]> git.ipfire.org Git - thirdparty/google/fonts.git/commitdiff
Update buc_Latn notes
authorDenis Moyogo Jacquerye <moyogo@gmail.com>
Thu, 6 Feb 2025 13:47:33 +0000 (14:47 +0100)
committerDenis Moyogo Jacquerye <moyogo@gmail.com>
Mon, 9 Jun 2025 13:30:04 +0000 (15:30 +0200)
Lib/gflanguages/data/languages/buc_Latn.textproto

index 9369771062d15f700a77c3eb15d3bbb01853e421..ffd44e75073d70ab1a04600acc42089a48e28b19 100644 (file)
@@ -27,5 +27,6 @@ sample_text {
 source: "Département de Mayotte, Alphabets des langues mahoraises, 2020"
 source: "Département de Mayotte, Recueil des actes administratifs, 20 avril 2020"
 source: "N. J. Gueunier, Dictionnaire du dialecte malgache de Mayotte (Comores), Moroni: KomEDIT, 2016"
+source: "N. J. Gueunier & Madjidhoubi Said, Contes comoriens en dialecte malgache de l’île de Mayotte, vol. 1-3, Peeters, vol. 4, Karthala, 1990-2011"
 source: "R. Janet, Dictionnaire Kibushi, Webonary.org, 2020"
-note: "Gueunier 2016 proposes and uses ƀ (with a middle stroke), đ (with a middle stroke, or ꟈ) and uses ĵ, n̂, n̈, ô, ŝ, ẑ as linguists from the Malagasy department of the Université d‘Antananarivo. Gueunier 2016 also uses tilde for nasalisation of vowels. In 2020, the Département de Mayotte adopted a different alphabet consistent with the Shimaore alphabet, using ɓ, ɗ, ŋ (or gn), several digraphs, tilde accent for nasalisation of vowels, and with o, u instead of ô, u. The grave accent is typically used for indicating stress when irregular and necessary for disambiguation, like in Malagasy, but it’s not clear if it is combined with other diacritics in practice."
+note: "Gueunier 2016 and earlier work propose and use ƀ (with a middle stroke), đ (with a middle stroke, or ꟈ) and uses ĵ, n̂, n̈, ô, ŝ, ẑ as linguists from the Malagasy department of the Université d‘Antananarivo. Gueunier 2016 also uses tilde for nasalisation of vowels but . In 2020, the Département de Mayotte adopted a different alphabet consistent with the Shimaore alphabet, using ɓ, ɗ, ŋ (or gn), several digraphs, tilde accent for nasalisation of vowels, and with o, u instead of ô, u. The grave accent is typically used for indicating stress when irregular and necessary for disambiguation, like in Malagasy, but it’s not clear if it is combined with other diacritics in practice."