]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/commitdiff
po: Translated using Weblate (Japanese)
authorWeblate <noreply@weblate.org>
Sun, 7 Jun 2026 14:05:32 +0000 (14:05 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Mon, 8 Jun 2026 03:52:57 +0000 (03:52 +0000)
Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings)

po: Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 63.1% (180 of 285 strings)

Co-authored-by: Anonymous <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/ja/
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/lt/
Translation: systemd/main

po/ja.po
po/lt.po

index 38b9005cd4f02f6ec5123c58f6e3b2d02ece0ce1..f52f0d076e41c0e164749ab02c4f6419b8e7afc7 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-30 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-17 03:11+0000\n"
-"Last-Translator: Y T <yi818670@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-07 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
 "systemd/main/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
-"ユーザ%sのホーム領域が存在しません。必要なストレージデバイスもしくは基盤ファ"
-"イルシステムを接続して下さい。"
+"ユーザ%sのホーム領域が存在しません。必要なストレージデバイスもしくは基盤"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92æ\8e¥ç¶\9aã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:332
 #, c-format
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
-"ユーザ%sのパスワードが無効、もしくはセキュリティトークンが挿入されていませ"
-"ã\82\93ã\80\82"
+"ユーザ%sのパスワードが無効、もしくはセキュリティトークンが挿入されていませ"
+"。"
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:415
 msgid "Security token PIN: "
@@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更
 #: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
-"パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ"
-"ンを拒否します。"
+"パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。"
+"ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:1069
 msgid "Password will expire soon, please change."
@@ -422,8 +422,7 @@ msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr ""
-"アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害するには認証が必要です。"
+msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@@ -431,8 +430,7 @@ msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr ""
-"アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延させるには認証が必要です。"
+msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延させるには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@@ -458,8 +456,7 @@ msgstr "アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
-msgstr ""
-"アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを阻害するには認証が必要です。"
+msgstr "アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを阻害するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
@@ -479,8 +476,7 @@ msgstr "アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
-msgstr ""
-"アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
+msgstr "アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
@@ -490,8 +486,7 @@ msgstr "アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
-msgstr ""
-"アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
+msgstr "アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
@@ -519,8 +514,7 @@ msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行するこ
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr ""
-"ログインしていないユーザがプログラムを実行するには明示的な要求が必要です。"
+msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行するには明示的な要求が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@@ -562,8 +556,7 @@ msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
-msgstr ""
-"他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。"
+msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
@@ -574,8 +567,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要で"
-"ã\81\99ã\80\82"
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要で"
+"。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system"
@@ -593,8 +586,7 @@ msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
 "in."
-msgstr ""
-"他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。"
+msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
@@ -605,8 +597,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要で"
-"ã\81\99ã\80\82"
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要で"
+"。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
 msgid "Halt the system"
@@ -624,8 +616,7 @@ msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
 "in."
-msgstr ""
-"他のユーザがログインしている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
+msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
@@ -635,8 +626,7 @@ msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while an application is "
 "inhibiting this."
-msgstr ""
-"アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
+msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid "Suspend the system"
@@ -655,8 +645,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要で"
-"ã\81\99ã\80\82"
+"他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要で"
+"。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
@@ -716,8 +706,7 @@ msgstr "アクティブなセッションのロックもしくはアンロック
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr ""
-"アクティブなセッションをロックもしくはアンロックするには認証が必要です。"
+msgstr "アクティブなセッションをロックもしくはアンロックするには認証が必要です。"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
@@ -871,8 +860,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
 msgstr ""
-"ローカルに存在する仮想マシンやコンテナのイメージを管理するには認証が必要で"
-"ã\81\99ã\80\82"
+"ローカルに存在する仮想マシンやコンテナのイメージを管理するには認証が必要で"
+"。"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:137
 msgid "Inspect local virtual machine and container images"
@@ -883,8 +872,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to inspect local virtual machine and container "
 "images."
 msgstr ""
-"ローカルに存在する仮想マシンやコンテナのイメージを精査するには認証が必要で"
-"ã\81\99ã\80\82"
+"ローカルに存在する仮想マシンやコンテナのイメージを精査するには認証が必要で"
+"。"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
@@ -1196,8 +1185,7 @@ msgstr "特定のシステムバージョンをインストール"
 msgid ""
 "Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
 "version."
-msgstr ""
-"特定の(古いかもしれない)システムバージョンを更新するには認証が必要です。"
+msgstr "特定の(古いかもしれない)システムバージョンを更新するには認証が必要です。"
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:88
 msgid "Cancel installing specific system version"
@@ -1258,8 +1246,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
-"ハードウェア時刻をローカルタイムゾーンもしくはUTCに設定するには認証が必要で"
-"ã\81\99ã\80\82"
+"ハードウェア時刻をローカルタイムゾーンもしくはUTCに設定するには認証が必要で"
+"。"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
@@ -1297,8 +1285,7 @@ msgstr "'$(unit)'のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)'のサブグループ内のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。"
+msgstr "'$(unit)'のサブグループ内のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。"
 
 #: src/core/dbus-unit.c:649
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
@@ -1312,8 +1299,7 @@ msgstr "'$(unit)'のプロパティを設定するには認証が必要です。
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
 "(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)'に関連付けられたファイルやディレクトリの削除には認証が必要です。"
+msgstr "'$(unit)'に関連付けられたファイルやディレクトリの削除には認証が必要です。"
 
 #: src/core/dbus-unit.c:813
 msgid ""
index 5b587482a4e6d889d674a81573f499f9c064f710..5a1febec96810b2ffeb7c6e853b42fa39ae0b74f 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-30 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-28 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Justinas Kairys <j.kairys@proton.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-07 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
 "systemd/main/lt/>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
 "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
 "1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -390,8 +390,7 @@ msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
 #, fuzzy
 msgid "Authentication is required to import an image."
-msgstr ""
-"Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
+msgstr "Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
 #, fuzzy
@@ -412,8 +411,7 @@ msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį"
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
 #, fuzzy
 msgid "Authentication is required to download a disk image."
-msgstr ""
-"Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
+msgstr "Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
 msgid "Cancel transfer of a disk image"
@@ -583,8 +581,7 @@ msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
-msgstr ""
-"Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
+msgstr "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Flush device to seat attachments"
@@ -872,8 +869,7 @@ msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
+msgstr "Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"