]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 18 Jan 2009 17:10:07 +0000 (17:10 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:15:58 +0000 (12:15 +0200)
gettext-tools/po/ChangeLog
gettext-tools/po/id.po
gettext-tools/po/zh_CN.po

index f1e3aaa0403b5bc3bf06f66a9ad03948dcbb0567..728dd8726ec5e2a9b1c921f2b2c80ea64c38346a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-01-18  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
+       * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
+
 2008-09-28  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * Rules-quot (.insert-header.po-update-en): Pass the locale name with
index 6086893274f5f4933e672c4b59ee62be0e93ef6a..330b1507a2e1743b3fee060eca6b1e2959b279ad 100644 (file)
-# GNU gettext-0_10_35 (Indonesian)
+# Pesan bahasa indonesia untuk gettext-tools
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 1999.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n"
-"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 23:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen yang valid adalah:"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
+msgstr ""
+"tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
+msgstr ""
+"tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\""
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
+msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
+msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "tulis error"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
-#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
-#: src/xgettext.c:1817
+#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125
+#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1799 src/xgettext.c:1812
+#: src/xgettext.c:1822
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
+msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:228
+#, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
+msgstr "error ketika membaca \"%s\""
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
 #: gnulib-lib/copy-file.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing \"%s\""
-msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
+msgstr "error ketika menulis \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:238
+#, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
+msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
-#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:845
+#: src/msginit.c:920 src/msginit.c:1080 src/msginit.c:1179
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
+msgstr "fdopen() gagal"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgstr ""
+msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet"
 
 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgstr ""
+msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet"
 
 #: gnulib-lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"
+msgstr "Sistem error tidak diketahui"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
-#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
-#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
+#: gnulib-lib/execute.c:197 gnulib-lib/execute.c:270 gnulib-lib/pipe.c:241
+#: gnulib-lib/pipe.c:356 gnulib-lib/wait-process.c:282
+#: gnulib-lib/wait-process.c:356
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s subproses gagal"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
+#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n"
+msgstr "%s: opsi `%s' rancu\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n"
+msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan argumen\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
+#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
+msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
-#: gnulib-lib/getopt.c:994
+#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971
+#: gnulib-lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n"
+msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
+#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak diketahui `--%s'\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
+#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak diketahui `%c%s'\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
+#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
+msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
+#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
+msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
-#: gnulib-lib/getopt.c:1065
+#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043
+#: gnulib-lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
+#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n"
+msgstr "%s: opsi `-W %s' rancu\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
+#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
 #: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
 #: src/write-java.c:1038
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
+msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
 
 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgstr ""
+msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
-#: src/msginit.c:1082
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:853 src/msginit.c:928
+#: src/msginit.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "%s subproses I/O error"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:587 libgettextpo/gettext-po.c:1328
+#, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memori habis"
+msgstr "kehabisan memori"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
-#: gnulib-lib/pipe.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/pipe.c:148 gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:271
+#: gnulib-lib/pipe.c:275
+#, c-format
 msgid "cannot create pipe"
-msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
+msgstr "tidak dapat membuat pipe"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -240,70 +246,73 @@ msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:228
+#: gnulib-lib/quotearg.c:266
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:267
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-msgstr ""
+msgstr "DuplicateHandle gagal dengan kode error 0x%08x"
 
 #: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
+msgstr "_open_osfhandle gagal"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
-#: gnulib-lib/wait-process.c:366
+#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
+#: gnulib-lib/wait-process.c:317
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "%s subproses"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
+#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d"
 
-#: src/format.c:143
+#: src/format.c:144
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr ""
+"'%s' bukan sebuah valid %s format string, tidak seperti 'msgid'. Alasan: %s"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312
 #: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
 #: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr ""
+"sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada "
+"dalam 'msgid'"
 
 #: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
-#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-gcc-internal.c:637 src/format-librep.c:322
 #: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
 #: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
-#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:657
 #: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
-#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:525 src/format-tcl.c:420
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr "spesifikasi format dalam 'msgid' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
 
 #: src/format-boost.c:449
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-msgstr ""
+msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |."
 
 #: src/format-c.c:181
 #, c-format
@@ -311,118 +320,136 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, simbol setelah '<' bukan nama dari sebuah format "
+"penspesifikasi makor. Nama makro yang valid terdaftar dalam ISO C 99 bagian "
+"7.8.1."
 
 #: src/format-c.c:588
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, token setelah '<' tidak diikuti dengan '>'."
 
 #: src/format-c.c:814
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
+"String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor "
+"%u."
 
-#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:513
+#, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
+msgstr "jumlah spesifikasi format dalam 'msgid' dan '%s' tidak cocok"
 
 #: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen."
 
 #: src/format-csharp.c:109
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka."
 
 #: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
+"String berakhir di akhir dari sebuah direktif: ditemukan '{' tanpa "
+"pencocokan '}'."
 
 #: src/format-csharp.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
 msgstr ""
+"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid '%c' daripada "
+"'}'."
 
 #: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
+"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'."
 
 #: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
+"String berawal di tengah dari sebuah direktif: ditemukan '}' tanpa "
+"pencocokan '{'."
 
 #: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
-msgstr ""
+msgstr "String berisi sebuah '}' tunggal setelah direktif nomor %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:253
+#: src/format-gcc-internal.c:255
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:290
+#: src/format-gcc-internal.c:292
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
 
-#: src/format-gcc-internal.c:332
+#: src/format-gcc-internal.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, argumen nomor untuk presisi harus sama dengan %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:396
+#: src/format-gcc-internal.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, sebuah spesifikasi presisi tidak diijinkan sebelum "
+"'%c'."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:404
+#: src/format-gcc-internal.c:406
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:459
+#: src/format-gcc-internal.c:463
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol tidak diijinkan sebelum '%c'."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:671
+#: src/format-gcc-internal.c:675
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
-msgstr ""
+msgstr "'msgid'menggunakan %%m tetapi '%s' tidak"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:674
+#: src/format-gcc-internal.c:678
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
-msgstr ""
+msgstr "'msgid'tidak digunakan %%m tetapi '%s' menggunakan %%m"
 
 #: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif."
 
 #: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
+"String mereferensi ke argumen baik melalui argumen nomor absolut dan melalui "
+"spesifikasi argumen tidak bernomor."
 
 #: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer."
 
 #: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
@@ -430,6 +457,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif."
 
 #: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
@@ -437,6 +465,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif "
+"integer."
 
 #: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
@@ -444,6 +474,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi "
+"valid."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
@@ -451,11 +483,14 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
+"Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi "
+"konversi yang valid."
 
 #: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
+"String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel."
 
 #: src/format-java.c:240
 #, c-format
@@ -463,17 +498,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
+"dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu "
+"yang valid."
 
 #: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, \"%s\" tidak diikuti oleh sebuah koma."
 
 #: src/format-java.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid."
 
 #: src/format-java.c:323
 #, c-format
@@ -481,11 +519,13 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan "
+"salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:572
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi bukan angka."
 
 #: src/format-java.c:583
 #, c-format
@@ -493,24 +533,29 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak "
+"diikuti dengan '<', '#' atau '%s'."
 
 #: src/format-java.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr ""
+"sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada "
+"dalam 'msgid'"
 
 #: src/format-java.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'"
 
 #: src/format-java.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam 'msgid' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama"
 
 #: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
 #: src/format-scheme.c:2375
@@ -519,43 +564,49 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, parameter %u tipe '%s' tetapi sebuah parameter dari "
+"tipe '%s' yang diduga."
 
 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameter."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameter."
 msgid_plural ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameters."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameters."
 msgstr[0] ""
+"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di "
+"akhir %u parameter."
 msgstr[1] ""
+"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga "
+"diakhir %u parameter."
 
 #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
 
 #: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
 
 #: src/format-lisp.c:2805
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "String berakhir ditengah dari sebuah ~/.../ direktif."
 
 #: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
 #: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
 #: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'."
 
 #: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan."
 
 #: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
 #, c-format
@@ -563,25 +614,30 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, '~:[]' tidak diikuti oleh dua klausa, dipisahkan "
+"oleh '~;'."
 
 #: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr ""
+"Dalam direkftif nomor %u, '~;' digunakan dalam sebuah posisi tidak valid."
 
 #: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr ""
+"String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel."
 
 #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
-msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
+msgstr "spesifikasi format dalam `msgid' dan `%s' tidak sesuai"
 
 #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari itu dalam 'msgid'"
 
 #: src/format-perl.c:433
 #, c-format
@@ -589,49 +645,62 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan "
+"penspesifkasi konversi '%c'."
 
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:470 src/format-sh.c:307
+#, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'"
 
-#: src/format-python.c:112
+#: src/format-python.c:115
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
+"String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui "
+"spesifikasi argumen tidak bernama."
 
-#: src/format-python.c:343
+#: src/format-python.c:354
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
+"String mereferensikan ke argumen bernama '%s' dalam cara yang tidak "
+"kompatibel."
 
-#: src/format-python.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:430
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
 "tuple"
-msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam 'msgid' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' "
+"diduga sebuah tuple"
 
-#: src/format-python.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:437
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
 "mapping"
-msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam 'msgid' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga "
+"sebuah pemetaan"
 
-#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr ""
+"spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam "
+"'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:493
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam 'msgid' dan '%s' untuk argumen '%s' tidak sama"
 
 #: src/format-qt.c:152
 #, c-format
@@ -639,26 +708,34 @@ msgid ""
 "'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
 "or a double-digit argument number"
 msgstr ""
+"'msgid' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah "
+"tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit"
 
 #: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
+"String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama bukan "
+"ASCII."
 
 #: src/format-sh.c:81
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
+"String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan kompleks sintaks shell "
+"kompleks. Sintaks ini tidak didukung disini karena alasan keamanan."
 
 #: src/format-sh.c:83
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
+"String mereferensikan ke sebuah variabel shell yang nilainya mungkin berbeda "
+"didalam fungsi shell."
 
 #: src/format-sh.c:85
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "String mereferensi ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama kosong."
 
 #: src/format-ycp.c:90
 #, c-format
@@ -666,6 +743,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9."
 
 #: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
@@ -673,12 +751,14 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
+"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan "
+"9."
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
-#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
-#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:179
+#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:332 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:531
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -686,34 +766,38 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.prg/licenses/gpl.html>\n"
+"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
-#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:536
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185
+#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:338 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:149
+#: src/xgettext.c:537
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
-#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:404
 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:136
+#: src/urlget.c:149
 msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
 
 #: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
-#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:249
+#: src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
@@ -721,22 +805,22 @@ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
 #: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]\n"
 
 #: src/hostname.c:215
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n"
 
 #: src/hostname.c:218
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format keluaran:\n"
 
 #: src/hostname.c:220
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --short                 nama pendek host\n"
 
 #: src/hostname.c:222
 #, c-format
@@ -745,71 +829,73 @@ msgid ""
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
+"  -f, --fqdn, --long          nama panjang host, termasuk fully qualified "
+"domain\n"
+"                                nama, dan aliases\n"
 
 #: src/hostname.c:225
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --ip-address            alamat untuk hostname\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:291
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:921
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran informatif:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
-#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:293
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:923
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
-#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:295
+#: src/msgfilter.c:483 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:925
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
-#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
-#, fuzzy
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:490 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:932
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
 #: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
 
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:212
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
-msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
+msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
 
-#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
-#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
+#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:303 src/msgfilter.c:307
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
-#: src/xgettext.c:563
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:363 src/msgmerge.c:384
+#: src/msgmerge.c:388 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:547 src/xgettext.c:551 src/xgettext.c:558 src/xgettext.c:561
+#: src/xgettext.c:564
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
@@ -817,7 +903,7 @@ msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
 #: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [BERKAS MASUKAN]\n"
 
 #: src/msgattrib.c:400
 #, c-format, no-wrap
@@ -825,129 +911,143 @@ msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
+"Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n"
+"dan manipulasi atribut.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:405
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen wajib untuk opsi panjang juga wajib untuk opsi pendek juga.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:275 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:488
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:777
+#, c-format
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "tidak diberikan file input"
+msgstr "Lokasi berkas masukan:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
-#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:782
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:412
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:494 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
+"  -D, --directory=DIREKTORI   tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian "
+"masukan berkas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
+#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:414
 #: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
+"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
+"masukan yang dibaca.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:787
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:788
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
-#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
+"  -o, --output-file=BERKAS    tulis keluaran ke berkas yang "
+"dispesifikasikan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:421 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:510
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
+"Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n"
+"dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan pesan:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
+"      --translated            simpan terjemahan, hapus pesan tidak "
+"diterjemahkan\n"
 
 #: src/msgattrib.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
+"      --untranslated          simpan tidak terjemahkan, hapus pesan "
+"terjemahan\n"
 
 #: src/msgattrib.c:430
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-fuzzy              hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:432
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-fuzzy            simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:434
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-obsolete           hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
 #: src/msgattrib.c:436
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-obsolete         simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
 #: src/msgattrib.c:439
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulasi atribut:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:441
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-fuzzy             set seluruh pesan 'fuzzy'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:443
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --clear-fuzzy            set seluruh pesan non-'fuzzy'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:445
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-obsolete          set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n"
 
 #: src/msgattrib.c:447
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --clear-obsolete        set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n"
 
 #: src/msgattrib.c:449
 #, c-format
@@ -955,179 +1055,193 @@ msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
+"      --clear-previous        hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n"
 
 #: src/msgattrib.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --only-file=BERKAS.po   hanya manipulasi masukan terdaftar dalam "
+"BERKAS.po\n"
 
 #: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam "
+"BERKAS.po\n"
 
 #: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
+"      --fuzzy                 sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
 #: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --obsolete               sinonim untuk --only-obsolete --clear-"
+"obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
-#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:543
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaks berkas masukan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:286
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      berkas masukan berada dalam .properties "
+"sintaks Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:288
+#: src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
+"      --stringtable-input     berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
+"NexTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:447 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:873
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Detil keluaran:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:872
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e, --no-escape             jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:451 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"  -E, --escape                gunakan C escape dalam keluaran, bukan "
+"karakter ekstensi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:559
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:879
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --force-po              tulis berkas PO walaupun itu kosong\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:878
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/xgettext.c:881
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
+"  -i, --indent                tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/xgettext.c:883
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/xgettext.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"  -n, --add-location          hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/xgettext.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
+"      --strict                tulis strict Uniforum konform berkas .po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --properties-output     tulis sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
+"      --stringtable-output    tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:893
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w, --width=ANGKA           set keluaran lebar halaman\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:895
+#, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
-"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
-"  -e, --no-escape         jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
-"  -E, --escape            gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
-"karakter\n"
-"      --force-po          tulis file PO bahkan bila kosong\n"
-"  -h, --help              tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-"  -i, --indent            tulis output bergaya indentasi\n"
-"  -o, --output-file=FILE  tulis output ke FILE\n"
-"      --strict            tulis dalam gaya strict uniforum\n"
-"  -V, --version           tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-"  -w, --width=NUMBER      set lebar halaman output\n"
-
-#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
+"      --no-wrap               jangan potong baris pesan panjang, lebih "
+"panjang\n"
+"                              dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa "
+"beris\n"
+
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:898
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
-#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:897
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:476 src/msgmerge.c:580 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:900
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
+"  -F, --sort-by-file          urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
 
-#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
+#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+"kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:763
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [BERKAS MASUKAN]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:359
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/msgcat.c:371
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1139,13 +1253,7 @@ msgid ""
 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
 msgstr ""
-"  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
-"  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
-"  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
-"                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
-"  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
-"                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
-"\n"
+"Potong dan gabungkan berkas PO yang dispesifikasikan.\n"
 "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
 "Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
 "pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
@@ -1154,71 +1262,94 @@ msgstr ""
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
 "mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  BERKAS MASUKAN ...          berkas masukan\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:781
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
+"  -f, --files-from=BERKAS     dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
+"BERKAS\n"
 
-#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:784
+#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649
+#: src/xgettext.c:785
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
+"  -<, --less-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih kecil dari \n"
+"                              definisi ini, baku ke tidak terhingga jika "
+"tidak diset\n"
 
-#: src/msgcat.c:398
+#: src/msgcat.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n"
+"                              definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
+#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
+"  -u, --unique                kependekan untuk --less-than=2, diminta\n"
+"                              hanya pesan unik untuk ditampilkan\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
+#: src/msgmerge.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      berkas masukan berada dalam sintaks ."
+"properties Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
+"      --stringtable-input     berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
+"NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
+#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --to-code=NAMA          pengkodean untuk keluaran\n"
 
-#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
+#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
+"      --use-first             gunakan terjemahan pertama yang tersedia "
+"untuk\n"
+"                              setiap pesan, jangan gabungkan beberapa "
+"terjemahan.\n"
+
+#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
+msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420
+#: src/msgcat.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1226,34 +1357,41 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                 gunakan selalu warna dan atribut teks lain.\n"
+"      --color=KETIKA          gunakan warna dan atribut teks lain jika "
+"KETIKA.\n"
+"                              KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', "
+"atau 'html'.\n"
 
-#: src/msgcat.c:424
+#: src/msgcat.c:438
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
+"      --style=BERKAS GAYA     spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --"
+"color\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:338
 msgid "Peter Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Peter MIller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:349
 #, c-format
 msgid "no input files given"
-msgstr "tidak diberikan file input"
+msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:354
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:207
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/msgcmp.c:218
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
@@ -1262,13 +1400,6 @@ msgid ""
 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
-"Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n"
-"                             file input\n"
-"  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-"  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-"\n"
 "Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n"
 "string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n"
 "ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n"
@@ -1276,81 +1407,90 @@ msgstr ""
 "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
 "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:221
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      terjemahan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:223
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     referensi ke sumber\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:534
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi pemodifikasi:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
+"  -m, --multi-domain          aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain "
+"dalam def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:538
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     jangan gunakan fuzzy matching\n"
+
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --use-fuzzy             pertimbangkan masukan fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
+"      --use-untranslated      pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:324
+#, c-format
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
+msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan"
 
-#: src/msgcmp.c:315
+#: src/msgcmp.c:330
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr ""
+msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
+#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1482
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1485
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1513
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
 
-#: src/msgcmp.c:443
+#: src/msgcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
 
-#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
+msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal"
 
 #: src/msgcomm.c:303
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
-msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
+msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan"
 
 #: src/msgcomm.c:351
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
@@ -1361,20 +1501,13 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
-"  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
-"  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
-"  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
-"                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
-"  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
-"                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
-"\n"
 "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
 "Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
 "pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
 "menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
 "--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
-"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
+"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan diakumulasikan.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:389
 #, c-format
@@ -1382,68 +1515,74 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n"
+"                              ini, baku ke 1 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
+"      --omit-header           jangan tulis header dengan masukan `msgid "
+"\"\"'\n"
 
 #: src/msgconv.c:294
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
+"Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n"
 
 #: src/msgconv.c:318
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Target konversi:\n"
 
 #: src/msgconv.c:322
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:561
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:585
+#: src/msgmerge.c:563
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-location           tekan '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
-#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:587
+#: src/msgmerge.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"      --add-location          simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n"
 
-#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:589
+#: src/msgmerge.c:567
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                gaya keluaran Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
+#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:581
 #, c-format
 msgid "no input file given"
-msgstr "tidak diberikan file input"
+msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
 
-#: src/msgen.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgen.c:241
+#, c-format
 msgid "exactly one input file required"
-msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
+msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan"
 
-#: src/msgen.c:274
+#: src/msgen.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] BERKAS MASUKAN\n"
 
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1451,23 +1590,27 @@ msgid ""
 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
+"Buat sebuah katalog terjemahan bahasa inggris. Berkas masukan adalah\n"
+"yang terakhir dibuat oleh berkas PO Inggris, atau sebuah template berkas PO\n"
+"(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n"
+"sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:291
+#: src/msgen.c:303
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO atau POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgexec.c:195
+#, c-format
 msgid "missing command name"
-msgstr "Argumen hilang"
+msgstr "hilang nama perintah"
 
-#: src/msgexec.c:240
+#: src/msgexec.c:253
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] PERINTAH [OPSI-PERINTAH]\n"
 
-#: src/msgexec.c:245
+#: src/msgexec.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1476,203 +1619,228 @@ msgid ""
 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
+"Aplikasikan sebuah perintah ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog terjemahan.\n"
+"PERINTAH dapat berupa aplikasi apapun yang membaca sebuah terjemahan dari\n"
+"standar masukan. Ini dipanggil sekali untuk setiap terjemahan. Keluarannya\n"
+"menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n"
+"ke seluruh pemanggilan.\n"
 
-#: src/msgexec.c:254
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
+"Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n"
+"null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgexec.c:277 src/msgfilter.c:410
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  masukan berkas PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:328
+#: src/msgexec.c:341
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
-msgstr ""
+msgstr "penulisan ke stdout gagal"
 
-#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
+#: src/msgexec.c:374 src/msgfilter.c:666
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
+msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
 
-#: src/msgfilter.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfilter.c:298
+#, c-format
 msgid "missing filter name"
-msgstr "Argumen hilang"
+msgstr "hilang nama penyaring"
 
-#: src/msgfilter.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfilter.c:322
+#, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
-msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
+msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan"
 
-#: src/msgfilter.c:395
+#: src/msgfilter.c:397
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] PENYARING [OPSI-PENYARING]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:399
+#: src/msgfilter.c:401
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
+"Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog "
+"terjemahan.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
+"PENYARING dapat berupa aplikasi apapun yang membaca sebuah terjemahan dari "
+"standar masukan\n"
+"dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:430
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:430
+#: src/msgfilter.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -e, --expression=SCRIPT     tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n"
 
-#: src/msgfilter.c:432
+#: src/msgfilter.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --file=SCRIPTFILE       tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n"
+"                                untuk dijalankan\n"
 
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
+"  -n, --quiet, --silent       tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n"
 
-#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
+#: src/msgfilter.c:449 src/msggrep.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"      --no-escape             jangan gunakan C escapes dalam keluaran "
+"(baku)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
+#: src/msgfilter.c:455 src/msggrep.c:583
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --indent                 gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/msgfilter.c:455
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
+"      --keep-header           simpan masukan header tidak termodifikasi, "
+"janya saring itu\n"
 
-#: src/msgfilter.c:587
+#: src/msgfilter.c:589
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Belum terimplementasi."
 
-#: src/msgfilter.c:616
+#: src/msgfilter.c:618
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengkonfigurasikan nonblocking I/O ke %s subproses"
 
-#: src/msgfilter.c:644
+#: src/msgfilter.c:646
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
+msgstr "komunikasi dengan %s subproses gagal"
 
-#: src/msgfilter.c:695
+#: src/msgfilter.c:697
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
+msgstr "baca dari %s subproses gagal"
 
-#: src/msgfilter.c:711
+#: src/msgfilter.c:714
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
 
 #: src/msgfmt.c:302
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal"
 
 #: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
-msgstr ""
+msgstr "endianness tidak valid: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:537
 msgid "Ulrich Drepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper"
 
 #: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
 #: src/msgunfmt.c:341
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\""
 
 #: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
 #: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s"
 
 #: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s"
 
 #: src/msgfmt.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
+msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan"
 
 #: src/msgfmt.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
+msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy"
 
 #: src/msgfmt.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
+msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan"
 
 #: src/msgfmt.c:629
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] nama-berkas.po ...\n"
 
 #: src/msgfmt.c:633
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:772
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
+"Argumen wajib ke opsi panjang juga wajib untuk opsi pendek juga.\n"
+"Sama untuk opsional argumen.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:645
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  nama-berkas.po ...           berkas masukan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:820
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mode operasi:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:654
 #, c-format
@@ -1680,6 +1848,8 @@ msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
+"  -j, --java                  Mode: java menghasilkan sebuah class Java "
+"ResourceBundle\n"
 
 #: src/msgfmt.c:656
 #, c-format
@@ -1687,11 +1857,14 @@ msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
+"      --java2                 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 "
+"atau lebih tinggi)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
+"      --csharp                C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n"
 
 #: src/msgfmt.c:660
 #, c-format
@@ -1699,37 +1872,39 @@ msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
+"      --csharp-resources      mode resources C#: hasilkan sbeuah berkas ."
+"resources .NET\n"
 
 #: src/msgfmt.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --tcl                   mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:664
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
 #: src/msgfmt.c:671
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                aktifkan mode strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:796
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:676
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     nama resource\n"
 
 #: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
 #: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
@@ -1738,12 +1913,14 @@ msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
+"  -l, --locale=LOKAL          nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n"
 
 #: src/msgfmt.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
+"  -d DIREKTORI                basis direktori dari struktur direktori kelas\n"
 
 #: src/msgfmt.c:684
 #, c-format
@@ -1753,11 +1930,14 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Nama kelas ditentukan dengan cara menambahkan nama lokal ke nama resource,\n"
+"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Opsi -d wajib. Kelas ditulis dibawah\n"
+"direktoris yang dispesifikasikan.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
-msgstr "tidak diberikan file input"
+msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
 #, c-format
@@ -1765,6 +1945,8 @@ msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
+"  -d DIREKTORI                basis direktori untuk lokal dependen berkas ."
+"dll\n"
 
 #: src/msgfmt.c:698
 #, c-format
@@ -1772,16 +1954,19 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
+"Opsi -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n"
+"dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:702
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
+"  -d DIREKTORI                basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
 
 #: src/msgfmt.c:708
 #, c-format
@@ -1789,11 +1974,13 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Opsi -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang "
+"dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:812
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:722
 #, c-format
@@ -1802,11 +1989,16 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check                 lakukan seluruh pemeriksaan mengimplikasikan "
+"oleh\n"
+"                                --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
 
 #: src/msgfmt.c:725
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
+"      --check-format          periksa format string tergantung bahasa\n"
 
 #: src/msgfmt.c:727
 #, c-format
@@ -1814,6 +2006,8 @@ msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
+"      --check-header          verifikasi keberadaan dan isi dari masukan "
+"header\n"
 
 #: src/msgfmt.c:729
 #, c-format
@@ -1821,6 +2015,9 @@ msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
+"      --check-domain          periksa untuk konflik diantara direktif "
+"domain\n"
+"                               dan opsi --output-file\n"
 
 #: src/msgfmt.c:732
 #, c-format
@@ -1828,6 +2025,8 @@ msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
+"  -C, --check-compatibility   periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open "
+"msgfmt\n"
 
 #: src/msgfmt.c:734
 #, c-format
@@ -1836,53 +2035,61 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
+"      --check-accelerators[=CHAR]  periksa keberadaan dari akselerator\n"
+"                                keyboard untuk item menu\n"
 
 #: src/msgfmt.c:737
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --use-fuzzy             gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n"
 
 #: src/msgfmt.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alignment=JUMLAH       align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
+"      --no-hash               berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel "
+"hash\n"
 
 #: src/msgfmt.c:753
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
+"      --statistics            tampilkan statistik mengenai terjemahan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --verbose               naikan tingkat keramaian\n"
 
 #: src/msgfmt.c:869
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n"
 
 #: src/msgfmt.c:872
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n"
 
 #: src/msgfmt.c:882
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: header berkas PO fuzzy\n"
 
 #: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr ""
+"peringatan: versi lebih lama dari msgfmt akan memberikan sebuah error "
+"disini\n"
 
 #: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
@@ -1898,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
-msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan"
+msgstr "direktif `domain %s' diabaikan"
 
 #: src/msgfmt.c:987
 #, c-format
@@ -1915,13 +2122,13 @@ msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
-#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
-#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
-#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
-#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
-#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:454 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:603
+#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:225
+#: src/x-perl.c:300 src/x-perl.c:393 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174
+#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
+#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
@@ -1932,6 +2139,8 @@ msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
+"opsi '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' atau "
+"'X' telah dispesifikasikan"
 
 #: src/msggrep.c:504
 #, c-format, no-wrap
@@ -1939,6 +2148,8 @@ msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
+"Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n"
+"yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n"
 
 #: src/msggrep.c:530
 #, c-format, no-wrap
@@ -1979,22 +2190,60 @@ msgid ""
 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
-
+"Pemilihan pesan:\n"
+"  [-N BERKAS SUMBER]... [-M NAMA DOMAIN]...\n"
+"  [-J POLA-MSGCTXT] [-K POLA-MSGID] [-T POLA-MSGSTR]\n"
+"  [-C POLA-KOMENTAR] [-X POLA-KOMENTAR-TEREKSTRAK]\n"
+"Sebuah pesan dipilih jika itu berasal dari salah satu sumber berkas yang dispesifikasikan,\n"
+"atau jika ini berasal dari salah satu domain yang dispesifikasikan,\n"
+"atau jika -J diberikan dan konteksnya (msgctxt) cocok POLA-MSGCTXT,\n"
+"atau jika -K diberikan dan kuncinya (msgid atau msgid_plural) cocok POLA-MSGID,\n"
+"atau jika -T diberikan dan terjemahannya (msgstr) cocok POLA-MSGSTR,\n"
+"atau jika -C diberikan dan komentar penerjemahnya cocok POLA-KOMENTAR,\n"
+"atau jika -X diberikan dan komentar terekstraks cocok POLA-KOMENTAR-TEREKSTRAK.\n"
+"\n"
+"Ketika lebih dari satu kriteria pemilihan dispesifikasikan, set dari pesan\n"
+"yang dipilih adalah gabungan dari pemilihan pesan dari setiap kriteria.\n"
+"\n"
+"POLA-MSGCTXT atau POLA-MSGID atau POLA-MSGSTR atau POLA-KOMENTAR atau\n"
+"POLA-KOMENTAR-TEREKSTRAK sintaks:\n"
+"  [-E | -F] [-e POLA | -f BERKAS]...\n"
+"POLA adalah ekspresi regular dasar secara baku atau ekspresi regular\n"
+"ekstensi jika -E diberikan, atau string tetap jika -F diberikan.\n"
+"\n"
+"  -N, --location=SOURCEFILE   pilih pesan yang terekstraks dari BERKAS SUMBER\n"
+"  -M, --domain=DOMAINNAME     pilih pesan yang berasal dari domain NAMA DOMAIN\n"
+"  -J, --msgctxt               awal dari pola untuk msgctxt\n"
+"  -K, --msgid                 awal dari pola untuk msgid\n"
+"  -T, --msgstr                awal dari pola untuk msgstr\n"
+"  -C, --comment               awal dari pola untuk komentar penerjemah\n"
+"  -X, --extracted-comment     awal dari pola untuk komentar terekstrak\n"
+"  -E, --extended-regexp       POLA adalah sebuah ekspresi regular ekstensi\n"
+"  -F, --fixed-strings         POLA adalah sebuah set string dipisahkan baris baru\n"
+"  -e, --regexp=PATTERN        gunakan POLA sebagai sebuah ekspresi regular\n"
+"  -f, --file=FILE             dapatkan POLA dari BERKAS\n"
+"  -i, --ignore-case           abaikan perbedaan besar huruf\n"
+"  -v, --invert-match          keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n"
+"                              kriteria pemilihan apapun\n"
+
 #: src/msggrep.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"      --escape                gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada "
+"karakter ekstensi\n"
 
 #: src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
 #: src/msggrep.c:602
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
+"      --sort-by-file          urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
 
 #: src/msginit.c:285
 msgid ""
@@ -2002,6 +2251,9 @@ msgid ""
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
+"Anda berada dalam sebuah bahasa yang berbeda dengan lingkungan. Mohon set\n"
+"variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n"
+"Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n"
 
 #: src/msginit.c:309
 #, c-format
@@ -2010,11 +2262,14 @@ msgid ""
 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
+"Berkas keluaran %s telah ada.\n"
+"Mohon spesifikasikan lokal melalui opsi --locale atau\n"
+"berkas keluaran .po melalui opsi --output-file.\n"
 
 #: src/msginit.c:335
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuat %s.\n"
 
 #: src/msginit.c:355
 #, c-format, no-wrap
@@ -2022,11 +2277,13 @@ msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
+"Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n"
+"lingkungan pengguna.\n"
 
 #: src/msginit.c:365
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  berkas masukan POT\n"
 
 #: src/msginit.c:367
 #, c-format
@@ -2035,11 +2292,16 @@ msgid ""
 "file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
+"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan, direktori sekarang dicari "
+"untuk\n"
+"berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n"
 
 #: src/msginit.c:373
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
+"  -o, --output-file=BERKAS    tulis keluaran ke berkas PO yang "
+"dispesifikasikan\n"
 
 #: src/msginit.c:375
 #, c-format
@@ -2047,43 +2309,52 @@ msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
+"Jika tidak ada berkas keluaran yang diberikan, ini tergantung dari opsi\n"
+"--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n"
+"ditulis ke standar keluaran.\n"
 
 #: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC          set target lokal\n"
 
 #: src/msginit.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
+"      --no-translator         asumsikan berkas PO secara otomatis "
+"dihasilkan\n"
 
 #: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
+"Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n"
+"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui opsi --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
-msgstr ""
+msgstr "error membaca direktori disini"
 
 #: src/msginit.c:471
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
+"Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
+"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui opsi --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
-#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
-#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
+#: src/msginit.c:866 src/msginit.c:941 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1196
+#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
+#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
 
-#: src/msginit.c:1060
+#: src/msginit.c:1066
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2091,58 +2362,70 @@ msgid ""
 "contact\n"
 "you in case of unexpected technical problems.\n"
 msgstr ""
+"Pesan katalog barus seharusnya berisi alamat surat elektronik anda, jadi\n"
+"pengguna dapat memberikan umpan balik mengenai terjemahan, dan juga\n"
+"pengelola dapat menghubungi anda jika ada masalah teknis yang tidak "
+"terduga.\n"
 
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1465
+#: src/msginit.c:1482
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
-msgstr ""
+msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
+#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
+"set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel"
 
-#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr ""
+msgstr "dua set karakter berbeda \"%s\" dan \"%s\" dalam berkas masukan"
 
-#: src/msgl-cat.c:202
+#: src/msgl-cat.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
+"berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah "
+"spesifikasi set karakter"
 
-#: src/msgl-cat.c:206
+#: src/msgl-cat.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
+"domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header "
+"dengan sebuah spesifikasi set karakter"
 
-#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
+#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr ""
+msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel."
 
-#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:93
 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
-#: src/xgettext.c:2827
+#: src/xgettext.c:2886
 #, c-format
 msgid "warning: "
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: "
 
-#: src/msgl-cat.c:440
+#: src/msgl-cat.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
+"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean yang berbeda, UTF-8 diantara "
+"lain.\n"
+"Mengubah keluaran ke UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:446
+#: src/msgl-cat.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2150,8 +2433,12 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
+"Berkas masukan berisi pesan dalam pengkodean berbeda, %s dan %s diantara "
+"yang lain.\n"
+"Mengubah keluaran ke UTF-8.\n"
+"Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan opsi --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:485
+#: src/msgl-cat.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2159,6 +2446,11 @@ msgid ""
 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
+"Konversi dari berkas %s dari pengkodean %s ke pengkodean %s\n"
+"ubah beberapa msgids dari msgctxts.\n"
+"Baik ubah seluruh msgids dan msgctxts untuk menjadi ASCII murni, atau\n"
+"pastikan mereka dalam pengkodean UTF-8 sejak awal, jadi telah berada dalam.\n"
+"berkas sumber kode anda.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
@@ -2168,11 +2460,15 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
+"Set karakter lokal \"%s\" berbeda dari\n"
+"set karakter berkas masukan \"%s\".\n"
+"Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n"
+"Solusi yang memungkinkan diantaranya:\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "- Set LC_ALL ke sebuah lokal dengan pengkodean %s.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
@@ -2181,6 +2477,9 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
+"- Ubah katalog terjemahan ke %s menggunakan 'msgconv',\n"
+"  kemudian aplikasikan '%s,\n"
+"  kemudian konversi kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
@@ -2190,6 +2489,10 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
+"- Set LC_ALL ke sebuah lokal dengan pengkodean %s,\n"
+"  ubah katalog terjemahan ke %s menggunakan 'msgconv',\n"
+"  kemudian aplikasikan '%s,\n"
+"  kemudian konversikan kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
@@ -2198,165 +2501,175 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
+"Set karakter lokal \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel.\n"
+"Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n"
+"Solusi yang memungkinkan adalah menset LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:93
+#: src/msgl-check.c:130
 msgid "plural expression can produce negative values"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan nilai minus"
 
-#: src/msgl-check.c:103
+#: src/msgl-check.c:141
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
+"nplurals = %lu tetapi ekspresi plural dapan menghasilkan nilai besar sebesar "
+"%lu"
 
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:187
 msgid "plural expression can produce division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan pembagian dengan nol"
 
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:192
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow"
 
-#: src/msgl-check.c:157
+#: src/msgl-check.c:197
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr ""
+"ekspresi plural dapat menghasilkan eksepsi aritmetik, kemungkinan pembagian "
+"dengan nol"
 
-#: src/msgl-check.c:189
+#: src/msgl-check.c:266
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Coba gunakan berikut, valid untuk %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
+#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376
 msgid "message catalog has plural form translations"
-msgstr ""
+msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural"
 
-#: src/msgl-check.c:278
+#: src/msgl-check.c:354
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plural=EKSPRESI\""
 
-#: src/msgl-check.c:302
+#: src/msgl-check.c:378
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plurals=BILANGAN BULAT\""
 
-#: src/msgl-check.c:338
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:414
 msgid "invalid nplurals value"
-msgstr "urutan kendali ilegal"
+msgstr "nilai nplurals tidak valid"
 
-#: src/msgl-check.c:360
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:436
 msgid "invalid plural expression"
-msgstr "urutan kendali ilegal"
+msgstr "ekspresi plural tidak valid"
 
-#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482
+#, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
-msgstr "urutan kendali ilegal"
+msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:468
+#, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
-msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
+msgstr[0] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural"
+msgstr[1] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural"
 
-#: src/msgl-check.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:484
+#, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
-msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
+msgstr[0] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural"
+msgstr[1] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural"
 
-#: src/msgl-check.c:432
+#: src/msgl-check.c:508
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi kurang sebuah "
+"masukan header dengan \"Plural-Forms: nplurals=BILANG BULAT; plural=EKSPRESI;"
+"\""
 
-#: src/msgl-check.c:526
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:610
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:549
+#: src/msgl-check.c:625
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:567
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:643
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
+msgstr ""
+"masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:651
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:590
+#: src/msgl-check.c:666
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:602
+#: src/msgl-check.c:678
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr ""
+msgstr "penanganan plural adalah sebuah ekstensi GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:645
+#: src/msgl-check.c:720
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "msgstr kuran tanda akselerasi keyboard '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:655
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "msgstr memiliki terlalu banyak tanda akselerasi keyboard '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:695
+#: src/msgl-check.c:776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header"
+msgid "header field `%s' missing in header\n"
+msgstr "headerfield `%s' hilang dalam header\n"
 
-#: src/msgl-check.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:784
+#, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris"
+msgstr "header field `%s' seharusnya dimulai di awal baris\n"
 
-#: src/msgl-check.c:717
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:809
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal"
+msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal\n"
 
-#: src/msgl-check.c:730
+#: src/msgl-check.c:826
 #, fuzzy, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal"
+msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal\n"
 
 #: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "%s: masukan tidak valid dalam pengkodean \"%s\""
 
 #: src/msgl-iconv.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
+msgstr "%s: error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
 
 #: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
+"berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi "
+"set karakter"
 
 #: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
+#: src/x-python.c:620 src/xgettext.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
+"Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan "
+"iconv() tidak mendukung konversi ini."
 
 #: src/msgl-iconv.c:320
 #, c-format
@@ -2364,26 +2677,30 @@ msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
+"Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids "
+"berbeda menjadi sama."
 
-#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
-#: src/xgettext.c:645
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:627
+#: src/xgettext.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
+"Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi "
+"ini dibuat tanpa iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
+#: src/msgmerge.c:371 src/msgmerge.c:377
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hanya valid dengan %s"
 
-#: src/msgmerge.c:421
+#: src/msgmerge.c:436
 msgid "backup type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe backup"
 
-#: src/msgmerge.c:458
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/msgmerge.c:473
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
@@ -2395,7 +2712,6 @@ msgid ""
 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n"
 "terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n"
 "mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n"
@@ -2405,51 +2721,56 @@ msgstr ""
 "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
 "ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:490
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
+"  def.po                      terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n"
 
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:492
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     referensi ke sumber baru\n"
 
-#: src/msgmerge.c:481
+#: src/msgmerge.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
+"  -C, --compendium=BERKAS     perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n"
+"                              mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:487
+#: src/msgmerge.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
+"  -U, --update                perbarui def.po,\n"
+"                              jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n"
 
-#: src/msgmerge.c:499
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:501
+#: src/msgmerge.c:516
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:518
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --backup=KONTROL        buat sebuah backup dari def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:505
+#: src/msgmerge.c:520
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --suffix=AKHIRAN        override akhiran backup biasa\n"
 
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2460,68 +2781,77 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
+"Metode kontrol versi dapat dipilih melalui opsi --backup atau melalui\n"
+"variabel lingkungan VERSION_CONTROL. Disini adalah nilai nilainya:\n"
+"  none,off        tidak pernah membuah backup (bahkan jika --backup "
+"diberikan)\n"
+"  numbered, t     buat backup bernomor\n"
+"  existing, nil   bernomor jika backup bernomor ada, sederhana jika tidak "
+"ada\n"
+"  simple, never   selalu membuat backup sederhana\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
+"Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:523
-#, c-format
-msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgmerge.c:525
+#: src/msgmerge.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
+"      --previous              simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
+"diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:591 src/urlget.c:192
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       tekan indikator perkembangan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:1586
+#, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
-msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
+msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:1609
+#, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
+msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:2012
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %"
-"d.\n"
+"%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, "
+"sudah ditinggalkan %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1709
+#: src/msgmerge.c:2020 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393
+#: src/urlget.c:435
+#, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " selesai.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
+msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive"
 
 #: src/msgunfmt.c:415
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [BERKAS]...\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:428
 #, c-format
@@ -2529,11 +2859,15 @@ msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
+"  -j, --java                  Mode java: masukan adalah sebuah Java "
+"ResourceBundle class\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:430
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
+"      --csharp                mode C#: masukan adalah sebuah berkas .dll ."
+"NET\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:432
 #, c-format
@@ -2541,22 +2875,26 @@ msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
+"      --csharp-resources      mode resources C#: masukan adalah sebuah "
+"berkas .resources .NET\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
+"      --tcl                   mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
+"tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:439
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  BERKAS ...                  berkas masukan .mo\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:450
 #, c-format
@@ -2565,11 +2903,14 @@ msgid ""
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
+"Nama kelas ditentukan dengan menambahkan nama lokal ke nama resource,\n"
+"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan "
+"CLASSPATH.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
-msgstr "tidak diberikan file input"
+msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:463
 #, c-format
@@ -2577,11 +2918,13 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
+"Opsi -l dan -d adalah wajib. Berkas .dll berada dalam sebuah subdirektori\n"
+"dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
@@ -2589,16 +2932,18 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Opsi -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n"
+"dispesifikasikan.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:493
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                tulis keluaran gaya berindentasi\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:495
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                tulis gaya strict uniforum\n"
 
 #: src/msguniq.c:318
 #, c-format, no-wrap
@@ -2612,11 +2957,19 @@ msgid ""
 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
+"Gabungkan duplikasi terjemahan dalam sebuah katalog terjemahan.\n"
+"Temukan duplikasi terjemahan dari ID pesan yang sama. Duplikasi seperti itu\n"
+"bukan masukan valid untuk aplikasi lain seperti msgfmt, msgmerge, atau msgcat.\n"
+"Secara baku, duplikasi digabungkan bersama. Ketika menggunakan opsi --repeated,\n"
+"hanya keluaran duplikasi, dan semua pesan lain diabaikan. Komentar dan komentar\n"
+"yang terekstrak akan diakumulasikan, kecuali jika --use-first dispesifikasikan\n"
+", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n"
+"Ketika menggunakan opsi --unique, duplikasi diabaikan.\n"
 
 #: src/msguniq.c:351
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --repeated              tampilkan hanya duplikasi\n"
 
 #: src/msguniq.c:353
 #, c-format
@@ -2624,11 +2977,12 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
+"  -u, --unique                tampilkan hanya pesan unik, abaikan duplikat\n"
 
-#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<stdin>"
 
 #: src/po-charset.c:489
 #, c-format
@@ -2636,6 +2990,8 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
+"Set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel.\n"
+"Konversi pesan ke set karakter pengguna mungkin tidak bekerja.\n"
 
 #: src/po-charset.c:556
 #, c-format
@@ -2643,20 +2999,24 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv(),\n"
+"dan iconv() tidak mendukung \"%s\".\n"
 
 #: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"Memasang GNU libiconv dan memasang ulang GNU gettext mungkin akan\n"
+"menyelesaikan masalah ini.\n"
 
 #: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "Tetap lanjutkan saja, diduga parse errors."
 
 #: src/po-charset.c:579
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Tetap lanjutkan saja."
 
 #: src/po-charset.c:606
 #, c-format
@@ -2664,27 +3024,31 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv().\n"
+"Konversi ini dibuat tanpa iconv().\n"
 
 #: src/po-charset.c:643
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
+"Set karakter hilang dalam header.\n"
+"Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n"
 
 #: src/po-gram-gen.y:93
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~"
 
 #: src/po-gram-gen.y:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "bagian `msgstr' hilang"
+msgstr "bagian `msgstr[]' hilang"
 
 #: src/po-gram-gen.y:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "bagian `msgstr' hilang"
+msgstr "bagian `msgid_plural' hilang"
 
 #: src/po-gram-gen.y:257
 #, c-format
@@ -2694,130 +3058,123 @@ msgstr "bagian `msgstr' hilang"
 #: src/po-gram-gen.y:396
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol"
 
 #: src/po-gram-gen.y:398
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah"
 
-#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
+#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan"
+msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
+#, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "urutan kendali ilegal"
+msgstr "urutan multibyte tidak valid"
 
-#: src/po-lex.c:466
+#: src/po-lex.c:465
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari berkas"
 
-#: src/po-lex.c:476
+#: src/po-lex.c:475
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris"
 
-#: src/po-lex.c:488
+#: src/po-lex.c:487
 msgid "iconv failure"
-msgstr ""
+msgstr "iconv gagal"
 
-#: src/po-lex.c:745
+#: src/po-lex.c:744
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal"
 
-#: src/po-lex.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-lex.c:854
+#, c-format
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "urutan kendali ilegal"
+msgstr "urutan kontrol tidak valid"
 
-#: src/po-lex.c:982
+#: src/po-lex.c:981
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "end-of-file dalam string"
+msgstr "akhir-dari-berkas dalam string"
 
-#: src/po-lex.c:988
+#: src/po-lex.c:987
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "end-of-line dalam string"
+msgstr "akhir-dari-baris dalam string"
 
-#: src/po-lex.c:1009
+#: src/po-lex.c:1008
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
-msgstr ""
+msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string"
 
-#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
+#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:944
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain"
+msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain"
 
-#: src/read-catalog.c:372
+#: src/read-catalog.c:377
 msgid "duplicate message definition"
-msgstr "definisi pesan ganda"
+msgstr "duplikasi definisi pesan"
 
-#: src/read-catalog.c:374
-#, fuzzy
+#: src/read-catalog.c:379
 msgid "this is the location of the first definition"
-msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama"
+msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama"
 
 #: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "file \"%s\" terpotong"
+msgstr "berkas \"%s\" terpotong"
 
 #: src/read-mo.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
+msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
 
 #: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
+msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
 
 #: src/read-mo.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
+msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s"
 
 #: src/read-properties.c:227
-#, fuzzy
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
+msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode"
 
 #: src/read-stringtable.c:802
-#, fuzzy
 msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan"
 
 #: src/read-stringtable.c:810
-#, fuzzy
 msgid "warning: syntax error"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "peringatan: sintaks error"
 
 #: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
-#, fuzzy
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "peringatan: pasangan kunci/nilai tidak terselesaikan"
 
 #: src/read-stringtable.c:939
-#, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string"
 
 #: src/read-stringtable.c:948
-#, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
@@ -2825,12 +3182,12 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/recode-sr-latin.c:120
 msgid "Danilo Segan"
-msgstr ""
+msgstr "Danilo Segan"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:156
 #, c-format, no-wrap
@@ -2838,56 +3195,82 @@ msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
+"Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n"
+"standar keluaran.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
+msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/urlget.c:159
+#, c-format
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "terlalu banyak argumen"
+msgstr "diduga dua argumen"
 
-#: src/urlget.c:163
+#: src/urlget.c:176
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] URL BERKAS\n"
 
-#: src/urlget.c:168
+#: src/urlget.c:181
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
+"Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n"
+"BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n"
 
-#: src/urlget.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: src/urlget.c:234
+#, c-format
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
+msgstr "error menulis stdout"
+
+#: src/urlget.c:264
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:307
+#, c-format
+msgid " timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:443
+#, c-format
+msgid " failed.\n"
+msgstr ""
 
 #: src/write-catalog.c:126
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
+"Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas "
+"tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan. Coba lebih baik "
+"gunakan sintaks berkas PO."
 
 #: src/write-catalog.c:129
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
+"Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas "
+"tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan."
 
 #: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan, tetapi format keluaran "
+"tidak mendukungnya."
 
 #: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
@@ -2895,64 +3278,69 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
+"pesan katalog memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran "
+"tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --java"
+"\", daripada dari sebuah properti berkas."
 
 #: src/write-catalog.c:202
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran "
+"tidak mendukungnya."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
 msgid "standard output"
-msgstr "standard output"
+msgstr "standard keluaran"
 
 #: src/write-csharp.c:688
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "gagal membuat direktori \"%s\""
 
 #: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
-msgstr ""
+msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose"
 
 #: src/write-csharp.c:753
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr ""
+msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
 
 #: src/write-java.c:975
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
 
 #: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
-msgstr ""
+msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC"
 
 #: src/write-java.c:1063
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-msgstr ""
+msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC"
 
 #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
+msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
 
-#: src/write-po.c:766
+#: src/write-po.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
+#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2960,8 +3348,13 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"msgctxt berikut berisi karakter bukan-ASCII.\n"
+"Ini akan menyebabkan masalah ke penerjemah yang menggunakan karakter "
+"pengkodean\n"
+"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n"
+"%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
+#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2969,20 +3362,30 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"msgid berikut berisi karakter bukan-ASCII.\n"
+"Ini akan menyebabkan masalah ke penerjemah yang menggunakan karakter "
+"pengkodean\n"
+"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgid ASCII murni.\n"
+"%s\n"
 
 #: src/write-qt.c:667
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
+"tetapi format pesan katalog Qt tidak mendukung penanganan plural\n"
 
 #: src/write-qt.c:693
 msgid ""
-"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
-"1\n"
+"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
+"ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki string msgctxt berisi karakter diluar ISO-8859-1\n"
+"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n"
+"terjemahan, bukan dalam konteks string\n"
 
 #: src/write-qt.c:717
 msgid ""
@@ -2990,294 +3393,354 @@ msgid ""
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki msgid string berisi karakter diluar ISO-8859-1\n"
+"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n"
+"terjemahan, bukan dalam string belum diterjemahkan\n"
 
 #: src/write-resources.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
-msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
+msgstr "error ketika menulis ke subproses %s"
 
-#: src/write-resources.c:130
+#: src/write-resources.c:131
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n"
+"tetapi format .resources C# tidak mendukung konteks\n"
 
-#: src/write-resources.c:149
+#: src/write-resources.c:150
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
+"tetapi format .resources C# tidak mendukung penanganan plural\n"
 
 #: src/write-tcl.c:157
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n"
+"tetapi format pesan katalog Tcl tidak mendukung konteks\n"
 
 #: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
+"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
+"tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1072
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-awk.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-awk.c:592
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
+#: src/x-c.c:1193 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1218
+#: src/x-c.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
+"String bukan-ASCII di %s%s.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:268
+#: src/x-csharp.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:284
+#: src/x-csharp.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:296
+#: src/x-csharp.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:305
+#: src/x-csharp.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: iconv gagal"
 
-#: src/x-csharp.c:337
+#: src/x-csharp.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1279
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
+msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
+#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga"
 
-#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
+#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga"
 
-#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
+#: src/x-glade.c:610 src/x-glade.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:645
+#: src/x-glade.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
 "This version was built without expat.\n"
 msgstr ""
+"Bahasa \"glade\" tidak didukung. %s tergantung di expat.\n"
+"Versi ini dibuat tanpa expat.\n"
 
-#: src/x-java.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
 
-#: src/x-perl.c:307
+#: src/x-perl.c:306
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
+"%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1038
+#: src/x-perl.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}"
 
-#: src/x-perl.c:1158
+#: src/x-perl.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1178
+#: src/x-perl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-perl.c:1213
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
+msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1225
+#: src/x-perl.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1242
+#: src/x-perl.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:233
-#, c-format
+#: src/x-python.c:236
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"String bukan-ASCII di %s%s.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui "
+"sebuah komentar\n"
+"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:281
+#: src/x-python.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:298
+#: src/x-python.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:311
+#: src/x-python.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:321
+#: src/x-python.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:354
+#: src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui "
+"sebuah komentar\n"
+"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:674
+#: src/x-python.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr ""
+msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:109
+#: src/x-rst.c:108
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
 
-#: src/x-rst.c:173
+#: src/x-rst.c:172
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #"
 
-#: src/x-rst.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-rst.c:207
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid"
 
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/x-sh.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
+"%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan "
+"keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xgettext.c:568
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
 
-#: src/xgettext.c:572
+#: src/xgettext.c:573
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari"
 
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/xgettext.c:716
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
-msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C"
+msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C"
 
-#: src/xgettext.c:766
+#: src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
+"Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:789
+#: src/xgettext.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
+"  -d, --default-domain=NAMA   gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada "
+"messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:791
+#: src/xgettext.c:792
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
+"  -o, --output=BERKAS         tulis keluaran ke berkas yang "
+"dispesifikasikan\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
+"  -p, --output-dir=DIR        keluarkan berkas akan ditempatkan dalam "
+"direktori DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:799
+#, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "tidak diberikan file input"
+msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n"
 
-#: src/xgettext.c:800
+#: src/xgettext.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3288,59 +3751,77 @@ msgid ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 msgstr ""
+"  -L, --language=NAMA         kenali bahasa yang dispesifikasikan\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:806
+#: src/xgettext.c:807
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --c++                   kependekan untuk --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
+"Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:813
+#: src/xgettext.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
+"      --from-code=NAMA        pengkodean dari berkas masukan\n"
+"                                (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:817
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:821
+#: src/xgettext.c:822
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
+"  -j, --join-existing         gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n"
 
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:824
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
+"  -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n"
 
-#: src/xgettext.c:825
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
-"                              preceding keyword lines) in output file\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
+"                                preceding keyword lines in output file\n"
+"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
+"lines\n"
+"                                in output file\n"
 msgstr ""
+"  -c, --add-cooments[=TAG]    tempatkan blok komentar dengan TAG (atau\n"
+"                               baris kata kunci yang mengawalinya) dalam "
+"berkas keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:829
+#: src/xgettext.c:832
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi spesifik untuk bahasa:\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:834
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --extract-all           ekstrak seluruh string\n"
 
-#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3348,23 +3829,32 @@ msgid ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 msgstr ""
+"                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:837
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:840
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
-"                              WORD means not to use default keywords)\n"
+"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
+"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keyword[=KATA]        tambahan kata kunci untuk dicari untuk (tanpa\n"
+"                              KATA berarti tidak menggunakan kata kunci "
+"baku)\n"
 
-#: src/xgettext.c:844
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
 "argument\n"
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
+"      --flag=WORD:ARG:FLAG    simbol tambahan untuk string didalam argumen\n"
+"                              nomor ARG dari kata kunci KATA\n"
 
-#: src/xgettext.c:847
+#: src/xgettext.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3372,120 +3862,158 @@ msgid ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 msgstr ""
+"                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:851
+#: src/xgettext.c:854
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T, --trigraphs             pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n"
 
-#: src/xgettext.c:853
+#: src/xgettext.c:856
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
-msgstr ""
+msgstr "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:855
+#: src/xgettext.c:858
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --qt                    kenali format string Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
+#: src/xgettext.c:860 src/xgettext.c:864 src/xgettext.c:868
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
-msgstr ""
+msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:862
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --kde                   kenali format string KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:863
+#: src/xgettext.c:866
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --boost                 kenali format string Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:867
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
+"      --debug                 lebih detil hasil pengenalan format string\n"
 
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:889
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
+"      --properties-output     tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:904
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
+"      --copyright-holder=STRING  set pemegang hak cipta dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:903
+#: src/xgettext.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
+"      --foreign-user          abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk "
+"pengguna luar negri\n"
 
-#: src/xgettext.c:905
+#: src/xgettext.c:908
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --package-name=PAKET    set nama paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:910
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --package-version=VERSI    set versi paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:909
+#: src/xgettext.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
+"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT   set alamat laporan untuk msgid "
+"bugs\n"
 
-#: src/xgettext.c:911
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-"entries\n"
+"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
+"msgstr\n"
+"                                values\n"
 msgstr ""
+"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  gunakan STRING atau \"\" sebagai awalan "
+"untuk masukan msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:913
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:917
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-"entries\n"
+"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
+"msgstr\n"
+"                                values\n"
 msgstr ""
+"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  gunakan STRING atau \"\" sebagai akhiran "
+"untuk masukan msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1686
+#: src/xgettext.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
-"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
-"s"
+"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
+"%s"
 msgstr ""
+"Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> "
+"sintaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1785
+#: src/xgettext.c:1790
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
+#: src/xgettext.c:1892
 #, c-format
-msgid "%s%s: warning: "
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1896
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1901
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1968
+#: src/xgettext.c:2001 src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2095
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: peringatan: "
+
+#: src/xgettext.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah "
+"format string %s valid. Karena: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1969
+#: src/xgettext.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
-"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
-"s\n"
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang "
+"valid. Karena: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:2000
+#: src/xgettext.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3493,50 +4021,66 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar "
+"dilokalisasi:\n"
+"Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n"
+"Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen "
+"bernama,\n"
+"dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2058
+#: src/xgettext.c:2097
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n"
+"informasi meta, bukan string kosong.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2664
+#: src/xgettext.c:2723
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'"
 
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2750
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'"
 
-#: src/xgettext.c:2716
+#: src/xgettext.c:2775
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'"
 
-#: src/xgettext.c:2737
+#: src/xgettext.c:2796
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural"
 
-#: src/xgettext.c:2828
+#: src/xgettext.c:2887
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
+"Opsi --msgid-bugs-address tidak dispesifikasikan.\n"
+"Jika anda menggunakan sebuah berkas `Makevars', mohon spesifikasikan\n"
+"variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n"
+"sebuah opsi baris perintah --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:3035
+#: src/xgettext.c:3095
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<tidak bernama>"
+
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+#~ msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal\n"
 
 # )
 #~ msgid ""
@@ -3551,192 +4095,199 @@ msgstr ""
 #~ "ada\n"
 #~ "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
-#~ "      --use-first                use first available translation for "
-#~ "each\n"
-#~ "                                 message, don't merge several "
-#~ "translations\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
+#~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
+#~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
+#~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
+#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
+#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
+#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
+#~ "`echo'.\n"
+#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
+#~ "tersebut\n"
+#~ "diterjemahkan.\n"
+#~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
+
+#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+#~ msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\""
+
+#~ msgid "while preparing output"
+#~ msgstr "ketika mempersiapkan output"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
+#~ "messages.po)\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
 #~ "(default)\n"
 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
 #~ "chars\n"
+#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                                 the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
+#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
-#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
+#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n"
+#~ "Argumen yang wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan "
 #~ "pendek.\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
-#~ "file\n"
-#~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
-#~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
+#~ " -d, --default-domain=NAME  gunakan NAME.po sebagai output (selain "
+#~ "messages.po)\n"
+#~ " -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file "
+#~ "input\n"
+#~ " -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
+#~ " -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
 #~ "kar.\n"
-#~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
-#~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
-#~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
-#~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
-#~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
-#~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
-#~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
+#~ " -f, --files-from=FILE      ambil daftar file input dari FILE\n"
+#~ "     --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+#~ " -F, --sort-by-file         sort output berdasar lokasi file\n"
+#~ " -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
 #~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                                 the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
 #~ "entry\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
-#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
-#~ "pendek.\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
+#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
+#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
+#~ "DIR\n"
+#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
+#~ "duplicates\n"
+#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
 #~ "file\n"
-#~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
-#~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
-#~ "kar.\n"
-#~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
-#~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
-#~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
-#~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
-#~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
-#~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
-#~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
-#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
+#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
+#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
+#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
-#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
-#~ "pendek.\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
-#~ "file\n"
-#~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
-#~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
-#~ "kar.\n"
-#~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
-#~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
-#~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
-#~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
-#~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
-#~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
-#~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
+#~ "  -i, --indent           tulis file .po menggunakan gaya indented\n"
+#~ "      --no-location      jangan tulis baris '#: filename:line'\n"
+#~ "  -n, --add-location     buat baris '#: filename:line' (baku)\n"
+#~ "      --omit-header      jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
+#~ "  -o, --output=FILE      tulis output ke file yang diberikan\n"
+#~ "  -p, --output-dir=DIR   file output akan diletakkan dalam direktori DIR\n"
+#~ "  -s, --sort-output      buat output dalam bentuk terurut dan hapus "
+#~ "duplikat\n"
+#~ "      --strict           tulis file .po dalam bentuk Uniforum yang "
+#~ "strict\n"
+#~ "  -T, --trigraphs        kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
+#~ "  -u, --unique           singkatan untuk --less-than=2, minta\n"
+#~ "                         hanya pesan yang unik yang dicetak\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "      --indent                indented output style\n"
-#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
-#~ "it\n"
-#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
+#~ "%d)\n"
+#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
+#~ "strings\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
+#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
+#~ "table\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
+#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
+#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
+#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
+#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
+#~ "output is written to standard output.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
-#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
+#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] namafile.po ...\n"
+#~ "Membuat katalog pesan biner dari deskripsi terjemahan tekstual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga perlu untuk pilihan "
 #~ "pendek.\n"
+#~ "  -a, --alignment=NUMBER     ratakan string menjadi NUMBER byte (baku "
+#~ "%d)\n"
+#~ "  -c, --check                periksa ketergantungan bahasa pada string\n"
 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
 #~ "file\n"
-#~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
-#~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
-#~ "kar.\n"
-#~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+#~ "  -f, --use-fuzzy            gunakan masukkan fuzzy dalam output\n"
 #~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
-#~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
-#~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
-#~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
-#~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
+#~ "      --no-hash              file biner tidak akan mencakup tabel hash\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE     file output dengan nama FILE\n"
+#~ "      --statistics           cetak statistik tentang penerjemahan\n"
+#~ "      --strict               mode strict Uniforum\n"
+#~ "  -v, --verbose              tampilkan anomali file input\n"
 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
+#~ "\n"
+#~ "Memberikan pilihan -v lebih dari satu meningkatkan level verbosity.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jika file input adalah -, dibaca dari stdin. Jika file output adalah -,\n"
+#~ "output ditulis ke stdout.\n"
+
+#~ msgid "while creating hash table"
+#~ msgstr "sementara membuat tabel hash"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "      --indent                indented output style\n"
+#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE      result will be written to FILE\n"
 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
 #~ "(default)\n"
 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
+#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
+#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
@@ -3757,18 +4308,19 @@ msgstr ""
 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
+#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
+#~ "output\n"
 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
+#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
-#~ "                           the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
 #~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
@@ -3783,134 +4335,106 @@ msgstr ""
 #~ "  -V, --version           tampilkan informasi versi dan keluar\n"
 #~ "  -w, --width=NUMBER      set lebar halaman output\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
-#~ "sequence\n"
-#~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
-#~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
-#~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
-#~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
-#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
-#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
-#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
-#~ "`echo'.\n"
-#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
-#~ "tersebut\n"
-#~ "diterjemahkan.\n"
-#~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
-#~ "sequence\n"
-#~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
-#~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
-#~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
-#~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+#~ "By default the output is written to standard output.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
-#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
-#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
-#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
-#~ "`echo'.\n"
-#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
-#~ "tersebut\n"
-#~ "diterjemahkan.\n"
-#~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
-#~ msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
+#~ "Konversi file biner .mo ke file .po bergaya Uniforum.\n"
+#~ "File .mo little-endian dan big-endian ditangani.\n"
+#~ "Jika tidak ada file input atau -, dibaca dari stdin.\n"
+#~ "Secara baku output ditulis ke stdout.\n"
 
 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 #~ msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
-
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "sementara membuat tabel hash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-#~ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
-
-#~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "ketika mempersiapkan output"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
+#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
+#~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
+#~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
+#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
+#~ "result\n"
+#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
+#~ "messages.po)\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
+#~ "(default)\n"
+#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
+#~ "chars\n"
+#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
+#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
+#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
+#~ "user\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n"
+#~ "Mengekstrak string yang dapat diterjemahkan dari file input.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
+#~ "  -a, --extract-all          ekstraksi seluruh string\n"
+#~ "  -c, --add-comment[=TAG]    letakkan blok komentar dengan TAG (atau "
+#~ "baris \n"
+#~ "                             kata kunci sebelumnya) dalam file output\n"
+#~ "  -C, --c++                  singkatan untuk --language=C++\n"
+#~ "      --debug                hasil pengenalan formatstring yang lebih "
+#~ "detil\n"
+#~ "  -d, --default-domain=NAME  gunakan NAME.po sebagai output\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file "
+#~ "input\n"
+#~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
+#~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
+#~ "kar.\n"
+#~ "  -f, --files-from=FILE      ambil daftar input file dari FILE\n"
+#~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+#~ "      --foreign-user         hilangkan copyright FSF dalam output untuk "
+#~ "user asing\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file         urutkan output berdasar lokasi file\n"
 
-#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
+#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
+#~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
+#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
+#~ "(without\n"
+#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
+#~ "  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER "
+#~ "instead %u\n"
+#~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
+#~ "+, PO),\n"
+#~ "                                 otherwise is guessed from file "
+#~ "extension\n"
+#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
+#~ "entries\n"
+#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
+#~ "entries\n"
+#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help                    tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ " -i, --indent                  tulis file .po dengan gaya terindentasi\n"
+#~ " -j, --join-existing           gabung pesan dengan file yang telah ada\n"
+#~ " -k, --keyword[=WORD]          keyword tambahan untuk dicari (tanpa "
+#~ "WORD \n"
+#~ "                               berarti tidak menggunakan keyword baku)\n"
+#~ " -l,--string-limit=NUMBER      set batasan string ke NUMBER bukan %u\n"
+#~ " -L,--language=NAME            kenali bahasa tertentu (C, C++, PO), "
+#~ "selain itu \n"
+#~ "                               duga dari ekstensi file\n"
+#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING]  gunakan STRING atau \"\\\" sebagai prefix "
+#~ "untuk\n"
+#~ "                               masukan msgstr\n"
+#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING]  gunakan STRING atau \"\\\" sebagai suffix "
+#~ "untuk\n"
+#~ "                               masukan msgstr\n"
+#~ "     --no-location             jangan gunakan baris '#: filename:line'\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
@@ -3943,6 +4467,3 @@ msgstr ""
 #~ "  -x, --exclude-file=FILE    masukan dari FILE tidak diekstraksi\n"
 #~ "\n"
 #~ "Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header"
index 24cbef40fd92ba150555133fb6638e1ec35d73fe..91191127c306ad39a21ed8a5d0327f14d506c2b9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,18 @@
 # gettext-tools 软件包的简体中文翻译
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gettext-tools package.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
-#
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.15-pre5\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:09+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:04+0800\n"
+"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,31 +36,31 @@ msgstr "有效的参数为:"
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "无法创建输出文件“%s”"
+msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建è¾\93å\87ºæ\96\87ä»¶â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤ä¸´æ\97¶æ\96\87ä»¶ %s"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除临时目录 %s"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "写错误"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
-#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
-#: src/xgettext.c:1817
+#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125
+#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1799 src/xgettext.c:1812
+#: src/xgettext.c:1822
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "打开“%s”读取时出错"
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "打开“%s”读取时出错"
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgstr "无法打开备份文件“%s”写入"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:228
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
@@ -79,20 +81,20 @@ msgstr "读取“%s”出错"
 msgid "error writing \"%s\""
 msgstr "写入“%s”出错"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:238
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”后出错"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
-#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:845
+#: src/msginit.c:920 src/msginit.c:1080 src/msginit.c:1179
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() 失败"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgstr "未找到 C# 编译器,试着安装 pnet"
@@ -106,66 +108,66 @@ msgstr "未找到 C# 虚拟机,试着安装 pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "未知的系统错误"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
-#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
-#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
+#: gnulib-lib/execute.c:197 gnulib-lib/execute.c:270 gnulib-lib/pipe.c:241
+#: gnulib-lib/pipe.c:356 gnulib-lib/wait-process.c:282
+#: gnulib-lib/wait-process.c:356
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s 子进程失败"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
+#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s:选项“%s”含糊\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
+#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
-#: gnulib-lib/getopt.c:994
+#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971
+#: gnulib-lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
+#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
+#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
+#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
+#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
-#: gnulib-lib/getopt.c:1065
+#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043
+#: gnulib-lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s:选项需要参数 -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
+#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s:选项“-W %s”含糊\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
+#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n"
@@ -187,14 +189,14 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "创建“%s”失败"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "写入“%s”出错"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC"
@@ -204,21 +206,21 @@ msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
-#: src/msginit.c:1082
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:853 src/msginit.c:928
+#: src/msginit.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:587 libgettextpo/gettext-po.c:1328
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
-#: gnulib-lib/pipe.c:265
+#: gnulib-lib/pipe.c:148 gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:271
+#: gnulib-lib/pipe.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "无法创建管道"
@@ -242,11 +244,11 @@ msgstr "无法创建管道"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:228
+#: gnulib-lib/quotearg.c:266
 msgid "`"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:267
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
@@ -260,24 +262,24 @@ msgstr "DuplicateHandle 失败,错误码为 0x%08x"
 msgid "_open_osfhandle failed"
 msgstr "_open_osfhandle 失败"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
-#: gnulib-lib/wait-process.c:366
+#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
+#: gnulib-lib/wait-process.c:317
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s 子进程"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
+#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d"
 
-#: src/format.c:143
+#: src/format.c:144
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr "不像“msgid”,“%s”不是有效的 %s 格式字符串。原因:%s"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312
 #: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
 #: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
 #, c-format
@@ -286,7 +288,7 @@ msgid ""
 msgstr "“%2$s”中的参数 %1$u 的格式指定符在“msgid”中不存在"
 
 #: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
-#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-gcc-internal.c:637 src/format-librep.c:322
 #: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
 #: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
 #, c-format
@@ -294,9 +296,9 @@ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
 
 #: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
-#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:657
 #: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
-#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:525 src/format-tcl.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "第 %u 条指令中,没有与“<”匹配的“>”。"
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。"
 
-#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:513
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgstr "“msgid”和“%s”中的格式指定符数量不匹配"
@@ -368,46 +370,46 @@ msgstr "指令中间开始字符串:发现了“}”但没有匹配的“{”
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "第 %u 条指令之后的字符串包含独立的“}”。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:253
+#: src/format-gcc-internal.c:255
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:290
+#: src/format-gcc-internal.c:292
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:332
+#: src/format-gcc-internal.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数个数必须是 %u 个。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-gcc-internal.c:398
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
-msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8câ\80\9c%câ\80\9då\89\8dä¸\8då\85\81许æ\9c\89精度。"
+msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8câ\80\98%câ\80\99å\89\8dä¸\8då\85\81许æ\8c\87å®\9a精度。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:404
+#: src/format-gcc-internal.c:406
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
 msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:459
+#: src/format-gcc-internal.c:463
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有标志。"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:671
+#: src/format-gcc-internal.c:675
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
 msgstr "“msgid”使用了 %%m,但“%s”没有使用"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:674
+#: src/format-gcc-internal.c:678
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
 msgstr "“msgid”没有使用 %%m,但“%s”使用了 %%m"
@@ -527,11 +529,11 @@ msgstr "第 %u 条指令中,第 %u 个参数类型为“%s”,但应为“%s
 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameter."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameter."
 msgid_plural ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameters."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameters."
 msgstr[0] "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。"
 
 #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
@@ -593,44 +595,44 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr "第 %u 条指令中,大小指定符与转换指定符“%c”不兼容。"
 
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:470 src/format-sh.c:307
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到"
 
-#: src/format-python.c:112
+#: src/format-python.c:115
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。"
 
-#: src/format-python.c:343
+#: src/format-python.c:354
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。"
 
-#: src/format-python.c:419
+#: src/format-python.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
 "tuple"
 msgstr "“msgid”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组"
 
-#: src/format-python.c:426
+#: src/format-python.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
 "mapping"
 msgstr "“msgid”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射"
 
-#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
 msgstr "“%2$s”中对参数“%1$s”的格式指定符未在“msgid”中找到"
 
-#: src/format-python.c:479
+#: src/format-python.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -642,6 +644,8 @@ msgid ""
 "'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
 "or a double-digit argument number"
 msgstr ""
+"'msgid' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数"
+"值"
 
 #: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -678,11 +682,11 @@ msgid ""
 "1 and 9."
 msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。"
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
-#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
-#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:179
+#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:332 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:531
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -690,21 +694,25 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
-#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:536
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185
+#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:338 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:149
+#: src/xgettext.c:537
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
-#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:404
 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:136
+#: src/urlget.c:149
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
@@ -713,11 +721,11 @@ msgstr "Bruno Haible"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
-#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:249
+#: src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n"
@@ -755,29 +763,29 @@ msgstr "  -f, --fqdn, --long          长主机名,包括全称域名和别名
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            主机名地址\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:291
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:921
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
-#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:293
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:923
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
-#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:295
+#: src/msgfilter.c:483 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:925
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
@@ -786,11 +794,11 @@ msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
-#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:490 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:932
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
 
@@ -799,20 +807,20 @@ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
 msgid "could not get host name"
 msgstr "无法获得主机名"
 
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:212
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "允许最多一个输入文件"
 
-#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
-#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
+#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:303 src/msgfilter.c:307
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
-#: src/xgettext.c:563
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:363 src/msgmerge.c:384
+#: src/msgmerge.c:388 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:547 src/xgettext.c:551 src/xgettext.c:558 src/xgettext.c:561
+#: src/xgettext.c:564
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 互相排斥"
@@ -829,19 +837,19 @@ msgid ""
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:405
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:275 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:488
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:777
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "输入文件的位置:\n"
@@ -851,38 +859,38 @@ msgstr "输入文件的位置:\n"
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  输入文件                    做为输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
-#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:782
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:412
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:494 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=目录        在<目录>中查找输入文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
+#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:414
 #: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:787
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:788
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
-#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=文件      将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:421 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:510
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -890,7 +898,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "消息选择:\n"
@@ -953,11 +961,11 @@ msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        全部消息清除过时属性\n"
 
 #: src/msgattrib.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
-msgstr "      --clear-fuzzy           全部消息清除“模糊”属性\n"
+msgstr "      --clear-previous        从所有条目中删除“previous msgid”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:451
 #, c-format
@@ -982,23 +990,23 @@ msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete              等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
-#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:543
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "输入文件的语法:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:286
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:288
+#: src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1006,120 +1014,120 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:447 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:873
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "输出细节:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:872
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:451 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr "  -E, --escape                在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:559
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:879
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算为空也写入 PO 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:878
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/xgettext.c:881
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                使用缩进风格写入 .po 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/xgettext.c:883
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不写入“#: 文件名:行号”位置行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/xgettext.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/xgettext.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n"
 
-#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr "      --stringtable-output    写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:893
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=数字            设置输出页面宽度\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr "      --no-wrap               不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:898
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           输出前排序\n"
 
-#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:897
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:476 src/msgmerge.c:580 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:900
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          按文件位置排序输出\n"
 
-#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
+#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:763
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:359
+#: src/msgcat.c:371
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1140,23 +1148,23 @@ msgstr ""
 "选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。所有 PO 文件中的翻译条目\n"
 "的文件位置都会累积下来。\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  输入文件 ...                输入文件\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:781
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=文件       由<文件>读入输入文件的列表\n"
 
-#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:784
+#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649
+#: src/xgettext.c:785
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=数字        只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为无穷大\n"
 
-#: src/msgcat.c:398
+#: src/msgcat.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
+#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1183,15 +1191,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n"
 "                              的消息\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
+#: src/msgmerge.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
 
-#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1199,12 +1207,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
 
-#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
+#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=名称          输出的编码\n"
 
-#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
+#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1213,7 +1221,13 @@ msgstr ""
 "      --use-first             对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n"
 "                              种翻译\n"
 
-#: src/msgcat.c:420
+#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcat.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1221,33 +1235,37 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                 总是使用颜色及其它文本属性\n"
+"      --color=WHEN            如果符合 WHEN,就使用颜色及其它文本属性。\n"
+"                              WHEN 可以"
+"是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n"
 
-#: src/msgcat.c:424
+#: src/msgcat.c:438
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --style=STYLEFILE       为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:338
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:349
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "没有给出输入文件"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:354
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "需要两个输入文件"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:207
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1263,69 +1281,74 @@ msgstr ""
 "此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n"
 "有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n"
 
-#: src/msgcmp.c:221
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      翻译\n"
 
-#: src/msgcmp.c:223
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     对源文件的引用\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:534
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "操作修饰:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr "  -m, --multi-domain          将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n"
 
-#: src/msgcmp.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:538
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     不使用模糊匹配\n"
+
+#: src/msgcmp.c:245
+#, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
-msgstr "  -f, --use-fuzzy             在输出中使用模糊的翻译条目\n"
+msgstr "      --use-fuzzy             使用标记为 fuzzy 的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:247
+#, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
-msgstr "      --untranslated          保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n"
+msgstr "      --use-untranslated      使用未翻译的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:324
+#, c-format
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "警告:此消息未使用"
+msgstr "此条目未翻译"
 
-#: src/msgcmp.c:315
+#: src/msgcmp.c:330
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr ""
+msgstr "此条目需要由翻译者复审"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
+#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1482
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1485
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...但此定义十分类似"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1513
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中"
 
-#: src/msgcmp.c:443
+#: src/msgcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:此消息未使用"
 
-#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
+#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1363,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1384,46 +1407,46 @@ msgstr "转换目标:\n"
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:561
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:585
+#: src/msgmerge.c:563
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           排除“#: filename:line”行\n"
 
-#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:587
+#: src/msgmerge.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "      --add-location          保留“#: filename:line”行(默认)\n"
 
-#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:589
+#: src/msgmerge.c:567
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                严格的 Uniforum 输出风格\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
+#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:581
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "没有给出输入文件"
 
-#: src/msgen.c:233
+#: src/msgen.c:241
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "需要一个输入文件"
 
-#: src/msgen.c:274
+#: src/msgen.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
 
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1435,22 +1458,22 @@ msgstr ""
 "(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n"
 "并标记为模糊。\n"
 
-#: src/msgen.c:291
+#: src/msgen.c:303
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  输入文件                    输入 PO 或 POT 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:194
+#: src/msgexec.c:195
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "丢失命令名"
 
-#: src/msgexec.c:240
+#: src/msgexec.c:253
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 命令 [命令选项]\n"
 
-#: src/msgexec.c:245
+#: src/msgexec.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1465,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "即是 msgexec 的输出结果。msgexec 的返回值是所有\n"
 "命令调用产生的返回值的最大值。\n"
 
-#: src/msgexec.c:254
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1474,42 +1497,42 @@ msgstr ""
 "有一个称为“0”的特殊内置命令,它会输出翻译条目,并随后加上一个 null\n"
 "字节。“msgexec 0”的输出适用于作为“xargs -0”的输入。\n"
 
-#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgexec.c:277 src/msgfilter.c:410
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=输入文件        输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:328
+#: src/msgexec.c:341
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "写入 stdout 失败"
 
-#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
+#: src/msgexec.c:374 src/msgfilter.c:666
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "写入 %s 子进程失败"
 
-#: src/msgfilter.c:296
+#: src/msgfilter.c:298
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "缺少过滤器名称"
 
-#: src/msgfilter.c:320
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本"
 
-#: src/msgfilter.c:395
+#: src/msgfilter.c:397
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 过滤器 [过滤器选项]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:399
+#: src/msgfilter.c:401
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1518,18 +1541,18 @@ msgstr ""
 "<过滤器>可以是任何由标准输入读入翻译条目\n"
 "并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:430
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "当过滤器是“sed”时可用的过滤选项:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:430
+#: src/msgfilter.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=脚本       将<脚本>添加到欲执行的命令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:432
+#: src/msgfilter.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1537,50 +1560,50 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr "  -f, --file=脚本文件         将<脚本文件>的内容添加到欲执行的命令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       禁用对模式空白的自动打印\n"
 
-#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
+#: src/msgfilter.c:449 src/msggrep.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "      --no-escape             在输出中不使用 C 转义字符(默认)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
+#: src/msgfilter.c:455 src/msggrep.c:583
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgfilter.c:455
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保持文件头项不变,不过滤它\n"
 
-#: src/msgfilter.c:587
+#: src/msgfilter.c:589
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented."
 msgstr "尚未实现。"
 
-#: src/msgfilter.c:616
+#: src/msgfilter.c:618
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "无法为 %s 子进程创建非专用的 I/O"
 
-#: src/msgfilter.c:644
+#: src/msgfilter.c:646
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "和 %s 子进程通讯时出现错误"
 
-#: src/msgfilter.c:695
+#: src/msgfilter.c:697
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "由 %s 子进程读入数据时出现错误"
 
-#: src/msgfilter.c:711
+#: src/msgfilter.c:714
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d"
@@ -1596,7 +1619,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "无效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:537
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -1649,7 +1672,7 @@ msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "由文字模式描述生成二进制消息文件。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:772
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1663,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  文件名.po ...               输入文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:820
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
@@ -1712,7 +1735,7 @@ msgstr "      --qt                    Qt 模式:生成 Qt .qm 文件\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                使用严格的 Uniforum 模式\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:796
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果输出文件是 -,则会将结果写入至标准输出。\n"
@@ -1791,7 +1814,7 @@ msgid ""
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:812
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "输入文件的解释:\n"
@@ -1867,7 +1890,7 @@ msgstr "      --no-hash               二进制文件将不包含哈希表\n"
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            打印关于翻译的统计\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               增加输出的详细程度\n"
@@ -1922,13 +1945,13 @@ msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目"
 
-#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
-#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
-#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
-#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
-#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
-#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:454 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:603
+#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:225
+#: src/x-perl.c:300 src/x-perl.c:393 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174
+#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
+#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
@@ -2131,14 +2154,14 @@ msgstr ""
 "在当前目录中找不到任何 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
-#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
-#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
+#: src/msginit.c:866 src/msginit.c:941 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1196
+#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
+#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
 
-#: src/msginit.c:1060
+#: src/msginit.c:1066
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2152,47 +2175,47 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1465
+#: src/msginit.c:1482
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
 
-#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
+#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "当前的字符集编码“%s”不是通用的编码名称"
 
-#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "输入文件中出现了两种不同的字符集“%s”和“%s”"
 
-#: src/msgl-cat.c:202
+#: src/msgl-cat.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "输入文件“%s”不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/msgl-cat.c:206
+#: src/msgl-cat.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr "输入文件“%2$s”的域“%1$s”不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
+#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
 
-#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:93
 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
-#: src/xgettext.c:2827
+#: src/xgettext.c:2886
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/msgl-cat.c:440
+#: src/msgl-cat.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2201,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "输入文件所用的编码不同,其中包含 UTF-8。\n"
 "输出将转换为 UTF-8。\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:446
+#: src/msgl-cat.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2212,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "输入文件包含不同编码的消息,其中包含 %s 和 %s。会将输出的编码转换为 UTF-8。\n"
 "若要选择另一种输出编码,请使用 --to-code 选项。\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:485
+#: src/msgl-cat.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2275,72 +2298,72 @@ msgstr ""
 "“%s”的输出可能有误。\n"
 "设置 LC_ALL=C 是一个可行的解决方法。\n"
 
-#: src/msgl-check.c:93
+#: src/msgl-check.c:130
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "复数表达式将导致负值"
 
-#: src/msgl-check.c:103
+#: src/msgl-check.c:141
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu,但复数表达式的最大值可能等于 %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:187
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "复数表达式将导致被零除"
 
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:192
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "复数表达式将引起整数溢出"
 
-#: src/msgl-check.c:157
+#: src/msgl-check.c:197
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr "复数表达式将引起算术异常,可能被零除"
 
-#: src/msgl-check.c:189
+#: src/msgl-check.c:266
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "请尝试使用下面的,对 %s 是有效的:"
 
-#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
+#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "消息库有复数形式的翻译"
 
-#: src/msgl-check.c:278
+#: src/msgl-check.c:354
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "但是文件头项中缺少“plural=表达式”属性"
 
-#: src/msgl-check.c:302
+#: src/msgl-check.c:378
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "但是文件头项中缺少“nplural=整数”属性"
 
-#: src/msgl-check.c:338
+#: src/msgl-check.c:414
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals 值无效"
 
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:436
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "plural 表达式无效"
 
-#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
+#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:392
+#: src/msgl-check.c:468
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "但是某些消息只有 %lu 种复数形式"
 
-#: src/msgl-check.c:408
+#: src/msgl-check.c:484
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "但是某些消息有 %lu 种复数形式"
 
-#: src/msgl-check.c:432
+#: src/msgl-check.c:508
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2348,64 +2371,64 @@ msgstr ""
 "翻译库包含复数形式的翻译,但缺少以下的文件头项:\n"
 "“Plural-Forms: nplurals=<整数>; plural=<表达式>;”"
 
-#: src/msgl-check.c:526
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgid_plural”项并非同时以“\\n”开始"
 
-#: src/msgl-check.c:534
+#: src/msgl-check.c:610
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr[%u]”项并非同时以“\\n”开始"
 
-#: src/msgl-check.c:549
+#: src/msgl-check.c:625
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr”项并非同时以“\\n”开始"
 
-#: src/msgl-check.c:567
+#: src/msgl-check.c:643
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgid_plural”项并非同时以“\\n”结束"
 
-#: src/msgl-check.c:575
+#: src/msgl-check.c:651
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr[%u]”项并非同时以“\\n”结束"
 
-#: src/msgl-check.c:590
+#: src/msgl-check.c:666
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr”项并非同时以“\\n”结束"
 
-#: src/msgl-check.c:602
+#: src/msgl-check.c:678
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "复数处理是 GNU gettext 的扩展功能"
 
-#: src/msgl-check.c:645
+#: src/msgl-check.c:720
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr 缺少快捷键标记“%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:655
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr 包含过多的快捷键标记“%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:695
-#, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+#: src/msgl-check.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgstr "头部缺少文件头项“%s”\n"
 
-#: src/msgl-check.c:703
+#: src/msgl-check.c:784
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "文件头项“%s”应该位于行首\n"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:809
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "某些文件头项仍然是默认值\n"
 
-#: src/msgl-check.c:730
-#, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "æ\96\87件头项â\80\9c%sâ\80\9d仍然是默认值\n"
+#: src/msgl-check.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+msgstr "æ\9f\90äº\9bæ\96\87件头项仍然是默认值\n"
 
 #: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
@@ -2422,7 +2445,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项"
 
 #: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
+#: src/x-python.c:620 src/xgettext.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2436,24 +2459,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
-#: src/xgettext.c:645
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:627
+#: src/xgettext.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr "无法从“%s”转换为“%s”。%s 需要 iconv()。此版本创建时未包含 iconv()。"
 
-#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
+#: src/msgmerge.c:371 src/msgmerge.c:377
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s 只能和 %s 配合一起使用才有效"
 
-#: src/msgmerge.c:421
+#: src/msgmerge.c:436
 msgid "backup type"
 msgstr "备份类型"
 
-#: src/msgmerge.c:458
+#: src/msgmerge.c:473
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2474,24 +2497,24 @@ msgstr ""
 "在程序执行的过程中找不到完全匹配的文字,则会使用模糊的匹配以求达到较好的\n"
 "效果。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:490
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      根据旧源文件进行的翻译成果\n"
 
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:492
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     对新源文件的引用\n"
 
-#: src/msgmerge.c:481
+#: src/msgmerge.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr "  -C, --compendium=文件       消息翻译的额外库,可指定多个\n"
 
-#: src/msgmerge.c:487
+#: src/msgmerge.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2500,27 +2523,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                更新 def.po,\n"
 "                              如果 def.po 已经是最新则不作任何事\n"
 
-#: src/msgmerge.c:499
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "以更新模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:501
+#: src/msgmerge.c:516
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "结果将写回 def.po 中。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:518
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=备份方法       备份 def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:505
+#: src/msgmerge.c:520
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=后缀           覆盖默认备份后缀\n"
 
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2538,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   如果编号备份存在则继续编号,否则执行简单备份\n"
 "  simple, never   总是制作简单的备份\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2547,33 +2570,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "备份后缀是“~”,您可以用 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 环境变量设置。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:523
-#, c-format
-msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     不使用模糊匹配\n"
-
-#: src/msgmerge.c:525
+#: src/msgmerge.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
-msgstr "      --translated            保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n"
+msgstr "      --previous              保留已翻译条目的上一次 msgids\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:591 src/urlget.c:192
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隐藏进度指示\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1340
+#: src/msgmerge.c:1586
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此消息应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:1363
+#: src/msgmerge.c:1609
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此消息不应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:1701
+#: src/msgmerge.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2582,7 +2600,9 @@ msgstr ""
 "%s读取了 %ld 条旧的 + %ld 条引用,合并了 %ld 条,模糊的 %ld 条,缺少 %ld 条,"
 "过时的 %ld 条。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1709
+#: src/msgmerge.c:2020 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393
+#: src/urlget.c:435
+#, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
 
@@ -2714,7 +2734,7 @@ msgid ""
 "duplicates\n"
 msgstr "  -u, --unique                只打印唯一的消息,忽略重复项\n"
 
-#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2798,65 +2818,65 @@ msgstr "复数格式的第一项索引非零"
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "复数形式的索引出错"
 
-#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
+#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "错误太多,中止"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "无效的多字节序列"
 
-#: src/po-lex.c:466
+#: src/po-lex.c:465
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
 msgstr "在文件尾发现不完整的多字节序列"
 
-#: src/po-lex.c:476
+#: src/po-lex.c:475
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "在行尾发现不完整的多字节序列"
 
-#: src/po-lex.c:488
+#: src/po-lex.c:487
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv 失败"
 
-#: src/po-lex.c:745
+#: src/po-lex.c:744
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "关键字“%s”未知"
 
-#: src/po-lex.c:855
+#: src/po-lex.c:854
 #, c-format
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "无效的控制序列"
 
-#: src/po-lex.c:982
+#: src/po-lex.c:981
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "字符串内遇到文件尾"
 
-#: src/po-lex.c:988
+#: src/po-lex.c:987
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "字符串内遇到行尾"
 
-#: src/po-lex.c:1009
+#: src/po-lex.c:1008
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中"
 
-#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
+#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:944
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此文件可能不包含域指令"
 
-#: src/read-catalog.c:372
+#: src/read-catalog.c:377
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "重复的消息定义"
 
-#: src/read-catalog.c:374
+#: src/read-catalog.c:379
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "这是第一次定义的位置"
 
@@ -2940,43 +2960,55 @@ msgstr "输入无法用“%s”编码表示"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "从“%s”转换为“%s”编码时出错"
 
-#: src/urlget.c:146
+#: src/urlget.c:159
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "需要两个参数"
 
-#: src/urlget.c:163
+#: src/urlget.c:176
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "用法:%s [选项] URL 文件\n"
 
-#: src/urlget.c:168
+#: src/urlget.c:181
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "获取 URL 并输出其内容。如果无法访问 URL,则换用指定的本地文件。\n"
 
-#: src/urlget.c:219
+#: src/urlget.c:234
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "写入 stdout 出错"
 
+#: src/urlget.c:264
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:307
+#, c-format
+msgid " timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:443
+#, c-format
+msgid " failed.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/write-catalog.c:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"使用 Java .properties 语法无法将多个翻译域输出到单个文件中。试着换用 PO 文件"
-"语法。"
+"无法通过指定输出格式,将多个待译稿输出为单个文件。试着用 PO 文件语法代替。"
 
 #: src/write-catalog.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
-msgstr "使用 NeXTstep/GNUstep .strings 语法无法将多个翻译域输出到单个文件中。"
+msgstr "无法通过指定输出格式,将多个待译稿输出为单个文件。"
 
 #: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
@@ -2999,12 +3031,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr "消息库有复数翻译,但是输出格式不支持复数处理。"
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "无法创建输出文件“%s”"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
 msgid "standard output"
 msgstr "标准输出"
 
@@ -3019,9 +3051,9 @@ msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "编译 C# 类失败,试试 --verbose"
 
 #: src/write-csharp.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "编译 C# 类失败,试试 --verbose"
+msgstr "编译 C# 类失败"
 
 #: src/write-java.c:975
 #, c-format
@@ -3031,25 +3063,25 @@ msgstr "不是有效的 Java 类名:%s"
 #: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
-msgstr "编译 Java 类失败,试试 --verbose 或设置 $JAVAC"
+msgstr "编译 Java 类失败,试试 --verbose 或设置 $JAVAC 变量"
 
 #: src/write-java.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-msgstr "ç¼\96è¯\91 Java ç±»å¤±è´¥ï¼\8cè¯\95è¯\95 --verbose æ\88\96设置 $JAVAC"
+msgstr "ç¼\96è¯\91 Java ç±»å¤±è´¥ï¼\8c请å°\9dè¯\95设置 $JAVAC å\8f\98é\87\8f"
 
 #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "打开“%s”写入出错"
 
-#: src/write-po.c:766
+#: src/write-po.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "国际化的消息不应包含“\\%c”转码序列"
 
-#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
+#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3062,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 "用纯 ASCII 的 msgctxt。\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
+#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3085,8 +3117,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/write-qt.c:693
 msgid ""
-"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
-"1\n"
+"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
+"ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
@@ -3108,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "写入 %s 子进程出错"
 
-#: src/write-resources.c:130
+#: src/write-resources.c:131
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3116,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "消息库有依赖上下文的翻译\n"
 "但是 C# .resources 格式不支持上下文\n"
 
-#: src/write-resources.c:149
+#: src/write-resources.c:150
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3140,36 +3172,34 @@ msgstr ""
 "消息库有复数翻译\n"
 "但是 Tcl 消息库不支持复数处理\n"
 
-#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
 
-#: src/x-awk.c:593
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的正规表达式"
 
-#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
+#: src/x-c.c:1193 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符常量"
 
-#: src/x-c.c:1218
+#: src/x-c.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
 
-#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "在 %s%s 出现了非 ASCII 字符串。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:268
+#: src/x-csharp.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3178,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:284
+#: src/x-csharp.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3187,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:296
+#: src/x-csharp.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3196,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:305
+#: src/x-csharp.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3205,12 +3235,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d:iconv 失败"
 
-#: src/x-csharp.c:337
+#: src/x-csharp.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3219,32 +3249,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符"
 
-#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
+#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串常量"
 
-#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
+#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
 
-#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
+#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d:警告:期待“)”却发现了“}”"
 
-#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
+#: src/x-glade.c:610 src/x-glade.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 msgstr "%s:%lu:%lu:%s"
 
-#: src/x-glade.c:645
+#: src/x-glade.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3253,50 +3283,49 @@ msgstr ""
 "不支持“glade”。%s 依赖 expat。\n"
 "此版本创建时未包含 expat。\n"
 
-#: src/x-java.c:492
+#: src/x-java.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
+msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串 U+%04X"
 
-#: src/x-perl.c:307
+#: src/x-perl.c:306
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d:在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”"
 
-#: src/x-perl.c:1038
+#: src/x-perl.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d:在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号"
 
-#: src/x-perl.c:1158
+#: src/x-perl.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)"
 
-#: src/x-perl.c:1178
+#: src/x-perl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)"
 
-#: src/x-perl.c:1212
+#: src/x-perl.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义"
 
-#: src/x-perl.c:1225
+#: src/x-perl.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)"
 
-#: src/x-perl.c:1242
+#: src/x-perl.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
 
-#: src/x-python.c:233
-#, c-format
+#: src/x-python.c:236
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
@@ -3304,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:281
+#: src/x-python.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3315,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:298
+#: src/x-python.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3326,7 +3355,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:311
+#: src/x-python.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3337,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:321
+#: src/x-python.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3348,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:354
+#: src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3359,77 +3388,77 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:674
+#: src/x-python.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "未知编码“%s”。先按照 ASCII 处理。"
 
-#: src/x-rst.c:109
+#: src/x-rst.c:108
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgstr "%s:%d:无效的字符串定义"
 
-#: src/x-rst.c:173
+#: src/x-rst.c:172
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgstr "%s:%d:# 后面丢失数字"
 
-#: src/x-rst.c:208
+#: src/x-rst.c:207
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d:无效的字符串表达式"
 
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/x-sh.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr "%s:%lu:警告:为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xgettext.c:568
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:572
+#: src/xgettext.c:573
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作"
 
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/xgettext.c:716
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:文件“%s”扩展名“%s”未知;看作 C 语言"
 
-#: src/xgettext.c:766
+#: src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "从给定的输入文件中提取可翻译的字符串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:789
+#: src/xgettext.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr "  -d, --default-domain=名称   使用<名称.po>输出(而不是 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:791
+#: src/xgettext.c:792
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=文件           将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=目录       输出文件将会存放在<目录>中\n"
 
-#: src/xgettext.c:798
+#: src/xgettext.c:799
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "选择输入文件所用的语言:\n"
 
-#: src/xgettext.c:800
+#: src/xgettext.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3448,19 +3477,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-源, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:806
+#: src/xgettext.c:807
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的简写\n"
 
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "默认情况下,所使用的语言是根据输入文件的扩展名猜测的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:813
+#: src/xgettext.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3469,41 +3498,44 @@ msgstr ""
 "      --from-code=名称        输入文件的编码\n"
 "                                (除了 Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:817
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "默认情况下,输入文件都认为是纯 ASCII 文件。\n"
 
-#: src/xgettext.c:821
+#: src/xgettext.c:822
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         将消息加入已有文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:824
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=文件.po  文件.po中的项不提取\n"
 
-#: src/xgettext.c:825
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
-"                              preceding keyword lines) in output file\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
+"                                preceding keyword lines in output file\n"
+"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
+"lines\n"
+"                                in output file\n"
 msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=标记]   在输出文件中放置用<标记>(或类似的关键字\n"
 "                              行)标明的注释块\n"
 
-#: src/xgettext.c:829
+#: src/xgettext.c:832
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "语言特定选项:\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:834
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           提取所有字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3517,16 +3549,16 @@ msgstr ""
 "Tcl,\n"
 "                                Perl, PHP, GCC-源, Glade 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:837
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:840
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
-"                              WORD means not to use default keywords)\n"
+"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
+"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 "  -k, --keyword[=单词]        要查找的额外关键字(不指定<单词>表明不使用\n"
 "                              默认关键字)\n"
 
-#: src/xgettext.c:844
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3537,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "标\n"
 "                              志\n"
 
-#: src/xgettext.c:847
+#: src/xgettext.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3551,107 +3583,124 @@ msgstr ""
 "Tcl,\n"
 "                                Perl, PHP, GCC-源语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:851
+#: src/xgettext.c:854
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             理解输入时的 ANSI C 分段\n"
 
-#: src/xgettext.c:853
+#: src/xgettext.c:856
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (仅 C, C++, ObjectiveC 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:855
+#: src/xgettext.c:858
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    识别 Qt 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
+#: src/xgettext.c:860 src/xgettext.c:864 src/xgettext.c:868
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (仅 C++ 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:862
+#, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
-msgstr "      --qt                    识别 Qt 格式字符串\n"
+msgstr "      --kde                   识别 KDE 4 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:863
+#: src/xgettext.c:866
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 识别 Boost 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:867
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 更详细的格式字符串识别结果\n"
 
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:889
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:904
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=字符串  在输出中设置版权占位符\n"
 
-#: src/xgettext.c:903
+#: src/xgettext.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          为外语用户省略 FSF 版权\n"
 
-#: src/xgettext.c:905
+#: src/xgettext.c:908
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --package-name=PACKAGE  输出时设定软件包名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:910
+#, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
-msgstr "      --copyright-holder=字符串  在输出中设置版权占位符\n"
+msgstr "      --package-version=VERSION  输出时设定软件包版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:909
+#: src/xgettext.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  设置报告 msgid 错误的地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:911
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-"entries\n"
+"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
+"msgstr\n"
+"                                values\n"
 msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=字符串]  使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的前缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:913
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:917
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-"entries\n"
+"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
+"msgstr\n"
+"                                values\n"
 msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=字符串]  使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1686
+#: src/xgettext.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
-"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
-"s"
+"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
+"%s"
 msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1785
+#: src/xgettext.c:1790
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
-#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
+#: src/xgettext.c:1892
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1896
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1901
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:2001 src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s:警告:"
 
-#: src/xgettext.c:1968
+#: src/xgettext.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3659,14 +3708,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "尽管在格式字符串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字符串。原因:%s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1969
+#: src/xgettext.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
-"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
-"s\n"
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
 msgstr "以所声明的语言 %2$s 来看,%1$s 不是有效的格式字符串。原因:%3$s\n"
 
-#: src/xgettext.c:2000
+#: src/xgettext.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3678,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 "翻译者无法重新编排参数的顺序。\n"
 "请考虑使用带有命名参数和映射的格式字符串,而不是使用参数数组。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2058
+#: src/xgettext.c:2097
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3688,27 +3737,27 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") 将返回文件头项,而不\n"
 "是空字符串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2664
+#: src/xgettext.c:2723
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "关键字“%.*s”的参数指定含糊"
 
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2750
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少上下文"
 
-#: src/xgettext.c:2716
+#: src/xgettext.c:2775
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少复数参数上下文"
 
-#: src/xgettext.c:2737
+#: src/xgettext.c:2796
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "单数和复数的上下文不匹配"
 
-#: src/xgettext.c:2828
+#: src/xgettext.c:2887
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -3719,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "“Makevars”文件,请指定 MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n"
 "否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n"
 
-#: src/xgettext.c:3035
+#: src/xgettext.c:3095
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "语言“%s”未知"
@@ -3728,6 +3777,9 @@ msgstr "语言“%s”未知"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<未命名>"
 
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+#~ msgstr "文件头项“%s”仍然是默认值\n"
+
 #~ msgid "Multiple references to %%%c."
 #~ msgstr "对 %%%c 的多重引用。"