+msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
#, c-format
-msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
+msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
msgstr ""
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
+msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
msgstr "Kan inte tolka <address> ”bus”-attributet"
#, c-format
-msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
-msgstr "kan inte tolka cpu-systemstatus ”%s”"
+msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka cpu-systemstatus ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
-msgstr "kan inte tolka cpu-användarstatistiken ”%s”"
+msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka cpu-användarstatistiken ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
-msgstr "kan inte tolka cpu-användarstatus ”%s”"
+msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka cpu-användarstatus ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "kan inte tolka parametern interfaceid som ett uuid"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
+msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
+msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
+msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
msgstr "Kan inte tolka <address> ”bus”-attributet"
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
+msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
+msgid "cannot parse rdp port %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
+msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs"
+msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
+msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
+msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
msgstr "kan inte tolka värdet på parametern typeid"
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "kan inte tolka värdet av parametern typeidversion"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
+msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
+msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
+msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
+msgid "cannot parse vnc port %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %1$s"
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot probe backing volume format: %s"
+msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
+msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
+msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
msgstr ""
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "kan inte läsa %s"
+msgid "cannot read %1$s"
+msgstr "kan inte läsa %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot read %s statistic"
+msgid "cannot read %1$s statistic"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read %s value"
-msgstr "Kan inte läsa %s"
+msgid "cannot read %1$s value"
+msgstr "Kan inte läsa %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "kan inte läsa ”%s”"
+msgid "cannot read '%1$s'"
+msgstr "kan inte läsa ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
+msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
+msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read beginning of file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "kan inte läsa cpu-tid för domänen"
#, c-format
-msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "kan inte läsa cpu-tid för domän %d"
+msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
+msgstr "kan inte läsa cpu-tid för domän %1$d"
#, c-format
-msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "kan inte läsa katalogen ”%s”"
+msgid "cannot read dir '%1$s'"
+msgstr "kan inte läsa katalogen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot read domain image '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "kan inte läsa filen ”%s”"
+msgid "cannot read file '%1$s'"
+msgstr "kan inte läsa filen ”%1$s”"
msgid "cannot read from stdin"
msgstr ""
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
#, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "kan inte läsa katalogen ”%s”"
+msgid "cannot read header '%1$s'"
+msgstr "kan inte läsa katalogen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot read mount list '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot receive data from volume %s"
+msgid "cannot receive data from volume %1$s"
msgstr ""
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
+msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
+msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
#, c-format
-msgid "cannot remove config %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot remove config %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot remove config file '%s'"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot remove config file '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen för %s"
+msgid "cannot remove config for %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen för %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove corrupt file: %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot remove directory '%s'"
-msgstr "kan inte ta bort katalogen \"%s\""
+msgid "cannot remove directory '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta bort katalogen \"%1$s\""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot remove managed save file %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr ""
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
+msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
#, fuzzy
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
#, c-format
-msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
+msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
msgstr ""
msgid "cannot reset current job"
msgstr "det går inte att ändra storlek på maximalt minne på en aktiv domän"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot resolve driver link %1$s"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
-"uuid %s"
+"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' "
+"uuid %4$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "kan inte spara filen ”%s”"
+msgid "cannot save file '%1$s'"
+msgstr "kan inte spara filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "cannot seek in '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot seek into '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot send data to volume %s"
+msgid "cannot send data to volume %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
#, c-format
-msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
+msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
msgstr ""
msgid "cannot set autostart for transient device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set current job to %s"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgid "cannot set current job to %1$s"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
+msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "cannot set file mode '%1$s'"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot set file owner '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
msgstr ""
msgstr "det går inte att sätta minnet högre än maximalt minne"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
+msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
#, c-format
-msgid "cannot set moment %s as its own parent"
+msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
msgstr ""
msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot set security props %d (%s)"
+msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
msgstr ""
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
+msgid "cannot set to start of '%1$s'"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
+msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
+msgid "cannot set worker name to %1$s"
+msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %1$s"
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "kan inte ta status på ”%s”"
+msgid "cannot stat '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta status på ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
+msgid "cannot stat fd %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "kan inte ta status på filen ”%s”"
+msgid "cannot stat file '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta status på filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot stat path '%s'"
+msgid "cannot stat path '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot stat tap fd %d"
+msgid "cannot stat tap fd %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s'"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "kan inte synka filen ”%s”"
+msgid "cannot sync file '%1$s'"
+msgstr "kan inte synka filen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "cannot terminate console stream"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
#, c-format
-msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
+msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
msgstr ""
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "det går inte att avdefiniera en transient domän"
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
+msgid "cannot unlink '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot unlink file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
+msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot upload to volume %s"
+msgid "cannot upload to volume %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
+msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
msgstr ""
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
+msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot write config file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot write config file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "cannot write data to file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
+msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
+msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "cd: %1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal"
#, c-format
-msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
+msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
+msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
msgstr ""
msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
msgstr ""
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
+msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
msgstr ""
msgid "channel event"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "character device %s is not using a PTY"
+msgid "character device %1$s is not using a PTY"
msgstr ""
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
#, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics"
+msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "check attribute specified for CPU with no model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
+msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checkpoint '%s' has no parent"
+msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
+msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
msgstr ""
msgid "checkpoint inconsistent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checkpoint inconsistent: %s"
+msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "child didn't write error (status=%d)"
+msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "barnet misslyckades att skapa katalogen ”%s”"
+msgid "child failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "barnet misslyckades att skapa katalogen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "child process failed to create file '%1$s'"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
+msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "child reported (status=%d): %s"
+msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
+msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
msgstr "nätverksnamn"
#, fuzzy, c-format
-msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
+msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s"
msgid "closed"
msgstr "stängd"
#, c-format
-msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
+msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
msgstr ""
msgid "comma separated list of compression methods to be used"
msgstr "kommando"
#, c-format
-msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
+msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
+msgstr "kommandot '%1$s' stöder inte flaggan --%2$s"
#, c-format
-msgid "command '%s' has handler set"
+msgid "command '%1$s' has handler set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has inconsistent alias"
+msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has info set"
+msgid "command '%1$s' has info set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has multiple flags set"
+msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has options set"
+msgid "command '%1$s' has options set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has too many options"
+msgid "command '%1$s' has too many options"
msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s"
#, c-format
-msgid "command '%s' lacks help"
+msgid "command '%1$s' lacks help"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s"
+msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
+msgstr "kommando '%1$s' kräver flaggan --%2$s"
#, c-format
-msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "kommando '%s' kräver flaggan <%s>"
+msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
+msgstr "kommando '%1$s' kräver flaggan <%2$s>"
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "command is already running as pid %lld"
+msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgstr "Domänen kör redan"
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "Domänen kör redan"
#, c-format
-msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
+msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "command to run"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
+msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
msgstr ""
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
+msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
msgstr ""
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
+msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
msgstr ""
msgid "config"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
+msgid "config value %1$s was malformed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config value %s was missing"
+msgid "config value %1$s was missing"
msgstr ""
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen: %s"
+msgid "configuration file syntax error: %1$s"
+msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen: %1$s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "controller %s:%d not found"
+msgid "controller %1$s:%2$d not found"
msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "controller index='%d' already exists"
+msgid "controller index='%1$d' already exists"
msgstr "oväntad domän %s finns redan"
#, c-format
-msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "konvertering från hyper till %s svämmade över"
#, c-format
-msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
-msgstr "konvertering från hyper till %s svämmade över"
+msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
+msgstr "konvertering från hyper till %1$s svämmade över"
msgid "conversion from string failed"
msgstr "konvertering från sträng misslyckades"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
+msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgid "cookie name must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
msgstr ""
msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
msgstr "kunde inte allokera minne"
#, c-format
-msgid "could not attach shared folder '%s'"
+msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change ACPI status to: %s"
+msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change APIC status to: %s"
+msgid "could not change APIC status to: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change PAE status to: %s"
+msgid "could not change PAE status to: %1$s"
msgstr ""
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
#, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
+msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
+msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
+msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
+msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
+msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
#, fuzzy
msgid "could not create profile"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not detach shared folder '%s'"
+msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
+msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "could not find base disk source in disk source chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find base image in chain for '%s'"
+msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find capabilities for %s"
+msgid "could not find capabilities for %1$s"
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
#, c-format
-msgid "could not find event callback %d for deletion"
+msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
+msgstr "Kunde inte hitta %1$s med namnet ”%2$s”"
#, fuzzy
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get MAC address of interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
#, fuzzy
msgid "could not get VM definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get creation time of snapshot %s"
+msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
msgstr ""
msgid "could not get current snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
#, c-format
-msgid "could not get description of snapshot %s"
+msgid "could not get description of snapshot %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "kunde inte få information om NUMA-topologi"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
+msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, fuzzy
msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
+msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
+msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, c-format
-msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
+msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "kunde inte få tag i ögonblicsbilds-UUID"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få tag i ögonblicksbildsnamn"
#, c-format
-msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, c-format
-msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open input path '%s'"
+msgid "could not open input path '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgid "could not parse XML"
msgstr "kunde inte tolka argumenteten"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<"
+msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
+msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<"
+msgid "could not parse read iops sec %1$s"
+msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "could not parse weight %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<"
+msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
+msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<"
+msgid "could not parse write iops sec %1$s"
+msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgid "could not read xml file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not receive data from domain '%s'"
+msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not remove profile"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
+msgid "could not remove profile for '%1$s'"
+msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgid "could not set IFS"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u"
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u"
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "could not take a screenshot of %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
+msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor"
#, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<"
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
+msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
+msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
-"name='%s'>"
+"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
+"name='%2$s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
-"dev='%s'>"
+"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
+"dev='%2$s'>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s'"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
+msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
+msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
+msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
-"\"ip='%s'\" in network '%s'"
+"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" "
+"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
+msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
-"network '%s'"
+"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
+msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
+msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
+msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "avläsningsfel"
#, c-format
-msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
+msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
msgstr ""
msgid "cputune is not supported by vz driver"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto backend %s is not supported"
+msgid "crypto backend %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto model %s is not supported"
+msgid "crypto model %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto type %s is not supported"
+msgid "crypto type %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgstr ""
msgid "current"
msgstr "anslutnings-URI för hypervisor"
#, c-format
-msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
-msgstr "daemonkommando kan inte ange arbetskatalog %s"
+msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
+msgstr "daemonkommando kan inte ange arbetskatalog %1$s"
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr "demonkommando kan inte använda virCommandRunAsync"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
-msgstr "dbus-demonen %s dök inte upp"
+msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "dbus-demonen %1$s dök inte upp"
#, c-format
-msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
+msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
+msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "debug"
msgstr "standard"
#, c-format
-msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil"
#, c-format
-msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
+msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
+msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
msgstr ""
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "deprecated configuration: %s"
+msgid "deprecated configuration: %1$s"
msgstr ""
msgid "description"
msgstr "avmontera enhet från en XML-fil"
#, c-format
-msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
+msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
msgstr ""
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
+msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
+msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device %s is already in use"
-msgstr "enheten %s används redan"
+msgid "device %1$s is already in use"
+msgstr "enheten %1$s används redan"
#, c-format
-msgid "device %s is not a PCI device"
+msgid "device %1$s is not a PCI device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
+msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device API '%s' not supported yet"
+msgid "device API '%1$s' not supported yet"
msgstr ""
msgid "device alias"
msgstr "Domän hittades inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device not found: %s"
-msgstr "Domän hittades inte: %s"
+msgid "device not found: %1$s"
+msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "device of type '%s' has no device info"
+msgid "device of type '%1$s' has no device info"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "device path '%s' doesn't exist"
+msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
msgid "device to set threshold for"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be attached"
+msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be detached"
+msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be updated"
+msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
+msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
+msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
msgstr ""
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "different iotunes for disks %s and %s"
+msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
msgstr ""
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
#, c-format
msgid ""
-"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
+"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
"mode"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'"
+"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'"
msgstr ""
msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
msgstr "avaktiverad"
#, c-format
-msgid "discard is not supported for model '%s'"
+msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "discard is not supported for nvdimms"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
msgstr ""
msgid "disconnect"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk %s does not have an active block job"
+msgid "disk %1$s does not have an active block job"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk %s has no source file to be committed"
+msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk %s not found"
+msgid "disk %1$s not found"
msgstr "Domän hittades inte"
#, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
+msgid "disk '%1$s' already in active block job"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
+msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
+msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' has no media"
+msgid "disk '%1$s' has no media"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' is empty or readonly"
+msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
+msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found"
+msgid "disk '%1$s' not found"
msgstr "Domän hittades inte"
#, c-format
-msgid "disk '%s' not found in domain"
+msgid "disk '%1$s' not found in domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' specified twice"
+msgid "disk '%1$s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
+msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
msgstr ""
msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk backend not supported: %s"
+msgid "disk backend not supported: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
+msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen"
#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
+msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk driver %s is not supported"
+msgid "disk driver %1$s is not supported"
msgstr ""
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr "disk-event_idx-läge stödjs endast för virtio-bussen"
#, c-format
-msgid "disk format %s is not supported"
+msgid "disk format %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image "
+"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
"currently used by VM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk image format not supported: %s"
+msgid "disk image format not supported: %1$s"
msgstr ""
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen"
#, c-format
-msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
+msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
msgstr ""
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
+msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk product is more than %d characters"
+msgid "disk product is more than %1$d characters"
msgstr ""
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
+msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
msgstr ""
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
#, c-format
-msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type"
+msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
msgstr ""
msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk target %s not found"
+msgid "disk target %1$s not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
+msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk vendor is more than %d characters"
+msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
msgstr ""
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
+msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found"
+msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found"
msgstr ""
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "domän %s finns redan"
+msgid "domain %1$s exists already"
+msgstr "domän %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
+msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain %s is already running"
-msgstr "domänen %s kör redan"
+msgid "domain %1$s is already running"
+msgstr "domänen %1$s kör redan"
#, c-format
-msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "domänen ”%s” finns redan med uuid %s"
+msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” finns redan med uuid %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
+msgstr "att ta bort %1$s-enheten misslyckades: %2$s"
#, c-format
-msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
+msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "domänen ”%s” har ingen aktuell ögonblicksbild"
+msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
+msgstr "domänen ”%1$s” har ingen aktuell ögonblicksbild"
#, c-format
-msgid "domain '%s' in %s must match connection"
+msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already active"
+msgid "domain '%1$s' is already active"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being removed"
-msgstr "Domän %s håller på att starts om\n"
+msgid "domain '%1$s' is already being removed"
+msgstr "Domän %1$s håller på att starts om\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being started"
+msgid "domain '%1$s' is already being started"
msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is not being migrated"
-msgstr "Domän %s håller på att starts om\n"
+msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
+msgstr "Domän %1$s håller på att starts om\n"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
+msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is not running"
+msgid "domain '%1$s' is not running"
msgstr "Domänen kör redan"
#, c-format
-msgid "domain '%s' must match connection"
+msgid "domain '%1$s' must match connection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "domän %s finns redan"
+msgid "domain '%1$s' not paused"
+msgstr "domän %1$s finns redan"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' not running"
+msgid "domain '%1$s' not running"
msgstr "Domänen kör redan"
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder"
#, c-format
-msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "domain event %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "domain event callback %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
msgstr ""
msgstr "domänjobbsinformation"
#, c-format
-msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
+msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain moment %s already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgid "domain moment %1$s already exists"
+msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
msgid "domain must be in a paused state"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgid "domain with name '%1$s' already exists"
+msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
+msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
msgstr ""
msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "don't know how to remove a %s device"
+msgid "don't know how to remove a %1$s device"
msgstr ""
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr "hämta volymens innehåll till en fil"
#, c-format
-msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'"
+msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "driver does not support net model '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "driver does not support net model '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgid "driver of disk device"
msgstr "drivrutin för diskenhet"
#, fuzzy, c-format
-msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
+msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgid "dropped"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dump query failed, status=%d"
+msgid "dump query failed, status=%1$d"
msgstr ""
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dumpa kärnan för en domän till en fil för analys"
#, c-format
-msgid "dumpformat '%d' is not supported"
+msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
msgstr ""
msgid "dumping"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
+msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate blkio device path '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "duplicate cookie '%s'"
+msgid "duplicate cookie '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate domain '%s'"
+msgid "duplicate domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate iothread id '%u' found"
+msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, c-format
-msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
+msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate key '%s'"
+msgid "duplicate key '%1$s'"
msgstr ""
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate vcpu order '%u'"
+msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
+msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
msgstr ""
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
+msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "emulator '%1$s' is not executable"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' not found"
+msgid "emulator '%1$s' not found"
msgstr "Nätverk hittades inte"
msgid "emulator:"
msgstr "aktiverat"
#, c-format
-msgid "encountered an error on interface %s index %d"
+msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
msgstr ""
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
+msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
msgstr ""
msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
+msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
msgstr ""
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr "fel"
#, c-format
-msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
+msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "error adding fdb entry for %s"
+msgid "error adding fdb entry for %1$s"
msgstr ""
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error changing profile to %s"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgid "error changing profile to %1$s"
+msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
msgid "error copying UUID"
msgstr ""
msgstr "antal fel:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
+msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, c-format
-msgid "error creating bridge interface %s"
+msgid "error creating bridge interface %1$s"
msgstr ""
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error destroying network device %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
+msgid "error destroying network device %1$s"
+msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %1$s"
#, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
+msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
msgstr ""
msgid "error dumping neighbor table"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
#, fuzzy
msgstr "Inget felmeddelande gavs"
#, c-format
-msgid "error from service: %s"
+msgid "error from service: %1$s"
msgstr ""
msgid "error getting profile status"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
+msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading private key '%s'"
+msgid "error while reading private key '%1$s'"
msgstr "Fel när domännamnet lästes"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading public key '%s'"
+msgid "error while reading public key '%1$s'"
msgstr "Fel när domännamnet lästes"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ethtool ioctl error on %s"
+msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for node device %s\n"
-msgstr "händelse ”%s” för nodenheten %s\n"
+msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
+msgstr "händelse ”%1$s” för nodenheten %2$s\n"
#, c-format
-msgid "event '%s' for secret %s\n"
-msgstr "händelsen ”%s” för hemligheten %s\n"
+msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
+msgstr "händelsen ”%1$s” för hemligheten %2$s\n"
#, c-format
-msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "händelsen ”%s” för lagringspoolen %s\n"
+msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
+msgstr "händelsen ”%1$s” för lagringspoolen %2$s\n"
#, c-format
-msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
+msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
+msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
+msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
+msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
+"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
+msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
+msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr "händelsen ”lifecycle” för nätverket %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
+msgstr "händelsen ”lifecycle” för nätverket %1$s: %2$s\n"
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr "händelsen ”lifecycle” för nodenheten %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
+msgstr "händelsen ”lifecycle” för nodenheten %1$s: %2$s\n"
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr "händelsen ”lifecycle” för hemligheten %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
+msgstr "händelsen ”lifecycle” för hemligheten %1$s: %2$s\n"
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "händelsen ”lifecycle” för lagringspoolen %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
+msgstr "händelsen ”lifecycle” för lagringspoolen %1$s: %2$s\n"
#, c-format
msgid ""
-"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
-"alias: %s\n"
-"size: %llu\n"
+"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
+"alias: %2$s\n"
+"size: %3$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
-"recipient: %s\n"
-"action: %s\n"
+"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
+"recipient: %2$s\n"
+"action: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
+msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
+msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
+msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
+msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
msgid "event callback already tracked"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback function %p not registered"
+msgid "event callback function %1$p not registered"
msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "event callback id %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
#, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr "händelse från oväntat fb %d≠%d / ser %d≠%d"
+msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
+msgstr "händelse från oväntat fb %1$d≠%2$d / ser %3$d≠%4$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
+msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
msgstr "händelse från oväntat fb %d≠%d / ser %d≠%d"
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr "uppväckt av händelse"
#, c-format
-msgid "eventID in %s must be less than %d"
+msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "eventID must be less than %d"
+msgid "eventID must be less than %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "events received: %d\n"
+msgid "events received: %1$d\n"
msgstr ""
msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
msgstr "förväntar mig ett namn"
#, c-format
-msgid "exit status %d"
+msgid "exit status %1$d"
msgstr ""
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr "exakt 1 värd förväntades för lagringspoolen"
#, c-format
-msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
+msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "förväntad syntax: --%s <%s>"
+msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
+msgstr "förväntad syntax: --%1$s <%2$s>"
#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
+msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
+msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "förväntar sig ett värde"
#, c-format
-msgid "expecting a value for value of type %s"
+msgid "expecting a value for value of type %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "absolut sökväg förväntas: %s"
+msgid "expecting absolute path: %1$s"
+msgstr "absolut sökväg förväntas: %1$s"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "förväntar mig en tilldelning"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
+msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "extern"
#, c-format
-msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
msgstr ""
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
#, c-format
msgid ""
-"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
-"device: %s"
+"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
+"device: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
"protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
-"%s"
+"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: "
+"%2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
+msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
+msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed Xen syscall %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed probing capabilities"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed reading from file '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
+msgid "failed reading from file '%1$s'"
+msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
+msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to access '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to acquire guest cid"
msgstr "misslyckades att hämta URI"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to add device into new map"
#, c-format
msgid ""
-"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
+"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
msgid "failed to add subsystem filter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "det gick inte att sätta förmågor: %d"
+msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "det gick inte att sätta förmågor: %1$d"
#, fuzzy
msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "failed to authenticate: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
+msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
+msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
#, fuzzy
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
+msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
+msgstr "Misslyckades att spara domän %1$s till %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to clone files from '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgid "failed to close file"
msgstr "misslyckades att stänga filen"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
+msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compile regex '%s': %s"
+msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
#, c-format
-msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "misslyckades att ansluta till %s"
+msgid "failed to connect to %1$s"
+msgstr "misslyckades att ansluta till %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to connect to agent socket"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
+msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
#, c-format
-msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
+msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgid "failed to convert size: '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "misslyckades att skapa %s"
+msgid "failed to create %1$s"
+msgstr "misslyckades att skapa %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgid "failed to create XML node"
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
#, c-format
-msgid "failed to create channel dir '%s'"
+msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "misslyckades att skapa katalogen ”%s”"
+msgid "failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att skapa katalogen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "failed to create dump dir '%s'"
+msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create glfs object for '%s'"
+msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to create image file '%1$s'"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to create include file"
msgstr "misslyckades att skapa json"
#, c-format
-msgid "failed to create lib dir '%s'"
+msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to create log dir '%s'"
+msgid "failed to create log dir '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to create logfile %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgid "failed to create mdevctl thread"
msgstr ""
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
#, c-format
-msgid "failed to create save dir '%s'"
+msgid "failed to create save dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create socket"
msgstr "misslyckades att skapa uttag"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
msgid "failed to create socketpair"
msgstr "misslyckades att skapa ett uttagspar"
#, c-format
-msgid "failed to create state dir '%s'"
+msgid "failed to create state dir '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, c-format
-msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
+msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create volume '%s/%s'"
+msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
+msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine loop exit status: %s"
+msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
#, c-format
-msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'"
+msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'"
+msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
+msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute command '%s': %s"
+msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
#, c-format
-msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
+msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find data for block node '%s'"
+msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”"
+msgid "failed to find disk '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML"
+msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
+msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %1$s"
msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
+msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
+msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to finish job for disk %s"
-msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
+msgid "failed to finish job for disk %1$s"
+msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %1$s"
msgid "failed to format JSON"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to format image: '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to format image: '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "misslyckades med att generera XML"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to generate byte stream: %s"
+msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
msgstr "misslyckades med att generera XML"
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
#, c-format
-msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
msgstr ""
msgid "failed to get URI"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
#, c-format
-msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
+msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att ta reda på aktuell tid"
#, c-format
-msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to get domain '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get features from '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "failed to get features from '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
-msgstr "misslyckades med att få ledigt minne för NUMA-nod nummer: %lu"
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
+msgstr "misslyckades med att få ledigt minne för NUMA-nod nummer: %1$lu"
msgid "failed to get hostname"
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgid "failed to get interface '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%s'"
+msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to get network '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "failed to get network '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
#, c-format
-msgid "failed to get network port '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverksporten '%s'"
+msgid "failed to get network port '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverksporten '%1$s'"
msgid "failed to get node information"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
+msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get nwfilter '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta poolen '%s'"
+msgid "failed to get pool '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta poolen '%1$s'"
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "misslyckades att hämta pool-UUID"
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get secret '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "failed to get secret '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
#, c-format
-msgid "failed to get stat for '%s'"
+msgid "failed to get stat for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
+msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the features of RBD image %s"
+msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the format of RBD image %s"
+msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
#, c-format
-msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
+msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
+msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta volymen '%s'"
+msgid "failed to get vol '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta volymen '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
+msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
msgstr ""
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr "misslyckades med att initiera RADOS"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
+msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
-msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
+msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize device BPF map"
msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt"
#, c-format
-msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
+msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "misslyckades med att initiera netcf"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
+msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
msgid "failed to load cgroup BPF prog"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
+msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, c-format
-msgid "failed to mark device %s as autostarted"
+msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to mark network %s as autostarted"
-msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat"
+msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
+msgstr "Misslyckades att markera nätverk %1$s som autostartat"
#, c-format
-msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
-msgstr "misslyckades att markera poolen %s som autostartad"
+msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "misslyckades att markera poolen %1$s som autostartad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to move file to %1$s "
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
+msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
+msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "misslyckades att öppna %s"
+msgid "failed to open %1$s"
+msgstr "misslyckades att öppna %1$s"
msgid "failed to open configuration file"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "misslyckades att öppna konfigurationsfilen %s"
+msgid "failed to open configuration file %1$s"
+msgstr "misslyckades att öppna konfigurationsfilen %1$s"
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att öppna fil"
#, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "misslyckades att öppna loggfilen %s"
+msgid "failed to open logfile %1$s"
+msgstr "misslyckades att öppna loggfilen %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "misslyckades med att öppna netns %s"
+msgid "failed to open netns %1$s"
+msgstr "misslyckades med att öppna netns %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to open ns %s"
-msgstr "misslyckades med att öppna nr %s"
+msgid "failed to open ns %1$s"
+msgstr "misslyckades med att öppna nr %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to open secret file for write"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open ssh channel: %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to open the RBD image %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "misslyckades att öppna loggfil. kontrollera sökvägen till loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %sversion"
+msgid "failed to parse %1$sversion"
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
+msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
+msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse block device '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
+msgid "failed to parse configuration file %1$s"
+msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%s”"
+msgid "failed to parse int: '%1$s'"
+msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%s”"
+msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
+msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse node name index"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse port number '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse xml document '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to pivot job for disk %s"
+msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att öppna fil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve fd %d"
+msgid "failed to preserve fd %1$d"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to query job for disk %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
+msgid "failed to query job for disk %1$s"
+msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
+msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "misslyckades att läsa ”%s”"
+msgid "failed to read '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att läsa ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
+msgid "failed to read configuration file %1$s"
+msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to read cookie"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
+msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
#, fuzzy
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
+msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
+msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove nvram: %s"
-msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
+msgid "failed to remove nvram: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "misslyckades att ta bort poolen ”%s”"
+msgid "failed to remove pool '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att ta bort poolen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
+msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
+msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr "misslyckades att slå upp ”%s”"
+msgid "failed to resolve '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att slå upp ”%1$s”"
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
-msgstr "misslyckades med att lösa upp symlänken %s: %s"
+msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
+msgstr "misslyckades med att lösa upp symlänken %1$s: %2$s"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "misslyckades att återuppta domänen"
#, c-format
msgid ""
-"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
-"to server '%s'"
+"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
+"to server '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
+msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to seek in log file %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to seek to end of %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to seek to end of %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr"
#, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
+msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
+msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to set %s"
-msgstr "misslyckades att sätta %s"
+msgid "failed to set %1$s"
+msgstr "misslyckades att sätta %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set RADOS option: %s"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to set guest cid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
+msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att starta nätverk %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
+msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store %lld to %s"
+msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgid "failed to truncate %1$s"
+msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgid "failed to umount devfs on /dev"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, c-format
-msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
+msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
-msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat"
+msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
+msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %1$s som autostartat"
#, c-format
-msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "misslyckades att avmarkera poolen %s som autostartad"
+msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "misslyckades att avmarkera poolen %1$s som autostartad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
#, c-format
-msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
+msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to validate SSH host key: %s"
+msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
+msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
+msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
+msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wipe RBD image %s"
+msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
#, c-format
-msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
+msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
msgstr ""
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
+msgid "failed to write configuration file: %1$s"
+msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”"
+msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write data to config '%s'"
+msgid "failed to write data to config '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write header data to '%s'"
+msgid "failed to write header data to '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
+msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
+msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s"
#, fuzzy
msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "failed to write padding to '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to write secret file"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write to LUN %d: %s"
+msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "misslyckats med att skriva till profilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "failed writing to file '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgid "fatal"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "fatal signal %d"
+msgid "fatal signal %1$d"
msgstr ""
msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "fd %d must be a socket"
+msgid "fd %1$d must be a socket"
msgstr ""
msgid "fd must be valid"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "fdset '%u' is already in use by qemu"
+msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "field '%s' is malformed"
+msgid "field '%1$s' is malformed"
msgstr ""
msgid "file"
msgstr "fil"
#, c-format
-msgid "file %s does not exist"
-msgstr "filen %s finns inte"
+msgid "file %1$s does not exist"
+msgstr "filen %1$s finns inte"
#, c-format
-msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
+msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain"
+msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
msgstr ""
msgid "file descriptors N,M,... to associate"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "filesystem target '%s' specified twice"
+msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "filtret ”%s” finns redan med uuid %s"
+msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "filtret ”%1$s” finns redan med uuid %2$s"
#, c-format
-msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
+msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
msgstr ""
msgid "filter binding has no MAC address"
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
#, c-format
-msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr "filter med samma UUID men annat namn (”%s”) finns redan"
+msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
+msgstr "filter med samma UUID men annat namn (”%1$s”) finns redan"
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "filtret skulle införa en slinga"
#, fuzzy, c-format
-msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
msgid "find parent of checkpoint name"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "firmware type '%s' does not support nvram"
+msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
msgstr ""
msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
#, c-format
msgid ""
"flags:\n"
-"\taction required: %d\n"
-"\trecursive: %d\n"
+"\taction required: %1$d\n"
+"\trecursive: %2$d\n"
msgstr ""
msgid "floor attribute is not supported for this config"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "for %s module"
+msgid "for %1$s module"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
+msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
msgstr ""
msgid "for PowerPC KVM module loaded"
#, c-format
msgid ""
-"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
+"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
+"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image "
"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
"troubleshooting)"
msgstr ""
msgstr "autentisering misslyckades"
#, c-format
-msgid "formatter for %s %s reported error"
+msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
+msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
msgstr ""
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "från ögonblicksbild"
#, c-format
-msgid "fs driver %s is not supported"
+msgid "fs driver %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "fs format %s is not supported"
+msgid "fs format %1$s is not supported"
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
+msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
+msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
+msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
+msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
+msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Okänt fel"
#, fuzzy, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %s"
-msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”"
+msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
+msgstr "okänd diskfelspolicy ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
+msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
+msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
msgstr ""
msgid "gracefully shutdown a domain"
#, c-format
msgid ""
-"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
msgstr ""
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
-"%s"
+"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: "
+"%2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
msgstr ""
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
+msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
msgstr ""
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
+msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
msgstr ""
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "guest failed to start: %s"
-msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
+msgid "guest failed to start: %1$s"
+msgstr "Misslyckades att starta domän %1$s"
msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d"
+msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
#, c-format
-msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
+msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
msgstr ""
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
+msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
+msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
-msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
+msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "lagringsvolymen finns redan"
#, c-format
-msgid "host arch %s is too big for destination"
+msgid "host arch %1$s is too big for destination"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
msgstr ""
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found"
+msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host pci device %s not found"
+msgid "host pci device %1$s not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
+msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
+msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
+msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
msgstr ""
msgid "host socket for source of disk device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host usb device %03d.%03d not found"
+msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
+msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
msgstr ""
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev %s not found"
+msgid "hostdev %1$s not found"
msgstr "Domän hittades inte"
msgid "hostdev does not have an alias"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
+msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev mode '%s' not supported"
+msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
+msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
+"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
+msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
+msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
+msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for the %s device"
+msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
+msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
+msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
msgstr ""
msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hub type %s not supported"
+msgid "hub type %1$s not supported"
msgstr ""
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hugepages: node %zd not found"
+msgid "hugepages: node %1$zd not found"
msgstr ""
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
#, c-format
msgid ""
-"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
+"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ifkey \"%s\" has no req"
+msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
msgstr ""
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#, c-format
-msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
+msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
msgstr ""
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "image version is not supported (%d > %d)"
+msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
msgstr ""
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr "inaktiv"
#, c-format
-msgid "inaccessible backing store volume %s"
+msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
msgstr ""
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#, c-format
-msgid "inbound rate larger than maximum %u"
+msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
msgstr ""
msgid "include backup size estimate in XML dump"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
msgid "incomplete result, failed to get completed"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
+msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "incomplete save header in '%s'"
+msgid "incomplete save header in '%1$s'"
msgstr ""
msgid "incremental backup is not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
msgid "input devices without vnc are not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "input too large: %d * %d"
+msgid "input too large: %1$d * %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "input too large: %lu"
+msgid "input too large: %1$lu"
msgstr "nparams är för stor"
#, c-format
-msgid "input too large: %u * %u"
+msgid "input too large: %1$u * %2$u"
msgstr ""
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
#, c-format
msgid ""
-"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
+"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with type='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with virtualport type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with virtualport type='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
+"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
-"interfaces of type %s"
+"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
+"interfaces of type %2$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
-"virtualport type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
+"virtualport type %2$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
+"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
+msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
+msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "interface '%s' failing; reopening"
+msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "interface '%s' not found"
+msgid "interface '%1$s' not found"
msgstr ""
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "Gränssnitt %s startat\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
msgid "interface host IP"
msgstr ""
msgstr "Gränssnitt %s startat\n"
#, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer"
+msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
msgstr ""
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "interface type='%s' requires a 'source' element"
+msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "internt fel"
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s"
+msgid "internal error: %1$s"
msgstr "internt fel"
#, c-format
-msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
"protocol"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
+msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
msgstr ""
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
+msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
+"invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s: '%s'"
+msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
msgstr "Ogiltiga portar: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid '=' after option --%s"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid '=' after option --%1$s"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
+msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
+msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
+msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
+msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
+msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
+msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
+msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
+msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
+msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %1$s"
msgstr ""
msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU definition at index %zu"
+msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
#, fuzzy
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
#, c-format
-msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
+msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
+msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "invalid MAC address"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
+msgid "invalid MAC address: %1$s"
+msgstr "felaktig UUID-källa: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
+msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s"
+msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ogiltig anslutningspekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
+msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
+msgstr "felaktig UUID-källa: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
+msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "felaktig UUID-källa: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s"
+msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ogiltiga värd-UUID: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
+msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
+msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s"
#, c-format
-msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
+msgid "invalid UUID source: %1$s"
+msgstr "felaktig UUID-källa: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid VM definition"
msgstr "ogiltig domänpekare i"
#, c-format
-msgid "invalid XML length: %d"
+msgid "invalid XML length: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "invalid argument"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ogiltigt argument: %s"
+msgid "invalid argument: %1$s"
+msgstr "ogiltigt argument: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
+msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
+msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
+msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid char in %s: %c"
+msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
#, c-format
msgid ""
-"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
+"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
+"'%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
+"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "ogiltig anslutningspekare i"
#, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s"
+msgid "invalid connection pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig anslutningspekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk"
#, c-format
-msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
+msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid disk index '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk target '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid disk target '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
+msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid dmode: '0%o'"
+msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
msgstr ""
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ogiltig domänpekare i"
#, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid domain pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid domain state: %d"
+msgid "invalid domain state: %1$d"
msgstr "ogiltig domänpekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid domain type %s"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid domain type %1$s"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid failure action: '%s'\n"
-msgstr "Ogiltiga vektorer: %s"
+msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "Ogiltiga vektorer: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid fd %d for %s"
+msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
msgid "invalid flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
+msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
#, c-format
-msgid "invalid fmode: '0%o'"
+msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
msgstr ""
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid header data length: %d"
+msgid "invalid header data length: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid host UUID: %s"
-msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s"
+msgid "invalid host UUID: %1$s"
+msgstr "ogiltiga värd-UUID: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid hostdev mode"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid interface name %s"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid interface name %1$s"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid interface pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
+msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
msgid "invalid job statistics type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid job type '%d'"
+msgid "invalid job type '%1$d'"
msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid json in file: %1$s"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
+msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
+msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
+msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "Ogiltiga vektorer: %s"
+msgid "invalid keycode: '%1$s'"
+msgstr "Ogiltiga vektorer: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle action '%u'"
+msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd"
#, c-format
-msgid "invalid lifecycle type '%u'"
+msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid link state '%1$s'"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
+"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
"blank spaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
+"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
+"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid master key read, size=%zd"
+msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Ogiltig kontext"
#, c-format
-msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
+msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "invalid model for video type '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid nested value key '%s'"
+msgid "invalid nested value key '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid netfs path (no /): %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
#, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid network pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid network type supplied for '%s'"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr ""
msgstr "ogiltig domänpekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
+msgid "invalid node device pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig domänpekare i %1$s"
msgid "invalid node memory value"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number '%s' in '%s'"
+msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
#, c-format
msgid ""
-"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid parent device '%s'"
+msgid "invalid parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
+msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid path %s not assigned to domain"
+msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
msgstr ""
msgid "invalid path for master key file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
+msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid path: %s"
-msgstr "Ogiltiga portar: %s"
+msgid "invalid path: %1$s"
+msgstr "Ogiltiga portar: %1$s"
msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid protocol argument: %d"
+msgid "invalid protocol argument: %1$d"
msgstr "Ogiltigt portnummer: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
+msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "okänd protokolltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
+msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns"
#, c-format
-msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
+msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Ogiltig kontext"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid scale %llu"
+msgid "invalid scale %1$llu"
msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid scheduler option: %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid scheduler option: %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret type %s"
-msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s"
+msgid "invalid secret type %1$s"
+msgstr "ogiltiga värd-UUID: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret type '%s'"
-msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk"
+msgid "invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "Ogiltig busstyp ”%1$s” för hårddisk"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s"
+msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
+msgstr "ogiltiga värd-UUID: %1$s"
msgid "invalid server address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid size supplied for '%s'"
+msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk"
#, fuzzy
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid storage source index '%s'"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid storage source index '%1$s'"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid stream pointer"
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
+msgid "invalid stream pointer in %1$s"
+msgstr "ogiltig nätverkspekare i %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "ogiltigt tlsPort-nummer: %s"
+msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
+msgstr "ogiltigt tlsPort-nummer: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
msgstr "Ogiltig kontext"
#, c-format
-msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
+msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
+msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "invalid use of command API"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid uuid %s"
-msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
+msgid "invalid uuid %1$s"
+msgstr "felaktig UUID-källa: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid value %d"
-msgstr "ogiltigt värde %d"
+msgid "invalid value %1$d"
+msgstr "ogiltigt värde %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns"
#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
+msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
msgstr ""
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns"
#, c-format
-msgid "invalid vcpu index '%u'"
+msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
+msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
msgstr ""
msgid "invalid watchdog action"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "iommu model '%s' can't have address"
+msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
+msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
msgstr ""
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "iothread %d not found"
+msgid "iothread %1$d not found"
msgstr "Domän hittades inte"
msgid "iothread for the new IOThread"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "iothreadid %d not found"
+msgid "iothreadid %1$d not found"
msgstr "Domän hittades inte"
msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' canceled by client"
+msgid "job '%1$s' canceled by client"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed due to I/O error"
+msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed in post-copy phase"
+msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed: %s"
+msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' is not active"
+msgid "job '%1$s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' unexpectedly failed"
+msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "job type '%s' does not support pivot"
+msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "keepalive interval %d too large"
+msgid "keepalive interval %1$d too large"
msgstr ""
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "autentisering misslyckades: %s"
+msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
+msgstr "autentisering misslyckades: %1$s"
#, c-format
-msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
+msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "known hosts file '%s' does not exist"
+msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
+msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet"
#, c-format
-msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
+msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
msgstr ""
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "library call failed: %s"
-msgstr "operation misslyckades: %s"
+msgid "library call failed: %1$s"
+msgstr "operation misslyckades: %1$s"
msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libssh transport error: %s"
+msgid "libssh transport error: %1$s"
msgstr ""
msgid "libssh transport support was not enabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
+msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
msgstr ""
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr "libvirtd avslutade under handskakningen"
#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
+msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
+msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
msgstr ""
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata"
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
+msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att skapa en ny domän ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att skapa en ny domän ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
+msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
+msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
+msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%1$s”"
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr "libhal_get_all_devices misslyckades"
#, c-format
-msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
+msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
msgstr ""
msgid "lifecycle action to set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
+msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
msgstr ""
msgid "list UUID of active pools only"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live attach of device '%s' is not supported"
+msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
+msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live detach of device '%s' is not supported"
+msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
+msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
msgstr ""
msgid "live migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live update of device '%s' is not supported"
+msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters"
+msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
msgstr ""
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
+msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
msgstr ""
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "machine type '%s'"
+msgid "machine type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "machine type '%s' does not support ACPI"
+msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
msgstr ""
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "malformed 'wwpn' value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
+msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
msgstr ""
msgid "malformed QMP schema"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
+msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed backing store path for protocol %s"
+msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
msgstr ""
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed disk path: %s"
+msgid "malformed disk path: %1$s"
msgstr ""
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
msgstr ""
msgid "malformed hyperv panic data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "malformed mac address '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
msgid "malformed mtu size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed namespace '%s'"
+msgid "malformed namespace '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
+msgid "malformed namespace name: %1$s"
+msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %1$s"
#, c-format
-msgid "malformed nbd string '%s'"
+msgid "malformed nbd string '%1$s'"
msgstr ""
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed output of %s: %s"
+msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed refcount %s on %s"
+msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
msgstr ""
msgid "malformed refreservation reported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed signal name: %s"
+msgid "malformed signal name: %1$s"
msgstr ""
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed uuid element for '%s'"
+msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
msgstr ""
msgid "malformed volsize reported"
msgstr "Domän hittades inte"
#, c-format
-msgid "match mode %s not supported"
+msgid "match mode %1$s not supported"
msgstr ""
msgid "matching filesystem not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mediated device '%s' not found"
+msgid "mediated device '%1$s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory '%s' not found"
+msgid "memory '%1$s' not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
+msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
msgstr ""
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device address is not supported for model '%s'"
+msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "memory device alias"
#, c-format
msgid ""
-"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
+"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
+msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
msgid "memory device target node"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
+msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
msgstr ""
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
+msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
msgstr ""
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr "operation misslyckades: %s"
+msgid "memory-only dump failed: %1$s"
+msgstr "operation misslyckades: %1$s"
msgid "message"
msgstr "meddelande"
msgstr "Domän hittades inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "Domän hittades inte: %s"
+msgid "metadata not found: %1$s"
+msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "migrated"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed"
+msgid "migration of disk %1$s failed"
msgstr "operation misslyckades"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed: %s"
+msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
msgstr "operation misslyckades: %s"
#, c-format
-msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread"
+msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase"
+msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
msgstr ""
msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
+msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
msgstr ""
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration successfully aborted: %s"
+msgid "migration successfully aborted: %1$s"
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr ""
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
+msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
msgstr ""
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "mishandled storage format '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "mishandled storage format '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
-"existing file '%s'"
+"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
+"existing file '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
msgstr ""
msgid "mismatched header magic"
msgstr "saknar \""
#, c-format
-msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
+msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%s'"
+msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
msgstr "Saknad CPU-arkitektur"
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%s'"
+msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%s'"
+msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%s'"
-msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s"
+msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+msgstr "saknar rotenhetsinformation i %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%s'"
+msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "saknat namn för källskiva"
#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
+msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "smartkortenhets läge saknas"
#, c-format
-msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
+msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
msgstr "saknar operativsysteminformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing address type in network %1$s"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing alias for memory device"
msgstr "saknar källinformation för enhet"
#, c-format
-msgid "missing alias on encryption secret #%zu"
+msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
+msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
+msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing ap-domain value for '%s'"
+msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr "smartkortenhets läge saknas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d"
+msgid "missing backend for pool type %1$d"
msgstr "namn för värd saknas"
#, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
+msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
+msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing block job data for disk '%s'"
-msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
+msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
+msgstr "saknar källinformation för enhet %1$s"
msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing cssid value for '%s'"
+msgid "missing cssid value for '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
#, c-format
-msgid "missing decode element in CPU model %s"
+msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file for disk %s: %s"
+msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%s'"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing device type in '%1$s'"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
msgid "missing devices information"
msgstr "saknar enhetsinformation"
#, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing devices information for %1$s"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing devno value for '%s'"
+msgid "missing devno value for '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
#, fuzzy
msgstr "saknat namn för källskiva"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing disk device alias name for %s"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing disk device alias name for %1$s"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
msgid "missing domain in checkpoint"
msgstr ""
msgstr "startordningsattribut saknas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing element or attribute '%s'"
+msgid "missing element or attribute '%1$s'"
msgstr "startordningsattribut saknas"
#, fuzzy
msgstr "saknar operativsysteminformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing existing file for disk %s: %s"
+msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
msgstr "saknat namn för källskiva"
msgid "missing external TPM backend source type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
+msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
#, c-format
-msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
+msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
msgstr ""
msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing host in migration URI: %s"
-msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s"
+msgid "missing host in migration URI: %1$s"
+msgstr "saknar rotenhetsinformation i %1$s"
msgid ""
"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr "saknar kärninformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing info on pr-manager %s"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing info on pr-manager %1$s"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing initiator IQN"
msgstr "saknar kärninformation"
#, c-format
-msgid "missing kernel information: %s"
-msgstr "saknar kärninformation: %s"
+msgid "missing kernel information: %1$s"
+msgstr "saknar kärninformation: %1$s"
#, c-format
-msgid "missing label for static security driver in domain %s"
+msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
msgstr ""
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr "Saknat ”key”-element för hyra"
#, c-format
-msgid "missing mapping in '%s'"
+msgid "missing mapping in '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "namninformation saknas"
#, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "namninformation saknas i %s"
+msgid "missing name information in %1$s"
+msgstr "namninformation saknas i %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
+msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "saknar operativsysteminformation"
#, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "saknar operativsysteminformation för %s"
+msgid "missing operating system information for %1$s"
+msgstr "saknar operativsysteminformation för %1$s"
#, c-format
-msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
+msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
msgstr ""
msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
+msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "saknar enhetsinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr "saknar målinformation för enhet %s"
+msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
+msgstr "saknar målinformation för enhet %1$s"
msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
+msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
msgstr ""
msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
#, c-format
msgid ""
-"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
+"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
+msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
+"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s"
msgstr ""
msgid "missing required virtualport type"
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
#, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s"
+msgid "missing root device information in %1$s"
+msgstr "saknar rotenhetsinformation i %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing rport name for '%s'"
+msgid "missing rport name for '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
msgid "missing scheme for URI"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing secret info for 'luks' driver"
msgstr "saknar källinformation för enhet"
#, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
+msgid "missing source information for device %1$s"
+msgstr "saknar källinformation för enhet %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "saknar källinformation för enhet"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing ssid value for '%s'"
+msgid "missing ssid value for '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing storage backend for '%s' storage"
+msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
msgstr "saknat namn för källskiva"
#, c-format
-msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
+msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing storage capability type for '%s'"
+msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "saknar målinformation för enhet"
#, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "saknar målinformation för enhet %s"
+msgid "missing target information for device %1$s"
+msgstr "saknar målinformation för enhet %1$s"
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
msgstr "saknar operativsysteminformation"
#, c-format
-msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
+msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing type id attribute for '%s'"
+msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
msgstr "startordningsattribut saknas"
#, fuzzy
msgstr "saknar enhetsinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for cookie '%s'"
+msgid "missing value for cookie '%1$s'"
msgstr "namn för värd saknas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for migration parameter '%s'"
-msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
+msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
+msgstr "saknar källinformation för enhet %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing values for acceleration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
+msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "saknar operativsysteminformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
+msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
+msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mkdir(\"%s\")"
+msgid "mkdir(\"%1$s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
-"'%s' on device '%s'"
+"'%1$s' on device '%2$s'"
msgstr ""
msgid "mode attribute of <source/> element"
msgstr "läge för enhetsläsning och skrivning"
#, c-format
-msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
+msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgid "model resolution is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
+msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
+"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
"device"
msgstr ""
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not found: %s"
-msgstr "Domän hittades inte: %s"
+msgid "mount point not found: %1$s"
+msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
-"(network '%s')"
+"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
+"(network '%2$s')"
msgstr ""
msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
msgstr "multidevs stödjs inte med denna QEMU-binär"
#, c-format
-msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
+msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
-"%s"
+"%1$s"
msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
+msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
+"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
"supported"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
+msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
msgstr ""
msgid "multiple matching devices found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "multiple matching domains found: %s"
+msgid "multiple matching domains found: %1$s"
msgstr ""
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
+msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
msgstr ""
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "name %s cannot contain '/'"
+msgid "name %1$s cannot contain '/'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, c-format
-msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
+msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "förhandlad SSF %d var inte stark nog"
+msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "förhandlad SSF %1$d var inte stark nog"
#, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "förhandlad SSF %d var inte stark nog"
+msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "förhandlad SSF %1$d var inte stark nog"
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
+msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr "nätverk"
#, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "nätverk %s finns redan"
+msgid "network %1$s exists already"
+msgstr "nätverk %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "network %1$s is not active"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
#, c-format
-msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
+msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
+"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d "
"is already in use by a different network port"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' does not have a bridge name."
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
+msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
+"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
+msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
+msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the "
+"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the "
"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
+"network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
+msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
+msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
+msgstr "Nätverk %1$s har avdefinierats\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' in %s must match connection"
+msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "nätverket ”%s” är redan definierat med uuid %s"
+msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "nätverket ”%1$s” är redan definierat med uuid %2$s"
#, c-format
-msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "nätverket ”%s” är inte aktivt"
+msgid "network '%1$s' is not active"
+msgstr "nätverket ”%1$s” är inte aktivt"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
+"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
+"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
+"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
"pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
-"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
+"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both "
+"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor"
+msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgid "network device with mac %1$s already exists"
+msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "network event callback %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
msgid "network filter binding port dev"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
-msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”"
+msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
+msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%1$s” matchar inte namnet ”%2$s”"
msgid "network filter information in XML"
msgstr "nätverksfilterinformation i XML"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
+msgid "network is already active as '%1$s'"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
#, fuzzy
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
#, c-format
-msgid "network port %s exists already"
-msgstr "nätverksporten %s finns redan"
+msgid "network port %1$s exists already"
+msgstr "nätverksporten %1$s finns redan"
#, fuzzy
msgid "network port has no mac"
msgstr "Nätverk hittades inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network port not found: %s"
-msgstr "Nätverk hittades inte: %s"
+msgid "network port not found: %1$s"
+msgstr "Nätverk hittades inte: %1$s"
#, fuzzy
msgid "network state driver is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nkeycodes must be <= %d"
+msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
msgstr ""
msgid "nl_recv failed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no CPU model specified at index %zu"
+msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
msgstr ""
msgid "no CPUs found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no IP address found for interface '%s'"
+msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
+msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
+msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
+msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
+msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
+msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
+msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no SASL mechanisms are available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
+msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
+msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
+msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
+msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
+msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no USB device number supplied for '%s'"
+msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
+msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
+msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
+msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
+msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
+msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
+msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
+msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
+msgid "no assigned pty for device %1$s"
+msgstr "saknar källinformation för enhet %1$s"
#, c-format
-msgid "no audio device with ID %u"
+msgid "no audio device with ID %1$u"
msgstr ""
msgid "no autostart"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no block device path supplied for '%s'"
+msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
+msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
msgstr ""
msgid "no cgroup backend available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no client with matching id '%llu' found"
-msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
+msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
+msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%1$llu”"
#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgid "no config file for %1$s"
+msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
#, fuzzy
msgid "no connection driver available"
msgstr "ogiltig anslutningspekare i"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgid "no connection driver available for %1$s"
+msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
msgid "no console devices available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no device capabilities for '%s'"
+msgid "no device capabilities for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
+"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no device found with alias %s"
+msgid "no device found with alias %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no disk format for %s was specified"
+msgid "no disk format for %1$s was specified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
+msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "no disk named '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
msgid "no disks selected for backup"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”"
+msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "visa domäntitel"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”"
+msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
+msgid "no domain with matching id %1$d"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching id '%d'"
+msgid "no domain with matching id '%1$d'"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
msgid "no error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no firmwares found in %s"
+msgid "no firmwares found in %1$s"
msgstr ""
msgid "no free memory device slot available"
msgstr "Domän hittades inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found for domain %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
+msgid "no hostname found for domain %1$s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found: %s"
-msgstr "Domän hittades inte: %s"
+msgid "no hostname found: %1$s"
+msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
#, c-format
-msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
+msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no interface with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no network interface supplied for '%s'"
+msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no network with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
+msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no node device with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
#, c-format
-msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
+msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
+msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
+msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no prefix found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
+msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no removable media size supplied for '%s'"
+msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”"
+msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
+msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”"
+msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”"
+msgid "no server with matching name '%1$s' found"
+msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgid "no size supplied for '%1$s'"
+msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
#, fuzzy
msgid "no sockets found"
msgstr "inget tillstånd"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”"
+msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande målnamn ”%s”"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande målnamn ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande målsökväg ”%s” (%s)"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande målsökväg ”%1$s” (%2$s)"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%s”"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%s” (%s)"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%1$s” (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”"
+msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande nyckel ”%s”"
+msgid "no storage vol with matching key %1$s"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande nyckel ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande nyckel ”%s”"
+msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande nyckel ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
+msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande sökväg ”%s”"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande sökväg ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
-msgstr "ingen lagringsvolym med matchande sökväg ”%s” (%s)"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "ingen lagringsvolym med matchande sökväg ”%1$s” (%2$s)"
msgid "no stream callback registered"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no system UUID supplied for '%s'"
+msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no target device %s"
+msgid "no target device %1$s"
msgstr "målenhetstyp"
#, c-format
-msgid "no target name supplied for '%s'"
+msgid "no target name supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no threads found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no unused %s names available"
+msgid "no unused %1$s names available"
msgstr ""
msgid "no valid connection"
#, c-format
msgid ""
-"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
+"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
"input, or a memory allocation failure"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "node '%s' has unexpected type %d"
+msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "node device '%s' in %s must match connection"
+msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr ""
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "node device event callback %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
msgid "node device information"
msgstr ""
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "node-name '%s' too long for qemu"
+msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
+msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
msgstr ""
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "non unique alias detected: %s"
+msgid "non unique alias detected: %1$s"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
+msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
msgstr ""
msgid "not specified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
+msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nparams in %s must be %d"
+msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nparams in %s must be equal to %d"
+msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
msgid "nparams too large"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
+msgid "numerical overflow: %1$s"
msgstr ""
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
+msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
msgstr ""
msgid "occupied"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
+msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'"
+msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
+msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
msgstr ""
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
+msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
msgstr ""
msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "open(\"%s\")"
+msgid "open(\"%1$s\")"
msgstr ""
msgid "opened"
msgstr "öppnad"
#, c-format
-msgid "openwsman: %s"
+msgid "openwsman: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
+msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
msgstr ""
msgid "operation aborted"
msgstr "åtgärden avbruten"
#, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "åtgärden avbruten: %s"
+msgid "operation aborted: %1$s"
+msgstr "åtgärden avbruten: %1$s"
msgid "operation failed"
msgstr "operation misslyckades"
#, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "operation misslyckades: %s"
+msgid "operation failed: %1$s"
+msgstr "operation misslyckades: %1$s"
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation ej tillåten vid skrivskyddad åtkomst"
#, fuzzy, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr "operation misslyckades: %s"
+msgid "operation forbidden: %1$s"
+msgstr "operation misslyckades: %1$s"
#, c-format
-msgid "operation type %d not supported"
+msgid "operation type %1$d not supported"
msgstr ""
msgid "optdata"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "option %s requires a positive integer argument"
+msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal"
#, c-format
-msgid "option %s takes a numeric argument"
+msgid "option %1$s takes a numeric argument"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "option '-%c' requires an argument"
+msgid "option '-%1$c' requires an argument"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
+msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "option --%s already seen"
+msgid "option --%1$s already seen"
msgstr "anslutningen redan öppen"
#, c-format
-msgid "option parsing failed: %s\n"
+msgid "option parsing failed: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
+msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#, fuzzy, c-format
-msgid "out of memory: %s"
+msgid "out of memory: %1$s"
msgstr "slut på minne"
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "outbound rate larger than maximum %u"
+msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
msgstr ""
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
+msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
msgid "override the destination host name used for TLS verification"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
+msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
msgstr ""
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
msgstr ""
msgid "page cache size for xbzrle compression"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "page size %u is not available"
+msgid "page size %1$u is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "page size %u is not available on node %d"
+msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
msgstr ""
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parallels bus does not support %s input device"
+msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parallels containers don't support input bus %s"
+msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter %s too big for destination"
+msgid "parameter %1$s too big for destination"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' not supported"
+msgid "parameter '%1$s' not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
+msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
+"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
msgstr ""
msgid "parameter=value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parent %s for moment %s not found"
+msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parent %s would create cycle to %s"
+msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
+msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parent '%s' is not properly formatted"
+msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
+msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
msgid "parser error"
msgstr "läget passthrough kräver ett attribut av teckenenhetstyp"
#, c-format
-msgid "path '%s' doesn't reference a file"
+msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "path '%s' is not absolute"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "path '%1$s' is not absolute"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr "sökvägen finns inte, hoppar över kontroller av filtyp"
#, c-format
-msgid "path is required for model '%s'"
+msgid "path is required for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "path is required for model 'nvdimm'"
msgstr "stannad"
#, c-format
-msgid "pcap_compile: %s"
+msgid "pcap_compile: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "operation misslyckades"
#, c-format
-msgid "pcap_setdirection: %s"
+msgid "pcap_setdirection: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pcap_setfilter: %s"
+msgid "pcap_setfilter: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
+msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
+msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
msgstr ""
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
+msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "perf event '%s' was already specified"
+msgid "perf event '%1$s' was already specified"
msgstr ""
msgid "perf events which will be disabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
+msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
+msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
+msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pid_value in %s is too large"
+msgid "pid_value in %1$s is too large"
msgstr ""
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "poolen ”%s” finns redan med uuid %s"
+msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "poolen ”%1$s” finns redan med uuid %2$s"
#, c-format
-msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
+msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "poolen ”%s” är redan definierat med uuid %s"
+msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "poolen ”%1$s” är redan definierat med uuid %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "pool '%1$s' is not active"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "pool '%s' is starting up"
+msgid "pool '%1$s' is starting up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
+msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "poolinformation i XML"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pool is already active as '%s'"
+msgid "pool is already active as '%1$s'"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
msgid "pool name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
+msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
-msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "port '%s' out of range"
+msgid "port '%1$s' out of range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
msgid "port UUID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "post-copy migration of domain %s has not failed"
+msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe disk format probing"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pr helper %s didn't show up"
+msgid "pr helper %1$s didn't show up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pr helper %s died unexpectedly"
+msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pr helper died and reported: %s"
+msgid "pr helper died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "pr helper socked did not show up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
+msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
msgstr ""
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr "parametern profileid är för lång"
#, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "programmet matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "programmet matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
#, c-format
-msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
+msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
msgstr ""
msgid "property with name 'id' can't be overridden"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "protocol '%s' accepts only one host"
+msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
msgstr ""
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
+msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
+msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
msgstr ""
msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
+msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
+msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
#, c-format
-msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
+msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "qemu returned malformed time"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qom-get invalid object property type %d"
+msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
msgstr ""
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr "svaret på qom-list-types saknade ”name”"
#, c-format
-msgid "qom-set invalid object property type %d"
+msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
+msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is reversed "
+msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
+msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s start larger than end"
+msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
msgstr ""
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "read only access prevents %s"
+msgid "read only access prevents %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "referenced filter '%s' is missing"
+msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
msgstr ""
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
+msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
msgstr ""
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
+msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
+msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
msgstr ""
msgid "rename a domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
+msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
msgstr ""
msgid "reply data was missing 'name'"
msgstr "domäninformation"
#, c-format
-msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
+msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested authentication type %s rejected"
+msgid "requested authentication type %1$s rejected"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
msgstr ""
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)"
+msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
msgstr ""
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s"
+msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
+msgstr "Mål-CPU-funktionen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
#, c-format
-msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
+msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
-"domain: %d > %d"
+"domain: %1$d > %2$d"
msgstr ""
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
-"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
+"antal virtuella processorer för domänen: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d"
msgstr ""
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
-"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
+"antal virtuella processorer för domänen: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
-"> %u"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u "
+"> %2$u"
msgstr ""
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
-"domain: %u > %u"
+"domain: %1$u > %2$u"
msgstr ""
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "resource busy: %s"
+msgid "resource busy: %1$s"
msgstr ""
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr "återställd"
#, fuzzy, c-format
-msgid "result too large: %llu"
+msgid "result too large: %1$llu"
msgstr "nparams är för stor"
msgid "resume a domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress"
+msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
msgstr ""
msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
+msgid "revert requires force: %1$s"
msgstr ""
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "runstate '%d' out of range'"
+msgid "runstate '%1$d' out of range'"
msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet"
msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sanlock error %d"
+msgid "sanlock error %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sasl start reply data too long %d"
-msgstr "sasl-startsvarsdata är för långt %d"
+msgid "sasl start reply data too long %1$d"
+msgstr "sasl-startsvarsdata är för långt %1$d"
#, c-format
-msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "sasl-stegsvarsdata är för långt %d"
+msgid "sasl step reply data too long %1$d"
+msgstr "sasl-stegsvarsdata är för långt %1$d"
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
msgstr "sparar"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
+msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
#, fuzzy, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
#, fuzzy
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
-msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
+msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
msgstr ""
msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
+msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
msgstr ""
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets"
+msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "seclabel for model %s is already provided"
+msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
+msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "secret '%s' does not have a value"
+msgid "secret '%1$s' does not have a value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "secret '%s' in %s must match connection"
+msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr ""
msgid "secret UUID"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
+msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
+msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
+msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
-"hypervisor driver is '%s'."
+"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
+"hypervisor driver is '%2$s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "security label exceeds maximum length: %d"
+msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
#, fuzzy, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zu"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
msgid "security label is missing"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
#, c-format
-msgid "security label model %s is not supported with selinux"
+msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zu"
+msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
+msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
+msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
msgstr ""
msgid "set a secret value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
+msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
msgstr ""
msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
+msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
msgstr ""
msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
#, c-format
msgid ""
-"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
+"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "setup of pcap handle failed: %s"
+msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
msgstr ""
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
msgstr ""
msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
+msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
+msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
msgstr ""
msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
#, c-format
msgid ""
-"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
+"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
"migrated"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
+msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
+msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
+msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
+msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
msgstr ""
msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
msgstr "stänger av"
#, fuzzy, c-format
-msgid "signum value %d is out of range"
+msgid "signum value %1$d is out of range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "size > maximal buffertstorlek"
#, c-format
-msgid "size must be less than %llu"
+msgid "size must be less than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "size must not exceed %zu"
+msgid "size must not exceed %1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot %s disappeared from list"
+msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
+msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' has no parent"
+msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
+msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
msgstr ""
msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete"
+msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
+msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
+"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
+msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan."
#, c-format
-msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
+msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
msgstr ""
msgid "sparse files not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "splitting StorageUrl failed %s"
+msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s"
msgid "ssh protocol accepts only one host"
msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt."
#, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
+msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
+msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
+msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
msgstr ""
msgid "started"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "stat of '%s' failed"
+msgid "stat of '%1$s' failed"
msgstr ""
msgid "statistic value too large"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
+"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage format '%s' does not support backing store"
+msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
+msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
+msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "storage pool '%1$s' is active"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan."
+msgid "storage pool '%1$s' is already active"
+msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan."
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "storage pool '%1$s' is not active"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan."
+msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan."
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "storage pool '%1$s' is still active"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, fuzzy
msgid "storage pool capabilities"
msgstr "lagringspool stödjer inte rensning av volymer"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad"
+msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
+msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
#, c-format
-msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','"
+msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
+msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
+msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "nodinformation"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr "nätverk %s finns redan"
+msgid "storage volume %1$s exists already"
+msgstr "nätverk %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "storage volume name '%s' already in use."
-msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan."
+msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
+msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan."
#, c-format
-msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
+msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %d"
#, c-format
-msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %d"
+msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
+msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %1$d"
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
msgstr "strömmen avslutades oväntat"
#, c-format
-msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
+msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
msgstr ""
msgid "stream is closed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "stream must match connection of domain '%s'"
+msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr "sträng"
#, c-format
-msgid "string %s in %s must not be empty"
+msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "string parameter '%s' unsupported"
+msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "string parameter name '%.*s' too long"
+msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
msgstr "parametern profileid är för lång"
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "swtpm died and reported: %s"
+msgid "swtpm died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "swtpm died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
+msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgstr ""
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgid "sysctl failed for '%1$s'"
+msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
msgid "system call error"
msgstr "systemanropsfel"
msgstr "system:"
#, c-format
-msgid "tainted: %s"
+msgid "tainted: %1$s"
msgstr ""
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "tap fd %d is not character device"
+msgid "tap fd %1$d is not character device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target %s already exists"
-msgstr "målet %s finns redan"
+msgid "target %1$s already exists"
+msgstr "målet %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "target %s already exists."
-msgstr "målet %s finns redan."
+msgid "target %1$s already exists."
+msgstr "målet %1$s finns redan."
#, c-format
-msgid "target %s doesn't exist."
+msgid "target %1$s doesn't exist."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s:%d already exists"
+msgid "target %1$s:%2$d already exists"
msgstr "lagringsvolymen finns redan"
#, c-format
-msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
+msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "mål för diskenhet"
#, c-format
-msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists"
+msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target port '%d' already allocated"
+msgid "target port '%1$d' already allocated"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet"
+msgid "target type must be specified for %1$s device"
+msgstr "måltypen måste anges för %1$s-enhet"
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
+msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "template '%s' does not exist"
+msgid "template '%1$s' does not exist"
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
#, fuzzy
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
#, c-format
-msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
+msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
msgstr ""
msgid "terminate gracefully"
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
-"elements are present in network %s"
+"elements are present in network %1$s"
msgstr ""
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
+msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
+msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host"
+msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
+msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
msgid "the machine has no snapshot"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
+msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
+msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
+msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
-"in network %s"
+"in network %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
-"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
+"mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
-"start='%s' end='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"<range "
+"start='%2$s' end='%3$s'/>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
-"\"<interface dev='%s'>\""
+"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<interface dev='%2$s'>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
-"\"<portgroup name='%s'>\""
+"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<portgroup name='%2$s'>\""
msgstr ""
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
msgstr ""
msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
msgstr "detta nätverk finns redan"
#, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
+msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
msgstr ""
msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
+msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
msgstr ""
msgid "too many current snapshots"
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
#, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s"
+msgid "too many drivers registered in %1$s"
+msgstr "för många drivrutiner registrerade i %1$s"
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
+msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s"
#, c-format
-msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "för många parametrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "för många parametrar ”%1$d” för gränsen ”%2$d”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
#, c-format
msgid ""
-"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
+"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
"'virServerListClients'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainCheckpointListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainListAllCheckpoints'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainListAllSnapshots'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
+"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
"'virConnectListAllDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
+"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
"'virConnectListAllInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
+"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
"'virNetworkListAllPorts'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
+"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
"'virConnectListAllNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
+"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
"'virConnectListAllNodeDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
+"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
+"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
"'virConnectListAllNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
+"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
"'virConnectListAllSecrets'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
+"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
"'virConnectListServers'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
+"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
"'virConnectListAllStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
+"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
"'virStoragePoolListAllVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virNodeDeviceListCaps'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virNodeListDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virStoragePoolListVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
"'virConnectListSecrets'"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
+msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
msgstr ""
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be empty"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
msgstr ""
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
+msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
msgstr ""
msgid "transport rdma is not supported for <server>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
+msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
msgstr ""
msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "type %s is not supported"
+msgid "type %1$s is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable control COW flag on '%s'"
+msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'"
+msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable get directory flags on '%s'"
+msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable query filesystem type on '%s'"
+msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
+msgid "unable to access device %1$s\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access disk %s\n"
+msgid "unable to access disk %1$s\n"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, c-format
-msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
+msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to canonicalize %s"
+msgid "unable to canonicalize %1$s"
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
+msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' network type"
+msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to close %s"
+msgid "unable to close %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to close file %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "unable to close file %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "unable to close pipe"
msgstr "kan inte skapa uttagspar"
#, c-format
-msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
+msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
+msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%1$s:%2$s”"
#, c-format
-msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
+msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to create %s <-> %s veth pair"
+msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
msgstr ""
msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create hugepage path %s"
+msgid "unable to create hugepage path %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, c-format
-msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create selinux context for: %s"
+msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
msgid "unable to create socket pair"
#, c-format
msgid ""
-"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
-"by %d domains."
+"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used "
+"by %3$d domains."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to determine access mode of %s"
+msgid "unable to determine access mode of %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n"
#, c-format
-msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
+msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
+msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
+msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
+msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
#, c-format
-msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
+msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
msgstr ""
msgid "unable to find audio backend for sound device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find disk by target: %s"
+msgid "unable to find disk by target: %1$s"
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, c-format
-msgid "unable to find parent device '%s'"
+msgid "unable to find parent device '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, c-format
-msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
+msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fsync %s"
+msgid "unable to fsync %1$s"
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to get PID %d security context"
+msgid "unable to get PID %1$d security context"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
+msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to get SELinux context for '%s'"
+msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unable to get SELinux context for current process"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get SELinux context of %s"
+msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
#, fuzzy
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get current process context '%s'"
+msgid "unable to get current process context '%1$s'"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, c-format
-msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
+msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get size of '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgid "unable to get size of '%1$s'"
+msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get tty attributes: %s"
+msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, c-format
-msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
+msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle agent type: %s"
+msgid "unable to handle agent type: %1$s"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
+msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
msgid "unable to init mutex"
msgstr "Kan inte initiera certifikat"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to lock %s for metadata change"
+msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
msgstr ""
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "unable to open %1$s"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgid "unable to open '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
+msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr "kan inte tolka %s"
+msgid "unable to parse %1$s"
+msgstr "kan inte tolka %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "kan inte tolka FB: %s"
+msgid "unable to parse FD: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka FB: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "kan inte tolka URI:n: %s"
+msgid "unable to parse URI: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka URI:n: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
+msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
#, c-format
-msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
+msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json file '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse json file '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse memspec: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "kan inte ta tolka nodförmågor"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to parse page size: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "kan inte tolka: %s"
+msgid "unable to parse: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka: %1$s"
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to read '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "unable to read child stderr"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read server cert %s"
+msgid "unable to read server cert %1$s"
msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
#, fuzzy
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read: %s"
+msgid "unable to read: %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, fuzzy
msgstr "kan inte skapa uttagspar"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve symlink '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "unable to restore position in file"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
#, c-format
-msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
+msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
+msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unable to seek"
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek in %s"
+msgid "unable to seek in %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, fuzzy
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
+msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
#, c-format
-msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
+msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
msgstr ""
msgid "unable to set pipe size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
+msgid "unable to set security context '%1$s'"
msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
-msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%1$s:%2$s”"
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgid "unable to set security context range '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set socket security context '%s'"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
+msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
+msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
msgstr ""
msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie from %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie to %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
+msgid "unable to stat %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
+msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unable to stat file descriptor %d path %s"
+msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "kan inte skapa körkatalogen %1$s: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat: %s"
+msgid "unable to stat: %1$s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
#, fuzzy
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to truncate %s"
+msgid "unable to truncate %1$s"
msgstr "kan inte initiera mutex"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
+msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
+msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%1$s:%2$s”"
msgid "unable to verify existence of block copy target"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to wait for process %lld"
+msgid "unable to wait for process %1$lld"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, fuzzy
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write data to '%s'"
+msgid "unable to write data to '%1$s'"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable write to %s"
+msgid "unable write to %1$s"
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s action: %d"
+msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
msgstr "oväntad data '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
msgstr ""
msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
#, c-format
msgid ""
-"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
+"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
+msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected accessmode %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected accessmode %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected actual net type %d"
+msgid "unexpected actual net type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected async job %d type expected %d"
+msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
#, c-format
-msgid "unexpected audio type %d"
+msgid "unexpected audio type %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected binding %s already exists"
-msgstr "oväntad bindning %s finns redan"
+msgid "unexpected binding %1$s already exists"
+msgstr "oväntad bindning %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "oväntad startenhetstyp %d"
+msgid "unexpected boot device type %1$d"
+msgstr "oväntad startenhetstyp %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected bus type '%d'"
+msgid "unexpected bus type '%1$d'"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "oväntad teckenenhetstyp %d"
+msgid "unexpected char device type %1$d"
+msgstr "oväntad teckenenhetstyp %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected char type %d"
+msgid "unexpected char type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected clock offset '%d'"
+msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
msgstr "oväntad data '%s'"
#, fuzzy
msgstr "oväntad data '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected codec type %d"
+msgid "unexpected codec type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected controller type %d"
+msgid "unexpected controller type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
-msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected data '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "unexpected disk address type %1$s"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk backing store format %d"
+msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk bus %d"
+msgid "unexpected disk bus %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk device %d"
+msgid "unexpected disk device %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
-msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "oväntad disktyp %d"
+msgid "unexpected disk type %1$d"
+msgstr "oväntad disktyp %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "unexpected disk type %1$s"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected domain %s already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgid "unexpected domain %1$s already exists"
+msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
+msgid "unexpected domain type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
-msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
+msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
msgstr ""
msgid "unexpected encryption engine"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected feature '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected filesystem type %d"
+msgid "unexpected filesystem type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
-msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
+msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
+msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
+msgid "unexpected hostdev type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected hub type %d"
+msgid "unexpected hub type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected input bus type %d"
+msgid "unexpected input bus type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected input model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected input model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected input type %d"
+msgid "unexpected input type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected interface type %d"
+msgid "unexpected interface type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
+msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected memballoon model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected memballoon model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy
msgid "unexpected message type"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
-msgid "unexpected migration schema: %d"
+msgid "unexpected migration schema: %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected migration status in %1$s"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
+msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected model name value %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected model type %d"
+msgid "unexpected model type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected multidevs %d"
+msgid "unexpected multidevs %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected name value %d"
+msgid "unexpected name value %1$d"
msgstr "förväntar sig ett värde"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected net type %d"
+msgid "unexpected net type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots < %u"
+msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots > %u"
+msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
+msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
+msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected secret usage type %d"
+msgid "unexpected secret usage type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgid "unexpected security label type '%1$s'"
+msgstr "oväntad disktyp %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected smartcard type %d"
+msgid "unexpected smartcard type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected smbios mode %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected smbios mode %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected snapshot state: %s"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected sound model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected source mode %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected storage mode for '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
+msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "oväntad data '%s'"
#, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type %d for field %s"
+msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type for file '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "unexpected type for file '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
+msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
+msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
+msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
+msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected video model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected video model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected watchdog action %d"
+msgid "unexpected watchdog action %1$d"
msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
+msgid "unexpected watchdog model %1$d"
+msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
+msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
msgstr ""
msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unimplemented parameter type %d"
-msgstr "okänd parametertyp: %d"
+msgid "unimplemented parameter type %1$d"
+msgstr "okänd parametertyp: %1$d"
msgid "unix"
msgstr "unix"
msgstr "okänd"
#, c-format
-msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "okänd %s-åtgärd: %s"
+msgid "unknown %1$s action: %2$s"
+msgstr "okänd %1$s-åtgärd: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "unknown CPU feature: %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "unknown CPU model %1$s"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown CPU register '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
msgid "unknown OS type"
msgstr "okänd OS-typ"
#, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "unknown OS type %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "okänd OS-typ ”%s”"
+msgid "unknown OS type '%1$s'"
+msgstr "okänd OS-typ ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
+msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown RNG backend model '%s'"
-msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”"
+msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
+msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown RNG model '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "unknown RNG model '%1$s'"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
+msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
+msgid "unknown address type '%1$s'"
+msgstr "okänd adresstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown address type '%s' in network %s"
+msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
+msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown architecture '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture: %s"
+msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "okänt förfarande: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown arp bonding validate %s"
-msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
+msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
+msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "okänd autentiseringstyp ”%s”"
+msgid "unknown auth type '%1$s'"
+msgstr "okänd autentiseringstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown authentication type %s"
-msgstr "autentisering misslyckades: %s"
+msgid "unknown authentication type %1$s"
+msgstr "autentisering misslyckades: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM"
+msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backup mode '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown backup mode '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
msgid "unknown base name while formatting virtio device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "okänd värd %s"
+msgid "unknown block IO status: %1$s"
+msgstr "okänd värd %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown bonding mode %s"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "unknown bonding mode %1$s"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
+msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "unknown character device type: %s"
-msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
+msgid "unknown character device type: %1$s"
+msgstr "okänd teckenenhetstyp: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
+msgid "unknown chr device type '%1$s'"
+msgstr "okänd teckenenhetstyp: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "okänd OS-typ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown clock basis '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown clock offset '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "okänd omkodningtyp ”%s”"
+msgid "unknown codec type '%1$s'"
+msgstr "okänd omkodningtyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown codeset: '%s'"
-msgstr "okänt kommando: '%s'"
+msgid "unknown codeset: '%1$s'"
+msgstr "okänt kommando: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "okänt kommando: '%s'"
+msgid "unknown command: '%1$s'"
+msgstr "okänt kommando: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown connected value %s"
+msgid "unknown connected value %1$s"
msgstr "okänt förfarande: %d"
#, c-format
-msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "okänd enhetstyp ”%s”"
+msgid "unknown device type '%1$s'"
+msgstr "okänd enhetstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown device type in '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown driver format value '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown driver format value '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "okänd disktyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown dumpformat '%d'"
+msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
msgstr "okänt kommando: '%s'"
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown event type %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "unknown event type %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown firmware value %s"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown firmware value %1$s"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown graphics type %s"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown graphics type %1$s"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
msgid "unknown host"
msgstr "okänd värd"
#, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "okänd värd %s"
+msgid "unknown host %1$s"
+msgstr "okänd värd %1$s"
msgid "unknown host CPU"
msgstr "okänd värd-CPU"
msgstr "okänd värd"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
+msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
+msgstr "okänd adresstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown hub device type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown hub device type '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown indexing value '%u'"
+msgid "unknown indexing value '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "okänd inmatningsbusstyp ”%s”"
+msgid "unknown input bus type '%1$s'"
+msgstr "okänd inmatningsbusstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown input device type '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown input model '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "unknown input model '%1$s'"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
+msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown interface link state '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown interface startmode %1$s"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "okänd gränssnittstyp: ”%s”"
+msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+msgstr "okänd gränssnittstyp: ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "okänd ip-adresstyp ”%s”"
+msgid "unknown ip address type '%1$s'"
+msgstr "okänd ip-adresstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown metadata type '%d'"
+msgid "unknown metadata type '%1$d'"
msgstr "okänd disktyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown migration parameter '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mii bonding carrier %s"
-msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
+msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
+msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
+msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
+msgstr "okänd diskbusstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror ready state %s"
-msgstr "okänd värd %s"
+msgid "unknown mirror ready state %1$s"
+msgstr "okänd värd %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
+msgid "unknown network device feature '%1$s'"
+msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”"
msgid "unknown option"
msgstr "okänd flagga"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
+msgid "unknown panic info type '%1$s'"
+msgstr "okänd protokolltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
+msgid "unknown panic model '%1$s'"
+msgstr "okända åtkomstläge ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "okänd parameter ”%s”"
+msgid "unknown parameter '%1$s'"
+msgstr "okänd parameter ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "okänd parametertyp: %d"
+msgid "unknown parameter type: %1$d"
+msgstr "okänd parametertyp: %1$d"
#, fuzzy
msgid "unknown partition type"
msgstr "okänd parametertyp: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown pool format number %d"
-msgstr "okänd parametertyp: %d"
+msgid "unknown pool format number %1$d"
+msgstr "okänd parametertyp: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown pool format type %s"
-msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
+msgid "unknown pool format type %1$s"
+msgstr "okänd protokolltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "okänt förfarande: %d"
+msgid "unknown procedure: %1$d"
+msgstr "okänt förfarande: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown protocol transport type '%s'"
-msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
+msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "okänd protokolltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown redirdev bus '%s'"
-msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
+msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
+msgstr "okänd diskbusstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
-msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
+msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
+msgstr "okänd teckenenhetstyp: %1$s"
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
msgstr "Kan inte tolka <address> ”function”-attributet"
#, c-format
-msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr "okänd hemlighetstyp ”%s”"
+msgid "unknown secret type '%1$s'"
+msgstr "okänd hemlighetstyp ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
+msgid "unknown secret usage type %1$s"
+msgstr "okänd diskbusstyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "okänt smbios-läge ”%s”"
+msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
+msgstr "okänt smbios-läge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
#, c-format
-msgid "unknown storage file meta->format %d"
+msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage pool type %s"
-msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
+msgid "unknown storage pool type %1$s"
+msgstr "okänd protokolltyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
+msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source format '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgid "unknown storage source format '%1$s'"
+msgstr "Okänd källäge ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source type '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgid "unknown storage source type '%1$s'"
+msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "okänd parametertyp: %d"
+msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
+msgstr "okänd parametertyp: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage vol type %d"
+msgid "unknown storage vol type %1$d"
msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown suffix '%s'"
-msgstr "okänd värd %s"
+msgid "unknown suffix '%1$s'"
+msgstr "okänd värd %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
-msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s"
+msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
+msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
-msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet"
+msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
+msgstr "måltypen måste anges för %1$s-enhet"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown teaming type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown teaming type '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgid "unknown type '%1$s'"
+msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
-msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s"
+msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
+msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
+msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
-msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
+msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
+msgstr "okänd diskbusstyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "unknown virttype: %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, fuzzy
msgid "unknown virtualization type"
msgstr "okänd OS-typ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
+msgid "unknown virtualport type %1$s"
+msgstr "okänd protokolltyp ”%1$s”"
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume encryption format type %s"
-msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”"
+msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
+msgstr "okänd filsystemstyp ”%1$s”"
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
+msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
+msgstr "okänd teckenenhetstyp: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume format number %d"
+msgid "unknown volume format number %1$d"
msgstr "okänt rotelement för nw-filter"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgid "unknown volume format type %1$s"
+msgstr "okänd OS-typ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgid "unknown volume type '%1$s'"
+msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "okänt kommando: '%s'"
+msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
+msgstr "okänt kommando: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
+msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unknown write_policy value '%u'"
+msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ingen gräns"
#, c-format
-msgid "unlink(\"%s\")"
+msgid "unlink(\"%1$s\")"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
+msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unpaused"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
+msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
+msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized command name '%s'"
-msgstr "okänt kommando: '%s'"
+msgid "unrecognized command name '%1$s'"
+msgstr "okänt kommando: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unrecognized network update command code %d"
+msgid "unrecognized network update command code %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unrecognized section name '%s'"
+msgid "unrecognized section name '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unspecified error"
#, c-format
msgid ""
-"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
-"with forward mode='%s'"
+"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
+"with forward mode='%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr "CPU-typen stödjs inte: %s"
+msgid "unsupported CPU type: %1$s"
+msgstr "CPU-typen stödjs inte: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64"
+msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported OS parameters"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Xen feature: %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
+msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
+msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported algorithm %1$d"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported architecture: %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported audio backend '%s'"
+msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported audio model %s"
+msgid "unsupported audio model %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "autentiseringstyp %d stödjs inte"
+msgid "unsupported authentication type %1$d"
+msgstr "autentiseringstyp %1$d stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported balloon device model '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported chardev '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported chr device type '%s'"
-msgstr "teckenenhetstypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
+msgstr "teckenenhetstypen ”%1$s” stödjs inte"
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported clock offset '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported clock offset='%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "konfigurationstypen %s stödjs inte"
+msgid "unsupported config type %1$s"
+msgstr "konfigurationstypen %1$s stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported configuration: %1$s"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, c-format
-msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
+msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
+msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported console target type %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported cpu feature '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
+msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, c-format
-msgid "unsupported device type %s 0%o"
-msgstr "enhetstypen %s 0%o stödjs inte"
+msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
+msgstr "enhetstypen %1$s 0%2$o stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
+msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
msgstr "källa för nätverksgränssnitt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk backup type '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "unsupported disk device"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
#, c-format
-msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr "diskdrivrutinen %s stödjs inte"
+msgid "unsupported disk driver %1$s"
+msgstr "diskdrivrutinen %1$s stödjs inte"
#, c-format
-msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
+msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unsupported disk type"
msgstr "disktypen stödjs inte"
#, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported disk type %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported driver name '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
+msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
+msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
+msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported event ID %1$d"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported feature %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
+msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
+msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem type '%s'"
+msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%x)"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
+msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%1$x)"
#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%x)"
+msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
+msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%1$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported format %s"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported format %1$s"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "unsupported gluster lookup"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
+msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
+msgid "unsupported input bus %1$s"
msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
msgid "unsupported input device configuration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported input storage vol type %d"
+msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported interface type %1$s"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported launch security type '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
+msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported network event ID %1$d"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported node device event ID %1$d"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported nvram disk type '%s'"
+msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help."
#, c-format
-msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "flaggan ”%s” stödjs inte. Se --help."
+msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
+msgstr "flaggan ”%1$s” stödjs inte. Se --help."
#, c-format
-msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "flaggan '-%c' stödjs ej. Se --help."
+msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
+msgstr "flaggan '-%1$c' stödjs ej. Se --help."
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported protocol type %1$s"
+msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %1$s"
msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "Diskenhettypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
+msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported secret event ID %1$d"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported source type '%s'"
-msgstr "källtypen ”%s” stödjs inte"
+msgid "unsupported source type '%1$s'"
+msgstr "källtypen ”%1$s” stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "unsupported state value"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
+msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
+msgstr "ej stödd händelse-ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
+msgstr "disktypen stödjs inte %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
+msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
+msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
#, c-format
-msgid "unsupported use of long flags in function %s"
+msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
msgstr ""
msgid "unsupported value"
msgstr "värde som ej stödjs"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported volume encryption format %d"
+msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
msgid "unterminated number"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "updating device type '%s' is unsupported"
+msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
msgstr ""
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
-msgstr "oväntad data '%s'"
+msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
+msgstr "oväntad data '%1$s'"
msgid "usage:"
msgstr "användning:"
#, c-format
-msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
+msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "användare:"
#, c-format
-msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
+msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
-"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
+"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
+"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
+msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
+msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v2 controller '%s' is not available"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
+msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
#, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
+msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
+msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
msgstr ""
msgid "vCPU '0' can't be modified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
+msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
+msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
+msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
+msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
+msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
+msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
+msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
msgstr ""
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
+msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
msgstr ""
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
#, fuzzy, c-format
-msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
+msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet"
#, c-format
-msgid "value of '%s' is too large"
+msgid "value of '%1$s' is too large"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
+msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "värdet på typeidversion är utanför intervallet"
#, c-format
-msgid "value too large: %llu%s"
+msgid "value too large: %1$llu%2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in live config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
+msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' is not active"
+msgid "vcpu '%1$u' is not active"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
+"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
"selected"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
+msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
+"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
"vcpus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
+msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
+msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
+msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
+"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' "
"which was partially selected"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
+"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
+msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
+msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu-nummer"
#, c-format
-msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
+msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
msgstr ""
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
+"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
+msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
#, fuzzy
msgid "version parsing error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
+msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vhost-user type '%s' not supported"
+msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type %s is not supported by libxl"
+msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' does not support blob resources"
+msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"
+msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
+msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
#, c-format
msgid ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
msgstr ""
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
+msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
msgstr ""
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
+msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
+msgstr "okänd adresstyp ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
+msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
+msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u is missing"
+msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
+"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
msgstr ""
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
+msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
msgstr ""
msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
#, c-format
msgid ""
"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
-"'%s'"
+"'%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
+msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio-serial controller %u not available"
+msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
msgstr ""
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable"
+msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
msgstr ""
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
#, c-format
msgid ""
-"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
+msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
msgstr ""
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)"
+msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
+msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
msgstr ""
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vlanid out of range: %d"
+msgid "vlanid out of range: %1$d"
msgstr ""
msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
+"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
-"specified vnodes %zu"
+"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
+"specified vnodes %4$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
+msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
+msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
+msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%1$s”"
msgid "vol information in XML"
msgstr "volyminformation i XML"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "volume '%s' is still being allocated."
-msgstr "volymen ”%s” allokeras fortfarande."
+msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
+msgstr "volymen ”%1$s” allokeras fortfarande."
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr "volymen ”%s” allokeras fortfarande."
+msgid "volume '%1$s' is still in use."
+msgstr "volymen ”%1$s” allokeras fortfarande."
msgid "volume capacity required for this storage pool"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "volume encryption unsupported with format %s"
+msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
msgstr ""
msgid "volume key or path"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
+msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
msgstr ""
msgid "volume name or key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgid "volume target path '%1$s' already exists"
+msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
#, c-format
-msgid "volume target path empty for source path '%s'"
+msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
msgstr ""
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
+msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
msgstr "vikt för XEN_CREDIT"
#, c-format
-msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
msgstr ""
msgid "where to dump the core"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "wiping algorithm %d not supported"
+msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
msgstr ""
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "skrivningen misslyckades: %s"
+msgid "write failed: %1$s"
+msgstr "skrivningen misslyckades: %1$s"
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
+msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
+msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s"
#, c-format
-msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
+msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "wrong nlmsg len"
msgstr "drivrutin för diskenhet"
#, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
+msgid "xen bus does not support %1$s input device"
msgstr ""
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%s” har ett oväntat format"
+msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
+msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%1$s” har ett oväntat format"
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""
msgstr "ja"
#, c-format
-msgid "zPCI %s %o is already reserved"
+msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
msgstr ""
msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
+msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%s] <string>}..."
-msgstr "--%s <sträng>"
+msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+msgstr "--%1$s <sträng>"
#~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
#~ msgstr "Kunde inte hitta vf/instanceId %u/%s i netlink-svaret"