msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-11 11:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-19 09:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 12:38+0800\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1980
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(全部)"
-#: systemv/lpstat.c:1864 systemv/lpstat.c:1867 systemv/lpstat.c:1983
-#: systemv/lpstat.c:1986
msgid "\t\t(none)"
msgstr "\t\t(无)"
-#: berkeley/lpc.c:424
#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr "\t%d 个条目"
-#: systemv/lpstat.c:781 systemv/lpstat.c:797
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
-#: systemv/lpstat.c:1842 systemv/lpstat.c:1961
msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr "\t发生错误时:继续"
-#: systemv/lpstat.c:1469 systemv/lpstat.c:1815 systemv/lpstat.c:1935
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr "\t警告:%s"
-#: systemv/lpstat.c:1865 systemv/lpstat.c:1984
msgid "\tBanner required"
msgstr "\t需要横幅"
-#: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1985
msgid "\tCharset sets:"
msgstr "\t字符集:"
-#: systemv/lpstat.c:1834 systemv/lpstat.c:1953
msgid "\tConnection: direct"
msgstr "\t连接:直接"
-#: systemv/lpstat.c:1825 systemv/lpstat.c:1945
msgid "\tConnection: remote"
msgstr "\t连接:远程"
-#: systemv/lpstat.c:1791 systemv/lpstat.c:1911
msgid "\tContent types: any"
msgstr "\t内容类型:任意"
-#: systemv/lpstat.c:1869 systemv/lpstat.c:1988
msgid "\tDefault page size:"
msgstr "\t默认页面尺寸:"
-#: systemv/lpstat.c:1868 systemv/lpstat.c:1987
msgid "\tDefault pitch:"
msgstr "\t默认字间距:"
-#: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1989
msgid "\tDefault port settings:"
msgstr "\t默认端口设置:"
-#: systemv/lpstat.c:1797 systemv/lpstat.c:1917
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr "\t描述:%s"
-#: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1910
msgid "\tForm mounted:"
msgstr "\t已挂载表单:"
-#: systemv/lpstat.c:1863 systemv/lpstat.c:1982
msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\t已允许表单:"
-#: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1949
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr "\t界面:%s.ppd"
-#: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1957
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr "\t界面:%s/ppd/%s.ppd"
-#: systemv/lpstat.c:1820 systemv/lpstat.c:1940
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr "\t位置:%s"
-#: systemv/lpstat.c:1841 systemv/lpstat.c:1960
msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr "\t发生错误时:无警告"
-#: systemv/lpstat.c:1792 systemv/lpstat.c:1912
msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr "\t打印机类型:未知"
-#: systemv/lpstat.c:1452
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr "\t状态:%s"
-#: systemv/lpstat.c:1846 systemv/lpstat.c:1860 systemv/lpstat.c:1965
-#: systemv/lpstat.c:1979
msgid "\tUsers allowed:"
msgstr "\t允许的用户:"
-#: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1972
msgid "\tUsers denied:"
msgstr "\t拒绝的用户:"
-#: berkeley/lpc.c:426
msgid "\tdaemon present"
msgstr "\t守护程序正在运行"
-#: berkeley/lpc.c:422
msgid "\tno entries"
msgstr "\t无条目"
-#: berkeley/lpc.c:394 berkeley/lpc.c:406
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr "\t打印机存在于设备“%s”,速度为 -1"
-#: berkeley/lpc.c:419
msgid "\tprinting is disabled"
msgstr "\t已禁用打印"
-#: berkeley/lpc.c:417
msgid "\tprinting is enabled"
msgstr "\t已启用打印"
-#: systemv/lpstat.c:1472
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr "\t已为 %s 列队"
-#: berkeley/lpc.c:414
msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr "\t已禁用队列"
-#: berkeley/lpc.c:412
msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr "\t已启用队列"
-#: systemv/lpstat.c:1783 systemv/lpstat.c:1903
msgid "\treason unknown"
msgstr "\t未知原因"
-#: systemv/cupstestppd.c:432
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
"\n"
" 详细兼容性测试结果"
-#: systemv/cupstestppd.c:3862
msgid " Ignore specific warnings."
msgstr " 忽略特定类型的警告。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3866
msgid " Issue warnings instead of errors."
msgstr " 发出警告而不是错误。"
-#: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:393
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.1。"
-#: systemv/cupstestppd.c:383
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:403
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
msgstr " 引用:第 19 页,章节 3.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:356
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
msgstr " 引用:第 20 页,章节 3.4。"
-#: systemv/cupstestppd.c:408
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
msgstr " 引用:第 27 页,章节 3.5。"
-#: systemv/cupstestppd.c:351
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
msgstr " 引用:第 42 页,章节 5.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:398
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr " 引用:第 16-17 页,章节 3.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:368
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr " 引用:第 42-45 页,章节 5.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:362
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr " 引用:第 45-46 页,章节 5.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:373
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr " 引用:第 48-49 页,章节 5.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:378
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr " 引用:第 52-54 页,章节 5.2。"
-#: berkeley/lpq.c:537
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
msgstr " %-39.39s %.0f 字节"
-#: systemv/cupstestppd.c:567
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
msgstr " 通过 Default%s"
-#: systemv/cupstestppd.c:502
msgid " PASS DefaultImageableArea"
msgstr " 通过 DefaultImageableArea"
-#: systemv/cupstestppd.c:536
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
msgstr " 通过 DefaultPaperDimension"
-#: systemv/cupstestppd.c:609
msgid " PASS FileVersion"
msgstr " 通过 FileVersion"
-#: systemv/cupstestppd.c:653
msgid " PASS FormatVersion"
msgstr " 通过 FormatVersion"
-#: systemv/cupstestppd.c:673
msgid " PASS LanguageEncoding"
msgstr " 通过 LanguageEncoding"
-#: systemv/cupstestppd.c:693
msgid " PASS LanguageVersion"
msgstr " 通过 LanguageVersion"
-#: systemv/cupstestppd.c:747
msgid " PASS Manufacturer"
msgstr " 通过 Manufacturer"
-#: systemv/cupstestppd.c:787
msgid " PASS ModelName"
msgstr " 通过 ModelName"
-#: systemv/cupstestppd.c:807
msgid " PASS NickName"
msgstr " 通过 NickName"
-#: systemv/cupstestppd.c:867
msgid " PASS PCFileName"
msgstr " 通过 PCFileName"
-#: systemv/cupstestppd.c:942
msgid " PASS PSVersion"
msgstr " 通过 PSVersion"
-#: systemv/cupstestppd.c:847
msgid " PASS PageRegion"
msgstr " 通过 PageRegion"
-#: systemv/cupstestppd.c:827
msgid " PASS PageSize"
msgstr " 通过 PageSize"
-#: systemv/cupstestppd.c:902
msgid " PASS Product"
msgstr " 通过 Product"
-#: systemv/cupstestppd.c:977
msgid " PASS ShortNickName"
msgstr " 通过 ShortNickName"
-#: systemv/cupstestppd.c:1352
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
msgstr " 警告 %s 没有响应选项。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1464
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" 警告 %s 和 %s 共享前缀\n"
" 引用:第 15 页,章节 3.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1323
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
" 警告 Duplex 选项关键词 %s 可能不能正常工作,且应命名为 Duplex。\n"
" 引用:第 122 页,章节 5.17"
-#: systemv/cupstestppd.c:1722
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr " 警告 文件中存在 CR,LF 和 CR LF 行末混用。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1368
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
" 警告 PPD 4.3 规范需要 LanguageEncoding。\n"
" 引用:第 56-57 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1704
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
msgstr " 警告 行 %d 仅包含空白。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1376
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
" 警告 PPD 4.3 规范需要 Manufacturer。\n"
" 引用:第 58-59 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1727
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr " 警告 非 Windows PPD 文件应该使用 LF 行末而不是 CR LF。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1360
#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" 警告 过时的 PPD 版本 %.1f。\n"
" 引用:第 42 页,章节 5.2。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1391
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
" 警告 PCFileName 超过 8.3 长度,不符合 PPD 规范。\n"
" REF:第 61-62 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1399
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
" 警告 PCFileName 应包含特殊文件名。\n"
" 引用:第 61-62 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1434
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
" 警告 协议包含 PJL 但未设置 JCL 属性。\n"
" 引用:第 78-79 页,章节 5.7。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1425
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
" 警告 协议包含 PJL 及 BCP;预期 TBCP。\n"
" 引用:第 78-79 页,章节 5.7。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1408
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
" 警告 PPD 4.3 规范需要 ShortNickName。\n"
" 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:274
msgid " cupsaddsmb [options] -a"
msgstr " cupsaddsmb [选项] -a"
-#: systemv/cupstestdsc.c:419
msgid " cupstestdsc [options] -"
msgstr " cupstestdsc [选项] -"
-#: systemv/cupstestppd.c:3857
msgid " program | cupstestppd [options] -"
msgstr " 程序 | cupstestppd [选项] -"
-#: systemv/cupstestppd.c:3789
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" %s “%s %s”与“%s %s”冲突\n"
" (限制=“%s %s %s %s”)。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2226
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
msgstr " %s %s %s 不存在。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3946
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr " %s %s 文件“%s”包含错误大小写。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2296
#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" %s 无效的 %s 选项 %s。\n"
" 引用:第 122 页,章节 5.17"
-#: systemv/cupstestppd.c:3549 systemv/cupstestppd.c:3598
-#: systemv/cupstestppd.c:3637
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译,选择 %4$s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3503
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2367 systemv/cupstestppd.c:2389
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr " %s 无效的 cupsFilter 值“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2485 systemv/cupstestppd.c:2507
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr " %s 无效的 cupsFilter2 值“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3006
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
msgstr " %s 无效 cupsICCProfile %s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2613
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr " %s 无效的 cupsPreFilter 值“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1800
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s 无效 cupsUIConstraints %s:“%s”"
-#: systemv/cupstestppd.c:3453
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
msgstr " %s 无效语言“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2443 systemv/cupstestppd.c:2571
-#: systemv/cupstestppd.c:2657 systemv/cupstestppd.c:2715
-#: systemv/cupstestppd.c:2770 systemv/cupstestppd.c:2825
-#: systemv/cupstestppd.c:2880 systemv/cupstestppd.c:2933
-#: systemv/cupstestppd.c:3055
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr " %s %s 文件“%s”存在无效权限。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2351 systemv/cupstestppd.c:2469
-#: systemv/cupstestppd.c:2597 systemv/cupstestppd.c:2684
-#: systemv/cupstestppd.c:2739 systemv/cupstestppd.c:2794
-#: systemv/cupstestppd.c:2849 systemv/cupstestppd.c:2904
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr " %s %s 拼写错误 — 应为 %s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2949
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr " %s 无法同时提供 APScanAppPath 及 APScanAppBundleID。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2183
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
msgstr " %s 默认选择相互冲突。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1781
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr " %s 空白 cupsUIConstraints %s"
-#: systemv/cupstestppd.c:3581 systemv/cupstestppd.c:3621
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串,选择 %4$s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3489
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2428 systemv/cupstestppd.c:2556
-#: systemv/cupstestppd.c:2642 systemv/cupstestppd.c:2700
-#: systemv/cupstestppd.c:2755 systemv/cupstestppd.c:2810
-#: systemv/cupstestppd.c:2865 systemv/cupstestppd.c:2917
-#: systemv/cupstestppd.c:3040
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
msgstr " %s 缺少 %s 文件“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3163
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" %s 缺少必须的 PageRegion 选项。\n"
" 引用:第 100 页,章节 5.14。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3148
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" %s 缺少必须的 PageSize 选项。\n"
" 引用:第 99 页,章节 5.14。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1991 systemv/cupstestppd.c:2032
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
" %1$s UIConstraints “*%4$s %5$s *%6$s %7$s”中缺少选择 %2$s %3$s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1886
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %1$s cupsUIConstraints %4$s:“%5$s” 中缺少选择 *%2$s %3$s"
-#: systemv/cupstestppd.c:1818
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s"
-#: systemv/cupstestppd.c:1977 systemv/cupstestppd.c:2018
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr " %1$s UIConstraints “*%3$s %4$s *%5$s %6$s” 中缺少选项 %2$s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1870
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %1$s cupsUIConstraints %3$s:“%4$s” 中缺少选项 %2$s"
-#: systemv/cupstestppd.c:3675
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr " %s 文件中无基础翻译“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2272
#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" %s 必须的 %s 未定义空选项。\n"
" 引用:第 122 页,章节 5.17"
-#: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3236
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr " %1$s 已为 %3$s 定义尺寸“%2$s”,但未为 %4$s 定义。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3202
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr " %s 大小“%s”包含未预期尺寸 (%gx%g)。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3393
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr " %s 大小“%s”应为“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3342
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr " %s 大小“%s”应为 Adobe 标准名称“%s”。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3083
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr " %s cupsICCProfile %s 包含与 %s 冲突的哈希值。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1941
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致循环。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1923
#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr " %s cupsUIResolver %s 未列出至少两个不同的选项。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1146
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" **失败** %s 必须为 1284DeviceID\n"
" 引用:第 72 页,章节 5.5"
-#: systemv/cupstestppd.c:558
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" **失败** 无效的 Default%s 值 %s\n"
" 引用:第 40 页,章节 4.5。"
-#: systemv/cupstestppd.c:492
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" **失败** 无效的 DefaultImageableArea 值 %s\n"
" 引用:第 102 页,章节 5.15。"
-#: systemv/cupstestppd.c:528
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" **失败** 无效的 DefaultPaperDimension 值 %s\n"
" 引用:第 103 页,章节 5.15。"
-#: systemv/cupstestppd.c:601
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" **失败** 无效的 FileVersion 值“%s”\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:645
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" **失败** 无效的 FormatVersion 值“%s”\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1003
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
" **失败** 文件中包含无效的 JobPatchFile 属性\n"
" 引用:第 24 页,章节 3.4。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1191
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr " **失败** 无效的 LanguageEncoding 值 %s — 值必须为 ISOLatin1."
-#: systemv/cupstestppd.c:1205
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr " **失败** 无效的 LanguageVersion 值 %s — 值必须为 English."
-#: systemv/cupstestppd.c:721 systemv/cupstestppd.c:738
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" **失败** 无效的 Manufacturer 值(应为“%s”)\n"
" 引用:第 211 页,表格 D.1。"
-#: systemv/cupstestppd.c:778
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" **失败** 无效的 ModelName 值 — 字串不应包含“%c”。\n"
" 引用:第 59-60 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:934
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
" **失败** 无效的 PSVersion 值 — 赋值非“(string) int”。\n"
" 引用:第 62-64 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:895
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
" **失败** 无效的 Product 值 — 赋值非“(string)”。\n"
" 引用:第 62 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:969
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
" **失败** 无效的 ShortNickName 值 — 长度超过 31 个字符。\n"
" 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1127
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" **失败** 无效的选项 %s 选择 %s。\n"
" 引用:第 84 页,章节 5.9"
-#: systemv/cupstestppd.c:3816 systemv/cupstestppd.c:3838
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr " **失败** 无法解析默认选项代码:%s"
-#: systemv/cupstestppd.c:1264
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1237
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr " **失败** 选项 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2079
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失败** 组名 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2124
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 多次出现。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2141
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
-#: systemv/cupstestppd.c:2101
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失败** 选项名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
-#: systemv/cupstestppd.c:578
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" **失败** 需要 Default%s\n"
" 引用:第 40 页,章节 4.5。"
-#: systemv/cupstestppd.c:477
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
" **失败** 需要 DefaultImageableArea\n"
" 引用:第 102 页,章节 5.15。"
-#: systemv/cupstestppd.c:513
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
" **失败** 需要 DefaultPaperDimension\n"
" 引用:第 103 页,章节 5.15。"
-#: systemv/cupstestppd.c:619
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
" **失败** 需要 FileVersion\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:663
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
" **失败** 需要 FormatVersion\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1054
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" 引用:第 41 页,章节 5。\n"
" 引用:第 102 页,章节 5.15。"
-#: systemv/cupstestppd.c:683
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
" **失败** 需要 LanguageEncoding\n"
" 引用:第 56-57 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:703
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
" **失败** 需要 LanguageVersion\n"
" 引用:第 57-58 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:757
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
" **失败** 需要 Manufacturer\n"
" 引用:第 58-59 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:797
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
" **失败** 需要 ModelName\n"
" 引用:第 59-60 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:817
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
" **失败** 需要 NickName\n"
" 引用:第 60 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:877
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
" **失败** 需要 PCFileName\n"
" 引用:第 61-62 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:952
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
" **失败** 需要 PSVersion\n"
" 引用:第 62-64 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:857
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
" **失败** 需要 PageRegion\n"
" 引用:第 100 页,章节 5.14。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1023
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" 引用:第 41 页,章节 5。\n"
" 引用:第 99 页,章节 5.14。"
-#: systemv/cupstestppd.c:837
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
" **失败** 需要 PageSize\n"
" 引用:第 99-100 页,章节 5.14。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1076
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" 引用:第 41 页,章节 5。\n"
" 引用:第 103 页,章节 5.15。"
-#: systemv/cupstestppd.c:912
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
" **失败** 需要 Product\n"
" 引用:第 62 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:987
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
" **失败** 需要 ShortNickName\n"
" 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
-#: systemv/cupstestppd.c:312 systemv/cupstestppd.c:331
-#: systemv/cupstestppd.c:343
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr " **失败** 无法打开 PPD 文件 — 行 %2$d 上的 %1$s。"
-#: systemv/cupstestppd.c:1476
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " 发现 %d 个错误"
-#: systemv/cupstestdsc.c:423
msgid " -h Show program usage"
msgstr " -h 显示程序使用方法"
-#: systemv/cupstestdsc.c:226 systemv/cupstestdsc.c:268
#, c-format
msgid ""
" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
" 无效的 %%%%BoundingBox:位于行 %d。\n"
" 引用:第 39 页,%%%%BoundingBox:"
-#: systemv/cupstestdsc.c:297
#, c-format
msgid ""
" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
" 无效的 %%%%Page:位于行 %d。\n"
" 引用:第 53 页,%%%%Page:"
-#: systemv/cupstestdsc.c:210 systemv/cupstestdsc.c:250
#, c-format
msgid ""
" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
" 无效的 %%%%Pages:位于行 %d。\n"
" 引用:第 43 页,%%%%Pages:"
-#: systemv/cupstestdsc.c:168
#, c-format
msgid ""
" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
" 引用:第 25 页,行长度"
# Should chapter titles be translated?
-#: systemv/cupstestdsc.c:184
msgid ""
" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
" 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0。\n"
" 引用:第 17 页,3.1 符合规范的文档"
-#: systemv/cupstestdsc.c:354
#, c-format
msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
msgstr " 缺少 %%EndComments 注释。 引用:第 41 页,%%EndComments"
-#: systemv/cupstestdsc.c:334
#, c-format
msgid ""
" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
" %%BoundingBox 缺失或无效:注释。\n"
" 引用:第 39 页,%%BoundingBox:"
-#: systemv/cupstestdsc.c:364
#, c-format
msgid ""
" Missing or bad %%Page: comments.\n"
" %%Page 缺失或无效:注释。\n"
" 引用:第 53 页,%%Page:"
-#: systemv/cupstestdsc.c:344
#, c-format
msgid ""
" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
" %%Pages 缺失或无效:注释。\n"
" 引用:第 43 页,%%Pages:"
-#: systemv/cupstestppd.c:1478
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " 未发现错误"
-#: systemv/cupstestdsc.c:387
#, c-format
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
msgstr " 共发现 %d 个超过 255 字符的行。"
-#: systemv/cupstestdsc.c:382
#, c-format
msgid " Too many %%BeginDocument comments."
msgstr " %%BeginDocument 注释过多。"
-#: systemv/cupstestdsc.c:374
#, c-format
msgid " Too many %%EndDocument comments."
msgstr " %%EndDocument 注释过多。"
-#: systemv/cupstestdsc.c:394
msgid " Warning: file contains binary data."
msgstr " 警告:文件包含二进制数据。"
-#: systemv/cupstestdsc.c:402
#, c-format
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
msgstr " 警告:文件中无 %%EndComments 注释。"
-#: systemv/cupstestdsc.c:398
#, c-format
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
msgstr " 警告:文件中包含已遗弃的 DSC 版本 %.1f。"
-#: test/ippfind.c:2794
msgid " ! expression Unary NOT of expression."
msgstr " ! 表达式 一元否定表达式。"
-#: test/ippfind.c:2793
msgid " ( expressions ) Group expressions."
msgstr " ( 表达式 ) 表达式组。"
-#: systemv/cupsctl.c:203
msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
msgstr " --[no-]debug-logging 打开/关闭查错日志。"
-#: systemv/cupsctl.c:205
msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
msgstr " --[no-]remote-admin 打开/关闭远程管理。"
-#: systemv/cupsctl.c:207
msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
msgstr " --[no-]remote-any 允许/禁止互联网访问。"
-#: systemv/cupsctl.c:209
msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
msgstr " --[no-]share-printers 打开/关闭打印机共享。"
-#: systemv/cupsctl.c:211
msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
msgstr " --[no-]user-cancel-any 允许/禁止用户取消任意任务。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:448
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr 使用 CR 行末 (Mac OS 9)。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:450
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr " --crlf 使用 CR + LF 行末 (Windows)。"
-#: test/ippfind.c:2775
msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
msgstr " --domain 正则表达式 使用正则表达式匹配域。"
-#: test/ippfind.c:2776
msgid ""
" --exec utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true."
" --exec 程序 [参数 ...] ;\n"
" 如返回 true 则执行程序。"
-#: test/ippfind.c:2796
msgid " --false Always false."
msgstr " --false 总是返回 false。"
-#: test/ipptool.c:4931
msgid " --help Show help."
msgstr " --help 显示帮助。"
-#: test/ippfind.c:2758
msgid " --help Show this help."
msgstr " --help 显示此帮助信息。"
-#: test/ippfind.c:2778
msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
msgstr " --host 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:452
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr " --lf 使用 LF 行末(UNIX/Linux/macOS)。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1481
msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgstr " --list-filters 列出要使用的滤镜。"
-#: test/ippfind.c:2780
msgid " --local True if service is local."
msgstr " --local 如为本地服务则返回 true。"
-#: test/ippfind.c:2779
msgid " --ls List attributes."
msgstr " --ls 列出属性。"
-#: test/ippfind.c:2781
msgid " --name regex Match service name to regular expression."
msgstr " --name 正则表达式 使用正则表达式匹配服务名称。"
-#: test/ippfind.c:2795
msgid " --not expression Unary NOT of expression."
msgstr " --not 表达式 一元否定表达式。"
-#: test/ippfind.c:2782
msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
msgstr " --path 正则表达式 使用正则表达式匹配资源路径。"
-#: test/ippfind.c:2783
msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
msgstr " --port 数字[-数字] 匹配端口号或返回。"
-#: test/ippfind.c:2784
msgid " --print Print URI if true."
msgstr " --print 如果为 true 则回显 URI。"
-#: test/ippfind.c:2785
msgid " --print-name Print service name if true."
msgstr " --print-name 如果为 true 则回显服务名称。"
-#: test/ippfind.c:2786
msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
msgstr " --quiet 静默使用退出代码返回匹配。"
-#: test/ippfind.c:2787
msgid " --remote True if service is remote."
msgstr " --remote 如为远程服务则返回 true。"
-#: test/ipptool.c:4932
msgid ""
" --stop-after-include-error\n"
" Stop tests after a failed INCLUDE."
" --stop-after-include-error\n"
" 遇到失败的 INCLUDE 时停止测试。"
-#: test/ippfind.c:2797
msgid " --true Always true."
msgstr " --true 总是返回 true。"
-#: test/ippfind.c:2788
msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
msgstr " --txt 键值 如 TXT 记录包含键值则返回 true。"
-#: test/ippfind.c:2789
msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
msgstr " --txt-* 正则表达式 使用正则表达式匹配 TXT 记录键值。"
-#: test/ippfind.c:2790
msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
msgstr " --uri 正则表达式 使用正则表达式匹配 URI。"
-#: test/ippfind.c:2759
msgid " --version Show program version."
msgstr " --version 显示程序版本。"
-#: test/ipptool.c:4934
msgid " --version Show version."
msgstr " --version 显示版本。"
-#: test/ippfind.c:2752 test/ipptool.c:4935
msgid " -4 Connect using IPv4."
msgstr " -4 使用 IPv4 连接。"
-#: test/ippfind.c:2753 test/ipptool.c:4936
msgid " -6 Connect using IPv6."
msgstr " -6 使用 IPv6 连接。"
-#: test/ipptool.c:4937
msgid " -C Send requests using chunking (default)."
msgstr " -C 使用分块请求发送(默认)。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1482
msgid " -D Remove the input file when finished."
msgstr " -D 完成后删除输入文件。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:431 ppdc/ppdhtml.cxx:178 ppdc/ppdpo.cxx:248
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr " -D 名称=赋值 为指定变量赋值。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:277 systemv/cupsctl.c:198
msgid " -E Encrypt the connection."
msgstr " -E 加密连接。"
-#: test/ipptool.c:4939
-msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
-msgstr " -E 使用升级为 TLS 的 HTTP 测试。"
+msgid ""
+" -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr ""
-#: scheduler/main.c:2051
msgid ""
" -F Run in the foreground but detach from console."
msgstr " -F 在前台运行但从终端分离。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:278
msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
msgstr " -H samba-server 使用指定的 Samba 服务器。"
-#: test/ipptool.c:4941
msgid " -I Ignore errors."
msgstr " -I 忽略错误。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:433 ppdc/ppdhtml.cxx:180 ppdc/ppdi.cxx:124 ppdc/ppdpo.cxx:250
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr " -I include-dir 将引用目录加入到搜索路径。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3861
msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
msgstr " -I {文件名,滤镜,无,配置档案}"
-#: test/ipptool.c:4942
msgid " -L Send requests using content-length."
msgstr " -L 使用 content-length 发送请求。"
-#: test/ipptool.c:4944
msgid ""
" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
"standard output."
msgstr ""
" -P filename.plist 生成 XML plist 文件并将测试报告发送到标准输出。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1483
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -P filename.ppd 设置 PPD 文件。"
-#: test/ippfind.c:2762
msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
msgstr " -P 数字[-数字] 匹配端口号或范围。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3863
msgid " -R root-directory Set alternate root."
msgstr " -R root-directory 设置备用根目录。"
-#: test/ipptool.c:4945
-msgid " -S Test with SSL encryption."
-msgstr " -S 使用 SSL 加密测试。"
+msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
+msgstr ""
-#: test/ippfind.c:2754
msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
msgstr " -T 秒数 设置浏览超时(按秒计)。"
-#: test/ipptool.c:4947
msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
msgstr " -T 秒数 设置发送/接收超时(按秒计)。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1484 systemv/cupsaddsmb.c:280 systemv/cupsctl.c:199
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U 用户名 指定用户名。"
-#: test/ippfind.c:2756 test/ipptool.c:4949
msgid " -V version Set default IPP version."
msgstr " -V 版本 设置默认 IPP 版本。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3864
msgid ""
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}"
msgstr " -W {所有,无,限制,默认,复式,滤镜,配置档案,尺寸,翻译}"
-#: test/ipptool.c:4951
msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
msgstr " -X 生成 XML plist 而不是纯文本。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:281
msgid " -a Export all printers."
msgstr " -a 导出所有打印机。"
-#: test/ipptool.c:4953
msgid " -c Produce CSV output."
msgstr " -c 生成 CSV 输出。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:435
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr " -c catalog.po 载入指定的消息索引。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1485
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr " -c cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。"
-#: scheduler/main.c:2049
msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
msgstr " -c cupsd.conf 设置要使用的 cupsd.conf 文件。"
-#: test/ipptool.c:4954
msgid " -d name=value Set named variable to value."
msgstr " -d 名称=赋值 为指定变量赋值。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:437
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
msgstr " -d output-dir 指定输出目录。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1486
msgid " -d printer Use the named printer."
msgstr " -d 打印机 使用指定的打印机。"
-#: test/ippfind.c:2763
msgid " -d regex Match domain to regular expression."
msgstr " -d 正则表达式 使用正则表达式匹配域名。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1487
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e 使用来自 PPD 文件的所有滤镜。"
-#: scheduler/main.c:2050
msgid " -f Run in the foreground."
msgstr " -f 前台运行。"
-#: test/ipptool.c:4956
msgid " -f filename Set default request filename."
msgstr " -f 文件名 设置默认请求文件名。"
-#: scheduler/main.c:2052
msgid " -h Show this usage message."
msgstr " -h 显示此使用方法信息。"
-#: test/ippfind.c:2764
msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
msgstr " -h 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:282 systemv/cupsctl.c:200
msgid " -h server[:port] Specify server address."
msgstr " -h 服务器[:端口] 指定服务器地址。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1488
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr " -i mime/type 设置输入的 MIME 类型(否则自动探测类型)。"
-#: test/ipptool.c:4958
msgid ""
" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
msgstr " -i 秒数 指定重复上一文件的间隔(按秒计)。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1489
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr " -j job-id[,N] 从指定任务中过滤文件 N(默认为文件 1)。"
-#: test/ippfind.c:2765
msgid " -l List attributes."
msgstr " -l 列出属性。"
-#: test/ipptool.c:4960
msgid " -l Produce plain text output."
msgstr " -l 生成纯文本输出。"
-#: scheduler/main.c:2054
msgid " -l Run cupsd on demand."
msgstr " -l 按需启动 cupsd。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:439
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
msgstr " -l lang[,lang,...] 指定输出语言(地域配置)。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:441
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr " -m 将 ModelName 值作为文件名。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1490
msgid ""
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
" -m mime/type 设置输出 MIME 类型(缺省为 application/pdf)。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1491
msgid " -n copies Set number of copies."
msgstr " -n 副本数 设置副本数量。"
-#: test/ipptool.c:4961
msgid ""
" -n count Repeat the last file the given number of times."
msgstr " -n 数量 按指定数量重复上一文件。"
-#: test/ippfind.c:2766
msgid " -n regex Match service name to regular expression."
msgstr " -n 正则表达式 使用正则表达式匹配服务名称。"
-#: ppdc/ppdi.cxx:126
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr " -o filename.drv 指定驱动信息文件(缺省为 ppdi.drv)。"
-#: ppdc/ppdmerge.cxx:362
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
msgstr " -o filename.ppd[.gz] 设置输出文件(缺省为标准输出)。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1492
msgid " -o name=value Set option(s)."
msgstr " -o 名称=赋值 设置选项。"
-#: test/ippfind.c:2767
msgid " -p Print URI if true."
msgstr " -p 如果为 true 则回显 URI。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1493
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -p filename.ppd 指定 PPD 文件。"
-#: test/ippfind.c:2768
msgid " -q Quietly report match via exit code."
msgstr " -q 静默使用退出代码报告匹配。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3868 test/ipptool.c:4963
msgid " -q Run silently."
msgstr " -q 静默运行。"
-#: test/ippfind.c:2769
msgid " -r True if service is remote."
msgstr " -r 如为远程服务则返回 true。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3869
msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
msgstr " -r 使用“relaxed”打开模式。"
-#: test/ippfind.c:2770
msgid " -s Print service name if true."
msgstr " -s 如果为 true 则回显服务名称。"
-#: scheduler/main.c:2056
msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr " -s cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。"
-#: test/ipptool.c:4964
msgid " -t Produce a test report."
msgstr " -t 生成测试报告。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:443
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
msgstr " -t 测试而非生成 PPD 文件。"
-#: scheduler/main.c:2057
msgid " -t Test the configuration file."
msgstr " -t 测试配置文件。"
-#: test/ippfind.c:2771
msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
msgstr " -t 键值 如 TXT 记录包含键值则返回 true。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1494
msgid " -t title Set title."
msgstr " -t 标题 设置标题。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1495
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u 完成后删除 PPD 文件。"
-#: test/ippfind.c:2772
msgid " -u regex Match URI to regular expression."
msgstr " -u 正则表达式 使用正则表达式匹配 URI。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:283 systemv/cupstestppd.c:3870 test/ipptool.c:4965
-#: ppdc/ppdc.cxx:445 ppdc/ppdpo.cxx:252
msgid " -v Be verbose."
msgstr " -v 开启详细输出。"
-#: systemv/cupstestppd.c:3871
msgid " -vv Be very verbose."
msgstr " -vv 进一步提高输出详尽度。"
-#: test/ippfind.c:2773
msgid ""
" -x utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true."
" -x 程序 [参数 ...] ;\n"
" 如果为 true 则执行程序。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:446
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
msgstr " -z 使用 GNU zip 压缩 PPD 文件。"
-#: test/ippfind.c:2816
msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN 域名"
-#: test/ippfind.c:2817
msgid ""
" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" 完全限定域名"
-#: test/ippfind.c:2819
msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME 服务实例名称"
-#: test/ippfind.c:2820
msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT 端口号"
-#: test/ippfind.c:2821
msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 注册类型"
-#: test/ippfind.c:2822
msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI 方案"
-#: test/ippfind.c:2823
msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-#: test/ippfind.c:2824
msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT 记录键值"
-#: test/ippfind.c:2799
msgid ""
" expression --and expression\n"
" Logical AND."
" 表达式 --and 表达式\n"
" AND 逻辑。"
-#: test/ippfind.c:2801
msgid ""
" expression --or expression\n"
" Logical OR."
" 表达式 --or 表达式\n"
" OR 逻辑。"
-#: test/ippfind.c:2798
msgid " expression expression Logical AND."
msgstr " 表达式 表达式 AND 逻辑。"
-#: test/ippfind.c:2806
msgid " {service_domain} Domain name"
msgstr " {service_domain} 域名"
-#: test/ippfind.c:2807
msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
msgstr " {service_hostname} 完全限定域名"
-#: test/ippfind.c:2808
msgid " {service_name} Service instance name"
msgstr " {service_name} 服务实例名称"
-#: test/ippfind.c:2809
msgid " {service_port} Port number"
msgstr " {service_port} 端口号"
-#: test/ippfind.c:2810
msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
msgstr " {service_regtype} DNS-SD 注册名称"
-#: test/ippfind.c:2811
msgid " {service_scheme} URI scheme"
msgstr " {service_scheme} URI 方案"
-#: test/ippfind.c:2812
msgid " {service_uri} URI"
msgstr " {service_uri} URI"
-#: test/ippfind.c:2813
msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
msgstr " {txt_*} TXT 记录键值"
-#: test/ippfind.c:2805
msgid " {} URI"
msgstr " {} URI"
-#: systemv/cupstestppd.c:310 systemv/cupstestppd.c:329
-#: systemv/cupstestppd.c:341 systemv/cupstestppd.c:474
-#: systemv/cupstestppd.c:489 systemv/cupstestppd.c:510
-#: systemv/cupstestppd.c:525 systemv/cupstestppd.c:555
-#: systemv/cupstestppd.c:575 systemv/cupstestppd.c:598
-#: systemv/cupstestppd.c:616 systemv/cupstestppd.c:642
-#: systemv/cupstestppd.c:660 systemv/cupstestppd.c:680
-#: systemv/cupstestppd.c:700 systemv/cupstestppd.c:718
-#: systemv/cupstestppd.c:735 systemv/cupstestppd.c:754
-#: systemv/cupstestppd.c:775 systemv/cupstestppd.c:794
-#: systemv/cupstestppd.c:814 systemv/cupstestppd.c:834
-#: systemv/cupstestppd.c:854 systemv/cupstestppd.c:874
-#: systemv/cupstestppd.c:892 systemv/cupstestppd.c:909
-#: systemv/cupstestppd.c:931 systemv/cupstestppd.c:949
-#: systemv/cupstestppd.c:966 systemv/cupstestppd.c:984
-#: systemv/cupstestppd.c:1000 systemv/cupstestppd.c:1020
-#: systemv/cupstestppd.c:1051 systemv/cupstestppd.c:1073
-#: systemv/cupstestppd.c:1124 systemv/cupstestppd.c:1143
-#: systemv/cupstestppd.c:1187 systemv/cupstestppd.c:1201
-#: systemv/cupstestppd.c:1233 systemv/cupstestppd.c:1260
-#: systemv/cupstestppd.c:1778 systemv/cupstestppd.c:1797
-#: systemv/cupstestppd.c:1815 systemv/cupstestppd.c:1867
-#: systemv/cupstestppd.c:1883 systemv/cupstestppd.c:1920
-#: systemv/cupstestppd.c:1938 systemv/cupstestppd.c:1974
-#: systemv/cupstestppd.c:1988 systemv/cupstestppd.c:2015
-#: systemv/cupstestppd.c:2029 systemv/cupstestppd.c:2075
-#: systemv/cupstestppd.c:2097 systemv/cupstestppd.c:2120
-#: systemv/cupstestppd.c:2137 systemv/cupstestppd.c:2179
-#: systemv/cupstestppd.c:2222 systemv/cupstestppd.c:2269
-#: systemv/cupstestppd.c:2293 systemv/cupstestppd.c:2347
-#: systemv/cupstestppd.c:2363 systemv/cupstestppd.c:2385
-#: systemv/cupstestppd.c:2425 systemv/cupstestppd.c:2439
-#: systemv/cupstestppd.c:2465 systemv/cupstestppd.c:2481
-#: systemv/cupstestppd.c:2503 systemv/cupstestppd.c:2553
-#: systemv/cupstestppd.c:2567 systemv/cupstestppd.c:2593
-#: systemv/cupstestppd.c:2609 systemv/cupstestppd.c:2639
-#: systemv/cupstestppd.c:2653 systemv/cupstestppd.c:2680
-#: systemv/cupstestppd.c:2697 systemv/cupstestppd.c:2711
-#: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2752
-#: systemv/cupstestppd.c:2766 systemv/cupstestppd.c:2790
-#: systemv/cupstestppd.c:2807 systemv/cupstestppd.c:2821
-#: systemv/cupstestppd.c:2845 systemv/cupstestppd.c:2862
-#: systemv/cupstestppd.c:2876 systemv/cupstestppd.c:2900
-#: systemv/cupstestppd.c:2914 systemv/cupstestppd.c:2929
-#: systemv/cupstestppd.c:2946 systemv/cupstestppd.c:3002
-#: systemv/cupstestppd.c:3037 systemv/cupstestppd.c:3051
-#: systemv/cupstestppd.c:3079 systemv/cupstestppd.c:3144
-#: systemv/cupstestppd.c:3159 systemv/cupstestppd.c:3198
-#: systemv/cupstestppd.c:3218 systemv/cupstestppd.c:3232
-#: systemv/cupstestppd.c:3449 systemv/cupstestppd.c:3485
-#: systemv/cupstestppd.c:3499 systemv/cupstestppd.c:3545
-#: systemv/cupstestppd.c:3577 systemv/cupstestppd.c:3594
-#: systemv/cupstestppd.c:3617 systemv/cupstestppd.c:3633
-#: systemv/cupstestppd.c:3671 systemv/cupstestppd.c:3812
-#: systemv/cupstestppd.c:3834 systemv/cupstestppd.c:3942
msgid " FAIL"
msgstr " 失败"
-#: systemv/cupstestppd.c:1284
msgid " PASS"
msgstr " 通过"
-#: cups/ipp.c:5202
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
-msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — %s(RFC 2911 章节 4.1.5)。"
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5213
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
-msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.5)。"
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4833
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
-msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4825
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
-msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4851
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
-msgstr "“%s”:无效布里值 %d(RFC 2911 章节 4.1.11)。"
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5265
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
-msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.7)。"
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5274
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
-msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.7)。"
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4951
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4959
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4943
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号“%c”(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4903
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4935
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime 毫秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4911
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4919
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4895
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4927
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4865
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
-msgstr "“%s”:无效的 enum 值 %d — 数值越界(RFC 2911 章节 4.1.4)。"
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5180
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
-msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5171
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
-"4.1.3)."
-msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
+"5.1.4)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5374
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
-"4.1.9)."
-msgstr "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.9)。"
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5384
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
-"4.1.9)."
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
msgstr ""
-"“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.9)。"
-#: cups/ipp.c:5142
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
-msgstr "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.2)。"
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5151
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
-msgstr "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.2)。"
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5320
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
-"4.1.8)."
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
msgstr ""
-"“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.8)。"
-#: cups/ipp.c:5330
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
-"4.1.8)."
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
msgstr ""
-"“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.8)。"
-#: cups/ipp.c:4879
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
-msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.10)。"
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5022
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
-"section 4.1.13)."
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
+"section 5.1.14)."
msgstr ""
-"“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 下界大于上界(RFC 2911 章节 4.1.13)。"
-#: cups/ipp.c:5003
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
-"4.1.15)."
-msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值(RFC 2911 章节 4.1.15)。"
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
+"5.1.16)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:4972
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
-"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
-"“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 横向喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 "
-"4.1.15)。"
-#: cups/ipp.c:4987
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
-"2911 section 4.1.15)."
+"8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
-"“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 4.1.15)。"
-#: cups/ipp.c:5084
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
-msgstr "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.1)。"
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5093
#, c-format
-msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
-msgstr "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.1)。"
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5236
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
-msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.6)。"
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
-#: cups/ipp.c:5245
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
-msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.6)。"
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
-#: berkeley/lpq.c:542
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节"
-#: cups/dest-localization.c:112
#, c-format
msgid "%d x %d mm"
msgstr "%d x %d 毫米"
-#: cups/dest-localization.c:104
#, c-format
msgid "%g x %g"
msgstr "%g x %g"
-#: cups/dest-localization.c:167 cups/dest-localization.c:174
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: cups/dest-localization.c:181
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: cups/dest-localization.c:158
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
msgstr "%s(无边界)"
-#: cups/dest-localization.c:165 cups/dest-localization.c:172
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
msgstr "%s(无边界,%s)"
-#: cups/dest-localization.c:179
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
msgstr "%s(无边界,%s,%s)"
-#: systemv/lpstat.c:775
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
msgstr "%s 自从 %s 开始接受请求"
-#: scheduler/ipp.c:10294
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "无法更改 %s。"
-#: berkeley/lpc.c:179
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
msgstr "%s 未在 CUPS 版本的 lpc 中实现。"
-#: berkeley/lpq.c:627
#, c-format
msgid "%s is not ready"
msgstr "%s 未就绪"
-#: berkeley/lpq.c:620
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s 就绪"
-#: berkeley/lpq.c:623
#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
msgstr "%s 就绪且正在打印"
-#: filter/rastertoepson.c:1004 filter/rastertohp.c:674
-#: filter/rastertolabel.c:1118
#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
msgstr "%s job-id 用户标题副本选项 [文件]"
-#: systemv/lpstat.c:779
#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s 自从 %s 不再接受请求"
-#: scheduler/ipp.c:619
#, c-format
msgid "%s not supported."
msgstr "%s 不被支持。"
-#: systemv/lpstat.c:790
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
msgstr "%s/%s 自从 %s 开始接受请求"
-#: systemv/lpstat.c:795
#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s/%s 自从 %s 不再接受请求"
-#: berkeley/lpq.c:535
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
msgstr "%s:%-33.33s [任务 %d localhost]"
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
-#: cups/langprintf.c:75 scheduler/cupsfilter.c:724 systemv/lpadmin.c:772
-#: systemv/lpadmin.c:823 systemv/lpadmin.c:873 systemv/lpadmin.c:929
-#: systemv/lpadmin.c:1027 systemv/lpadmin.c:1079 systemv/lpadmin.c:1135
-#: systemv/lpadmin.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: systemv/cancel.c:304 systemv/cancel.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
msgstr "%s:%s 失败:%s"
-#: systemv/lpadmin.c:1185
#, c-format
msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
msgstr "%s:无效的打印机 URI“%s”。"
-#: test/ippfind.c:775 test/ipptool.c:369
#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
msgstr "%s:用于“-V”的版本 %s 无效。"
-#: systemv/cupsaccept.c:63
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
msgstr "%s:不知如何处理。"
-#: berkeley/lpq.c:234 berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:606
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。"
-#: berkeley/lpq.c:139 berkeley/lpq.c:212 berkeley/lpr.c:229 berkeley/lpr.c:340
-#: systemv/lp.c:161 systemv/lp.c:581 systemv/lp.c:701 systemv/lp.c:750
-#: systemv/lpstat.c:190 systemv/lpstat.c:235 systemv/lpstat.c:333
-#: systemv/lpstat.c:360 systemv/lpstat.c:382 systemv/lpstat.c:442
-#: systemv/lpstat.c:508 systemv/lpstat.c:569 systemv/lpstat.c:694
-#: systemv/lpstat.c:878 systemv/lpstat.c:1139 systemv/lpstat.c:1337
-#: systemv/lpstat.c:1577
#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
msgstr "%s:错误 — 请将“/version=1.1”添加到服务器名称。"
-#: systemv/lp.c:238
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
msgstr "%s:错误 — 无效的任务 ID。"
-#: systemv/lp.c:227
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr "%s:错误 — 无法在打印文件的同时更改任务。"
-#: systemv/lp.c:518
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr "%s:错误 — 在指定了文件或任务 ID 的情况下不能从标准输入打印。"
-#: berkeley/lpr.c:254 systemv/lp.c:280
#, c-format
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
msgstr "%s:错误 — 副本数必须为至少 1。"
-#: systemv/lp.c:470
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-S”选项后预期字符集。"
-#: systemv/lp.c:489
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-T”选项后预期内容类型。"
-#: berkeley/lpr.c:245
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-#”选项后预期副本数量。"
-#: systemv/lp.c:271
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-n”选项后预期副本数量。"
-#: berkeley/lpr.c:207
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期目的地。"
-#: systemv/lp.c:137
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-d”选项后预期目的地。"
-#: systemv/lp.c:178
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-f”选项后预期表单。"
-#: systemv/lp.c:406
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后期待保持名称。"
-#: berkeley/lpr.c:104
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后预期主机名。"
-#: berkeley/lpq.c:173 berkeley/lprm.c:124 systemv/cancel.c:124
-#: systemv/cupsaccept.c:127 systemv/lp.c:198 systemv/lpstat.c:269
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-h”选项后预期主机名。"
-#: systemv/lp.c:386
#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-y”选项后预期模式列表。"
-#: berkeley/lpr.c:275
#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期名称。"
-#: berkeley/lpr.c:156 systemv/lp.c:301
#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-o”选项后预期选项=赋值。"
-#: systemv/lp.c:449
#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期页码列表。"
-#: systemv/lp.c:322
#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期优先级。"
-#: systemv/cupsaccept.c:146
#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-r”选项后预期理由文本。"
-#: systemv/lp.c:367
#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-t”选项后预期标题。"
-#: berkeley/lpq.c:102 berkeley/lpr.c:84 berkeley/lprm.c:104 systemv/cancel.c:94
-#: systemv/cupsaccept.c:104 systemv/lp.c:114 systemv/lpadmin.c:423
-#: systemv/lpstat.c:129
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-U”选项后预期用户名。"
-#: systemv/cancel.c:146
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-u”选项后预期用户名。"
-#: berkeley/lpr.c:129
#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期赋值。"
-#: systemv/lpstat.c:149 systemv/lpstat.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
"option."
msgstr "%s:错误 — 在“-W”选项后需要“completed”,“not-completed”或“all”值。"
-#: berkeley/lpq.c:239 berkeley/lpr.c:370 systemv/lp.c:611
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
msgstr "%s:错误 — 无可用的默认目的地。"
-#: systemv/lp.c:342
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
msgstr "%s:错误 — 优先级必须在 1 至 100 之间。"
-#: berkeley/lpr.c:373 systemv/lp.c:614
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
msgstr "%s:错误 — 调度器无响应。"
-#: berkeley/lpr.c:316 systemv/lp.c:550
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — 文件太多 -“%s”。"
-#: berkeley/lpr.c:298 systemv/lp.c:533
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
msgstr "%s:错误 — 无法访问“%s”- %s"
-#: berkeley/lpr.c:416 systemv/lp.c:645
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
msgstr "%s:错误 — 无法从标准输出列表 — %s。"
-#: berkeley/lprm.c:86 berkeley/lprm.c:173 systemv/cancel.c:221
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s”。"
-#: berkeley/lpq.c:141
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s/%s”。"
-#: berkeley/lpr.c:284 berkeley/lprm.c:139 systemv/cancel.c:162
-#: systemv/cupsaccept.c:155 systemv/lp.c:508 systemv/lpstat.c:452
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
msgstr "%s:错误 — 未知选项“%c”。"
-#: systemv/lp.c:500
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — 未知选项“%s”。"
-#: systemv/lp.c:218
#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
msgstr "%s:在选项“-i”后预期任务 ID。"
-#: systemv/lpstat.c:512 systemv/lpstat.c:552
#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名称无效。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:577
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
msgstr "%s:无效的滤镜字串“%s”。"
-#: test/ipptool.c:300
#, c-format
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
msgstr "%s:“-P”选项缺少文件名。"
-#: test/ippfind.c:747 test/ipptool.c:337
#, c-format
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
msgstr "%s:“-T”选项缺少超时。"
-#: test/ippfind.c:760 test/ipptool.c:351
#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
msgstr "%s:“-V”选项缺少版本。"
-#: systemv/lp.c:426
#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr "%s:在指定“-H restart”之前需要任务 ID (\"-i jobid\")。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:449
#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
msgstr "%s:没有可以将 %s/%s 转换为 %s/%s 的滤镜。"
-#: systemv/cupsaccept.c:189
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
msgstr "%s:操作失败:%s"
-#: berkeley/lpq.c:87 berkeley/lpr.c:69 berkeley/lprm.c:65 systemv/cancel.c:79
-#: systemv/cupsaccept.c:89 systemv/cupsaddsmb.c:78 systemv/lp.c:99
-#: systemv/lpadmin.c:232 systemv/lpinfo.c:192 systemv/lpmove.c:70
-#: systemv/lpstat.c:91 test/ipptool.c:282 test/ipptool.c:326
#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
msgstr "%s:抱歉,无加密支持。"
-#: systemv/lpadmin.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgstr "%s:无法连接到“%s:%d”:%s"
-#: berkeley/lpq.c:293 scheduler/cupsfilter.c:1273 systemv/cancel.c:244
-#: systemv/cupsaddsmb.c:136 systemv/cupsaddsmb.c:163
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
msgstr "%s:无法连接到服务器。"
-#: systemv/cancel.c:328
#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
msgstr "%s:无法与服务器通信。"
-#: systemv/lpadmin.c:1205
#, c-format
msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgstr "%s:无法创建 PPD 文件:%s"
-#: scheduler/cupsfilter.c:414
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型。"
-#: test/ipptool.c:309
#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
msgstr "%s:无法打开“%s”:%s"
-#: ppdc/ppdmerge.cxx:88
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
msgstr "%s:无法打开 %s:%s"
-#: scheduler/cupsfilter.c:672 ppdc/ppdmerge.cxx:104
#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
msgstr "%1$s:无法打开 PPD 文件:行 %3$d 上的 %2$s。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:381
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库。"
-#: systemv/lpadmin.c:1176
#, c-format
msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
msgstr "%s:无法解析“%s”。"
-#: systemv/lpinfo.c:238
#, c-format
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "%s:未知参数“%s”。"
-#: berkeley/lpq.c:143 systemv/lpstat.c:573
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s:未知目的地“%s”。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:426
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
msgstr "%s:MIME 类型 %s/%s 的目的地未知。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1477 systemv/lpinfo.c:231 systemv/lpmove.c:95
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
msgstr "%s:未知选项“%c”。"
-#: test/ippfind.c:646
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
msgstr "%s:未知选项“%s”。"
-#: test/ippfind.c:926
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
msgstr "%s:未知选项“-%c”。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:406
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
msgstr "%s:未知源 MIME 类型 %s/%s。"
-#: berkeley/lpr.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr "%s:警告 — 不支持“%c”格式的修饰符 — 输出可能不正确。"
-#: systemv/lp.c:475
#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
msgstr "%s:警告 — 字符集选项被忽略。"
-#: systemv/lp.c:494
#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
msgstr "%s:警告 — 内容类型选项被忽略。"
-#: systemv/lp.c:183
#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
msgstr "%s:警告 — 图标选项被忽略。"
-#: systemv/lp.c:391
#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
msgstr "%s:警告 — 模式选项被忽略。"
-#: ppdc/sample.c:305
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: ppdc/sample.c:296
msgid "-10"
msgstr "-10"
-#: ppdc/sample.c:388
msgid "-100"
msgstr "-100"
-#: ppdc/sample.c:387
msgid "-105"
msgstr "-105"
-#: ppdc/sample.c:295
msgid "-11"
msgstr "-11"
-#: ppdc/sample.c:386
msgid "-110"
msgstr "-110"
-#: ppdc/sample.c:385
msgid "-115"
msgstr "-115"
-#: ppdc/sample.c:294
msgid "-12"
msgstr "-12"
-#: ppdc/sample.c:384
msgid "-120"
msgstr "-120"
-#: ppdc/sample.c:293
msgid "-13"
msgstr "-13"
-#: ppdc/sample.c:292
msgid "-14"
msgstr "-14"
-#: ppdc/sample.c:291
msgid "-15"
msgstr "-15"
-#: ppdc/sample.c:304
msgid "-2"
msgstr "-2"
-#: ppdc/sample.c:404
msgid "-20"
msgstr "-20"
-#: ppdc/sample.c:403
msgid "-25"
msgstr "-25"
-#: ppdc/sample.c:303
msgid "-3"
msgstr "-3"
-#: ppdc/sample.c:402
msgid "-30"
msgstr "-30"
-#: ppdc/sample.c:401
msgid "-35"
msgstr "-35"
-#: ppdc/sample.c:302
msgid "-4"
msgstr "-4"
-#: ppdc/sample.c:400
msgid "-40"
msgstr "-40"
-#: ppdc/sample.c:399
msgid "-45"
msgstr "-45"
-#: ppdc/sample.c:301
msgid "-5"
msgstr "-5"
-#: ppdc/sample.c:398
msgid "-50"
msgstr "-50"
-#: ppdc/sample.c:397
msgid "-55"
msgstr "-55"
-#: ppdc/sample.c:300
msgid "-6"
msgstr "-6"
-#: ppdc/sample.c:396
msgid "-60"
msgstr "-60"
-#: ppdc/sample.c:395
msgid "-65"
msgstr "-65"
-#: ppdc/sample.c:299
msgid "-7"
msgstr "-7"
-#: ppdc/sample.c:394
msgid "-70"
msgstr "-70"
-#: ppdc/sample.c:393
msgid "-75"
msgstr "-75"
-#: ppdc/sample.c:298
msgid "-8"
msgstr "-8"
-#: ppdc/sample.c:392
msgid "-80"
msgstr "-80"
-#: ppdc/sample.c:391
msgid "-85"
msgstr "-85"
-#: ppdc/sample.c:297
msgid "-9"
msgstr "-9"
-#: ppdc/sample.c:390
msgid "-90"
msgstr "-90"
-#: ppdc/sample.c:389
msgid "-95"
msgstr "-95"
-#: ppdc/sample.c:306
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ppdc/sample.c:307
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ppdc/sample.c:379
msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:172
msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1.25×0.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:173
msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1.25×2.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:427
msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1.5 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:174
msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1.50×0.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:175
msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1.50×0.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:176
msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1.50×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:177
msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1.50×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:316
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ppdc/sample.c:438
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:6
msgid "10 x 11"
msgstr "10×11"
-#: ppdc/sample.c:7
msgid "10 x 13"
msgstr "10×13"
-#: ppdc/sample.c:8
msgid "10 x 14"
msgstr "10×14"
-#: ppdc/sample.c:418
msgid "100"
msgstr "100"
-#: ppdc/sample.c:329
msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:419
msgid "105"
msgstr "105"
-#: ppdc/sample.c:317
msgid "11"
msgstr "11"
-#: ppdc/sample.c:439
msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:420
msgid "110"
msgstr "110"
-#: ppdc/sample.c:421
msgid "115"
msgstr "115"
-#: ppdc/sample.c:318
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ppdc/sample.c:440
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:9
msgid "12 x 11"
msgstr "12×11"
-#: ppdc/sample.c:422
msgid "120"
msgstr "120"
-#: ppdc/sample.c:330
msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:243
msgid "120x60dpi"
msgstr "120×60 dpi"
-#: ppdc/sample.c:249
msgid "120x72dpi"
msgstr "120×72 dpi"
-#: ppdc/sample.c:319
msgid "13"
msgstr "13"
-#: ppdc/sample.c:232
msgid "136dpi"
msgstr "136 dpi"
-#: ppdc/sample.c:320
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ppdc/sample.c:321
msgid "15"
msgstr "15"
-#: ppdc/sample.c:323
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:10
msgid "15 x 11"
msgstr "15×11"
-#: ppdc/sample.c:331
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:278
msgid "150dpi"
msgstr "150 dpi"
-#: ppdc/sample.c:363
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ppdc/sample.c:364
msgid "17"
msgstr "17"
-#: ppdc/sample.c:365
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ppdc/sample.c:244
msgid "180dpi"
msgstr "180 dpi"
-#: ppdc/sample.c:366
msgid "19"
msgstr "19"
-#: ppdc/sample.c:308
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ppdc/sample.c:380
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 英寸/秒"
-#: cups/ppd-cache.c:2992
msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
msgstr "双孔冲压(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2993
msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
msgstr "双孔冲压(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:2991
msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
msgstr "双孔冲压(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2990
msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
msgstr "双孔冲压(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3662 ppdc/sample.c:262
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "双面印刷"
-#: ppdc/sample.c:178
msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2.00×0.37 英寸"
-#: ppdc/sample.c:179
msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2.00×0.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:180
msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2.00×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:181
msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2.00×1.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:182
msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2.00×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:183
msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2.00×3.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:184
msgid "2.00x4.00\""
msgstr "2.00×4.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:185
msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2.00×5.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:186
msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2.25×0.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:187
msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2.25×1.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:188
msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2.25×4.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:189
msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2.25×5.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:190
msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2.38×5.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:428
msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2.5 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:191
msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2.50×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:192
msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2.50×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:193
msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2.75×1.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:194
msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2.9×1 英寸"
-#: ppdc/sample.c:367
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ppdc/sample.c:324
msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:332
msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:233
msgid "203dpi"
msgstr "203 dpi"
-#: ppdc/sample.c:368
msgid "21"
msgstr "21"
-#: ppdc/sample.c:369
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ppdc/sample.c:370
msgid "23"
msgstr "23"
-#: ppdc/sample.c:371
msgid "24"
msgstr "24"
-#: ppdc/sample.c:241
msgid "24-Pin Series"
msgstr "24 针序列"
-#: ppdc/sample.c:250
msgid "240x72dpi"
msgstr "240×72 dpi"
-#: ppdc/sample.c:372
msgid "25"
msgstr "25"
-#: ppdc/sample.c:333
msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:373
msgid "26"
msgstr "26"
-#: ppdc/sample.c:374
msgid "27"
msgstr "27"
-#: ppdc/sample.c:375
msgid "28"
msgstr "28"
-#: ppdc/sample.c:376
msgid "29"
msgstr "29"
-#: ppdc/sample.c:309
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ppdc/sample.c:381
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:3
msgid "3 x 5"
msgstr "3×5"
-#: cups/ppd-cache.c:3003
msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
msgstr "三孔冲压(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3001
msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
msgstr "三孔冲压(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3000
msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
msgstr "三孔冲压(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3002
msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
msgstr "三孔冲压(反向垂直)"
-#: ppdc/sample.c:195
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3.00×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:196
msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3.00×1.25 英寸"
-#: ppdc/sample.c:197
msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3.00×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:198
msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3.00×3.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:199
msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3.00×5.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:200
msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3.25×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:201
msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3.25×5.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:202
msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3.25×5.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:203
msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3.25×5.83 英寸"
-#: ppdc/sample.c:204
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3.25×7.83 英寸"
-#: ppdc/sample.c:4
msgid "3.5 x 5"
msgstr "3.5×5"
-#: ppdc/sample.c:171
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "3.5 英寸磁盘"
-#: ppdc/sample.c:205
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3.50×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:377
msgid "30"
msgstr "30"
-#: ppdc/sample.c:325
msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:334
msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:234
msgid "300dpi"
msgstr "300 dpi"
-#: ppdc/sample.c:405
msgid "35"
msgstr "35"
-#: ppdc/sample.c:246
msgid "360dpi"
msgstr "360 dpi"
-#: ppdc/sample.c:245
msgid "360x180dpi"
msgstr "360×180 dpi"
-#: ppdc/sample.c:310
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ppdc/sample.c:382
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 英寸/秒"
-#: cups/ppd-cache.c:2997
msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
msgstr "四孔冲压(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2995
msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
msgstr "四孔冲压(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:2994
msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
msgstr "四孔冲压(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2996
msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
msgstr "四孔冲压(反向垂直)"
-#: ppdc/sample.c:206
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4.00×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:214
msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4.00×13.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:207
msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4.00×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:208
msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4.00×2.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:209
msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4.00×3.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:210
msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4.00×4.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:211
msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4.00×5.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:212
msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4.00×6.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:213
msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4.00×6.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:406
msgid "40"
msgstr "40"
-#: ppdc/sample.c:326
msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:407
msgid "45"
msgstr "45"
-#: ppdc/sample.c:311
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ppdc/sample.c:432
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:5
msgid "5 x 7"
msgstr "5×7"
-#: ppdc/sample.c:408
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ppdc/sample.c:409
msgid "55"
msgstr "55"
-#: ppdc/sample.c:312
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ppdc/sample.c:433
msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:215
msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6.00×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:216
msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6.00×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:217
msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6.00×3.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:218
msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6.00×4.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:219
msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6.00×5.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:220
msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6.00×6.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:221
msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6.00×6.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:410
msgid "60"
msgstr "60"
-#: ppdc/sample.c:327
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:253
msgid "600dpi"
msgstr "600 dpi"
-#: ppdc/sample.c:242
msgid "60dpi"
msgstr "60 dpi"
-#: ppdc/sample.c:248
msgid "60x72dpi"
msgstr "60×72 dpi"
-#: ppdc/sample.c:411
msgid "65"
msgstr "65"
-#: ppdc/sample.c:313
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ppdc/sample.c:435
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:11
msgid "7 x 9"
msgstr "7×9"
-#: ppdc/sample.c:412
msgid "70"
msgstr "70"
-#: ppdc/sample.c:413
msgid "75"
msgstr "75"
-#: ppdc/sample.c:314
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ppdc/sample.c:436
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:12
msgid "8 x 10"
msgstr "8×10"
-#: ppdc/sample.c:222
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8.00×1.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:223
msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8.00×2.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:224
msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8.00×3.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:225
msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8.00×4.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:226
msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8.00×5.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:227
msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8.00×6.00 英寸"
-#: ppdc/sample.c:228
msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8.00×6.50 英寸"
-#: ppdc/sample.c:414
msgid "80"
msgstr "80"
-#: ppdc/sample.c:328
msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 毫米/秒"
-#: ppdc/sample.c:415
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ppdc/sample.c:315
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ppdc/sample.c:437
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 英寸/秒"
-#: ppdc/sample.c:13
msgid "9 x 11"
msgstr "9×11"
-#: ppdc/sample.c:14
msgid "9 x 12"
msgstr "9×12"
-#: ppdc/sample.c:247
msgid "9-Pin Series"
msgstr "9 针序列"
-#: ppdc/sample.c:416
msgid "90"
msgstr "90"
-#: ppdc/sample.c:417
msgid "95"
msgstr "95"
-#: berkeley/lpc.c:203
msgid "?Invalid help command unknown."
msgstr "?无效 未知帮助命令。"
-#: cgi-bin/admin.c:2352
msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动"
-#: cgi-bin/admin.c:2348
msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动"
-#: scheduler/ipp.c:2298
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
msgstr "已存在名为“%s”的类。"
-#: scheduler/ipp.c:917
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
msgstr "已存在名为“%s”的打印机。"
-#: ppdc/sample.c:15
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ppdc/sample.c:16
msgid "A0 Long Edge"
msgstr "A0 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:17
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ppdc/sample.c:18
msgid "A1 Long Edge"
msgstr "A1 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:37
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ppdc/sample.c:19
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ppdc/sample.c:20
msgid "A2 Long Edge"
msgstr "A2 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:21
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ppdc/sample.c:22
msgid "A3 Long Edge"
msgstr "A3 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:23
msgid "A3 Oversize"
msgstr "A3 超大"
-#: ppdc/sample.c:24
msgid "A3 Oversize Long Edge"
msgstr "A3 超大长边缘"
-#: ppdc/sample.c:25
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ppdc/sample.c:27
msgid "A4 Long Edge"
msgstr "A4 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:26
msgid "A4 Oversize"
msgstr "A4 超大"
-#: ppdc/sample.c:28
msgid "A4 Small"
msgstr "A4 小型"
-#: ppdc/sample.c:29
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ppdc/sample.c:31
msgid "A5 Long Edge"
msgstr "A5 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:30
msgid "A5 Oversize"
msgstr "A5 超大"
-#: ppdc/sample.c:32
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ppdc/sample.c:33
msgid "A6 Long Edge"
msgstr "A6 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:34
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ppdc/sample.c:35
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ppdc/sample.c:36
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ppdc/sample.c:38
msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"
-#: ppdc/sample.c:39
msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"
-#: ppdc/sample.c:40
msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"
-#: ppdc/sample.c:41
msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"
-#: ppdc/sample.c:42
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
-#: ppdc/sample.c:47
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
-#: ppdc/sample.c:48
msgid "ARCH C Long Edge"
msgstr "ARCH C 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:49
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
-#: ppdc/sample.c:50
msgid "ARCH D Long Edge"
msgstr "ARCH D 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:51
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
-#: ppdc/sample.c:52
msgid "ARCH E Long Edge"
msgstr "ARCH E 长边缘"
-#: cgi-bin/classes.c:159 cgi-bin/printers.c:162
msgid "Accept Jobs"
msgstr "接受任务"
-#: cups/http-support.c:1351
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
-#: cups/ppd-cache.c:2973
msgid "Accordian Fold"
msgstr "手风琴式折纸法"
-#: cgi-bin/admin.c:544
msgid "Add Class"
msgstr "添加类"
-#: cgi-bin/admin.c:857
msgid "Add Printer"
msgstr "添加打印机"
-#: cgi-bin/admin.c:418 cgi-bin/admin.c:451 cgi-bin/admin.c:499
-#: cgi-bin/admin.c:509
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "添加 RSS 订阅"
-#: ppdc/sample.c:163
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: cgi-bin/admin.c:184 cgi-bin/admin.c:258 cgi-bin/admin.c:2729
msgid "Administration"
msgstr "管理"
-#: cups/ppd-cache.c:3423
msgid "Advanced Photo Paper"
msgstr "高级照片纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3337
msgid "Alternate"
msgstr "交替"
-#: cups/ppd-cache.c:3345
msgid "Alternate Roll"
msgstr "交替滚筒"
-#: cups/ppd-cache.c:3417
msgid "Aluminum"
msgstr "铝"
-#: ppdc/sample.c:424
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: backend/socket.c:118
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
-#: ppdc/sample.c:445
msgid "Applicator"
msgstr "涂药器"
-#: cups/ppd-cache.c:3451
msgid "Archival Envelope"
msgstr "档案用信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3463
msgid "Archival Fabric"
msgstr "档案用编织物"
-#: cups/ppd-cache.c:3540
msgid "Archival Paper"
msgstr "档案用纸张"
-#: cups/ppd-cache.c:3512
msgid "Archival Photo Paper"
msgstr "档案用照片纸"
-#: scheduler/ipp.c:1012
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。"
-#: scheduler/ipp.c:5425 scheduler/ipp.c:5451
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
msgstr "属性“%s”位于错误的组。"
-#: scheduler/ipp.c:5427 scheduler/ipp.c:5453
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。"
-#: scheduler/ipp.c:237
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr "属性组排序错乱(%x < %x)。"
-#: cups/ppd-cache.c:3335 cups/ppd-cache.c:3418 cups/ppd-cache.c:3722
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: ppdc/sample.c:126
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ppdc/sample.c:127
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ppdc/sample.c:137
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ppdc/sample.c:128
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ppdc/sample.c:129
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ppdc/sample.c:130
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ppdc/sample.c:131
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ppdc/sample.c:132
msgid "B5 Oversize"
msgstr "B5 超大"
-#: ppdc/sample.c:133
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ppdc/sample.c:134
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ppdc/sample.c:135
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ppdc/sample.c:136
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: cups/ppd-cache.c:3419
msgid "Back Print Film"
msgstr "印片用胶片"
-#: scheduler/ipp.c:11241
#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "无效的“document-format”值“%s”。"
-#: cups/dest.c:1846
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "无效的 NULL 目标指针"
-#: cups/ppd.c:320
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "无效的 OpenGroup 值"
-#: cups/ppd.c:322
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值"
-#: cups/ppd.c:324
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "无效的 OrderDependency 值"
-#: cups/ppd-cache.c:456 cups/ppd-cache.c:503 cups/ppd-cache.c:541
-#: cups/ppd-cache.c:547 cups/ppd-cache.c:563 cups/ppd-cache.c:579
-#: cups/ppd-cache.c:588 cups/ppd-cache.c:596 cups/ppd-cache.c:613
-#: cups/ppd-cache.c:621 cups/ppd-cache.c:636 cups/ppd-cache.c:644
-#: cups/ppd-cache.c:665 cups/ppd-cache.c:677 cups/ppd-cache.c:692
-#: cups/ppd-cache.c:704 cups/ppd-cache.c:726 cups/ppd-cache.c:734
-#: cups/ppd-cache.c:752 cups/ppd-cache.c:760 cups/ppd-cache.c:775
-#: cups/ppd-cache.c:783 cups/ppd-cache.c:801 cups/ppd-cache.c:809
-#: cups/ppd-cache.c:836 cups/ppd-cache.c:906 cups/ppd-cache.c:914
-#: cups/ppd-cache.c:922
msgid "Bad PPD cache file."
msgstr "无效的 PPD 缓存文件。"
-#: scheduler/ipp.c:2673
msgid "Bad PPD file."
msgstr "无效的 PPD 文件。"
-#: cups/http-support.c:1366
msgid "Bad Request"
msgstr "无效请求"
-#: cups/snmp.c:952
msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "无效的 SNMP 版本号"
-#: cups/ppd.c:325
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "无锡噢的 UIConstraints 值"
-#: cups/hash.c:51 cups/http-support.c:1460
msgid "Bad arguments to function"
msgstr "函数的参数无效"
-#: scheduler/ipp.c:1397
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "无效的副本值 %d。"
-#: cups/ppd.c:333
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "无效的自定义参数"
-#: cups/http-support.c:1600 scheduler/ipp.c:2378
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:2423
#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:8449 scheduler/ipp.c:8467 scheduler/ipp.c:9695
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
msgstr "无效的 document-format 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:9713
#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。"
-#: cups/ppd-util.c:170
msgid "Bad filename buffer"
msgstr "无效的文件名缓存"
-#: cups/http-support.c:1469
msgid "Bad hostname/address in URI"
msgstr "URI 中的主机名/地址无效"
-#: scheduler/ipp.c:1572
#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
msgstr "无效的 job-name 值:%s"
-#: scheduler/ipp.c:1565
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。"
-#: scheduler/ipp.c:10309
msgid "Bad job-priority value."
msgstr "无效的 job-priority 值。"
-#: scheduler/ipp.c:1427
#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:1411
msgid "Bad job-sheets value type."
msgstr "无效的 job-sheets 值类型。"
-#: scheduler/ipp.c:10339
msgid "Bad job-state value."
msgstr "无效的 job-state 值。"
-#: scheduler/ipp.c:3008 scheduler/ipp.c:3470 scheduler/ipp.c:6234
-#: scheduler/ipp.c:6381 scheduler/ipp.c:7878 scheduler/ipp.c:8147
-#: scheduler/ipp.c:9013 scheduler/ipp.c:9237 scheduler/ipp.c:9589
-#: scheduler/ipp.c:10202
#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:2064 scheduler/ipp.c:5773
#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:2028 scheduler/ipp.c:5737
#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:1443
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "无效的 number-up 值 %d。"
-#: cups/adminutil.c:280
#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d."
msgstr "行 %d 中存在无效的选项 + 选择。"
-#: scheduler/ipp.c:1460
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。"
-#: cups/http-support.c:1466
msgid "Bad port number in URI"
msgstr "URI 中的端口号无效"
-#: scheduler/ipp.c:2469
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:2550
#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
msgstr "无效的 printer-state 值 %d。"
-#: cups/dest.c:649 cups/dest.c:1406 cups/dest.c:1453
msgid "Bad printer-uri."
msgstr "无效的 printer-uri 值。"
-#: scheduler/ipp.c:205
#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
msgstr "无效的请求 ID %d。"
-#: scheduler/ipp.c:190
#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。"
-#: cups/http-support.c:1463
msgid "Bad resource in URI"
msgstr "URI 中的资源无效"
-#: cups/http-support.c:1475
msgid "Bad scheme in URI"
msgstr "URI 中的方案无效"
-#: cgi-bin/admin.c:1468
msgid "Bad subscription ID"
msgstr "无效的订阅 ID"
-#: cups/http-support.c:1472
msgid "Bad username in URI"
msgstr "URI 中的用户名无效"
-#: cups/ppd.c:335
msgid "Bad value string"
msgstr "无效的值字串"
-#: cups/http-support.c:1478
msgid "Bad/empty URI"
msgstr "无效或空的 URI"
-#: cups/ppd-cache.c:2958
msgid "Bale"
msgstr "10 令"
-#: cgi-bin/admin.c:3274 cgi-bin/admin.c:3520
msgid "Banners"
msgstr "条幅"
-#: cups/ppd-cache.c:2959
msgid "Bind"
msgstr "捆扎"
-#: cups/ppd-cache.c:2963
msgid "Bind (Landscape)"
msgstr "捆扎(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2961
msgid "Bind (Portrait)"
msgstr "捆扎(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:2960
msgid "Bind (Reverse Landscape)"
msgstr "捆扎(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2962
msgid "Bind (Reverse Portrait)"
msgstr "捆扎(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3452
msgid "Bond Envelope"
msgstr "证券信封"
-#: ppdc/sample.c:282
msgid "Bond Paper"
msgstr "证券纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3947
msgid "Booklet"
msgstr "册子"
-#: cups/ppd-cache.c:2964
msgid "Booklet Maker"
msgstr "册子机"
-#: backend/usb-darwin.c:2008
#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。"
-#: cups/ppd-cache.c:3348
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: cups/ppd-cache.c:3723
msgid "Bottom Tray"
msgstr "底部纸盘"
-#: filter/pstops.c:2032
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。"
-#: cups/ppd-cache.c:3422
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ppdc/sample.c:277
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ppdc/sample.c:358
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "CPCL 标签打印机"
-#: cgi-bin/classes.c:163 cgi-bin/printers.c:166
msgid "Cancel Jobs"
msgstr "取消任务"
-#: cgi-bin/admin.c:1469 cgi-bin/admin.c:1508 cgi-bin/admin.c:1518
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "取消 RSS 订阅"
-#: backend/ipp.c:2262
msgid "Canceling print job."
msgstr "正在取消打印任务"
-#: scheduler/ipp.c:988 scheduler/ipp.c:2525
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。"
-#: scheduler/ipp.c:2512
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。"
-#: cups/ppd-cache.c:3420
msgid "Cardboard"
msgstr "纸板"
-#: cups/ppd-cache.c:3421
msgid "Cardstock"
msgstr "重磅纸"
-#: ppdc/sample.c:271
msgid "Cassette"
msgstr "磁带"
-#: cups/ppd-cache.c:3352
msgid "Center"
msgstr "中部"
-#: cups/ppd-cache.c:3724
msgid "Center Tray"
msgstr "中部纸盘"
-#: cgi-bin/admin.c:1639 cgi-bin/admin.c:1781 cgi-bin/admin.c:1794
-#: cgi-bin/admin.c:1805
msgid "Change Settings"
msgstr "更改选项"
-#: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:5785
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
msgstr "不受支持的字符集“%s”。"
-#: cgi-bin/classes.c:185 cgi-bin/classes.c:311
msgid "Classes"
msgstr "类"
-#: cgi-bin/printers.c:172
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "清理打印头"
-#: scheduler/ipp.c:3922
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。"
-#: cups/ppd-cache.c:2965
msgid "Coat"
msgstr "涂料"
-#: cups/ppd-cache.c:3453
msgid "Coated Envelope"
msgstr "涂面信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3541
msgid "Coated Paper"
msgstr "涂面纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3626 ppdc/sample.c:276
msgid "Color"
msgstr "彩色"
-#: cups/ppd-cache.c:3602 cups/ppd-cache.c:3613 cups/ppd-cache.c:3624
-#: cups/ppd-cache.c:3634 ppdc/sample.c:274
msgid "Color Mode"
msgstr "色彩模式"
-#: cups/ppd-cache.c:3488
msgid "Colored Labels"
msgstr "彩色标签"
-#: berkeley/lpc.c:194
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
"\n"
"exit help quit status ?"
-#: cups/snmp.c:956
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "社群名称不限长度"
-#: backend/ipp.c:873 backend/lpd.c:940 backend/socket.c:381
msgid "Connected to printer."
msgstr "已连接到打印机。"
-#: backend/ipp.c:708 backend/lpd.c:763 backend/socket.c:300
msgid "Connecting to printer."
msgstr "正在连接到打印机。"
-#: cups/http-support.c:1339
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: cups/ppd-cache.c:3436 ppdc/sample.c:360
msgid "Continuous"
msgstr "连续"
-#: cups/ppd-cache.c:3437
msgid "Continuous Long"
msgstr "长连续"
-#: cups/ppd-cache.c:3438
msgid "Continuous Short"
msgstr "短连续"
-#: backend/lpd.c:1089 backend/lpd.c:1221
msgid "Control file sent successfully."
msgstr "已成功发送控制文件。"
-#: backend/ipp.c:1397 backend/lpd.c:455
msgid "Copying print data."
msgstr "正在复制打印数据。"
-#: cups/ppd-cache.c:3454
msgid "Cotton Envelope"
msgstr "棉质信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3542
msgid "Cotton Paper"
msgstr "棉质纸张"
-#: cups/ppd-cache.c:2966
msgid "Cover"
msgstr "封面"
-#: cups/http-support.c:1348
msgid "Created"
msgstr "创建时间"
-#: cups/tls-darwin.c:728 cups/tls-gnutls.c:560
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。"
-#: cups/tls-darwin.c:739 cups/tls-gnutls.c:577
msgid "Credentials have expired."
msgstr "凭据已过期。"
-#: cups/ppd.c:1152 cups/ppd.c:1192 cups/ppd.c:1437 cups/ppd.c:1540
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: ppdc/sample.c:354
msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"
-#: ppdc/sample.c:352
msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"
-#: ppdc/sample.c:338
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: cups/ppd-cache.c:3022
msgid "Cut Media"
msgstr "剪切媒体"
-#: ppdc/sample.c:446
msgid "Cutter"
msgstr "车床刀具"
-#: cups/ppd-cache.c:3447
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ppdc/sample.c:239
msgid "Dark"
msgstr "暗色"
-#: ppdc/sample.c:235
msgid "Darkness"
msgstr "暗度"
-#: backend/lpd.c:1174
msgid "Data file sent successfully."
msgstr "已成功发送数据文件。"
-#: cups/ppd-cache.c:3636
msgid "Deep Color"
msgstr "深色"
-#: cgi-bin/admin.c:2078 cgi-bin/admin.c:2089 cgi-bin/admin.c:2134
msgid "Delete Class"
msgstr "删除类"
-#: cgi-bin/admin.c:2163 cgi-bin/admin.c:2174 cgi-bin/admin.c:2219
msgid "Delete Printer"
msgstr "删除打印机"
-#: ppdc/sample.c:273
msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet 系列"
-#: scheduler/ipp.c:1326
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "目标“%s”不接受任务。"
-#: systemv/lpinfo.c:273
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"\tdevice-id = %s\n"
"\tlocation = %s"
-#: ppdc/sample.c:431
msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "直接热敏介质"
-#: cups/file.c:256
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
msgstr "目录“%s”包含相对路径。"
-#: cups/file.c:228
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
-#: cups/file.c:245
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
msgstr "目录“%s”是一个文件。"
-#: cups/file.c:216
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
msgstr "目录“%s”不可用:%s"
-#: cups/file.c:201
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
-#: ppdc/sample.c:340
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: cups/ppd-cache.c:3341
msgid "Disc"
msgstr "光盘"
-#: scheduler/ipp.c:6283
#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
msgstr "任务 #%2$d 中不包含文档 #%1$d。"
-#: cups/ppd-cache.c:2974
msgid "Double Gate Fold"
msgstr "封面拉页"
-#: cups/ppd-cache.c:3015
msgid "Double Staple (Landscape)"
msgstr "封面拉页(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3013
msgid "Double Staple (Portrait)"
msgstr "封面拉页(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3012
msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
msgstr "封面拉页(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3014
msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
msgstr "封面拉页(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3445
msgid "Double Wall Cardboard"
msgstr "双层纸板"
-#: cups/ppd-cache.c:3978 cups/ppd-cache.c:4033 cups/ppd-cache.c:4035
-#: cups/ppd-cache.c:4062
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: cups/ppd-cache.c:3446
msgid "Dry Film"
msgstr "干膜"
-#: ppdc/sample.c:267
msgid "Duplexer"
msgstr "双工器"
-#: ppdc/sample.c:229
msgid "Dymo"
msgstr "Dymo"
-#: ppdc/sample.c:426
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "EPL1 标签打印机"
-#: ppdc/sample.c:429
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "EPL2 标签打印机"
-#: cgi-bin/admin.c:1833 cgi-bin/admin.c:1845 cgi-bin/admin.c:1899
-#: cgi-bin/admin.c:1906 cgi-bin/admin.c:1941 cgi-bin/admin.c:1954
-#: cgi-bin/admin.c:1978 cgi-bin/admin.c:2051
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "编辑配置文件"
-#: cups/ppd-cache.c:3448
msgid "Embossing Foil"
msgstr "压花彩箔"
-#: cups/adminutil.c:325
msgid "Empty PPD file."
msgstr "空 PPD 文件。"
-#: cups/http.c:4617
msgid "Encryption is not supported."
msgstr "不支持加密。"
-#: cups/ppd-cache.c:3449
msgid "End Board"
msgstr "结尾板"
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
-#: cgi-bin/admin.c:3545
msgid "Ending Banner"
msgstr "结尾横幅"
-#: cups/ppd-cache.c:2975
msgid "Engineering Z Fold"
msgstr "工程用 Z 折纸法"
-#: ppdc/sample.c:2
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: scheduler/client.c:2224
msgid ""
"Enter your username and password or the root username and password to access "
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 "
"Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。"
-#: cups/ppd-cache.c:3340 cups/ppd-cache.c:3450
msgid "Envelope"
msgstr "信封"
-#: ppdc/sample.c:73
msgid "Envelope #10"
msgstr "10 号信封"
-#: ppdc/sample.c:74
msgid "Envelope #11"
msgstr "11 号信封"
-#: ppdc/sample.c:75
msgid "Envelope #12"
msgstr "12 号信封"
-#: ppdc/sample.c:76
msgid "Envelope #14"
msgstr "14 号信封"
-#: ppdc/sample.c:77
msgid "Envelope #9"
msgstr "9 号信封"
-#: ppdc/sample.c:89
msgid "Envelope B4"
msgstr "B4 信封"
-#: ppdc/sample.c:90
msgid "Envelope B5"
msgstr "B5 信封"
-#: ppdc/sample.c:91
msgid "Envelope B6"
msgstr "B6 信封"
-#: ppdc/sample.c:78
msgid "Envelope C0"
msgstr "C0 信封"
-#: ppdc/sample.c:79
msgid "Envelope C1"
msgstr "C1 信封"
-#: ppdc/sample.c:80
msgid "Envelope C2"
msgstr "C2 信封"
-#: ppdc/sample.c:81
msgid "Envelope C3"
msgstr "C3 信封"
-#: ppdc/sample.c:67
msgid "Envelope C4"
msgstr "C4 信封"
-#: ppdc/sample.c:68
msgid "Envelope C5"
msgstr "C5 信封"
-#: ppdc/sample.c:69
msgid "Envelope C6"
msgstr "C6 信封"
-#: ppdc/sample.c:82
msgid "Envelope C65"
msgstr "C65 信封"
-#: ppdc/sample.c:83
msgid "Envelope C7"
msgstr "C7 信封"
-#: ppdc/sample.c:84
msgid "Envelope Choukei 3"
msgstr "Choukei 3 信封"
-#: ppdc/sample.c:85
msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
msgstr "Choukei 3 长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:86
msgid "Envelope Choukei 4"
msgstr "Choukei 4 信封"
-#: ppdc/sample.c:87
msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
msgstr "Choukei 4 长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:70
msgid "Envelope DL"
msgstr "DL 信封"
-#: ppdc/sample.c:261
msgid "Envelope Feed"
msgstr "信封喂纸口"
-#: ppdc/sample.c:88
msgid "Envelope Invite"
msgstr "请柬信封"
-#: ppdc/sample.c:92
msgid "Envelope Italian"
msgstr "意大利信封"
-#: ppdc/sample.c:93
msgid "Envelope Kaku2"
msgstr "Kaku2 信封"
-#: ppdc/sample.c:94
msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
msgstr "Kaku2 长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:95
msgid "Envelope Kaku3"
msgstr "Kaku3 信封"
-#: ppdc/sample.c:96
msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
msgstr "Kaku2 长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:97
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "君主信封"
-#: ppdc/sample.c:99
msgid "Envelope PRC1"
msgstr "中国一号信封"
-#: ppdc/sample.c:100
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
msgstr "中国一号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:117
msgid "Envelope PRC10"
msgstr "中国十号信封"
-#: ppdc/sample.c:118
msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
msgstr "中国十号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:101
msgid "Envelope PRC2"
msgstr "中国二号信封"
-#: ppdc/sample.c:102
msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
msgstr "中国二号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:103
msgid "Envelope PRC3"
msgstr "中国三号信封"
-#: ppdc/sample.c:104
msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
msgstr "中国三号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:105
msgid "Envelope PRC4"
msgstr "中国四号信封"
-#: ppdc/sample.c:106
msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
msgstr "中国四号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:108
msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
msgstr "中国五号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:107
msgid "Envelope PRC5PRC5"
msgstr "中国五号信封"
-#: ppdc/sample.c:109
msgid "Envelope PRC6"
msgstr "中国六号信封"
-#: ppdc/sample.c:110
msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
msgstr "中国六号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:111
msgid "Envelope PRC7"
msgstr "中国七号信封"
-#: ppdc/sample.c:112
msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
msgstr "中国七号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:113
msgid "Envelope PRC8"
msgstr "中国八号信封"
-#: ppdc/sample.c:114
msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
msgstr "中国八号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:115
msgid "Envelope PRC9"
msgstr "中国九号信封"
-#: ppdc/sample.c:116
msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
msgstr "中国九号长边缘信封"
-#: ppdc/sample.c:98
msgid "Envelope Personal"
msgstr "个人信封"
-#: ppdc/sample.c:119
msgid "Envelope You4"
msgstr "You4 信封"
-#: ppdc/sample.c:120
msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr "You4 长边缘信封"
-#: test/ippfind.c:2815
msgid "Environment Variables:"
msgstr "环境变量:"
-#: ppdc/sample.c:240
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
-#: cgi-bin/admin.c:3588
msgid "Error Policy"
msgstr "错误策略"
-#: filter/rastertopwg.c:457
msgid "Error reading raster data."
msgstr "读取栅格化数据出错。"
-#: filter/rastertopwg.c:426 filter/rastertopwg.c:447 filter/rastertopwg.c:465
-#: filter/rastertopwg.c:476
msgid "Error sending raster data."
msgstr "发送栅格化数据出错。"
-#: systemv/lpinfo.c:208 systemv/lpmove.c:86
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。"
-#: ppdc/sample.c:350
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "每 10 个标签"
-#: ppdc/sample.c:342
msgid "Every 2 Labels"
msgstr "每 2 个标签"
-#: ppdc/sample.c:343
msgid "Every 3 Labels"
msgstr "每 3 个标签"
-#: ppdc/sample.c:344
msgid "Every 4 Labels"
msgstr "每 4 个标签"
-#: ppdc/sample.c:345
msgid "Every 5 Labels"
msgstr "每 5 个标签"
-#: ppdc/sample.c:346
msgid "Every 6 Labels"
msgstr "每 6 个标签"
-#: ppdc/sample.c:347
msgid "Every 7 Labels"
msgstr "每 7 个标签"
-#: ppdc/sample.c:348
msgid "Every 8 Labels"
msgstr "每 8 个标签"
-#: ppdc/sample.c:349
msgid "Every 9 Labels"
msgstr "每 9 个标签"
-#: ppdc/sample.c:341
msgid "Every Label"
msgstr "每个标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3428
msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
msgstr "日常用光面照片纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3429
msgid "Everyday Matte Paper"
msgstr "日常用雾面纸"
-#: ppdc/sample.c:121
msgid "Executive"
msgstr "执行"
-#: cups/http-support.c:1394
msgid "Expectation Failed"
msgstr "未满足期望"
-#: cgi-bin/admin.c:2340 cgi-bin/admin.c:2359
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "将打印机导出到 Samba"
-#: test/ippfind.c:2761
msgid "Expressions:"
msgstr "表达式:"
-#: cups/ppd-cache.c:3430
msgid "Extra Heavyweight Paper"
msgstr "超重磅纸"
-#: systemv/cupstestdsc.c:164 systemv/cupstestdsc.c:181
-#: systemv/cupstestdsc.c:206 systemv/cupstestdsc.c:223
-#: systemv/cupstestdsc.c:247 systemv/cupstestdsc.c:265
-#: systemv/cupstestdsc.c:294 systemv/cupstestdsc.c:331
-#: systemv/cupstestdsc.c:341 systemv/cupstestdsc.c:351
-#: systemv/cupstestdsc.c:361 systemv/cupstestdsc.c:371
-#: systemv/cupstestdsc.c:379
msgid "FAIL"
msgstr "失败"
-#: cups/ppd-cache.c:3462
msgid "Fabric"
msgstr "编织物"
-#: cups/ppd-cache.c:3725
msgid "Face Down"
msgstr "朝下"
-#: cups/ppd-cache.c:3726
msgid "Face Up"
msgstr "朝上"
-#: ppdc/sample.c:122
msgid "FanFold German"
msgstr "德国式扇折"
-#: ppdc/sample.c:123
msgid "FanFold Legal German"
msgstr "德国式法律扇折"
-#: ppdc/sample.c:124
msgid "Fanfold US"
msgstr "美国式扇折"
-#: cups/ppd-cache.c:3604
msgid "Fast Grayscale"
msgstr "快速灰度"
-#: cups/file.c:260
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
msgstr "文件“%s”包含相对路径。"
-#: cups/file.c:235
#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "文件“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
-#: cups/file.c:249
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
msgstr "文件“%s”是一个目录。"
-#: cups/file.c:221
#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
msgstr "文件“%s”不可用:%s"
-#: cups/file.c:207
#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "文件“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
-#: ppdc/sample.c:169
msgid "File Folder"
msgstr "文件夹"
-#: scheduler/ipp.c:2399
#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"已禁用文件设备 URI。要启用此功能,参阅“%s/cups-files.conf”中的 FileDevice 参"
"数。"
-#: cups/ppd-cache.c:3469
msgid "Film"
msgstr "胶片"
-#: cups/ppd-cache.c:3455
msgid "Fine Envelope"
msgstr "精致信封"
-#: filter/rastertoepson.c:1136 filter/rastertohp.c:808
-#: filter/rastertolabel.c:1257
#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr "已完成第 %d 页。"
-#: cups/ppd-cache.c:3470
msgid "Flexo Base"
msgstr "柔性版基"
-#: cups/ppd-cache.c:3471
msgid "Flexo Photo Polymer"
msgstr "柔性照片聚合物"
-#: cups/ppd-cache.c:3472
msgid "Flute"
msgstr "瓦楞纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3473
msgid "Foil"
msgstr "烫压"
-#: cups/ppd-cache.c:2972 cups/ppd-cache.c:3862
msgid "Fold"
msgstr "折纸"
-#: ppdc/sample.c:125
msgid "Folio"
msgstr "对开本"
-#: cups/http-support.c:1373
msgid "Forbidden"
msgstr "已禁止"
-#: cups/ppd-cache.c:3474
msgid "Full Cut Tabs"
msgstr "完整裁剪标签"
-#: cups/ppd-cache.c:2976
msgid "Gate Fold"
msgstr "对开页"
-#: cups/ppd.c:783 cups/ppd.c:1341
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ppdc/sample.c:251
msgid "Generic"
msgstr "通用"
-#: cups/snmp.c:966
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU 使用无限长度"
-#: cups/ppd-cache.c:3475
msgid "Glass"
msgstr "玻璃"
-#: cups/ppd-cache.c:3476
msgid "Glass Colored"
msgstr "彩色玻璃"
-#: cups/ppd-cache.c:3477
msgid "Glass Opaque"
msgstr "不透明玻璃"
-#: cups/ppd-cache.c:3478
msgid "Glass Surfaced"
msgstr "涂面玻璃"
-#: cups/ppd-cache.c:3479
msgid "Glass Textured"
msgstr "材质玻璃"
-#: cups/ppd-cache.c:3424
msgid "Glossy Brochure Paper"
msgstr "光面海报纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3464
msgid "Glossy Fabric"
msgstr "光面编织物"
-#: cups/ppd-cache.c:3489
msgid "Glossy Labels"
msgstr "光面标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3440
msgid "Glossy Optical Disc"
msgstr "光面光盘"
-#: ppdc/sample.c:285
msgid "Glossy Paper"
msgstr "光面纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3514
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "光面照片纸"
-#: scheduler/ipp.c:2986 scheduler/ipp.c:3396 scheduler/ipp.c:3934
-#: scheduler/ipp.c:6212 scheduler/ipp.c:6359 scheduler/ipp.c:7855
-#: scheduler/ipp.c:8991 scheduler/ipp.c:9215 scheduler/ipp.c:9567
-#: scheduler/ipp.c:10180
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "获取到了 printer-uri 属性却未获取到 job-id。"
-#: cups/ppd-cache.c:3480
msgid "Gravure Cylinder"
msgstr "凹印滚筒"
-#: cups/ppd-cache.c:3615 ppdc/sample.c:275
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
-#: ppdc/sample.c:272
msgid "HP"
msgstr "HP"
-#: cups/ppd-cache.c:3343
msgid "Hagaki"
msgstr "叶书"
-#: cups/ppd-cache.c:2977
msgid "Half Fold"
msgstr "对折"
-#: cups/ppd-cache.c:2978
msgid "Half Z Fold"
msgstr "半 Z 折"
-#: ppdc/sample.c:170
msgid "Hanging Folder"
msgstr "倒挂文件夹"
-#: cups/hash.c:243
msgid "Hash buffer too small."
msgstr "哈希值缓冲区太小。"
-#: cups/ppd-cache.c:3545
msgid "Heavyweight Coated Paper"
msgstr "重磅涂面纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3456
msgid "Heavyweight Envelope"
msgstr "重磅信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3544
msgid "Heavyweight Paper"
msgstr "重磅纸"
-#: cgi-bin/help.c:137
msgid "Help file not in index."
msgstr "帮助文件不在索引中。"
-#: cups/ppd-cache.c:3988 cups/ppd-cache.c:4038 cups/ppd-cache.c:4065
msgid "High"
msgstr "高"
-#: cups/ppd-cache.c:3465
msgid "High Gloss Fabric"
msgstr "高光编织物"
-#: cups/ppd-cache.c:3490
msgid "High Gloss Labels"
msgstr "高光标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3441
msgid "High Gloss Optical Disc"
msgstr "高光光盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3515
msgid "High Gloss Photo Paper"
msgstr "高光照片纸"
-#: cups/ipp.c:3160 cups/ipp.c:3187 cups/ipp.c:3210
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr "带有不兼容值标签的 IPP 1setOf 属性。"
-#: cups/ipp.c:3123
msgid "IPP attribute has no name."
msgstr "IPP 属性未命名。"
-#: cups/ipp.c:6987
msgid "IPP attribute is not a member of the message."
msgstr "IPP 属性不是消息成员。"
-#: cups/ipp.c:3569
msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
msgstr "IPP begCollection 值大小不是 0 字节。"
-#: cups/ipp.c:3351
msgid "IPP boolean value not 1 byte."
msgstr "IPP 布里值大小不是 1 字节。"
-#: cups/ipp.c:3412
msgid "IPP date value not 11 bytes."
msgstr "IPP 日期值大小不是 11 字节。"
-#: cups/ipp.c:3590
msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
msgstr "IPP endCollection 值大小不是 0 字节。"
-#: cups/ipp.c:3326
msgid "IPP enum value not 4 bytes."
msgstr "IPP enum 值大小不是 4 字节。"
-#: cups/ipp.c:3053
msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
msgstr "IPP 扩展标签大于 0x7FFFFFFF。"
-#: cups/ipp.c:3323
msgid "IPP integer value not 4 bytes."
msgstr "IPP 整数值大小不是 4 字节。"
-#: cups/ipp.c:3522
msgid "IPP language length overflows value."
msgstr "IPP 语言长度溢出值限制。"
-#: cups/ipp.c:3531
msgid "IPP language length too large."
msgstr "IPP 语言长度太长。"
-#: cups/ipp.c:3237
msgid "IPP member name is not empty."
msgstr "IPP 成员名称非空。"
-#: cups/ipp.c:3616
msgid "IPP memberName value is empty."
msgstr "IPP memberName 值为空。"
-#: cups/ipp.c:3608
msgid "IPP memberName with no attribute."
msgstr "IPP memberName 无属性。"
-#: cups/ipp.c:3106
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
msgstr "IPP 名称大小超过 32767 字节。"
-#: cups/ipp.c:3489
msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "IPP nameWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"
-#: cups/ipp.c:3646
msgid "IPP octetString length too large."
msgstr "IPP octetString 长度过长。"
-#: cups/ipp.c:3457
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr "IPP rangeOfInteger 值大小不是 8 字节。"
-#: cups/ipp.c:3430
msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
msgstr "IPP 分辨率值大小不是 9 字节。"
-#: cups/ipp.c:3549
msgid "IPP string length overflows value."
msgstr "IPP 字串长度超过溢出值限制。"
-#: cups/ipp.c:3485
msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "IPP textWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"
-#: cups/ipp.c:3309
msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
msgstr "IPP 值大小超过 32767 字节。"
-#: ppdc/sample.c:1
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"
-#: cups/ppd.c:328
msgid "Illegal control character"
msgstr "非法控制字符"
-#: cups/ppd.c:329
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "非法主关键词字串"
-#: cups/ppd.c:330
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "非法选项关键词字串"
-#: cups/ppd.c:331
msgid "Illegal translation string"
msgstr "非法翻译字串"
-#: cups/ppd.c:332
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "非法空白字符"
-#: cups/ppd-cache.c:3481
msgid "Image Setter Paper"
msgstr "底片输出机纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3482
msgid "Imaging Cylinder"
msgstr "图像滚筒"
-#: cups/ppd-cache.c:3457
msgid "Inkjet Envelope"
msgstr "喷墨信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3491
msgid "Inkjet Labels"
msgstr "喷墨标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3546
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "喷墨纸"
-#: ppdc/sample.c:266
msgid "Installable Options"
msgstr "可安装选项"
-#: ppdc/sample.c:269
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
-#: ppdc/sample.c:288
msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "IntelliBar 标签打印机"
-#: ppdc/sample.c:287
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
-#: cups/http-support.c:1400
msgid "Internal Server Error"
msgstr "内部服务器错误"
-#: cups/ppd.c:319
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: ppdc/sample.c:167
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "网邮 2 部"
-#: ppdc/sample.c:168
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "网邮 3 部"
-#: backend/ipp.c:325
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "互联网打印协议"
-#: cups/pwg-media.c:290 cups/pwg-media.c:309
msgid "Invalid media name arguments."
msgstr "无效的媒体名称参数。"
-#: cups/dest-options.c:1031
msgid "Invalid media size."
msgstr "无效的媒体大小。"
-#: scheduler/ipp.c:2719 scheduler/ipp.c:7026
msgid "Invalid ppd-name value."
msgstr "无效的 ppd-name 值。"
-#: filter/commandtops.c:112
#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
msgstr "无效的打印机命令“%s”。"
-#: cups/ppd.c:1459
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
-#: ppdc/sample.c:53
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: ppdc/sample.c:55
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: ppdc/sample.c:54
msgid "JIS B10"
msgstr "JIS B10"
-#: ppdc/sample.c:56
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: ppdc/sample.c:57
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: ppdc/sample.c:58
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: ppdc/sample.c:59
msgid "JIS B4 Long Edge"
msgstr "JIS B4 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:60
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: ppdc/sample.c:61
msgid "JIS B5 Long Edge"
msgstr "JIS B5 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:62
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: ppdc/sample.c:63
msgid "JIS B6 Long Edge"
msgstr "JIS B6 长边缘"
-#: ppdc/sample.c:64
msgid "JIS B7"
msgstr "JIS B7"
-#: ppdc/sample.c:65
msgid "JIS B8"
msgstr "JIS B8"
-#: ppdc/sample.c:66
msgid "JIS B9"
msgstr "JIS B9"
-#: scheduler/ipp.c:9287
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "无法重启任务 #%d — 没有文件。"
-#: scheduler/ipp.c:3026 scheduler/ipp.c:3260 scheduler/ipp.c:3319
-#: scheduler/ipp.c:3498 scheduler/ipp.c:3944 scheduler/ipp.c:5871
-#: scheduler/ipp.c:6252 scheduler/ipp.c:6399 scheduler/ipp.c:6736
-#: scheduler/ipp.c:7696 scheduler/ipp.c:7718 scheduler/ipp.c:7896
-#: scheduler/ipp.c:8121 scheduler/ipp.c:8164 scheduler/ipp.c:9031
-#: scheduler/ipp.c:9255 scheduler/ipp.c:9607 scheduler/ipp.c:10220
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "任务 #%d 不存在。"
-#: scheduler/ipp.c:3530
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "任务 #%d 已中止 — 无法取消。"
-#: scheduler/ipp.c:3524
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "任务 #%d 已取消 — 无法取消。"
-#: scheduler/ipp.c:3536
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "任务 #%d 已完成 — 无法取消。"
-#: scheduler/ipp.c:7922 scheduler/ipp.c:8206 scheduler/ipp.c:10235
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "任务 #%d 已完成且不可更动。"
-#: scheduler/ipp.c:9269
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "任务 #%d 未完成。"
-#: scheduler/ipp.c:3041
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr "任务 #%d 未被认证扣留。"
-#: scheduler/ipp.c:9045
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
msgstr "任务 #%d 未被扣留。"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1036
msgid "Job Completed"
msgstr "任务已完成"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1034
msgid "Job Created"
msgstr "任务已创建"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1040
msgid "Job Options Changed"
msgstr "任务选项更动"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1038
msgid "Job Stopped"
msgstr "任务已停止"
-#: scheduler/ipp.c:10317
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "任务已完成且不能更改。"
-#: cgi-bin/jobs.c:190
msgid "Job operation failed"
msgstr "任务操作失败"
-#: scheduler/ipp.c:10353 scheduler/ipp.c:10370 scheduler/ipp.c:10381
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "无法更改任务状态。"
-#: scheduler/ipp.c:9135
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr "无法为任务订阅续期。"
-#: cgi-bin/jobs.c:95 cgi-bin/jobs.c:106 cgi-bin/jobs.c:187
msgid "Jobs"
msgstr "任务"
-#: cups/ppd-cache.c:2985
msgid "Jog"
msgstr "垛齐"
-#: backend/lpd.c:172
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
-#: ppdc/sample.c:230
msgid "Label Printer"
msgstr "标签打印机"
-#: ppdc/sample.c:441
msgid "Label Top"
msgstr "标签顶部"
-#: cups/ppd-cache.c:3487
msgid "Labels"
msgstr "标签"
-#: cups/ppd-cache.c:2986
msgid "Laminate"
msgstr "裱"
-#: cups/ppd-cache.c:3497
msgid "Laminating Foil"
msgstr "裱箔"
-#: scheduler/ipp.c:2085 scheduler/ipp.c:5794
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "不支持的语言“%s”。"
-#: ppdc/sample.c:164
msgid "Large Address"
msgstr "大地址"
-#: cups/ppd-cache.c:3338
msgid "Large Capacity"
msgstr "大容量"
-#: cups/ppd-cache.c:3727
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "大容量纸盘"
-#: ppdc/sample.c:286
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
-#: cups/ppd-cache.c:3350
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: cups/ppd-cache.c:2979
msgid "Left Gate Fold"
msgstr "左对开页"
-#: cups/ppd-cache.c:3728
msgid "Left Tray"
msgstr "左纸盘"
-#: cups/ppd-cache.c:2980
msgid "Letter Fold"
msgstr "信函折法"
-#: ppdc/sample.c:43
msgid "Letter Oversize"
msgstr "信函超大"
-#: ppdc/sample.c:44
msgid "Letter Oversize Long Edge"
msgstr "信函超大长边缘"
-#: cups/ppd-cache.c:3498 cups/ppd-cache.c:3547
msgid "Letterhead"
msgstr "笺头"
-#: ppdc/sample.c:236
msgid "Light"
msgstr "轻"
-#: cups/ppd-cache.c:3458
msgid "Lightweight Envelope"
msgstr "轻型信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3548
msgid "Lightweight Paper"
msgstr "轻型纸张"
-#: cups/ppd.c:327
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "行长度超过允许的最大值(255 字符)"
-#: cgi-bin/admin.c:2377
msgid "List Available Printers"
msgstr "列出可用打印机"
-#: cups/ppd-localize.c:289
msgid "Load paper."
msgstr "装入纸张。"
-#: scheduler/ipp.c:5503
msgid "Local printer created."
msgstr "已创建本地打印机。"
-#: cups/ppd-cache.c:3662 ppdc/sample.c:264
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "长边缘(竖直)"
-#: cups/http-support.c:1727
msgid "Looking for printer."
msgstr "正在寻找打印机。"
-#: cups/ppd-cache.c:3729
msgid "Mailbox 1"
msgstr "1 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3738
msgid "Mailbox 10"
msgstr "10 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3730
msgid "Mailbox 2"
msgstr "2 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3731
msgid "Mailbox 3"
msgstr "3 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3732
msgid "Mailbox 4"
msgstr "4 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3733
msgid "Mailbox 5"
msgstr "5 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3734
msgid "Mailbox 6"
msgstr "6 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3735
msgid "Mailbox 7"
msgstr "7 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3736
msgid "Mailbox 8"
msgstr "8 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3737
msgid "Mailbox 9"
msgstr "9 号信箱"
-#: cups/ppd-cache.c:3336
msgid "Main"
msgstr "主队列"
-#: cups/ppd-cache.c:3344
msgid "Main Roll"
msgstr "主滚筒"
-#: cups/ppd-cache.c:3339
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: ppdc/sample.c:260
msgid "Manual Feed"
msgstr "手动喂纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3425
msgid "Matte Brochure Paper"
msgstr "雾面海报纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3426
msgid "Matte Cover Paper"
msgstr "雾面封面纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3466
msgid "Matte Fabric"
msgstr "雾面编织物"
-#: cups/ppd-cache.c:3492
msgid "Matte Labels"
msgstr "雾面标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3442
msgid "Matte Optical Disc"
msgstr "雾面光盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3516
msgid "Matte Photo Paper"
msgstr "雾面照片纸"
-#: cups/ppd.c:830 cups/ppd.c:1396
msgid "Media Size"
msgstr "媒体大小"
-#: cups/ppd.c:834 cups/ppd.c:1400 ppdc/sample.c:254
msgid "Media Source"
msgstr "媒体来源"
-#: ppdc/sample.c:359
msgid "Media Tracking"
msgstr "媒体跟踪"
-#: cups/ppd.c:832 cups/ppd.c:1398 ppdc/sample.c:280
msgid "Media Type"
msgstr "媒体类型"
-#: ppdc/sample.c:237
msgid "Medium"
msgstr "介质"
-#: cups/ppd.c:316
msgid "Memory allocation error"
msgstr "内存分配错误"
-#: cups/ppd-cache.c:3499
msgid "Metal"
msgstr "金属"
-#: cups/ppd-cache.c:3500
msgid "Metal Glossy"
msgstr "光面金属"
-#: cups/ppd-cache.c:3501
msgid "Metal High Gloss"
msgstr "高光金属"
-#: cups/ppd-cache.c:3502
msgid "Metal Matte"
msgstr "雾面金属"
-#: cups/ppd-cache.c:3503
msgid "Metal Satin"
msgstr "缎面抛光金属"
-#: cups/ppd-cache.c:3504
msgid "Metal Semi Gloss"
msgstr "半光面金属"
-#: cups/ppd-cache.c:3432
msgid "Mid-Weight Paper"
msgstr "中重纸张"
-#: cups/ppd-cache.c:3347 cups/ppd-cache.c:3739
msgid "Middle"
msgstr "中间"
-#: cups/ppd.c:336
msgid "Missing CloseGroup"
msgstr "缺少 CloseGroup"
-#: cups/ppd.c:317
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 文件头"
-#: cups/ppd.c:326
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "列 1 中缺少星号"
-#: scheduler/ipp.c:6275
msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "缺少 document-number 属性。"
-#: cups/adminutil.c:261
#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d."
msgstr "行 %d 缺少双引号。"
-#: cgi-bin/admin.c:710 cgi-bin/admin.c:2090 cgi-bin/admin.c:2175
-#: cgi-bin/admin.c:2769 cgi-bin/admin.c:3023 cgi-bin/admin.c:3134
-#: cgi-bin/admin.c:3844
msgid "Missing form variable"
msgstr "缺少表单变量"
-#: scheduler/ipp.c:9661
msgid "Missing last-document attribute in request."
msgstr "请求中缺少 last-document 属性。"
-#: cups/pwg-media.c:549
msgid "Missing media or media-col."
msgstr "缺少 media 或 media-col。"
-#: cups/pwg-media.c:468
msgid "Missing media-size in media-col."
msgstr "media-col 中缺少 media-size。"
-#: scheduler/ipp.c:6876
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性。"
-#: cups/ppd.c:334
msgid "Missing option keyword"
msgstr "缺少选项关键词"
-#: scheduler/ipp.c:3167 scheduler/ipp.c:3192
msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr "缺少 requesting-user-name 属性。"
-#: scheduler/ipp.c:5423 scheduler/ipp.c:5449
#, c-format
msgid "Missing required attribute \"%s\"."
msgstr "缺少必要的属性“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:386
msgid "Missing required attributes."
msgstr "缺少必要的属性。"
-#: cups/http-support.c:1490
msgid "Missing resource in URI"
msgstr "URI 中缺少资源"
-#: cups/http-support.c:1484
msgid "Missing scheme in URI"
msgstr "URI 中缺少方案"
-#: cups/adminutil.c:242
#, c-format
msgid "Missing value on line %d."
msgstr "行 %d 缺少值。"
-#: cups/ppd.c:318
msgid "Missing value string"
msgstr "缺少值字串。"
-#: cups/pwg-media.c:456
msgid "Missing x-dimension in media-size."
msgstr "media-size 中缺少 x-dimension。"
-#: cups/pwg-media.c:462
msgid "Missing y-dimension in media-size."
msgstr "media-size 中缺少 y-dimension。"
-#: systemv/lpinfo.c:443
#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
"\tmake-and-model = %s\n"
"\tdevice-id = %s"
-#: test/ippfind.c:2792
msgid "Modifiers:"
msgstr "修饰符:"
-#: cgi-bin/admin.c:544
msgid "Modify Class"
msgstr "修改类"
-#: cgi-bin/admin.c:857
msgid "Modify Printer"
msgstr "修改打印机"
-#: cups/ppd-cache.c:3505
msgid "Mounting Tape"
msgstr "装载带"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:411 cgi-bin/ipp-var.c:502
msgid "Move All Jobs"
msgstr "移动所有任务"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:350 cgi-bin/ipp-var.c:409 cgi-bin/ipp-var.c:500
msgid "Move Job"
msgstr "移动任务"
-#: cups/http-support.c:1357
msgid "Moved Permanently"
msgstr "已永久移动"
-#: cups/ppd-cache.c:3506
msgid "Multi Layer"
msgstr "多面"
-#: cups/ppd-cache.c:3507
msgid "Multi Part Form"
msgstr "多部表单"
-#: cups/ppd-cache.c:3007
msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
msgstr "多孔冲压(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3005
msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
msgstr "多孔冲压(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3004
msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
msgstr "多孔冲压(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3006
msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
msgstr "多孔冲压(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3354
msgid "Multipurpose"
msgstr "多用"
-#: cups/ppd-cache.c:3431
msgid "Multipurpose Paper"
msgstr "多用纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3740
msgid "My Mailbox"
msgstr "我的信箱"
-#: cups/ppd.c:315
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "PPD 文件指针为 NULL"
-#: cups/snmp.c:1003
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "名称 OID 使用不定长度"
-#: scheduler/ipp.c:1081
msgid "Nested classes are not allowed."
msgstr "不允许嵌套类。"
-#: ppdc/sample.c:425
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: cups/tls-darwin.c:670 cups/tls-gnutls.c:502
msgid "New credentials are not valid for name."
msgstr "新凭据不可用于名称。"
-#: cups/tls-darwin.c:660 cups/tls-gnutls.c:492
msgid "New credentials are older than stored credentials."
msgstr "新凭据老于已存储的凭据。"
-#: cups/ppd.c:1987
msgid "No"
msgstr "否"
-#: cups/http-support.c:1354
msgid "No Content"
msgstr "无内容"
-#: cups/ppd-cache.c:3041
msgid "No IPP attributes."
msgstr "无 IPP 属性。"
-#: cups/ppd-util.c:451
msgid "No PPD name"
msgstr "无 PPD 名称"
-#: cups/snmp.c:997
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
-#: cups/adminutil.c:776
msgid "No Windows printer drivers are installed."
msgstr "未安装 Windows 打印机驱动。"
-#: cups/request.c:558 cups/request.c:917
msgid "No active connection"
msgstr "无活动连接"
-#: cups/request.c:339
msgid "No active connection."
msgstr "无活动连接。"
-#: scheduler/ipp.c:3447
#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
msgstr "%s 上无活动任务。"
-#: scheduler/ipp.c:214
msgid "No attributes in request."
msgstr "请求中无属性。"
-#: scheduler/ipp.c:3068
msgid "No authentication information provided."
msgstr "未提供认证信息。"
-#: cups/tls-darwin.c:610 cups/tls-gnutls.c:439
msgid "No common name specified."
msgstr "未指定通用名称。"
-#: cups/snmp.c:954
msgid "No community name"
msgstr "无社群名称"
-#: scheduler/ipp.c:6075
msgid "No default printer."
msgstr "无默认打印机。"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:422 scheduler/ipp.c:7456
msgid "No destinations added."
msgstr "未添加目标。"
-#: backend/usb.c:192
msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
msgstr "argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中无设备 URI。"
-#: cups/snmp.c:984
msgid "No error-index"
msgstr "无 error-index"
-#: cups/snmp.c:976
msgid "No error-status"
msgstr "无 error-status"
-#: scheduler/ipp.c:8411 scheduler/ipp.c:9675
msgid "No file in print request."
msgstr "打印请求中无文件。"
-#: cups/ppd-util.c:164
msgid "No modification time"
msgstr "无修改时间"
-#: cups/snmp.c:1001
msgid "No name OID"
msgstr "无名称 OID"
-#: filter/rastertoepson.c:1166 filter/rastertohp.c:839
-#: filter/rastertolabel.c:1286
msgid "No pages were found."
msgstr "未找到页面。"
-#: cups/ppd-util.c:158
msgid "No printer name"
msgstr "无打印机名称"
-#: cups/ppd-util.c:709
msgid "No printer-uri found"
msgstr "未找到 printer-uri"
-#: cups/ppd-util.c:693
msgid "No printer-uri found for class"
msgstr "未找到类的 print-uri"
-#: scheduler/ipp.c:6482
msgid "No printer-uri in request."
msgstr "请求中无 printer-uri。"
-#: cups/http.c:2243
msgid "No request URI."
msgstr "无请求 URI。"
-#: cups/http.c:2260
msgid "No request protocol version."
msgstr "无请求协议版本。"
-#: cups/request.c:347
msgid "No request sent."
msgstr "未发送请求。"
-#: cups/snmp.c:968
msgid "No request-id"
msgstr "无 request-id"
-#: cups/tls-darwin.c:690 cups/tls-gnutls.c:522
msgid "No stored credentials, not valid for name."
msgstr "无已存储的凭据,不可用于名称。"
-#: scheduler/ipp.c:5679
msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "请求中无订阅属性。"
-#: scheduler/ipp.c:7795
msgid "No subscriptions found."
msgstr "未找到订阅。"
-#: cups/snmp.c:992
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
-#: cups/snmp.c:947
msgid "No version number"
msgstr "无版本号"
-#: ppdc/sample.c:362
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "非连续(标记嗅探)"
-#: ppdc/sample.c:361
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "非连续(Web 嗅探)"
-#: cups/ppd-cache.c:3818 cups/ppd-cache.c:3865 cups/ppd-cache.c:3912
msgid "None"
msgstr "无"
-#: cups/ppd-cache.c:3981 cups/ppd-cache.c:4036 cups/ppd-cache.c:4063
-#: ppdc/sample.c:238
msgid "Normal"
msgstr "一般"
-#: cups/http-support.c:1376
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
-#: cups/http-support.c:1388
msgid "Not Implemented"
msgstr "未实现"
-#: ppdc/sample.c:268
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装"
-#: cups/http-support.c:1363
msgid "Not Modified"
msgstr "未修改"
-#: cups/http-support.c:1391
msgid "Not Supported"
msgstr "未支持"
-#: scheduler/ipp.c:1535 scheduler/ipp.c:10936
msgid "Not allowed to print."
msgstr "不允许打印。"
-#: ppdc/sample.c:146
msgid "Note"
msgstr "注释"
-#: systemv/cupstestdsc.c:425
msgid ""
"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
"itself."
msgstr "注:此程序仅用于检验 DSC 注释,而非 PostScript 本身。"
-#: cups/http-support.c:1345 cups/http-support.c:1481 cups/ppd.c:313
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: cups/ppd-cache.c:3662 ppdc/sample.c:263
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "关(单面)"
-#: cups/ppd-cache.c:3427
msgid "Office Recycled Paper"
msgstr "办公室用再生纸"
-#: ppdc/sample.c:356
msgid "Oki"
msgstr "日冲"
-#: cgi-bin/help.c:85 cgi-bin/help.c:126 cgi-bin/help.c:136 cgi-bin/help.c:166
msgid "Online Help"
msgstr "在线帮助"
-#: scheduler/ipp.c:5402
msgid "Only local users can create a local printer."
msgstr "本地打印机只能使用本地用户创建。"
-#: cups/adminutil.c:943
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "打开 %s 失败:%s"
-#: cups/ppd.c:321
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup 缺少前置 CloseGroup"
-#: cups/ppd.c:323
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 缺少前置 CloseUI/JCLCloseUI"
-#: cgi-bin/admin.c:3615
msgid "Operation Policy"
msgstr "操作策略"
-#: cups/ppd-cache.c:3439
msgid "Optical Disc"
msgstr "光盘"
-#: filter/pstops.c:2180
#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr "选项“%s”不能通过 %%%%IncludeFeature 引用。"
-#: cgi-bin/admin.c:3265 cgi-bin/admin.c:3349
msgid "Options Installed"
msgstr "已安装选项"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1480 scheduler/main.c:2048 systemv/cupsaddsmb.c:276
-#: systemv/cupsctl.c:196 systemv/cupstestdsc.c:421 systemv/cupstestppd.c:3859
-#: test/ippfind.c:2751 test/ipptool.c:4930 ppdc/ppdc.cxx:430
-#: ppdc/ppdhtml.cxx:177 ppdc/ppdi.cxx:123 ppdc/ppdmerge.cxx:361
-#: ppdc/ppdpo.cxx:247
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
-#: cups/ppd-cache.c:3508
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: cups/ppd-cache.c:464
msgid "Out of date PPD cache file."
msgstr "过时的 PPD 缓存文件。"
-#: cups/ppd-cache.c:1861
msgid "Out of memory."
msgstr "内存耗尽。"
-#: cups/ppd.c:836 cups/ppd.c:1402
msgid "Output Mode"
msgstr "输出模式"
-#: cups/ppd-localize.c:314
msgid "Output bin is almost full."
msgstr "出纸盘已几乎用满。"
-#: cups/ppd-localize.c:316
msgid "Output bin is full."
msgstr "出纸盘已满。"
-#: cups/ppd-localize.c:312
msgid "Output bin is missing."
msgstr "无出纸盘。"
-#: systemv/cupstestdsc.c:391
msgid "PASS"
msgstr "通过"
-#: ppdc/sample.c:252
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "PCL 激光打印机"
-#: ppdc/sample.c:149
msgid "PRC16K"
msgstr "16 开"
-#: ppdc/sample.c:150
msgid "PRC16K Long Edge"
msgstr "长边缘 16 开"
-#: ppdc/sample.c:151
msgid "PRC32K"
msgstr "32 开"
-#: ppdc/sample.c:154
msgid "PRC32K Long Edge"
msgstr "长边缘 32 开"
-#: ppdc/sample.c:152
msgid "PRC32K Oversize"
msgstr "超大 32 开"
-#: ppdc/sample.c:153
msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
msgstr "超大长边缘 32 开"
-#: cups/snmp.c:964
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU"
-#: cups/snmp.c:943
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头"
-#: cups/ppd-cache.c:3509
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
-#: cups/ppd-localize.c:291
msgid "Paper jam."
msgstr "卡纸。"
-#: cups/ppd-localize.c:308
msgid "Paper tray is almost empty."
msgstr "纸张即将耗尽。"
-#: cups/ppd-localize.c:310
msgid "Paper tray is empty."
msgstr "纸槽已空。"
-#: cups/ppd-localize.c:306
msgid "Paper tray is missing."
msgstr "纸槽缺失。"
-#: cups/ppd-cache.c:2981
msgid "Parallel Fold"
msgstr "并行折叠"
-#: ppdc/sample.c:355
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
-#: ppdc/sample.c:353
msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"
-#: cups/auth.c:192 cups/auth.c:359
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "请输入 %2$s 上 %1$s 的密码 "
-#: systemv/cupsaddsmb.c:244
#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "要通过 SAMBA 访问 %2$s,必须输入 %1$s 的密码:"
-#: cgi-bin/classes.c:157
msgid "Pause Class"
msgstr "暂停类"
-#: cgi-bin/printers.c:160
msgid "Pause Printer"
msgstr "暂停打印机"
-#: ppdc/sample.c:443
msgid "Peel-Off"
msgstr "剥片"
-#: cups/ppd-cache.c:3493
msgid "Permanent Labels"
msgstr "永久标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3342 ppdc/sample.c:160
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-#: cups/ppd-cache.c:3513
msgid "Photo Film"
msgstr "照片胶卷"
-#: ppdc/sample.c:161
msgid "Photo Labels"
msgstr "照片标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3510 cups/ppd-cache.c:3511
msgid "Photo Paper"
msgstr "照片纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3483 cups/ppd-cache.c:3485
msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
-#: cups/ppd-cache.c:3484 cups/ppd-cache.c:3486
msgid "Photo Paper Pro Platinum"
msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
-#: cups/ppd-cache.c:3459
msgid "Plain Envelope"
msgstr "普通信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3539 ppdc/sample.c:281
msgid "Plain Paper"
msgstr "普通纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3519
msgid "Plastic"
msgstr "塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3520
msgid "Plastic Archival"
msgstr "档案用塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3521
msgid "Plastic Colored"
msgstr "彩色塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3522
msgid "Plastic Glossy"
msgstr "光面塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3523
msgid "Plastic High Gloss"
msgstr "高光塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3524
msgid "Plastic Matte"
msgstr "雾面塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3525
msgid "Plastic Satin"
msgstr "缎面抛光塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3526
msgid "Plastic Semi Gloss"
msgstr "半光面塑料"
-#: cups/ppd-cache.c:3527
msgid "Plate"
msgstr "印刷板"
-#: cgi-bin/admin.c:3283 cgi-bin/admin.c:3564
msgid "Policies"
msgstr "策略"
-#: cups/ppd-cache.c:3528
msgid "Polyester"
msgstr "聚酯"
-#: cgi-bin/admin.c:3290 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646
msgid "Port Monitor"
msgstr "端口监视器"
-#: ppdc/sample.c:270
msgid "PostScript Printer"
msgstr "PostScript 打印机"
-#: ppdc/sample.c:147
msgid "Postcard"
msgstr "明信片"
-#: ppdc/sample.c:71
msgid "Postcard Double"
msgstr "双面明信片"
-#: ppdc/sample.c:72
msgid "Postcard Double Long Edge"
msgstr "超长边缘双面明信片"
-#: ppdc/sample.c:148
msgid "Postcard Long Edge"
msgstr "超长边缘明信片"
-#: cups/ppd-cache.c:2982
msgid "Poster Fold"
msgstr "对折明信片"
-#: cups/ppd-cache.c:3529
msgid "Pre Cut Tabs"
msgstr "已裁剪标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3433
msgid "Premium Inkjet Paper"
msgstr "高级喷墨纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3434
msgid "Premium Photo Glossy Paper"
msgstr "高级光面照片纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3435
msgid "Premium Presentation Matte Paper"
msgstr "高级雾面展示用纸"
-#: backend/ipp.c:981 backend/ipp.c:989
msgid "Preparing to print."
msgstr "正在准备打印。"
-#: cups/ppd-cache.c:3460
msgid "Preprinted Envelope"
msgstr "预打印信封"
-#: cups/ppd-cache.c:3549
msgid "Preprinted Paper"
msgstr "预打印纸"
-#: ppdc/sample.c:290
msgid "Print Density"
msgstr "打印密度"
-#: cups/notify.c:74
msgid "Print Job:"
msgstr "打印任务:"
-#: ppdc/sample.c:335
msgid "Print Mode"
msgstr "打印模式"
-#: cups/ppd-cache.c:3974 cups/ppd-cache.c:4031 cups/ppd-cache.c:4060
msgid "Print Quality"
msgstr "打印质量"
-#: ppdc/sample.c:378
msgid "Print Rate"
msgstr "打印频率"
-#: cgi-bin/printers.c:169
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "打印自检页"
-#: ppdc/sample.c:322
msgid "Print Speed"
msgstr "打印速度"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:778
msgid "Print Test Page"
msgstr "打印测试页"
-#: ppdc/sample.c:351
msgid "Print and Cut"
msgstr "打印和裁剪"
-#: ppdc/sample.c:339
msgid "Print and Tear"
msgstr "打印和撕纸"
-#: backend/socket.c:410 backend/usb-unix.c:182
msgid "Print file sent."
msgstr "已发送打印文件。"
-#: backend/ipp.c:2236
msgid "Print job canceled at printer."
msgstr "打印任务在打印机端被取消。"
-#: backend/ipp.c:2228
msgid "Print job too large."
msgstr "打印任务太大。"
-#: backend/ipp.c:1697
msgid "Print job was not accepted."
msgstr "打印任务被拒绝。"
-#: scheduler/ipp.c:5468
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" already exists."
msgstr "打印机“%s”已存在。"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1028
msgid "Printer Added"
msgstr "已添加打印机"
-#: ppdc/sample.c:255
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认值"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1032
msgid "Printer Deleted"
msgstr "已删除打印机"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1030
msgid "Printer Modified"
msgstr "已编辑打印机"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1026
msgid "Printer Paused"
msgstr "打印机已暂停"
-#: ppdc/sample.c:289
msgid "Printer Settings"
msgstr "打印机设置"
-#: backend/ipp.c:2231
msgid "Printer cannot print supplied content."
msgstr "打印机无法打印所提供的内容。"
-#: backend/ipp.c:2234
msgid "Printer cannot print with supplied options."
msgstr "打印机无法使用所提供的选项打印。"
-#: cups/ppd-cache.c:4087
msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
msgstr "打印机不支持必要的 IPP 属性或文档格式。"
-#: cups/notify.c:118
msgid "Printer:"
msgstr "打印机:"
-#: cgi-bin/printers.c:194 cgi-bin/printers.c:321
msgid "Printers"
msgstr "打印机"
-#: filter/rastertoepson.c:1112 filter/rastertohp.c:780
-#: filter/rastertolabel.c:1233
#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
msgstr "正在打印第 %d 页,已完成 %u%%。"
-#: cups/ppd-cache.c:2987 cups/ppd-cache.c:3909
msgid "Punch"
msgstr "冲压"
-#: cups/ppd-cache.c:3550
msgid "Punched Paper"
msgstr "打孔纸"
-#: ppdc/sample.c:155
msgid "Quarto"
msgstr "四开"
-#: scheduler/ipp.c:1530 scheduler/ipp.c:10931
msgid "Quota limit reached."
msgstr "已达到限额上限。"
# Bug report to be opened at upstream:
# - Not using Tab for formatting.
# - Will mess up on CJK and double-width environments.
-#: berkeley/lpq.c:499
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
msgstr "排序 所有者 任务 文件 总大小"
-#: cups/ppd-cache.c:3353
msgid "Rear"
msgstr "后部"
-#: cups/ppd-cache.c:3741
msgid "Rear Tray"
msgstr "后部纸盘"
-#: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/printers.c:164
msgid "Reject Jobs"
msgstr "拒绝任务"
-#: backend/lpd.c:1085 backend/lpd.c:1217
#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
msgstr "远程主机未接受控制文件(%d)。"
-#: backend/lpd.c:1170
#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
msgstr "远程主机未接受数据文件(%d)。"
-#: ppdc/sample.c:423
msgid "Reprint After Error"
msgstr "错误后重新打印"
-#: cups/http-support.c:1379
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "请求的条目过大"
-#: cups/ppd.c:838 cups/ppd.c:1404 ppdc/sample.c:231
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
-#: cgi-bin/classes.c:155
msgid "Resume Class"
msgstr "继续类"
-#: cgi-bin/printers.c:157
msgid "Resume Printer"
msgstr "继续打印机"
-#: ppdc/sample.c:165
msgid "Return Address"
msgstr "返回地址"
-#: ppdc/sample.c:444
msgid "Rewind"
msgstr "回退"
-#: cups/ppd-cache.c:3351
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: cups/ppd-cache.c:2983
msgid "Right Gate Fold"
msgstr "右对开页"
-#: cups/ppd-cache.c:3742
msgid "Right Tray"
msgstr "右部纸盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3530
msgid "Roll"
msgstr "滚筒"
-#: cups/ppd-cache.c:3375
msgid "Roll 1"
msgstr "滚筒 1"
-#: cups/ppd-cache.c:3384
msgid "Roll 10"
msgstr "滚筒 10"
-#: cups/ppd-cache.c:3376
msgid "Roll 2"
msgstr "滚筒 2"
-#: cups/ppd-cache.c:3377
msgid "Roll 3"
msgstr "滚筒 3"
-#: cups/ppd-cache.c:3378
msgid "Roll 4"
msgstr "滚筒 4"
-#: cups/ppd-cache.c:3379
msgid "Roll 5"
msgstr "滚筒 5"
-#: cups/ppd-cache.c:3380
msgid "Roll 6"
msgstr "滚筒 6"
-#: cups/ppd-cache.c:3381
msgid "Roll 7"
msgstr "滚筒 7"
-#: cups/ppd-cache.c:3382
msgid "Roll 8"
msgstr "滚筒 8"
-#: cups/ppd-cache.c:3383
msgid "Roll 9"
msgstr "滚筒 9"
-#: cups/adminutil.c:2100
#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
msgstr "正在运行命令:%s %s -N -A %s -c '%s'"
-#: cups/snmp.c:945
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
-#: cups/http-support.c:1403
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr "SSL/TLS 协商错误"
-#: cups/ppd-cache.c:3008
msgid "Saddle Stitch"
msgstr "骑马订装"
-#: cups/ppd-cache.c:3494
msgid "Satin Labels"
msgstr "缎面抛光标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3443
msgid "Satin Optical Disc"
msgstr "缎面抛光光盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3517
msgid "Satin Photo Paper"
msgstr "缎面抛光照片纸"
-#: cups/ppd-cache.c:3531
msgid "Screen"
msgstr "网印"
-#: cups/ppd-cache.c:3532
msgid "Screen Paged"
msgstr "网印分页"
-#: cups/ppd-cache.c:3495
msgid "Security Labels"
msgstr "安全标签"
-#: cups/http-support.c:1360
msgid "See Other"
msgstr "查看其他"
-#: scheduler/ipp.c:7080 scheduler/ipp.c:7099
msgid "See remote printer."
msgstr "查看远程打印机。"
-#: cups/ppd-cache.c:3533
msgid "Self Adhesive"
msgstr "自粘合"
-#: cups/ppd-cache.c:3534
msgid "Self Adhesive Film"
msgstr "自粘合胶片"
-#: cups/tls-darwin.c:745 cups/tls-gnutls.c:584
msgid "Self-signed credentials are blocked."
msgstr "禁止使用自签发的凭据。"
-#: cups/ppd-cache.c:3467
msgid "Semi-Gloss Fabric"
msgstr "半光面编织物"
-#: cups/ppd-cache.c:3496
msgid "Semi-Gloss Labels"
msgstr "半光面标签"
-#: cups/ppd-cache.c:3444
msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
msgstr "半光面光盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3518
msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
msgstr "半光面照片纸"
-#: backend/usb-darwin.c:566 backend/usb-libusb.c:346
msgid "Sending data to printer."
msgstr "正在向打印机发送数据。"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1042
msgid "Server Restarted"
msgstr "服务器已重启"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1048
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "服务器安全审计"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1044
msgid "Server Started"
msgstr "服务器已启动"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:1046
msgid "Server Stopped"
msgstr "服务器已停止"
-#: cups/tls-darwin.c:1185 cups/tls-gnutls.c:1263
msgid "Server credentials not set."
msgstr "未设置服务器凭据。"
-#: cups/http-support.c:1397
msgid "Service Unavailable"
msgstr "服务不可用"
-#: cgi-bin/admin.c:2770 cgi-bin/admin.c:2816 cgi-bin/admin.c:2973
-#: cgi-bin/admin.c:2992
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "设置允许的用户"
-#: cgi-bin/admin.c:3019
msgid "Set As Server Default"
msgstr "设置为服务器默认值"
-#: cgi-bin/admin.c:3119
msgid "Set Class Options"
msgstr "设置类选项"
-#: cgi-bin/admin.c:3119 cgi-bin/admin.c:3293 cgi-bin/admin.c:3675
msgid "Set Printer Options"
msgstr "设置打印机选项"
-#: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907
msgid "Set Publishing"
msgstr "设置出版"
-#: ppdc/sample.c:166
msgid "Shipping Address"
msgstr "邮寄地址"
-#: cups/ppd-cache.c:3662 ppdc/sample.c:265
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "短边缘(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3535
msgid "Shrink Foil"
msgstr "热缩铝箔"
-#: cups/ppd-cache.c:3349
msgid "Side"
msgstr "侧面"
-#: cups/ppd-cache.c:3743
msgid "Side Tray"
msgstr "侧面纸盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3536
msgid "Single Face"
msgstr "单面"
-#: cups/ppd-cache.c:2999
msgid "Single Punch (Landscape)"
msgstr "单孔冲压(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2998
msgid "Single Punch (Portrait)"
msgstr "单孔冲压(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:2988
msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
msgstr "单孔冲压(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2989
msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
msgstr "单孔冲压(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3017
msgid "Single Staple (Landscape)"
msgstr "单钉装(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3016
msgid "Single Staple (Portrait)"
msgstr "单钉装(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3010
msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
msgstr "单钉装(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3011
msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
msgstr "单钉装(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3537
msgid "Single Wall Cardboard"
msgstr "单层纸板"
-#: cups/ppd-cache.c:3538
msgid "Sleeve"
msgstr "套筒"
-#: ppdc/sample.c:283
msgid "Special Paper"
msgstr "特殊纸张"
-#: backend/lpd.c:1126
#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
msgstr "正在转存任务,已完成 %.0f%%。"
-#: cups/ppd-cache.c:3744
msgid "Stacker 1"
msgstr "摞纸器 1"
-#: cups/ppd-cache.c:3753
msgid "Stacker 10"
msgstr "摞纸器 10"
-#: cups/ppd-cache.c:3745
msgid "Stacker 2"
msgstr "摞纸器 2"
-#: cups/ppd-cache.c:3746
msgid "Stacker 3"
msgstr "摞纸器 3"
-#: cups/ppd-cache.c:3747
msgid "Stacker 4"
msgstr "摞纸器 4"
-#: cups/ppd-cache.c:3748
msgid "Stacker 5"
msgstr "摞纸器 5"
-#: cups/ppd-cache.c:3749
msgid "Stacker 6"
msgstr "摞纸器 6"
-#: cups/ppd-cache.c:3750
msgid "Stacker 7"
msgstr "摞纸器 7"
-#: cups/ppd-cache.c:3751
msgid "Stacker 8"
msgstr "摞纸器 8"
-#: cups/ppd-cache.c:3752
msgid "Stacker 9"
msgstr "摞纸器 9"
-#: ppdc/sample.c:336
msgid "Standard"
msgstr "标准"
-#: cups/ppd-cache.c:3009 cups/ppd-cache.c:3815
msgid "Staple"
msgstr "装订"
-#: cups/ppd-cache.c:2967
msgid "Staple Edge"
msgstr "装订边缘"
-#: cups/ppd-cache.c:2971
msgid "Staple Edge (Landscape)"
msgstr "装订边缘(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2969
msgid "Staple Edge (Portrait)"
msgstr "装订边缘(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:2968
msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
msgstr "装订边缘(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:2970
msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
msgstr "装订边缘(反向垂直)"
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
-#: cgi-bin/admin.c:3536
msgid "Starting Banner"
msgstr "起始横幅"
-#: filter/rastertoepson.c:1088 filter/rastertohp.c:756
-#: filter/rastertolabel.c:1209
#, c-format
msgid "Starting page %d."
msgstr "正在开始第 %d 页。"
-#: ppdc/sample.c:156
msgid "Statement"
msgstr "声明"
-#: scheduler/ipp.c:3593 scheduler/ipp.c:6892 scheduler/ipp.c:7602
-#: scheduler/ipp.c:9123
#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
msgstr "订阅 #%d 不存在。"
-#: test/ippfind.c:2804
msgid "Substitutions:"
msgstr "替代:"
-#: ppdc/sample.c:157
msgid "Super A"
msgstr "超大 A"
-#: ppdc/sample.c:158
msgid "Super B"
msgstr "超大 B"
-#: ppdc/sample.c:162
msgid "Super B/A3"
msgstr "超大 B/A3"
-#: cups/http-support.c:1342
msgid "Switching Protocols"
msgstr "正在切换协议"
-#: cups/ppd-cache.c:3551
msgid "Tab Stock"
msgstr "重磅标签"
-#: ppdc/sample.c:159
msgid "Tabloid"
msgstr "大幅面"
-#: ppdc/sample.c:45
msgid "Tabloid Oversize"
msgstr "超大幅面"
-#: ppdc/sample.c:46
msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
msgstr "超大幅面长边缘"
-#: ppdc/sample.c:337
msgid "Tear"
msgstr "撕纸"
-#: ppdc/sample.c:442
msgid "Tear-Off"
msgstr "撕纸"
-#: ppdc/sample.c:383
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "调整撕纸位置"
-#: scheduler/ipp.c:1366
#, c-format
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
msgstr "打印任务必须带有“%s”属性。"
-#: scheduler/ipp.c:6553 scheduler/ipp.c:6633 scheduler/ipp.c:6646
-#: scheduler/ipp.c:6658 scheduler/ipp.c:6673
#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
msgstr "属性 %s 不能和 job-id 一同提供。"
-#: scheduler/ipp.c:1345
#, c-format
msgid ""
"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
msgstr "任务状态属性“%s”不能与任务创建请求一同提供。"
-#: scheduler/ipp.c:5230
#, c-format
msgid ""
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
msgstr "操作属性“%s”不能与 Create-Job 请求一同提供。"
-#: scheduler/ipp.c:7122
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "找不到 PPD 文件“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:7111
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "无法打开 PPD 文件“%s”:%s"
-#: filter/rastertoepson.c:1057 filter/rastertohp.c:727
-#: filter/rastertolabel.c:1173
msgid "The PPD file could not be opened."
msgstr "无法打开 PPD 文件。"
-#: cgi-bin/admin.c:723
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "类名最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
-#: cups/ppd-localize.c:336
msgid "The developer unit needs to be replaced."
msgstr "显影单元需替换。"
-#: cups/ppd-localize.c:334
msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
msgstr "显影单元最近需替换。"
-#: cups/ppd-localize.c:326
msgid "The fuser's temperature is high."
msgstr "熔凝器温度高。"
-#: cups/ppd-localize.c:328
msgid "The fuser's temperature is low."
msgstr "熔凝器温度低。"
-#: scheduler/ipp.c:2112
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。"
-#: scheduler/ipp.c:2095 scheduler/ipp.c:5804
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr "notify-user-data 值过大(%d > 63 八位值)。"
-#: cups/ppd-localize.c:332
msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
msgstr "光导元件需替换。"
-#: cups/ppd-localize.c:330
msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
msgstr "光导元件最近需替换。"
-#: backend/ipp.c:1001
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr "打印机配置不正确或打印机已不存在。"
-#: backend/lpd.c:688 backend/lpd.c:1078 backend/lpd.c:1160 backend/lpd.c:1210
msgid "The printer did not respond."
msgstr "打印机无响应。"
-#: backend/ipp.c:774 backend/ipp.c:964 backend/ipp.c:1078 backend/ipp.c:1499
-#: backend/ipp.c:1669 backend/lpd.c:897 backend/socket.c:360
-#: backend/usb-unix.c:122 backend/usb-unix.c:412 backend/usb-unix.c:495
msgid "The printer is in use."
msgstr "打印机正在使用中。"
-#: cups/ppd-localize.c:318
msgid "The printer is low on ink."
msgstr "打印机墨水即将耗尽。"
-#: cups/ppd-localize.c:296
msgid "The printer is low on toner."
msgstr "打印机墨粉即将耗尽。"
-#: backend/runloop.c:241 backend/runloop.c:361 cups/ppd-localize.c:294
msgid "The printer is not connected."
msgstr "打印机未连接。"
-#: backend/ipp.c:752 backend/ipp.c:785 backend/ipp.c:960 backend/lpd.c:876
-#: backend/lpd.c:917 backend/socket.c:339 backend/socket.c:372
msgid "The printer is not responding."
msgstr "打印机无响应。"
-#: backend/runloop.c:383
msgid "The printer is now connected."
msgstr "打印机已连接。"
-#: backend/usb-darwin.c:1342
msgid "The printer is now online."
msgstr "打印机在线。"
-#: backend/usb-darwin.c:1381
msgid "The printer is offline."
msgstr "打印机离线。"
-#: backend/ipp.c:767 backend/lpd.c:890 backend/socket.c:353
msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr "打印机暂时无法访问。"
-#: cups/ppd-localize.c:320
msgid "The printer may be out of ink."
msgstr "打印机墨水可能已耗尽。"
-#: cups/ppd-localize.c:298
msgid "The printer may be out of toner."
msgstr "打印机墨粉可能已耗尽。"
-#: backend/ipp.c:761 backend/lpd.c:884 backend/socket.c:347
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr "打印机暂时不存在或不可用。"
-#: cgi-bin/admin.c:906
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"打印机名称最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
-#: scheduler/ipp.c:789 scheduler/ipp.c:1072 scheduler/ipp.c:3232
-#: scheduler/ipp.c:3413 scheduler/ipp.c:5213 scheduler/ipp.c:5638
-#: scheduler/ipp.c:5953 scheduler/ipp.c:6519 scheduler/ipp.c:7326
-#: scheduler/ipp.c:7382 scheduler/ipp.c:7708 scheduler/ipp.c:7980
-#: scheduler/ipp.c:8069 scheduler/ipp.c:8102 scheduler/ipp.c:8426
-#: scheduler/ipp.c:8833 scheduler/ipp.c:8915 scheduler/ipp.c:10089
-#: scheduler/ipp.c:10541 scheduler/ipp.c:10894 scheduler/ipp.c:10976
-#: scheduler/ipp.c:11351
msgid "The printer or class does not exist."
msgstr "打印机或类不存在。"
-#: scheduler/ipp.c:1284
msgid "The printer or class is not shared."
msgstr "打印机或类未共享。"
-#: cups/ppd-localize.c:300
msgid "The printer's cover is open."
msgstr "打印机盖被打开。"
-#: cups/ppd-localize.c:304
msgid "The printer's door is open."
msgstr "打印机门被打开。"
-#: cups/ppd-localize.c:302
msgid "The printer's interlock is open."
msgstr "打印机联锁被打开。"
-#: cups/ppd-localize.c:322
msgid "The printer's waste bin is almost full."
msgstr "打印机的废纸篓即将占满。"
-#: cups/ppd-localize.c:324
msgid "The printer's waste bin is full."
msgstr "打印机的废纸篓已满。"
-#: scheduler/ipp.c:895 scheduler/ipp.c:2276
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri“%s”包含无效字符。"
-#: scheduler/ipp.c:3209
msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr "必须提供 printer-uri 属性。"
-#: scheduler/ipp.c:879
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
-#: scheduler/ipp.c:2260
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
-#: cgi-bin/admin.c:448
msgid ""
"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
"(?), or the pound sign (#)."
msgstr "订阅名称不得包含空格,斜杠(/),问号(?)或井号(#)。"
-#: scheduler/client.c:2247
msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr "网页界面当前被禁用。运行“cupsctl WebInterface=yes”来启用。"
-#: scheduler/ipp.c:6617
#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
msgstr "不支持的 which-jobs 值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:5882
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "订阅过多。"
-#: backend/usb-darwin.c:398 backend/usb-darwin.c:464 backend/usb-darwin.c:528
-#: backend/usb-darwin.c:549 backend/usb-libusb.c:271 backend/usb-libusb.c:325
msgid "There was an unrecoverable USB error."
msgstr "遇到了不可恢复的 USB 错误。"
-#: ppdc/sample.c:430
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "热敏介质"
-#: scheduler/ipp.c:1524
msgid "Too many active jobs."
msgstr "活动任务过多。"
-#: scheduler/ipp.c:1418
#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
msgstr "job-sheets 值过多(%d > 2)。"
-#: scheduler/ipp.c:2587
#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr "printer-state-reasons 值过多(%d > %d)。"
-#: cups/ppd-cache.c:3346
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: cups/ppd-cache.c:3754
msgid "Top Tray"
msgstr "顶部纸盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3552
msgid "Tractor"
msgstr "墨辊"
-#: cups/ppd-cache.c:3553
msgid "Transfer"
msgstr "传输"
-#: cups/ppd-cache.c:3554 ppdc/sample.c:284
msgid "Transparency"
msgstr "透明度"
-#: ppdc/sample.c:279
msgid "Tray"
msgstr "托盘"
-#: cups/ppd-cache.c:3355 cups/ppd-cache.c:3755 ppdc/sample.c:256
msgid "Tray 1"
msgstr "托盘 1"
-#: cups/ppd-cache.c:3364 cups/ppd-cache.c:3764
msgid "Tray 10"
msgstr "托盘 10"
-#: cups/ppd-cache.c:3365
msgid "Tray 11"
msgstr "托盘 11"
-#: cups/ppd-cache.c:3366
msgid "Tray 12"
msgstr "托盘 12"
-#: cups/ppd-cache.c:3367
msgid "Tray 13"
msgstr "托盘 13"
-#: cups/ppd-cache.c:3368
msgid "Tray 14"
msgstr "托盘 14"
-#: cups/ppd-cache.c:3369
msgid "Tray 15"
msgstr "托盘 15"
-#: cups/ppd-cache.c:3370
msgid "Tray 16"
msgstr "托盘 16"
-#: cups/ppd-cache.c:3371
msgid "Tray 17"
msgstr "托盘 17"
-#: cups/ppd-cache.c:3372
msgid "Tray 18"
msgstr "托盘 18"
-#: cups/ppd-cache.c:3373
msgid "Tray 19"
msgstr "托盘 19"
-#: cups/ppd-cache.c:3356 cups/ppd-cache.c:3756 ppdc/sample.c:257
msgid "Tray 2"
msgstr "托盘 2"
-#: cups/ppd-cache.c:3374
msgid "Tray 20"
msgstr "托盘 20"
-#: cups/ppd-cache.c:3357 cups/ppd-cache.c:3757 ppdc/sample.c:258
msgid "Tray 3"
msgstr "托盘 3"
-#: cups/ppd-cache.c:3358 cups/ppd-cache.c:3758 ppdc/sample.c:259
msgid "Tray 4"
msgstr "托盘 4"
-#: cups/ppd-cache.c:3359 cups/ppd-cache.c:3759
msgid "Tray 5"
msgstr "托盘 5"
-#: cups/ppd-cache.c:3360 cups/ppd-cache.c:3760
msgid "Tray 6"
msgstr "托盘 6"
-#: cups/ppd-cache.c:3361 cups/ppd-cache.c:3761
msgid "Tray 7"
msgstr "托盘 7"
-#: cups/ppd-cache.c:3362 cups/ppd-cache.c:3762
msgid "Tray 8"
msgstr "托盘 8"
-#: cups/ppd-cache.c:3363 cups/ppd-cache.c:3763
msgid "Tray 9"
msgstr "托盘 9"
-#: cups/ppd-cache.c:3021
msgid "Triple Staple (Landscape)"
msgstr "三钉装(水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3019
msgid "Triple Staple (Portrait)"
msgstr "三钉装(垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3018
msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
msgstr "三钉装(反向水平)"
-#: cups/ppd-cache.c:3020
msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
msgstr "三钉装(反向垂直)"
-#: cups/ppd-cache.c:3555
msgid "Triple Wall Cardboard"
msgstr "三层纸板"
-#: cups/tls-darwin.c:650 cups/tls-darwin.c:732 cups/tls-gnutls.c:482
-#: cups/tls-gnutls.c:564
msgid "Trust on first use is disabled."
msgstr "初次使用信任已禁用。"
-#: cups/http-support.c:1382
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI 过长"
-#: cups/http-support.c:1457
msgid "URI too large"
msgstr "URI 过大"
-#: ppdc/sample.c:138
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
-#: ppdc/sample.c:139
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ppdc/sample.c:140
msgid "US Legal Oversize"
msgstr "超大 US Legal"
-#: ppdc/sample.c:141
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ppdc/sample.c:142
msgid "US Letter Long Edge"
msgstr "长边缘 US Letter"
-#: ppdc/sample.c:143
msgid "US Letter Oversize"
msgstr "超大 US Letter"
-#: ppdc/sample.c:144
msgid "US Letter Oversize Long Edge"
msgstr "超大长边缘 US Letter"
-#: ppdc/sample.c:145
msgid "US Letter Small"
msgstr "小型 US Letter"
-#: cgi-bin/admin.c:1943 cgi-bin/admin.c:1956 cgi-bin/admin.c:1980
msgid "Unable to access cupsd.conf file"
msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。"
-#: cgi-bin/help.c:127
msgid "Unable to access help file."
msgstr "无法访问帮助文件。"
-#: cgi-bin/admin.c:500
msgid "Unable to add RSS subscription"
msgstr "无法添加 RSS 订阅"
-#: cgi-bin/admin.c:788
msgid "Unable to add class"
msgstr "无法添加类"
-#: backend/ipp.c:1856
msgid "Unable to add document to print job."
msgstr "无法向打印任务添加文档。"
-#: scheduler/ipp.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr "无法向目标“%s”添加任务。"
-#: cgi-bin/admin.c:1034 cgi-bin/admin.c:1403
msgid "Unable to add printer"
msgstr "无法添加打印机"
-#: scheduler/ipp.c:1202
msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr "无法为文件类型分配内存。"
-#: filter/pstops.c:421
msgid "Unable to allocate memory for page info"
msgstr "无法为页面信息分配内存"
-#: filter/pstops.c:415
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
msgstr "无法为页面组分配内存"
-#: cgi-bin/admin.c:1509
msgid "Unable to cancel RSS subscription"
msgstr "无法取消 RSS 订阅"
-#: backend/ipp.c:2141 backend/ipp.c:2651
msgid "Unable to cancel print job."
msgstr "无法取消打印任务。"
-#: cgi-bin/admin.c:2974
msgid "Unable to change printer"
msgstr "无法更换打印机"
-#: cgi-bin/admin.c:3890
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性"
-#: cgi-bin/admin.c:1641 cgi-bin/admin.c:1783
msgid "Unable to change server settings"
msgstr "无法更改服务器选项"
-#: cups/ipp.c:5364
#, c-format
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
msgstr "无法编译 mimeMediaType 正则表达式:%s。"
-#: cups/ipp.c:5310
#, c-format
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
msgstr "无法编译 naturalLanguage 正则表达式:%s。"
-#: filter/commandtops.c:405
msgid "Unable to configure printer options."
msgstr "无法配置打印机选项。"
-#: cups/adminutil.c:899 cups/request.c:1050
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "无法连接主机。"
-#: backend/ipp.c:730 backend/ipp.c:1276 backend/lpd.c:856 backend/socket.c:319
-#: backend/usb-unix.c:108
msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
msgstr "无法联系打印机,已列队于类中的下一台打印机。"
-#: cups/adminutil.c:714
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
msgstr "无法复制 64 位 CUPS 打印机驱动文件(%d)。"
-#: cups/adminutil.c:679
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
msgstr "无法复制 64 位 Windows 打印机驱动文件(%d)。"
-#: cups/adminutil.c:510
#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
msgstr "无法复制 CUPS 打印机驱动文件(%d)。"
-#: scheduler/ipp.c:2690
#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "无法复制 PPD 文件 — %s"
-#: scheduler/ipp.c:2735
msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "无法复制 PPD 文件。"
-#: cups/adminutil.c:475
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
msgstr "无法复制 Windows 2000 打印机驱动文件(%d)。"
-#: cups/adminutil.c:598
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
msgstr "无法复制 Windows 9x 打印机驱动文件(%d)。"
-#: cups/tls-darwin.c:616 cups/tls-gnutls.c:445
msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr "无法从打印组创建服务器凭据。"
-#: cups/ppd-util.c:542 cups/util.c:482
msgid "Unable to create printer-uri"
msgstr "无法创建 printer-uri。"
-#: scheduler/ipp.c:5478
msgid "Unable to create printer."
msgstr "无法创建打印机。"
-#: cups/tls-darwin.c:1446 cups/tls-gnutls.c:1475
msgid "Unable to create server credentials."
msgstr "无法创建服务器凭据。"
-#: cgi-bin/admin.c:1834 cgi-bin/admin.c:1846 scheduler/cupsfilter.c:1288
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "无法创建临时文件"
-#: cgi-bin/admin.c:2137
msgid "Unable to delete class"
msgstr "无法删除类"
-#: cgi-bin/admin.c:2222
msgid "Unable to delete printer"
msgstr "无法删除打印机"
-#: cgi-bin/classes.c:250 cgi-bin/printers.c:259
msgid "Unable to do maintenance command"
msgstr "无法执行维护命令"
-#: cgi-bin/admin.c:1958
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr "无法编辑大小超过 1MB 的 cupsd.conf 文件"
-#: cups/tls-darwin.c:1613
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(无效证书链)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1603
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(证书尚未生效)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1598
msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(证书已过期)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1608
msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(主机名不匹配)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1618
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
"before responding)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(对方在回复前断开连接)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1593
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(自签发证书)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1588
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接(未信任的证书)。"
-#: cups/tls-darwin.c:1645 cups/tls-sspi.c:1277 cups/tls-sspi.c:1294
msgid "Unable to establish a secure connection to host."
msgstr "无法建立到主机的安全连接。"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:351
msgid "Unable to find destination for job"
msgstr "找不到任务目的地"
-#: cups/http-support.c:1951
msgid "Unable to find printer."
msgstr "找不到打印机。"
-#: cups/tls-darwin.c:1459
msgid "Unable to find server credentials."
msgstr "找不到服务器凭据。"
-#: backend/ipp.c:3312
msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "无法获取后端退出状态。"
-#: cgi-bin/classes.c:430
msgid "Unable to get class list"
msgstr "无法获取类列表"
-#: cgi-bin/classes.c:529
msgid "Unable to get class status"
msgstr "无法获取类状态"
-#: cgi-bin/admin.c:1297
msgid "Unable to get list of printer drivers"
msgstr "无法获取打印机驱动列表"
-#: cgi-bin/admin.c:2824
msgid "Unable to get printer attributes"
msgstr "无法获取打印机属性"
-#: cgi-bin/printers.c:447
msgid "Unable to get printer list"
msgstr "无法获取打印机列表"
-#: cgi-bin/printers.c:549
msgid "Unable to get printer status"
msgstr "无法获取打印机状态"
-#: backend/ipp.c:1025
msgid "Unable to get printer status."
msgstr "无法获取打印机状态。"
-#: cups/adminutil.c:553 cups/adminutil.c:757
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动文件(%d)。"
-#: cups/adminutil.c:627
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动文件(%d)。"
-#: cgi-bin/help.c:86
msgid "Unable to load help index."
msgstr "无法载入帮助索引。"
-#: backend/network.c:74
#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
msgstr "无法定位打印机“%s”。"
-#: backend/dnssd.c:785 backend/ipp.c:342 backend/lpd.c:191 backend/socket.c:160
msgid "Unable to locate printer."
msgstr "无法定位打印机。"
-#: cgi-bin/admin.c:787
msgid "Unable to modify class"
msgstr "无法编辑类"
-#: cgi-bin/admin.c:1033 cgi-bin/admin.c:1402
msgid "Unable to modify printer"
msgstr "无法编辑打印机"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:418 cgi-bin/ipp-var.c:507
msgid "Unable to move job"
msgstr "无法移动任务"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:420 cgi-bin/ipp-var.c:509
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "无法移动任务"
-#: cgi-bin/admin.c:3170 cups/ppd.c:314
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "无法打开 PPD 文件"
-#: cgi-bin/admin.c:2592
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
-#: backend/usb-unix.c:132
msgid "Unable to open device file"
msgstr "无法打开设备文件"
-#: scheduler/ipp.c:6296
#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
msgstr "无法打开任务 #%2$d 中的文档 #%1$d。"
-#: cgi-bin/help.c:358
msgid "Unable to open help file."
msgstr "无法打开帮助文件。"
-#: backend/ipp.c:384 backend/ipp.c:1596 backend/ipp.c:1809 backend/lpd.c:479
-#: backend/socket.c:147 backend/usb.c:229 filter/gziptoany.c:71
-#: filter/pstops.c:268
msgid "Unable to open print file"
msgstr "无法打开打印文件"
-#: filter/rastertoepson.c:1017 filter/rastertohp.c:687
-#: filter/rastertolabel.c:1131
msgid "Unable to open raster file"
msgstr "无法打开栅格文件"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:781
msgid "Unable to print test page"
msgstr "无法打印测试页"
-#: backend/runloop.c:83 backend/runloop.c:312 backend/usb-darwin.c:636
-#: backend/usb-darwin.c:680 backend/usb-libusb.c:416 backend/usb-libusb.c:451
msgid "Unable to read print data."
msgstr "无法读取打印数据。"
-#: scheduler/ipp.c:8585 scheduler/ipp.c:9828
msgid "Unable to rename job document file."
msgstr "无法重命名任务文档。"
-#: cups/dest.c:3534
msgid "Unable to resolve printer-uri."
msgstr "无法解析 printer-uri。"
-#: cups/adminutil.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s"
msgstr "无法运行“%s”:%s"
# "Unable to read file" perhaps?
-#: filter/pstops.c:533
msgid "Unable to see in file"
msgstr "无法读取文件"
-#: cgi-bin/ipp-var.c:584 cgi-bin/ipp-var.c:604
msgid "Unable to send command to printer driver"
msgstr "无法向打印机驱动发送命令"
-#: backend/usb-darwin.c:758 backend/usb-libusb.c:527
msgid "Unable to send data to printer."
msgstr "无法向打印机发送数据。"
-#: cups/adminutil.c:809
#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
msgstr "无法设置 Windows 打印机驱动(%d)。"
-#: cgi-bin/admin.c:3791
msgid "Unable to set options"
msgstr "无法设置选项"
-#: cgi-bin/admin.c:3061
msgid "Unable to set server default"
msgstr "无法设置服务器默认值"
-#: backend/ipp.c:3171 backend/ipp.c:3248 backend/ipp.c:3256
msgid "Unable to start backend process."
msgstr "无法启动后端进程。"
-#: cgi-bin/admin.c:1896
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件"
-#: backend/usb-darwin.c:2148 backend/usb-darwin.c:2172
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
msgstr "无法使用老式 USB 类驱动。"
-#: backend/runloop.c:112 backend/runloop.c:367
msgid "Unable to write print data"
msgstr "无法写入打印数据"
-#: filter/gziptoany.c:90
#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
msgstr "无法写入已解包的打印数据:%s"
-#: cups/http-support.c:1370
msgid "Unauthorized"
msgstr "未认证"
-#: cgi-bin/admin.c:3487
msgid "Units"
msgstr "单元"
-#: cups/http-support.c:1410 cups/http-support.c:1494 cups/ppd.c:341
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: filter/pstops.c:2188
#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
msgstr "选项“%2$s”带有未知选择“%1$s”。"
-#: backend/ipp.c:526
#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
msgstr "未知加密选项值:“%s”。"
-#: backend/lpd.c:337
#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
msgstr "未知文件排序:“%s”。"
-#: backend/lpd.c:308
#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
msgstr "未知格式字符:“%c”。"
-#: cups/hash.c:233
msgid "Unknown hash algorithm."
msgstr "未知哈希值算法。"
-#: cups/dest-options.c:963
msgid "Unknown media size name."
msgstr "未知介质尺寸名。"
-#: backend/ipp.c:590
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
msgstr "带有值“%2$s”的未知选项“%1$s”。"
-#: filter/pstops.c:2171
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
msgstr "未知选项“%s”。"
-#: backend/lpd.c:323
#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
msgstr "未知打印模式:“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:10763
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:10746
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
-#: cups/http.c:2292
msgid "Unknown request method."
msgstr "未知请求方式。"
-#: cups/http.c:2312
msgid "Unknown request version."
msgstr "未知请求版本。"
-#: cups/http-support.c:1487
msgid "Unknown scheme in URI"
msgstr "URI 中含有未知方案"
-#: cups/http-addrlist.c:806
msgid "Unknown service name."
msgstr "未知服务名称。"
-#: backend/ipp.c:555
#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
msgstr "未知版本选项值:“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:11222
#, c-format
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
msgstr "不支持的“compression”值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:11252
#, c-format
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "不支持的“document-format”值“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:11327
msgid "Unsupported 'job-name' value."
msgstr "不支持的“job-name”值。"
-#: scheduler/ipp.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
msgstr "不支持的字符集“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:8392 scheduler/ipp.c:9640
#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
msgstr "不支持的压缩算法“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:8528 scheduler/ipp.c:9793
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
msgstr "不支持的 document-format“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:9776
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
msgstr "不支持的 document-format“%s/%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:1384
#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
msgstr "不支持的格式“%s”。"
-#: scheduler/ipp.c:1482
msgid "Unsupported margins."
msgstr "不支持的边界。"
-#: cups/pwg-media.c:543
msgid "Unsupported media value."
msgstr "不支持的介质值。"
-#: filter/pstops.c:2453
#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
msgstr "不支持的 number-up 值 %d,将使用 number-up=1。"
-#: filter/pstops.c:2487
#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
msgstr "不支持的 number-up-layout 值 %s,将使用 number-up-layout=lrtb。"
-#: filter/pstops.c:2538
#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
msgstr "不支持的 page-border 值 %s,将使用 page-border=none。"
-#: filter/rastertopwg.c:137 filter/rastertopwg.c:173 filter/rastertopwg.c:181
-#: filter/rastertopwg.c:190
msgid "Unsupported raster data."
msgstr "不支持的栅格化数据。"
-#: cups/snmp.c:1062
msgid "Unsupported value type"
msgstr "不支持的值类型"
-#: cups/http-support.c:1385
msgid "Upgrade Required"
msgstr "需要升级"
-#: systemv/lpadmin.c:635
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
-#: backend/dnssd.c:225 backend/ipp.c:331 backend/lpd.c:178 backend/socket.c:124
-#: backend/usb.c:175 filter/commandtops.c:61 filter/gziptoany.c:44
-#: filter/pstops.c:229 monitor/bcp.c:54 monitor/tbcp.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
msgstr "用法:%s job-id user title copies options [file]"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:273
msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
msgstr "用法:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
-#: systemv/cupsctl.c:193
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "用法:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
-#: scheduler/main.c:2047
msgid "Usage: cupsd [options]"
msgstr "用法:cupsd [options]"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1479
msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr "用法:cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
-#: systemv/cupstestdsc.c:417
msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
msgstr "用法:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
-#: systemv/cupstestppd.c:3855
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
msgstr ""
"用法:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
-#: test/ippfind.c:2744
msgid ""
"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
" \tippfind --help\n"
" \tippfind --version"
-#: test/ipptool.c:4928
msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr "用法:ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
-#: systemv/lpmove.c:125
msgid "Usage: lpmove job/src dest"
msgstr "用法:lpmove job/src dest"
-#: systemv/lpoptions.c:523
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
" \tlpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
" \tlpoptions [-h server] [-E] -x printer"
-#: berkeley/lpq.c:646
msgid ""
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
msgstr ""
"用法:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
-#: ppdc/ppdc.cxx:428
msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr "用法:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
-#: ppdc/ppdhtml.cxx:175
msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
msgstr "用法:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
-#: ppdc/ppdi.cxx:121
msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "用法:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
-#: ppdc/ppdmerge.cxx:359
msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "用法:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
-#: ppdc/ppdpo.cxx:245
msgid ""
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""
"用法:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
-#: backend/snmp.c:190
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]"
-#: cups/snmp.c:1014
msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Value 使用不定长度"
-#: cups/snmp.c:999
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind 使用不定长度"
-#: cups/ppd-cache.c:3543
msgid "Vellum Paper"
msgstr "羊皮纸"
-#: cups/snmp.c:949
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version 使用不定长度"
-#: backend/ipp.c:1976
msgid "Waiting for job to complete."
msgstr "正在等待任务完成。"
-#: backend/usb-darwin.c:429 backend/usb-darwin.c:483 backend/usb-libusb.c:223
msgid "Waiting for printer to become available."
msgstr "正在等待打印机变得可用。"
-#: backend/socket.c:421
msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr "正在等待打印机完成任务。"
-#: cups/adminutil.c:781
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动。"
-#: cups/ppd-cache.c:3468
msgid "Waterproof Fabric"
msgstr "防水编织物"
-#: cups/http-support.c:1406
msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "网页界面被禁用"
-#: cups/ppd-cache.c:3556
msgid "Wet Film"
msgstr "湿膜"
-#: cups/ppd-cache.c:3461
msgid "Windowed Envelope"
msgstr "透明信封"
-#: cups/ppd.c:1985
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: scheduler/client.c:2234
#, c-format
msgid ""
"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
msgstr ""
"你必须通过此 URL 访问此页面:<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-#: cups/ppd-cache.c:2984
msgid "Z Fold"
msgstr "Z 折"
-#: ppdc/sample.c:434
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "ZPL 标签打印机"
-#: ppdc/sample.c:357
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
-#: cups/notify.c:94
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
-#: cups/notify.c:91
msgid "canceled"
msgstr "已取消"
-#: cups/notify.c:97
msgid "completed"
msgstr "已完成"
-#: scheduler/ipp.c:6168
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "无法执行 cups-deviced。"
-#: scheduler/ipp.c:7054 scheduler/ipp.c:7293
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "无法执行 cups-driverd。"
-#: systemv/cupsaddsmb.c:225
#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
msgstr "cupsaddsmb:打印机“%s”无 PPD 文件 — %s"
-#: systemv/cupsctl.c:134
msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
msgstr "cupsctl:无法直接设置 Listen 或 Port 值。"
-#: systemv/cupsctl.c:145
#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
msgstr "cupsctl:无法连接服务器:%s"
-#: systemv/cupsctl.c:188
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
msgstr "cupsctl:未知选项“%s”"
-#: systemv/cupsctl.c:190
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”"
-#: scheduler/main.c:178
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
msgstr "cupsd:“-c”选项后预期配置文件名。"
-#: scheduler/main.c:274
msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
msgstr "cupsd:“-s”选项后预期 cups-files.conf 文件名。"
-#: scheduler/main.c:248
msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
msgstr "cupsd:未编译按需 (on-demand) 支持,使用一般模式运行。"
-#: scheduler/main.c:285
msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
msgstr "cupsd:不允许相对 cups-files.conf 文件名。"
-#: scheduler/main.c:209 scheduler/main.c:216
msgid "cupsd: Unable to get current directory."
msgstr "cupsd:无法获取当前目录。"
-#: scheduler/main.c:341 scheduler/main.c:350
msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
msgstr "cupsd:无法获取 cups-files.conf 文件的路径。"
-#: scheduler/main.c:323
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
msgstr "cupsd:未知参数“%s”- 已中止。"
-#: scheduler/main.c:316
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 已中止。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1261
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
msgstr "cupsfilter:无效文档数 %d。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1255
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
msgstr "cupsfilter:无效任务 ID %d。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:346
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名。"
-#: scheduler/cupsfilter.c:1303
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
msgstr "cupsfilter:无法获取任务文件 — %s"
-#: systemv/cupstestppd.c:239
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -q 和 -v 选项。"
-#: systemv/cupstestppd.c:255
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -v 和 -q 选项。"
-#: systemv/lpstat.c:1230 systemv/lpstat.c:1233 systemv/lpstat.c:1236
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
msgstr "用于 %s/%s 的设备:%s"
-#: systemv/lpstat.c:1216 systemv/lpstat.c:1219 systemv/lpstat.c:1222
#, c-format
msgid "device for %s: %s"
msgstr "用于 %s 的设备:%s"
-#: cups/snmp.c:986
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "error-index 使用不定长度"
-#: cups/snmp.c:978
msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "error-status 使用不定长度"
-#: cups/notify.c:82
msgid "held"
msgstr "保持"
-#: berkeley/lpc.c:199
msgid "help\t\tGet help on commands."
msgstr "帮助\t\t获取关于命令的帮助。"
-#: cups/notify.c:123
msgid "idle"
msgstr "空闲"
-#: test/ippfind.c:2463
#, c-format
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
msgstr "ippfind:无效的正则表达式:%s"
-#: test/ippfind.c:326
msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
msgstr "ippfind:不能在 --or 后使用 --and。"
-#: test/ippfind.c:599
#, c-format
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期键名。"
-#: test/ippfind.c:549 test/ippfind.c:732
#, c-format
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期端口范围。"
-#: test/ippfind.c:359
#, c-format
msgid "ippfind: Expected program after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期程序。"
-#: test/ippfind.c:376
#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期分号。"
-#: test/ippfind.c:1963
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
msgstr "ippfind:替换操作后缺少右花括号。"
-#: test/ippfind.c:1051
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
msgstr "ippfind:缺少右括号。"
-#: test/ippfind.c:333
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
msgstr "ippfind:“--and”前缺少表达式。"
-#: test/ippfind.c:446
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
msgstr "ippfind:“--or”前缺少表达式。"
-#: test/ippfind.c:869
#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少键名。"
-#: test/ippfind.c:1022
msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
msgstr "ippfind:缺少左括号。"
-#: test/ippfind.c:899
#, c-format
msgid "ippfind: Missing program after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少程序。"
-#: test/ippfind.c:345 test/ippfind.c:399 test/ippfind.c:428 test/ippfind.c:534
-#: test/ippfind.c:616 test/ippfind.c:631 test/ippfind.c:786 test/ippfind.c:801
-#: test/ippfind.c:824 test/ippfind.c:884
#, c-format
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少正则表达式。"
-#: test/ippfind.c:917
#, c-format
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少分号。"
-#: test/ippfind.c:1910 test/ippfind.c:1935
msgid "ippfind: Out of memory."
msgstr "ippfind:内存不足。"
-#: test/ippfind.c:995
msgid "ippfind: Too many parenthesis."
msgstr "ippfind:括号过多。"
-#: test/ippfind.c:1264 test/ippfind.c:1400 test/ippfind.c:2555
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
msgstr "ippfind:无法浏览或解析:%s"
-#: test/ippfind.c:2033 test/ippfind.c:2060
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
msgstr "ippfind:无法执行“%s”:%s"
-#: test/ippfind.c:1141 test/ippfind.c:1149 test/ippfind.c:1160
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
msgstr "ippfind:无法使用 Bonjour:%s"
-#: test/ippfind.c:1992
#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。"
-#: test/ipptool.c:317 test/ipptool.c:380 test/ipptool.c:535 test/ipptool.c:558
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。"
-#: test/ipptool.c:614
#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI - %s."
msgstr "ipptool:无效 URI — %s。"
-#: test/ipptool.c:528
msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool:“-i”选项后指定的秒数无效。"
-#: test/ipptool.c:595
msgid "ipptool: May only specify a single URI."
msgstr "ipptool:只能指定一个 URI。"
-#: test/ipptool.c:550
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。"
-#: test/ipptool.c:414
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。"
-#: test/ipptool.c:395
msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
msgstr "ipptool:“-d”选项后缺少 name=value 声明。"
-#: test/ipptool.c:518
msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool:“-i”选项后缺少秒数。"
-#: test/ipptool.c:640
msgid "ipptool: URI required before test file."
msgstr "ipptool:测试文件前需要 URI。"
-#: test/ipptool.c:576
#, c-format
msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
msgstr "ipptool:未知选项“-%c”。"
-#: scheduler/ipp.c:8058
msgid "job-printer-uri attribute missing."
msgstr "缺少 job-printer-uri 属性。"
-#: systemv/lpadmin.c:125 systemv/lpadmin.c:362
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin:类名中只能包含可打印字符。"
-#: systemv/lpadmin.c:215
#, c-format
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
msgstr "lpadmin:“-%c”选项后预期 PPD。"
-#: systemv/lpadmin.c:443
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
msgstr "lpadmin:“-u”选项后预期 allow/deny:userlist 表达式。"
-#: systemv/lpadmin.c:353
msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
msgstr "lpadmin:“-r”选项后预期类。"
-#: systemv/lpadmin.c:115
msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
msgstr "lpadmin:“-c”选项后预期类名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:537
msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
msgstr "lpadmin:“-D”选项后预期描述。"
-#: systemv/lpadmin.c:473
msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
msgstr "lpadmin:“-v”选项后预期设备 URI。"
-#: systemv/lpadmin.c:550
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
msgstr "lpadmin:“-I”选项后预期文件类型。"
-#: systemv/lpadmin.c:194
msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "lpadmin:“-h”选项后预期主机名。"
-#: systemv/lpadmin.c:569
msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
msgstr "lpadmin:“-L”选项后预期位置。"
-#: systemv/lpadmin.c:266
msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
msgstr "lpadmin:“-m”选项后预期型号。"
-#: systemv/lpadmin.c:401
msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
msgstr "lpadmin:“-R”选项后预期名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:286
msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
msgstr "lpadmin:“-o”选项后预期 name=value 表达式。"
-#: systemv/lpadmin.c:306
msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
msgstr "lpadmin:“-p”选项后预期打印机。"
-#: systemv/lpadmin.c:157
msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
msgstr "lpadmin:“-d”选项后预期打印机名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:506
msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
msgstr "lpadmin:“-x”选项后预期打印机或类。"
-#: systemv/lpadmin.c:942
msgid "lpadmin: No member names were seen."
msgstr "lpadmin:未找到成员名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:729
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
msgstr "lpadmin:打印机 %s 已经是类 %s 中的成员。"
-#: systemv/lpadmin.c:956
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。"
-#: systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:315 systemv/lpadmin.c:515
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。"
-#: systemv/lpadmin.c:99
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
" You must specify a printer name first."
"lpadmin:无法将打印机添加到类:\n"
" 你必须先指定打印机名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:91 systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:244
-#: systemv/lpadmin.c:328 systemv/lpadmin.c:377 systemv/lpadmin.c:489
-#: systemv/lpadmin.c:611
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpadmin:无法连接到服务器:%s"
-#: systemv/lpadmin.c:1396
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
msgstr "lpadmin:无法创建临时文件"
-#: systemv/lpadmin.c:385
msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
" You must specify a printer name first."
"lpadmin:无法删除选项:\n"
" 你必须先指定打印机名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:1388
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
msgstr "lpadmin:无法打开 PPD“%1$s”:在行 %3$d 中的 %2$s。"
-#: systemv/lpadmin.c:1408
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
msgstr "lpadmin:无法打开 PPD 文件“%s”- %s"
-#: systemv/lpadmin.c:337
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
" You must specify a printer name first."
"lpadmin:无法从类删除打印机:\n"
" 你必须先指定打印机名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:620
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
" You must specify a printer name first."
"lpadmin:无法设置打印机选项:\n"
" 你必须先指定打印机名称。"
-#: systemv/lpadmin.c:456
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
msgstr "lpadmin:未知允许/拒绝选项“%s”。"
-#: systemv/lpadmin.c:585
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpadmin:未知参数“%s”。"
-#: systemv/lpadmin.c:578
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
msgstr "lpadmin:未知选项“%c”。"
-#: systemv/lpadmin.c:554
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
msgstr "lpadmin:警告 — 内容类型列表已被忽略。"
-#: berkeley/lpc.c:66 berkeley/lpc.c:94 berkeley/lpc.c:130
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-#: systemv/lpinfo.c:82
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
msgstr "lpinfo:“--device-id”选项后预期 1284 设备 ID 字串。"
-#: systemv/lpinfo.c:129
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
msgstr "lpinfo:“--language”选项后预期语言。"
-#: systemv/lpinfo.c:144
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
msgstr "lpinfo:“--make-and-model”选项后预期生产商和型号。"
-#: systemv/lpinfo.c:159
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
msgstr "lpinfo:“--product”选项后预期产品。"
-#: systemv/lpinfo.c:98
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
msgstr "lpinfo:“--exclude-schemes”选项后预期方案列表。"
-#: systemv/lpinfo.c:114
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
msgstr "lpinfo:“--include-schemes”选项后预期方案列表。"
-#: systemv/lpinfo.c:174
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
msgstr "lpinfo:“--timeout”选项后预期超时。"
-#: systemv/lpmove.c:133
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s"
-#: systemv/lpmove.c:118
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpmove:未知参数“%s”。"
-#: systemv/lpoptions.c:150 systemv/lpoptions.c:168 systemv/lpoptions.c:247
msgid "lpoptions: No printers."
msgstr "lpoptions:没有打印机。"
-#: systemv/lpoptions.c:224
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s"
-#: systemv/lpoptions.c:491
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
msgstr "lpoptions:无法为 %s 获取 PPD 文件:%s"
-#: systemv/lpoptions.c:499
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
msgstr "lpoptions:无法为 %s 打开 PPD 文件。"
-#: systemv/lpoptions.c:96
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
msgstr "lpoptions:未知打印机或类。"
-#: systemv/lpstat.c:1072
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"."
msgstr "lpstat:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。"
-#: systemv/lpstat.c:1008
#, c-format
msgid "members of class %s:"
msgstr "类 %s 的成员:"
-#: berkeley/lpq.c:558
msgid "no entries"
msgstr "无条目"
-#: systemv/lpstat.c:1076
msgid "no system default destination"
msgstr "无系统默认目标"
-#: scheduler/ipp.c:5853
msgid "notify-events not specified."
msgstr "未指定 notify-events。"
-#: scheduler/ipp.c:2049 scheduler/ipp.c:5758
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被占用。"
-#: scheduler/ipp.c:2039 scheduler/ipp.c:5748
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用了未知方案。"
-#: cups/notify.c:79
msgid "pending"
msgstr "正在等待"
-#: ppdc/ppdc.cxx:106 ppdc/ppdpo.cxx:85
#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在添加包含目录“%s”。"
-#: ppdc/ppdpo.cxx:128
#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:365
#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效布里值(%1$s)。"
-#: ppdc/ppdc-import.cxx:257
#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
msgstr "ppdc:无效的字体属性:%s"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1751
#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效分辨率名称“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1068
#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效状态关键词 %1$s。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1988
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效变量替代 %1$c。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2673
#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中找到不带有 Option 的 Choice。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1653
#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含重复的为地域 %1$s 提供的 #po。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:887
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期滤镜定义。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:910
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期程序名。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:349
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期布里值。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1048
#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期字符集。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:402
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择代码。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:390
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择名称/文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:458
#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorModel 的颜色顺序。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:447
#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的色彩空间。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:469
#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的压缩模式。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:650
#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 UIConstraints 的限制字符串。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2859
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 DriverType 声明后预期驱动类型关键词。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:781
#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Duplex 声明后预期双工类型。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1032
#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期编码类型。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1644
#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 #po %1$s 声明后预期文件名。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1160
#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期组名称/文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2573
#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引用文件名。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1457
#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期整数。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1636
#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 #po 声明后预期地域值。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:308
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3231
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 FileName 声明后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1013
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3062
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Manufacturer 声明后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3095
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 MediaSize 声明后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3185
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ModelName 声明后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3248
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 PCFileName 声明后预期名称。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1111
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期名称/文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1200
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Installable 声明后预期名称/文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1737
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期名称/文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:434
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorModel 声明后预期名称/文本组合。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1529
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项名称/文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1563
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项节。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1541
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项类型。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1720
#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期覆盖项。"
-#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:389 ppdc/ppdc-catalog.cxx:401
#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引号中的字符串。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:959
#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期实数。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:527
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorProfile 声明后预期分辨率/介质类型。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1818
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 SimpleColorProfile 声明后预期分辨率/介质类"
"型。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:316
#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期选择器。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1056
#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期状态。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2748
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Copyright 声明后的字符串。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3351
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Version 声明后的字符串。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:683
#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期两个选项名。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:327
#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中 %1$s 后预期值。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1040
#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Font 声明后的版本号。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:182
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名“%s”。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:927
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜值无效。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:919
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜 MIME 类型无效且为空。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:935
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜程序名无效且为空。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1583
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项节“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1555
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项类型“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:244 ppdc/ppdpo.cxx:115
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在载入驱动信息文件“%s”。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:180
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在载入地域“%s”的消息文本。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:119
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在从“%s”载入消息文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2366 ppdc/ppdc-source.cxx:2598
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
msgstr "ppdc:在“%s”结尾缺少 #endif。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2467 ppdc/ppdc-source.cxx:2502
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2532
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中缺少 #if。"
-#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:466
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中,在任何翻译字串前需要 msgid 行。"
-#: ppdc/ppdc-driver.cxx:710
#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
msgstr "ppdc:未给地域 %s 提供消息文本目录。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1606 ppdc/ppdc-source.cxx:2836
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2922 ppdc/ppdc-source.cxx:3015
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3148 ppdc/ppdc-source.cxx:3281
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 在两个不同的组中被定义。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1599
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 被重定义为另一个类型。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:660
#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中选项制约必须包含 *name 声明。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2449
#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中包含太多嵌套的 #if。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:367
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” — %s。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:259
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s"
-#: ppdc/ppdc.cxx:280
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s"
-#: ppdc/ppdc.cxx:296 ppdc/ppdc.cxx:302
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:1685
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到 #po 文件 %1$s。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2605
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到引用的文件“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:191
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc:无法为“%s”找到本地化文件 — %s"
-#: ppdc/ppdc.cxx:128
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” — %s"
-#: ppdc/ppdc-file.cxx:41
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
msgstr "ppdc:无法打开 %s:%s"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2009
#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未定义的变量(%1$s)。"
-#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:483
#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中含有未预期的文本。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2878
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知驱动类型 %1$s。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:861
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未知双工类型“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3108
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知媒体大小“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:511
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
msgstr "ppdc:用于“%s”的消息文本目录格式未知。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:3362
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找到未知令牌“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:969
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中实数“%1$s”后找到未知尾随字符。"
-#: ppdc/ppdc-source.cxx:2119
#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未终止的字符串,开头为 %1$c。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:358
#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
msgstr "ppdc:警告 — 重复的文件名“%s”。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:373
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
msgstr "ppdc:正在写入 %s。"
-#: ppdc/ppdc.cxx:141
#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入到路径“%s”。"
-#: ppdc/ppdmerge.cxx:128
#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
msgstr "ppdmerge:在 %2$s 中包含无效的 LanguageVersion“%1$s”。"
-#: ppdc/ppdmerge.cxx:168
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s。"
-#: ppdc/ppdmerge.cxx:152
#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份至 %s — %s"
-#: systemv/lpstat.c:1775
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -"
-#: systemv/lpstat.c:1764
#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
msgstr "打印机 %s 目前空闲。从 %s 开始启用"
-#: systemv/lpstat.c:1769
#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
msgstr "打印机 %s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用"
-#: systemv/lpstat.c:1894
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
msgstr "打印机 %s/%s 从 %s 开始被禁用 -"
-#: systemv/lpstat.c:1880
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
msgstr "打印机 %s/%s 目前空闲。从 %s 开始启用"
-#: systemv/lpstat.c:1887
#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
msgstr "打印机 %s/%s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用"
-#: cups/notify.c:85 cups/notify.c:126
msgid "processing"
msgstr "正在处理"
-#: systemv/lp.c:666
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
msgstr "请求 ID 为 %s-%d(%d 个文件)"
-#: cups/snmp.c:970
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "request-id 使用不定长度"
-#: systemv/lpstat.c:2022
msgid "scheduler is not running"
msgstr "调度器未运行"
-#: systemv/lpstat.c:2018
msgid "scheduler is running"
msgstr "调度器正在运行"
-#: cups/adminutil.c:2207
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "为 %s 运行 stat 失败:%s"
-#: berkeley/lpc.c:201
msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
msgstr "状态\t\t显示守护程序和队列的状态。"
-#: cups/notify.c:88 cups/notify.c:129
msgid "stopped"
msgstr "已停止"
-#: systemv/lpstat.c:1050
#, c-format
msgid "system default destination: %s"
msgstr "系统默认目标:%s"
-#: systemv/lpstat.c:1047
#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
msgstr "系统默认目标:%s/%s"
-#: cups/notify.c:100 cups/notify.c:132
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: cups/notify.c:109
msgid "untitled"
msgstr "无标题"
-#: cups/snmp.c:995
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
#~ msgstr " --lf 使用 LF 行末 (UNIX/Linux/OS X)。"
+#~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
+#~ msgstr " -E 使用升级为 TLS 的 HTTP 测试。"
+
+#~ msgid " -S Test with SSL encryption."
+#~ msgstr " -S 使用 SSL 加密测试。"
+
#~ msgid " -a Browse for all services."
#~ msgstr " -a 浏览所有服务。"
#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
#~ msgstr " -t 类型 使用指定类型浏览/解析。"
+#~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — %s(RFC 2911 章节 4.1.5)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.5)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+#~ msgstr "“%s”:无效布里值 %d(RFC 2911 章节 4.1.11)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.7)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.7)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.7)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号“%c”(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 毫秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
+
+#~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 enum 值 %d — 数值越界(RFC 2911 章节 4.1.4)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.3)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.9)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.9)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.9)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.9)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.2)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.2)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
+#~ "section 4.1.8)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.8)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
+#~ "section 4.1.8)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 "
+#~ "4.1.8)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.10)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
+#~ "2911 section 4.1.13)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 下界大于上界(RFC 2911 章节 "
+#~ "4.1.13)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.15)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值(RFC 2911 章节 4.1.15)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+#~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 横向喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 "
+#~ "4.1.15)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
+#~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 "
+#~ "4.1.15)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.1)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.1)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.6)."
+#~ msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.6)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.6)."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.6)。"
+
#~ msgid "Envelope #10 "
#~ msgstr "10 号信封 "