exemplar_chars {
base: "a A â Â ă Ă ǝ Ǝ b B c C d D ḍ Ḍ e E ê Ê f F g G ǧ Ǧ h H ʔ i I î Î j J ǰ {J̌} ɣ Ɣ k K l L ḷ Ḷ m M n N ŋ Ŋ o O ô Ô q Q r R s S ṣ Ṣ š Š t T ṭ Ṭ u U û Û w W x X y Y z Z ž Ž ẓ Ẓ"
marks: "◌̌ ◌̆ ◌̣"
- auxiliary: "ə Ə ñ Ñ"
+ auxiliary: "ḅ Ḅ ə Ə ñ Ñ ʃ Ʃ ʒ Ʒ"
}
sample_text {
masthead_full: "MmDd"
specimen_16: "Mdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət.\nMdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət.\nMdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət.\nMdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət.\nMdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət.\nMdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət.\nMdan ddunt tiwen llullin, ulan s lhəq. Ǧrawən tayətte d man full ed nmərtayən s taññət."
}
source: "Chantal Enguehard, “Alphabet tamajaq – arrêté no 214-99 de la République du Niger”, 2007"
+source: "République du Mali, Direction nationale de l’alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée, Règles d’orthographe des langues nationales, Bamako, DNAFLA, 1982"
source: "République du Mali, Direction nationale de l’alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée, Alphabets et règles d'orthographe des langues nationales, Bamako, DNAFLA, 1993"
source: "République du Niger, Ministère de l’Éducation nationale, arrêté no 0214/MEN/SPCNRE du 19 octobre 1999 fixant l’orthographe de la langue tamajaq, 1999"
source: "Issak Oukafi Cheikh, Déclaration universelle des droits de l’Homme = Tamule n amḍal n lxəqqən n awadəm = Universal Declaration of Human Rights, Association Tagazt, 2006"
-note: "Mali’s DNAFLA 1993 and Niger’s arrêté no 0214/MEN/SPCNRE differ and have slightly different orders. In Mali ʔ ž are used (ə or ǝ as only lowercase is shown in DNAFLA 1993), in Niger â ê ǝ/Ǝ ǧ î ǰ ô û are used.\nThe UDHR translation (Cheikh 2006) uses ə/Ə ñ."
+note: "Mali’s DNAFLA 1993 and Niger’s arrêté no 0214/MEN/SPCNRE differ and have slightly different orders. In Mali ʔ ž are used (ə or ǝ as only lowercase is shown in DNAFLA 1993), in Niger â ê ǝ/Ǝ ǧ î ǰ ô û are used.\nThe UDHR translation (Cheikh 2006) uses ə/Ə ñ. DNAFLA 1982 used ʃ ʒ and DNAFLA 1993 uses sh zh instead."