# gettext-0.10/po/da.po - initial revision -*- po -*-
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002.
# Thorbjørn Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>, 1996.
#
# Reviewed: 2001-08-31 olau@hardworking.dk
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-30 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-03 17:32+0200\n"
+"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-21 18:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-20 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:141
+#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr "Ugyldigt argument '%s' for '%s'"
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
msgstr "flertydigt argument '%s' for '%s'"
-#: lib/argmatch.c:162
+#: lib/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er:"
-#: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170
-#: src/xgettext.c:729 src/xgettext.c:742 src/xgettext.c:752
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
-#: lib/copy-file.c:67
+#: lib/copy-file.c:68
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil '%s' for skrivning"
-#: lib/copy-file.c:80
+#: lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:216
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
-#: lib/copy-file.c:86 lib/copy-file.c:90
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:91
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
-#: lib/copy-file.c:92
+#: lib/copy-file.c:93 src/urlget.c:226
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fejl efter læsning af '%s'"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"
-#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191
-#: lib/pipe-in.c:167 lib/pipe-in.c:202 lib/pipe-out.c:167 lib/pipe-out.c:202
-#: lib/wait-process.c:136
+#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
+#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
+#: lib/wait-process.c:132
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-#: lib/javacomp.c:465
+#: lib/javacomp.c:440
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: lib/javaexec.c:404
+#: lib/javaexec.c:379
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56
+#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53
msgid "memory exhausted"
msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
-#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136
-#: lib/pipe-out.c:136
+#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
+#: lib/pipe-out.c:135
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan ikke oprette datakanal '%s'"
-#: lib/wait-process.c:117
+#: lib/wait-process.c:110
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s underproces"
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/wait-process.c:124
#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d"
-#: src/format-c.c:578 src/format-python.c:463
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match"
-msgstr ""
-"antal af formatangivelser i 'msgid' og 'msgstr' er ikke overensstemmende"
+#: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "antal af formatangivelser i 'msgid' og '%s' er ikke overensstemmende"
-#: src/format-c.c:588 src/format-python.c:473
+#: src/format-c.c:601 src/format-python.c:520
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the "
-"same"
-msgstr "formatangivelser i 'msgid' og 'msgstr' for argument %u er ikke ens"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "formatangivelser i 'msgid' og '%s' for argument %u er ikke ens"
-#: src/format-java.c:652 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'"
+msgid ""
+"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
+"'msgid'"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-java.c:662 src/format-pascal.c:406
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
+msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-java.c:676 src/format-pascal.c:420
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the "
-"same"
-msgstr ""
-"formatangivelser i 'msgid' og 'msgstr' for argument {%u} er ikke det samme"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
+msgstr "formatangivelser i 'msgid' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme"
+
+#: src/format-lisp.c:3381
+#, c-format
+msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
+msgstr "formatangivelser i 'msgid' og '%s' er ikke de samme"
-#: src/format-lisp.c:3371
-msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent"
-msgstr "formatangivelser i 'msgid' og 'msgstr' er ikke de samme"
+#: src/format-lisp.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
+msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-python.c:391
-#, fuzzy
+#: src/format-python.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect "
-"a tuple"
+"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+"tuple"
msgstr "forskelligt antal formater i `msgid' og `msgstr'"
-#: src/format-python.c:399
-#, fuzzy
+#: src/format-python.c:409
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a "
+"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
"mapping"
msgstr "forskelligt antal formater i `msgid' og `msgstr'"
-#: src/format-python.c:422
+#: src/format-python.c:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
+"'msgid'"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-python.c:432
+#: src/format-python.c:452
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-python.c:446
+#: src/format-python.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the "
-"same"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-ycp.c:137
+#: src/format-ycp.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
+msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/format-ycp.c:138
+#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'"
+msgid ""
+"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
-#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:240 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 src/msginit.c:247
-#: src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 src/ngettext.c:126
-#: src/xgettext.c:352
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
+#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
-#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:245 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 src/msginit.c:252
-#: src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 src/ngettext.c:131
-#: src/xgettext.c:357
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
+#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrevet af %s.\n"
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
msgid "too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "For mange argumenter"
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
-#, fuzzy
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
msgid "missing arguments"
-msgstr "filternavn mangler"
+msgstr "argumenter mangler"
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:338 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 src/msginit.c:338
-#: src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 src/ngettext.c:210
-#: src/xgettext.c:499
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
+#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n"
+"eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n"
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
#, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n"
-#: src/gettext.c:266
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/gettext.c:255
+#, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
-"Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" [TEKSTDOMÆNE] hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n"
-" TEKSTID TEKSTID-FLERTAL oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL (flertal)\n"
-" COUNT vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n"
+" [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst svarende til\n"
+" TEKSTID fra TEKSTDOMÆNE\n"
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
"Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
-#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:410 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 src/msginit.c:389
-#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 src/ngettext.c:244
-#: src/xgettext.c:591
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
+#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343
+#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n"
" -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:404 src/msggrep.c:451 src/msginit.c:383
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299
+#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454
+#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:190 src/msggrep.c:296
-#: src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198
+#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Højst én inddatalinje tilladt"
#: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
#: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgexec.c:260 src/msgexec.c:264
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:282
-#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:367 src/xgettext.c:371
+#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:376 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:353 src/msgfmt.c:494
-#: src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 src/msgunfmt.c:277
-#: src/msguniq.c:291
+#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
+#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
#, no-wrap
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n"
"korte tilvalg.\n"
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:392 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Placering af inddatafil:\n"
-" INNATAFIL PO inddatafil\n"
+" INDDATAFIL PO inddatafil\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
"Hvis ingen inddatafil er angivet eller den er -, læses fra standard-inddata.\n"
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:366
-#: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374
+#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:504
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n"
"men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n"
"der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n"
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:520
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
-" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:linje' liner (standard)\n"
" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:585
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-"Informativt udddata:\n"
+"Informativt uddata:\n"
" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268
+#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281
msgid "no input files given"
msgstr "ingen filer angivet som inddata"
-#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273
+#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "der kræves netop to inddatafiler"
-#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:181
+#: src/msgcmp.c:180
#, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n"
"give bedre fejlretningsinformation.\n"
-#: src/msgcmp.c:196
+#: src/msgcmp.c:195
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
-#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449
#, no-wrap
msgid ""
"Operation modifiers:\n"
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543
+#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..."
-#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545
+#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...men denne tekst ligner"
-#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"
-#: src/msgcmp.c:332
+#: src/msgcmp.c:331
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:705
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "fandt %d fatal fejl"
msgstr[1] "fandt %d fatale fejl"
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1323 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1364 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
msgid "duplicate message definition"
msgstr "tekst erklæret mere end en gang"
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1365 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "... her er den første erklæring"
" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
-" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:linje' liner (standard)\n"
" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
"The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442
+#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
-" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:linje' liner (standard)\n"
" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:388
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
msgid "no input file given"
msgstr "ingen inddatafil angivet"
-#: src/msgen.c:192
+#: src/msgen.c:191
msgid "exactly one input file required"
msgstr "der kræves præcist én inddatafil"
-#: src/msgen.c:232
+#: src/msgen.c:231
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:237
+#: src/msgen.c:236
#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:250
+#: src/msgen.c:249
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
"Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input.\n"
-#: src/msgexec.c:255
-msgid "missing filter name"
-msgstr "filternavn mangler"
-
-#: src/msgexec.c:279
-#, fuzzy
-msgid "at least one sed script must be specified"
-msgstr "Mindst to filer skal angives"
+#: src/msgexec.c:180
+msgid "missing command name"
+msgstr "kommandonavn mangler"
-#: src/msgexec.c:343
+#: src/msgexec.c:228
#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
+msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n"
-#: src/msgexec.c:348
+#: src/msgexec.c:233
#, no-wrap
-msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
+msgid ""
+"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
+"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
+"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
+"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
+"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:358
+#: src/msgexec.c:242
#, no-wrap
msgid ""
+"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
+"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
"Input file location:\n"
" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
"Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input.\n"
-#: src/msgexec.c:374
+#: src/msgexec.c:313
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:263
+msgid "missing filter name"
+msgstr "filternavn mangler"
+
+#: src/msgfilter.c:287
+#, fuzzy
+msgid "at least one sed script must be specified"
+msgstr "Mindst to filer skal angives"
+
+#: src/msgfilter.c:351
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:356
+#, no-wrap
+msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:382
#, no-wrap
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:380
+#: src/msgfilter.c:388
#, no-wrap
msgid ""
"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:389
+#: src/msgfilter.c:397
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" --indent indented output style\n"
+" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict strict Uniforum output style\n"
" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
-" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:linje' liner (standard)\n"
" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
-#: src/msgexec.c:546
+#: src/msgfilter.c:555
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:574
+#: src/msgfilter.c:583
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:594
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:625
+#: src/msgfilter.c:634
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:641
+#: src/msgfilter.c:650
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:308
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:364
+#: src/msgfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290
-#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:457
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d oversat tekst"
msgstr[1] "%d oversatte tekster"
-#: src/msgfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:462
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse"
msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser"
-#: src/msgfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:467
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d uoversat tekst"
msgstr[1] ", %d uoversatte tekster"
-#: src/msgfmt.c:484
+#: src/msgfmt.c:489
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:489
+#: src/msgfmt.c:494
#, no-wrap
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n"
-#: src/msgfmt.c:499
+#: src/msgfmt.c:504
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
"Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input.\n"
-#: src/msgfmt.c:507
+#: src/msgfmt.c:512
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:514
+#: src/msgfmt.c:519
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:522
+#: src/msgfmt.c:527
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in Java mode:\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:538
#, no-wrap
msgid ""
"Input file interpretation:\n"
" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:548
+#: src/msgfmt.c:553
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:555
+#: src/msgfmt.c:560
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:720
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "flertalsudtryk kan give negative værdier"
-#: src/msgfmt.c:720
+#: src/msgfmt.c:733
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:759
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "flertalsudtryk kan give division med nul"
-#: src/msgfmt.c:751
+#: src/msgfmt.c:764
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb"
-#: src/msgfmt.c:756
+#: src/msgfmt.c:769
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
msgid "message catalog has plural form translations..."
msgstr "tekstkatalog har oversættelser med flertalsform..."
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:846
msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:844
+#: src/msgfmt.c:857
msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:881
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ugyldig nplurals-værdi"
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:894
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ugyldigt flertalsudtryk"
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:912
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
#, c-format
msgid "nplurals = %lu..."
msgstr "nplurals = %lu..."
-#: src/msgfmt.c:902
-#, c-format
-msgid "...but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr "...men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"
-
#: src/msgfmt.c:915
-#, c-format
-msgid "...but some messages have %lu plural forms"
-msgstr "...men nogen tekster har %lu flertalsformer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...but some messages have only one plural form"
+msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
+msgstr[0] "...men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"
+msgstr[1] "...men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"
#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...but some messages have one plural form"
+msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
+msgstr[0] "...men nogen tekster har %lu flertalsformer"
+msgstr[1] "...men nogen tekster har %lu flertalsformer"
+
+#: src/msgfmt.c:947
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:968
+#: src/msgfmt.c:985
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:978
+#: src/msgfmt.c:995
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:990
+#: src/msgfmt.c:1007
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:1007
+#: src/msgfmt.c:1024
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:1017
+#: src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:1029
+#: src/msgfmt.c:1046
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1058
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr ""
+msgstr "flertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelse"
-#: src/msgfmt.c:1088
+#: src/msgfmt.c:1123
#, c-format
-msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1122
+#: src/msgfmt.c:1158
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1130
+#: src/msgfmt.c:1166
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1164
+#: src/msgfmt.c:1201
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "feltet `%s' mangler i hovedet"
-#: src/msgfmt.c:1167
+#: src/msgfmt.c:1205
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "feltet `%s' bør starte ved liniens begyndelse"
-#: src/msgfmt.c:1176
+#: src/msgfmt.c:1216
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "nogle felter i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi"
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1228
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "feltet `%s' har stadig den oprindelige standardværdi"
-#: src/msgfmt.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/msgfmt.c:1269
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
-msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler, uafklaret eller ugyldigt\n"
+msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n"
-#: src/msgfmt.c:1231
+#: src/msgfmt.c:1272
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n"
-#: src/msgfmt.c:1241
-#, fuzzy
+#: src/msgfmt.c:1282
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler, uafklaret eller ugyldigt\n"
+msgstr "advarsel: PO-filhoved er uafklaret\n"
-#: src/msgfmt.c:1243
+#: src/msgfmt.c:1284
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-msgstr ""
+msgstr "advarsel: ældre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette\n"
-#: src/msgfmt.c:1268
+#: src/msgfmt.c:1309
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:1273
+#: src/msgfmt.c:1314
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"
-#: src/msgfmt.c:1284
+#: src/msgfmt.c:1325
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s'-kommando ignoreres"
-#: src/msgfmt.c:1356
+#: src/msgfmt.c:1397
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "tom `msgstr'-kommando ignoreret"
-#: src/msgfmt.c:1357
+#: src/msgfmt.c:1398
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "\"fuzzy\" `msgstr'-tekst ignoreret"
-#: src/msgfmt.c:1426
+#: src/msgfmt.c:1467
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)"
-#: src/msggrep.c:359
+#: src/msggrep.c:362
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:381
+#: src/msggrep.c:384
#, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:408
+#: src/msggrep.c:411
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:436
+#: src/msggrep.c:439
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
-" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:linje' liner (standard)\n"
" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
-#: src/msggrep.c:510
+#: src/msggrep.c:529
msgid "write to grep subprocess failed"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:275
+#: src/msginit.c:278
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
"file. This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:303
+#: src/msginit.c:306
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:326
+#: src/msginit.c:329
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettede %s.\n"
-#: src/msginit.c:348
+#: src/msginit.c:351
#, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:359
+#: src/msginit.c:362
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:370
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:378
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:429
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439
+#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:447
+#: src/msginit.c:450
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:887 src/msginit.c:932 src/msginit.c:1070 src/msginit.c:1137
+#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154
#: src/read-java.c:80
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:892 src/msginit.c:937 src/msginit.c:1075
+#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:901 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168
#: src/read-java.c:90
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1060
+#: src/msginit.c:1077
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1440
+#: src/msginit.c:1457
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299
+#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:304
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307
+#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:314
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:194
+#: src/msgl-cat.c:195
#, c-format
msgid ""
"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:198
+#: src/msgl-cat.c:199
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382
+#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:390
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817
-#, fuzzy
+#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
msgid "warning: "
-msgstr "%s: advarsel: "
+msgstr "advarsel: "
-#: src/msgl-cat.c:410
+#: src/msgl-cat.c:411
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:416
+#: src/msgl-cat.c:417
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:93
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:99
+#: src/msgl-charset.c:100
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:104
+#: src/msgl-charset.c:105
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:113
+#: src/msgl-charset.c:114
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:127
+#: src/msgl-charset.c:128
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254
+#: src/msgl-iconv.c:202 src/msgl-iconv.c:256
msgid "conversion failure"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:328
+#: src/msgl-iconv.c:336
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-iconv.c:354
+#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
-"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n"
+"Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() "
+"understøtter ikke denne konvertering."
-#: src/msgl-iconv.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-iconv.c:370
+#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
-"Denne version er bygget uden iconv().\n"
+"Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version "
+"er bygget uden iconv()."
-#: src/msgmerge.c:340
+#: src/msgmerge.c:353
msgid "backup type"
-msgstr ""
+msgstr "sikkerhedskopitype"
-#: src/msgmerge.c:377
+#: src/msgmerge.c:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
"\n"
"Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. `gammel.po' filen (som allerede findes)\n"
"indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO-fil under\n"
-"forudsætning af at de stadig passer. Kommentarer vil blive bevaret i\n"
-"modsætning til fil-udtrækskommentarer og filpositioner. `ref.po' filen er den\n"
-"sidst oprettede PO-fil (sædvanligvis af xgettext), hvorfra alle oversættelser\n"
+"forudsætning af at de stadig passer; kommentarer vil blive bevaret, i\n"
+"modsætning til fil-udtrækskommentarer og filpositioner. 'ref.pot' filen er den\n"
+"sidst producerede PO-fil med up-to-date kildereferencer, eller en PO-skabelonsfil\n"
+"(sædvanligvis lavet af xgettext); alle oversættelser\n"
"og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og\n"
"filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig\n"
"overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n"
-"bedre resultater. Med mindre en uddatafil er angivet, vil resultaterne blive\n"
-"skrevet til standard uddata.\n"
+"bedre resultater.\n"
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
-#: src/msgmerge.c:405
+#: src/msgmerge.c:418
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:420
+#: src/msgmerge.c:433
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in update mode:\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:457
+#: src/msgmerge.c:470
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:625
+#: src/msgmerge.c:930
#, fuzzy
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "...men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"
-#: src/msgmerge.c:648
-#, fuzzy
+#: src/msgmerge.c:953
msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"
+msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer"
-#: src/msgmerge.c:779
+#: src/msgmerge.c:1084
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %"
"ld, forældede %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:787
+#: src/msgmerge.c:1092
msgid " done.\n"
msgstr " afsluttet.\n"
#: src/msgunfmt.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
+msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden"
#: src/msgunfmt.c:267
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:215
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
#: src/ngettext.c:220
#, no-wrap
msgstr ""
#: src/ngettext.c:225
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
-"Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
" COUNT vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n"
#: src/ngettext.c:236
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n"
"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n"
"sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n"
"TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
-#: src/open-po.c:69
+#: src/open-po.c:60
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdind>"
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: advarsel: "
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n"
"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n"
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl."
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Fortsætter alligevel."
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n"
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n"
"vil løse dette problem.\n"
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
"Denne version er bygget uden iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
"Tegnsæt mangler i hoved.\n"
"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n"
-#: po-gram-gen.y:91
+#: po-gram-gen.y:92
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inkonsistent brug af #~"
-#: po-gram-gen.y:181
+#: po-gram-gen.y:182
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "`msgstr[]'-afsnit mangler"
-#: po-gram-gen.y:189
+#: po-gram-gen.y:190
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "`msgstr_plural'-afsnit mangler"
-#: po-gram-gen.y:196
+#: po-gram-gen.y:197
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "`msgstr'-afsnit mangler"
-#: po-gram-gen.y:241
+#: po-gram-gen.y:242
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul"
-#: po-gram-gen.y:243
+#: po-gram-gen.y:244
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "flertalsform har forkert indeks"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl"
-#: src/po-lex.c:545 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
-#: src/po-lex.c:571
-#, fuzzy
+#: src/po-lex.c:573
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
-msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
+msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på fil"
-#: src/po-lex.c:581
-#, fuzzy
+#: src/po-lex.c:583
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
-msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
+msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på linje"
-#: src/po-lex.c:589
+#: src/po-lex.c:591
msgid "iconv failure"
-msgstr ""
+msgstr "iconv-fejl"
-#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:216
-#: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
-#: src/po-lex.c:829
+#: src/po-lex.c:855
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "ukendt nøgleord '%s'"
-#: src/po-lex.c:939
+#: src/po-lex.c:965
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
-#: src/po-lex.c:1047
+#: src/po-lex.c:1073
msgid "end-of-file within string"
msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået"
-#: src/po-lex.c:1053
+#: src/po-lex.c:1079
msgid "end-of-line within string"
msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift"
-#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136
+#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137
#, c-format
msgid "file \"%s\" truncated"
msgstr "filen '%s' blev afkortet"
-#: src/read-mo.c:102
+#: src/read-mo.c:103
#, c-format
msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
msgstr "seek '%s' offset %ld mislykkedes"
-#: src/read-mo.c:141
+#: src/read-mo.c:142
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
-#: src/read-mo.c:186
+#: src/read-mo.c:187
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"
-#: src/write-java.c:1108
+#: src/urlget.c:150
+msgid "expected two arguments"
+msgstr "forventede to argumenter"
+
+#: src/urlget.c:169
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
+msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n"
+
+#: src/urlget.c:174
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
+"the locally accessible FILE is used instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:222
+#, fuzzy
+msgid "error writing stdout"
+msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
+
+#: src/write-java.c:1109
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"
-#: src/write-java.c:1118
+#: src/write-java.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"
-#: src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1132
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
-#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201
+#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
-#: src/write-java.c:1223
+#: src/write-java.c:1224
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-"oversættelse af Java-klasse minslykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt "
+"oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt "
"$JAVAC"
#: src/write-mo.c:277
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'"
-#: src/write-po.c:370
+#: src/write-po.c:390
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen"
-#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:885
+#: src/write-po.c:919
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
-#: src/write-po.c:892
+#: src/write-po.c:926
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "standard-uddata"
-#: src/x-c.c:858
+#: src/x-c.c:935
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
-#: src/x-c.c:882
+#: src/x-c.c:959
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:605
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:375
+#: src/xgettext.c:384
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata"
-#: src/xgettext.c:380
+#: src/xgettext.c:389
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter"
-#: src/xgettext.c:468
+#: src/xgettext.c:477
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
-#: src/xgettext.c:509
+#: src/xgettext.c:518
#, no-wrap
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:514
+#: src/xgettext.c:523
#, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:529
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:538
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
"If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n"
+" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (i stedet for messages.po)\n"
" -o, --output=FIL uddata skrives til FIL\n"
" -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n"
"Hvis uddatafilen er -, skrives uddata til standard-ud.\n"
-#: src/xgettext.c:538
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:547
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Choice of input file language:\n"
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+" librep, Java, YCP)\n"
" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
msgstr ""
-" -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog (C, C++,\n"
-" ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+" -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+" librep, Java, YCP)\n"
" -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:547
+#: src/xgettext.c:557
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n"
" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n"
-#: src/xgettext.c:556
+#: src/xgettext.c:566
#, no-wrap
msgid ""
"Language=C/C++ specific options:\n"
" -T, --trigraphs forstå ISO C-trigrafer i inddata\n"
" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse\n"
-#: src/xgettext.c:566
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
msgstr ""
+" -C, --compendium=FIL yderligere bibliotek af tekst-oversættelser,\n"
+" kan angives mere end én gang\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
+" -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n"
+" --force-po skriv PO-filen selv om den er tom\n"
+" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata uden specialtegn\n"
+" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
+" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
+" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:linje' liner (standard)\n"
+" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
+" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
+" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:796
msgid "standard input"
msgstr "standard-inddata"
-#: src/xgettext.c:830
+#: src/xgettext.c:911
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "ukendt sprog `%s'"
+#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
+#~ msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
+#~ msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige"
+
#~ msgid "while creating hash table"
#~ msgstr "under oprettelsen af hashtabel"