# Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>, 2018
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2022.
+# Nicolas Gal <nialegal@yandex.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 17:16+0000\n"
-"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-26 04:18+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Gal <nialegal@yandex.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
msgid ""
"\n"
"%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-"Máscara de red '%1$s' para dirección '%2$s' es inválida en red "
-"'%3$s' (ambas deben ser IPv4)"
+"Máscara de red '%1$s' para dirección '%2$s' es inválida en red '%3$s' (ambas "
+"deben ser IPv4)"
#, c-format
msgid ""
"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
-"%1$s: error: %2$s. Verifique el archivo /var/log/messages o ejecute sin la "
+"%1$s: error: %2$s. Verifique el archivo /var/log/messages o ejecute sin la "
"opción --daemon para obtener más información.\n"
#, c-format
msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s: error: No es posible determinar si el demonio está en ejecución: "
-"%2$s \n"
+"%1$s: error: No es posible determinar si el demonio está en ejecución: %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
msgstr "%1$s: FD malformado %2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and "
"65535"
msgstr ""
-"%1$s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %2$d"
+"%1$s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %2$d"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgid ""
"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
msgstr ""
-"%1$s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %2$d"
+"%1$s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %2$d"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "El controlador '%1$s' no puede desconectarse en caliente."
+msgstr "El controlador '%1$s' no puede desconectarse en caliente."
#, fuzzy, c-format
msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
"<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
"element"
msgstr ""
-"elemento <virtualport> no está soportado para tipo ='%1$s' en elemento "
-"<actual> de interfaz "
+"elemento <virtualport> no está soportado para tipo ='%1$s' en elemento "
+"<actual> de interfaz"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
msgstr ""
-"¿Acepta clave de host SSH con hash '%1$s' para host '%2$s:%3$d' (%4$s/"
-"%5$s)?"
+"¿Acepta clave de host SSH con hash '%1$s' para host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
msgid "Access denied"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr "Acceso denegado"
#, c-format
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"Después de vaciar núcleo, no se pudo reanudar dominio '%1$d' con libxenlight"
+"Después de vaciar núcleo, no se pudo reanudar dominio '%1$d' con libxenlight"
msgid "Agent authentication is not supported on this host"
msgstr ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""
-"Todos los métodos de autenticación y credenciales provistos fueron "
-"rechazados por el servidor"
+"Todos los métodos de autenticación y credenciales provistos fueron "
+"rechazados por el servidor"
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
msgstr ""
-"No se ha encontrado el modelo del ancestro %1$s para el modelo de la CPU "
-"%2$s "
+"No se ha encontrado el modelo del ancestro %1$s para el modelo de la CPU %2$s"
#, fuzzy
msgid "Another relabel transaction is already started"
#, c-format
msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
-msgstr "Intente crear %1$s sin especificar el modo"
+msgstr "Intente crear %1$s sin especificar el modo"
#, fuzzy
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
-"Asignación automática de puerto TLS de SPICE fue solicitada, pero TLS spice "
+"Asignación automática de puerto TLS de SPICE fue solicitada, pero TLS spice "
"está inactiva en qemu.conf"
msgid "Auto converge throttle:"
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"Antes de vaciar el núcleo, no se pudo suspender el dominio '%1$d' con "
+"Antes de vaciar el núcleo, no se pudo suspender el dominio '%1$d' con "
"libxenlight"
#, fuzzy
msgstr "Extraer bloque"
msgid "Block Pull started"
-msgstr "Inició extracción de bloque"
+msgstr "Inició extracción de bloque"
#, fuzzy
msgid "Block commit"
msgid "Booted"
msgstr "iniciado"
-#, fuzzy
msgid ""
"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr "'adapter' y 'address' deben especificarse para fuente scsi hostdev"
+msgstr "'adapter' y 'address' deben especificarse para fuente scsi hostdev"
msgid ""
"Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
msgstr "Búfer es demasiado pequeño para nombre de ipset"
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
-msgstr "Búfer es demasiado pequeño para tipo IPSETFLAGS"
+msgstr "Búfer es demasiado pequeño para tipo IPSETFLAGS"
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "el búfer es demasiado pequeño para direcciones MAC"
#, c-format
msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
-msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n"
+msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
-msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n"
+msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n"
#, c-format
msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n"
+msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
-msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n"
+msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
msgstr "Desigualdad de CURL (multi) "
msgid "CURL (share) mismatch"
-msgstr "CURL (compartido) no coincide "
+msgstr "CURL (compartido) no coincide"
#, c-format
msgid ""
msgstr "Falló al llamar %1$s desde '%2$s'"
msgid "Can only modify disk quota"
-msgstr "No se puede modificar cuota de disco"
+msgstr "No se puede modificar cuota de disco"
#, c-format
msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
-"No se puede añadir concentrador USB: USB está desactivado para este dominio"
+"No se puede añadir concentrador USB: USB está desactivado para este dominio"
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
-"No se puede adicionar dispositivo de entrada USB. Bus de USB está "
+"No se puede adicionar dispositivo de entrada USB. Bus de USB está "
"inhabilitado"
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
-"No se puede adicionar dispositivo USB de host: USB está inhabilitado en "
-"este host"
+"No se puede adicionar dispositivo USB de host: USB está inhabilitado en este "
+"host"
msgid "Can't apply empty firewall command"
msgstr ""
msgstr "No se puede determinar tamaño de páginaCan't determine page size"
msgid "Can't determine pid file path."
-msgstr " No se puede determinar ruta de archivo PID"
+msgstr "No se puede determinar ruta de archivo PID"
-#, fuzzy
msgid "Can't determine restart state file path"
-msgstr " No se puede determinar ruta de archivo PID"
+msgstr "No se puede determinar ruta de archivo PID"
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "No se pueden determinar rutas de sockets"
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""
-"No se puede añadir dos veces el identificador CURL a un multi identificador"
+"No se puede añadir dos veces el identificador CURL a un multi identificador"
#, c-format
msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
msgstr ""
-"No se puede añadir el identificador CURL sin inicializar a un multi "
+"No se puede añadir el identificador CURL sin inicializar a un multi "
"identificador"
#, fuzzy
msgstr ""
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
-msgstr "No se puede adjuntar disco hasta que se conozca init PID "
+msgstr "No se puede adjuntar disco hasta que se conozca init PID"
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr "No se conectar hostdev hasta que se conozca init PID"
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot boot from device %1$s"
-msgstr "tipo de dispositivo de arranque '%1$s' desconocido"
+msgstr "Tipo de dispositivo de arranque '%1$s' desconocido"
#, c-format
msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
-msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %1$s"
+msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %1$s"
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot check address family on this platform"
-msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
+msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
-msgstr "no es posible abrir la ruta '%1$s'"
+msgstr "No es posible abrir la ruta '%1$s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot close resctrl"
-msgstr "No se puede cerrar archivo"
+msgstr "No se puede cerrar archivo"
msgid "Cannot complete within timeout period"
-msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
+msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
-#, fuzzy
msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
-msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%s'"
+msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
-msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'"
+msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'"
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%1$s'"
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
-msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
+msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%1$s'"
msgid "Cannot deactivate network autostart"
-msgstr "No se puede desactivar autoarranque de red"
+msgstr "No se puede desactivar autoarranque de red"
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "No es posible desactivar inicio automático de grupo de almacenamiento"
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
-msgstr "No se puede duplicar fd %1$d en fd %2$d"
+msgstr "No se puede duplicar fd %1$d en fd %2$d"
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr "No se puede activar indicador close-on-exec"
#, c-format
msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
-msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%1$s'"
+msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr "no es posible analizar ubicación final del dispositivo"
-#, fuzzy
msgid "Cannot get host interface addresses"
-msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'"
+msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
-msgstr "No se puede obtener la interfaz MAC en '%1$s'"
+msgstr "No se puede obtener la interfaz MAC en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
-msgstr "No se puede obtener interfaz MTU en '%1$s'"
+msgstr "No se puede obtener interfaz MTU en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
-msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%1$s'"
+msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
-msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'"
+msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'"
msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
msgstr ""
msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
msgstr ""
-"No se pueden obtener los indicadores de funcionalidad en dispositivo "
-"macvtap "
+"No se pueden obtener los indicadores de funcionalidad en dispositivo macvtap"
-#, fuzzy
msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
-msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
+msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
-#, fuzzy
msgid "Cannot get read only attribute"
-msgstr "No es posible analizar <address> atributo 'domain' "
+msgstr "No es posible analizar <address> atributo 'domain'"
#, fuzzy
msgid "Cannot get storage controller"
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %1$s"
msgstr ""
-"No se puede crear la instancia de filtro debido a variables sin resolver o "
+"No se puede crear la instancia de filtro debido a variables sin resolver o "
"elementos de lista que no están disponibles: %1$s"
#, fuzzy
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
-msgstr "No se puede montar tipo de sistema de archivos %1$s"
+msgstr "No se puede montar tipo de sistema de archivos %1$s"
#, c-format
msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
msgstr "no e posible abrir el volumen '%1$s'"
msgid "Cannot open network interface control socket"
-msgstr "No puede abrir el socket de control de la interfaz de red"
+msgstr "No puede abrir el socket de control de la interfaz de red"
#, fuzzy
msgid "Cannot open resctrl"
msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
-msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport' "
+msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport'."
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'ssid'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
-msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport' "
+msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport'"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr "No se puede leer <address> atributo 'target'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
-msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'reg'"
+msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'reg'"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'ssid'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
-msgstr "No se puede leer PID en archivo de registro vmware"
+msgstr "No se puede analizar el nodo <Machine> <Hardware>"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
-msgstr "No puede analizar la categoría en %s"
+msgstr "No puede analizar el nodo <Machine> <MediaRegistry>"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr "No es posible analizar el índice del controlador %s"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
-msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'reg'"
+msgstr "No se puede analizar el atributo 'name' en <Snapshot>"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
-msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport' "
+msgstr "No es posible analizar el aributo 'timeStamp' en <Snapshot>"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %1$s"
-msgstr "No puede analizar la categoría en %1$s"
+msgstr "No se puede analizar la categoría en %1$s"
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr "No se puede leer modo de cadena"
+msgstr "No se puede leer cbm_mask de resctrl cache info"
msgid "Cannot parse mode string"
-msgstr "No se puede leer modo de cadena"
+msgstr "No se puede leer cadena mode"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
-msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s "
+msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
-msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s "
+msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s"
#, c-format
msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
#, c-format
msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
-msgstr "No se puede leer %1$s '%2$s'"
+msgstr "No se puede leer %1$s '%2$s'"
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "No es posible leer cputime para el dominio"
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %1$s"
-msgstr "No se pueden recuperar datos: %1$s"
+msgstr "No se pueden recuperar datos: %1$s"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
-"No se puede retirar el indicador CURL desde un multi identificador cuando "
-"no ha sido añadido antes"
+"No se puede retirar el indicador CURL desde un multi identificador cuando no "
+"ha sido añadido antes"
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""
-"No se puede retirar el indicador CURL no inicializado desde un multi "
+"No se puede retirar el indicador CURL no inicializado desde un multi "
"identificador"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
-msgstr ""
-"No se puede renombrar la interfaz '%1$s' para '%2$s' en esta plataforma"
+msgstr "No se puede renombrar la interfaz '%1$s' para '%2$s' en esta plataforma"
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr ""
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
-msgstr "No es posible establecer una etiqueta de base con AppArmour"
+msgstr "No es posible establecer una etiqueta de base con AppArmour"
#, fuzzy
msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
#, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
-msgstr "No se puede establecer close-on-exec %1$d"
+msgstr "No se puede establecer close-on-exec %1$d"
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
-msgstr "No se puede establecer el indicador para socket close-on-exec"
+msgstr "No se puede establecer el indicador para socket close-on-exec"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
-msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'"
+msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
-msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'"
+msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot set context %1$s"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
-msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'"
+msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
-msgstr "No se puede establecer MAC en '%s'"
+msgstr "No se puede establecer MAC como %1$s en '%2$s'"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
-msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'"
+msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
"No se puede establecer afinidad de CPU, sino hasta que se inicie el proceso"
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
-msgstr "No se pueden configurar cgroups, sino cuando se inicia el proceso"
+msgstr "No se pueden configurar cgroups, sino cuando se inicia el proceso"
msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
msgstr ""
-"No se puede quitar definición HostVirtualSwitch que tiene un puerto '%1$s' "
+"No se puede quitar definición HostVirtualSwitch que tiene un puerto '%1$s'"
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "No es posible quitar la definición del dominio transitorio "
msgstr "no es posible desbloquear señales"
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
-msgstr ""
-"No se puede dejar de compartir manejador CURL que no esté compartido"
+msgstr "No se puede dejar de compartir manejador CURL que no esté compartido"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "No es posible dejar de compartir el nombre del espacio montado"
msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
-msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'"
+msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'"
msgid ""
"Cannot use direct socket mode if no URI is set. For more information see "
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
-msgstr "No se puede usar protocolo migrar v2 con gestor de cerrojo %1$s"
+msgstr "No se puede usar migrar protocolo v2 con gestor de bloqueo %1$s"
msgid "Cannot use predefined UUID"
-msgstr "No se puede usar UUID predefinido"
+msgstr "No se puede usar UUID predefinido"
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr "No se puede usar slcp con otros dispositivos aparte de la consola"
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
-msgstr "No puede usar serial virtio para dispositivos paralelos o seriales"
+msgstr "No puede usar serial virtio para dispositivos paralelos o seriales"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
msgstr "No es posible analizar el dispositivo %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
-msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'"
+msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
-msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'"
+msgstr "No se puede guardar pid en el archivo '%1$s'"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
#, c-format
msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr "El propósito del certificado %1$s no permite uso para cliente TLS"
+msgstr "El propósito del certificado %1$s no permite uso para cliente TLS"
#, c-format
msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "El propósito del certificado %1$s no permite uso para servidor TLS"
+msgstr "El propósito del certificado %1$s no permite uso para servidor TLS"
#, c-format
msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "El uso del certificado %1$s no permite firma de certificado"
+msgstr "El uso del certificado %1$s no permite firma de certificado"
#, c-format
msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
-msgstr "El uso del certificado %1$s no permite firma digital de certificado"
+msgstr "El uso del certificado %1$s no permite firma digital de certificado"
#, c-format
msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "El uso del certificado %1$s no permite codificación de llave"
+msgstr "El uso del certificado %1$s no permite codificación de llave"
#, c-format
msgid "Certificate failed validation: %1$s"
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
-"El cambio de dispositivo a spicevmc o desde spicevmc cambiaría el nombre de "
+"El cambio de dispositivo a spicevmc o desde spicevmc cambiaría el nombre de "
"canal de destino predeterminado"
#, fuzzy
#, c-format
msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
-msgstr "Proceso hijo (%1$lld) inesperado %2$s"
+msgstr "Proceso hijo (%1$lld) inesperado %2$s"
#, c-format
msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
-msgstr "Proceso hijo (%1$s) inesperado %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Proceso hijo (%1$s) inesperado %2$s%3$s%4$s"
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr "Hijo salió durante el inicio del protocolo de enlace"
msgstr "Envío interrumpido"
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
-msgstr "Enviar cambios de una instantánea a su imagen de respaldo."
+msgstr "Enviar cambios de una instantánea a su imagen de respaldo."
msgid "Commit complete"
msgstr "Envío completo"
msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
msgstr "Compilada con biblioteca: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
-#, fuzzy
msgid "Compiled with support for:"
-msgstr "Compilado con soporte para: \n"
+msgstr "Compilado con soporte para:"
msgid "Compiled with support for:\n"
-msgstr "Compilado con soporte para: \n"
+msgstr "Compilado con soporte para:\n"
#, fuzzy
msgid "Completed"
#, c-format
msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
-msgstr "La tarea concreta para invocación %1$s está en un estado de error"
+msgstr "La tarea concreta para invocación %1$s está en un estado de error"
#, c-format
msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
-msgstr "La tarea concreta para invocación %1$s está en un estado desconocido"
+msgstr "La tarea concreta para invocación %1$s está en un estado desconocido"
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
msgstr "El contenedor no está definido"
msgid "Control groups not supported on this platform"
-msgstr "Los grupos de control no tienen soporte en esta plataforma"
+msgstr "Los grupos de control no tienen soporte en esta plataforma"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Los controladores deben utilizar el tipo de dirección 'ccid'"
#, c-format
msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
-msgstr "No se pudo convertir de %1$s a codificación UTF-8"
+msgstr "No se pudo convertir de %1$s a codificación UTF-8"
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "No se pudo copiar un nodo XML"
msgstr "No se puede borrar volumen: %1$s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
-msgstr "No se pudo quitar serie a elemento de tracción de respuesta"
+msgstr "No se pudo quitar serie a elemento de tracción de respuesta"
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %1$s"
msgstr "No se pudo dlsym %1$s desde '%2$s': %3$s"
msgid "Could not extract VirtualBox version"
-msgstr "No se pudo extraer versión VirtualBox"
+msgstr "No se pudo extraer versión de VirtualBox"
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "No se pudo extraer versión vzctl"
msgid "Could not find %1$s"
msgstr "No se pudo encontrar %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
-msgstr "Múltiples controladors '%1$s' con índice '%2$d'"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el controlador '%1$s' con índice '%2$d' necesario para "
+"el dispositivo"
#, c-format
msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
-msgstr "No se pudo encontrar %1$s con nombre '%2$s'"
+msgstr "No se pudo encontrar %1$s con nombre '%2$s'"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "No se pudo encontrar un elemento 'active'"
msgstr "No se encontró PhysicalNic con nombre '%1$s'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
-#, fuzzy
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'pool' en archivo de estatus"
#, fuzzy
msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
msgstr "No se pudo formatear el tipo de canal de destino"
msgid "Could not free deserialized data"
-msgstr "No se pudieron datos deserializados"
+msgstr "No se pudieron liberar datos deserializados"
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "No se pudo generar nombre eth para el contenedor"
msgid "Could not get free memory for host %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
-msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s"
+msgstr "No se pudo conseguir ID de instancia para invocar %1$s"
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
"'%2$s'"
msgstr ""
-"No se pudo obtener información de '%1$s', el cual está esclavizado en "
+"No se pudo obtener información de '%1$s', el cual está esclavizado en "
"vínculo '%2$s'"
#, c-format
msgid "Could not get interface list"
msgstr "Falló al obtener interfaz '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
-msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%1$s'"
+msgstr "No se pudo obtener la lista de interfaces para '%1$s'"
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
#, c-format
msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
-msgstr "No se pudo obtener el valor (%1$u) de la variable '%2$s'"
+msgstr "No se pudo obtener el valor (%1$u) de la variable '%2$s'"
msgid "Could not get number of Defined Domains"
msgstr ""
msgid "Could not get response items"
msgstr "No se pudo realizar búsqueda de elementos de tracción de respuesta "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
-msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s"
+msgstr "No se pudo obtener un valor de retorno invocar %1$s"
#, fuzzy
msgid "Could not get root node of XML document"
#, c-format
msgid "Could not handle file name '%1$s'"
-msgstr "No se pudo manejar nombre de archivo '%1$s'"
+msgstr "No se pudo manejar nombre de archivo '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Could not init options"
msgstr "No se pudo inicializar CURL (multi)"
msgid "Could not initialize CURL (share)"
-msgstr "No se pudo inicializar CURL (recurso compartido)"
+msgstr "No se pudo inicializar CURL (recurso compartido)"
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr "No se pudo reinicializar CURL mutex"
#, c-format
msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
-msgstr "No se pudo buscar %1$s para invocación %2$s"
+msgstr "No se pudo buscar %1$s para invocar %2$s"
#, c-format
msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
msgid ""
"Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
msgstr ""
-"No se pudo leer barrera y límite de '%1$s' de config para el contenedor %2$d"
+"No se pudo leer barrera y límite de '%1$s' de config para el contenedor %2$d"
#, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
#, c-format
msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
-msgstr "No se pudo analizar código de retorno desde %1$s"
+msgstr "No se pudo analizar código de retorno desde %1$s"
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %1$s"
#, c-format
msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
-msgstr "No se pudo leer '%1$s' de config para el contenedor %2$d"
+msgstr "No se pudo leer '%1$s' de config para el contenedor %2$d"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
msgid "Could not read embedded param hash table"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
-msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%1$s'"
+msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Could not read schemata file for the default group"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
-msgstr "No se ha podido leer la ruta de destino '%1$s'"
+msgstr "No se ha podido leer la ruta de destino '%1$s'"
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
#, c-format
msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
-msgstr ""
-"El dispositivo %1$s está desconectado del puente %2$s\n"
-"\n"
+msgstr "El dispositivo %1$s está desconectado del puente %2$s\n"
#, c-format
msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Domain Events"
-msgstr "Conteo de dominio de VCPU"
+msgstr "Eventos de Dominio"
#, fuzzy
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
msgstr "La configuración XML del dominio %s no se ha modificado.\n"
msgid "Domain description updated successfully"
-msgstr "La descripción de dominio se actualizó con éxito"
+msgstr "La descripción de dominio se actualizó con éxito"
#, fuzzy
msgid "Domain does not have suspend support"
msgstr "El dominio no posee una instantánea actual"
msgid "Domain has no managed save image"
-msgstr "El dominio no ha administrado la imagen de almacenamiento "
+msgstr "El dominio no posee una imagen administrada de almacenamiento"
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
-"Domain requiere KVM, pero no está disponible. Revise si virtualización está "
-"activada en el BIOS de host, y si el host está configurado para cargar los "
-"módulos KVM."
+"El dominio requiere KVM, pero no está disponible. Revise que la "
+"virtualización está activada en el BIOS de host, y que éste haya sido "
+"configurado para cargar los módulos kvm."
msgid ""
"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr "El dominio no está en pausa"
-#, fuzzy
msgid "Domain title updated successfully"
-msgstr "La descripción de dominio se actualizó con éxito"
+msgstr "El título del dominio se actualizó con éxito"
-#, fuzzy
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
-msgstr "Dominio '%s' no se está migrando"
+msgstr "Domain-0 no puede ser migrado"
#, fuzzy
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
-msgstr "Múltiples controladors '%s' con índice '%d'"
+msgstr "Controladores USB duplicados con índice %1$u"
#, c-format
msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
msgid "Duplicate mapping for iothread '%1$u'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate security driver %1$s"
-msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%1$s'"
+msgstr "Controlador de seguridad '%1$s' duplicado"
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "Duración no tiene soporte. Use 0 por ahora"
msgstr "Editar la configuración XML de un grupo de almacenamiento."
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr ""
-"Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
+msgstr "Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
-#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
-msgstr ""
-"Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
+msgstr "Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
#, fuzzy
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr "Editar XML de instantánea de dominio para una instantánea nombrada"
-#, fuzzy
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr "'adapter' y 'address' deben especificarse para fuente scsi hostdev"
+msgstr "'name' o 'parent' deben especificarse para el adaptador 'scsi_host'"
#, c-format
msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
-msgstr "Error al obtener virtual_functions '%1$s' de función física"
+msgstr "Error al obtener virtual_functions '%1$s' de función física"
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
msgstr "El dispositivo existente %1$s no tiene puente"
-#, fuzzy
msgid "Exit after timeout period"
-msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
+msgstr "No se pudo completar dentro de un período de tiempo de espera"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
msgid ""
"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'ata-hardDisk', o 'disk', pero se "
-"ha encontrado '%2$s'"
+"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'ata-hardDisk', o 'disk', pero "
+"se ha encontrado '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'scsi-hardDisk', o 'disk', pero "
+"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'scsi-hardDisk', o 'disk', pero "
"se ha encontrado '%2$s'"
#, c-format
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%1$s'"
msgstr ""
-"Se esperaba entrada VMX 'sched.cpu.shares' que fuera un entero sin firma o "
-"'low', 'normal' o 'high', pero se encontró '%1$s'"
+"Se esperaba que la entrada VMX 'sched.cpu.shares' fuera un entero sin firma "
+"o 'low', 'normal' o 'high', pero se encontró '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%1$d CPU(s)"
msgstr ""
-"Se esperaba que el atributo 'cpuset' de la entrada 'vcpu' del dominio XML, "
+"Se esperaba que el atributo 'cpuset' de la entrada 'vcpu' del dominio XML, "
"tuviera al menos %1$d CPU (s)"
msgid ""
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Se esperaba que el atributo 'model', de la entrada 'controller' del dominio "
-"XML, fuera 'buslogic', 'lsilogic', 'lsisas1068', o 'vmpvscsi', pero se ha "
+"XML, fuera 'buslogic', 'lsilogic', 'lsisas1068', o 'vmpvscsi', pero se ha "
"encontrado '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
"Se esperaba que la entrada VMX '%s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero "
"se ha encontrado '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
msgstr ""
-"Se esperaba que el atributo 'cpuset' de la entrada 'vcpu' del dominio XML, "
+"Se esperaba que el atributo 'cpuset' de la entrada 'vcpu' del dominio XML, "
"tuviera al menos %d CPU (s)"
#, c-format
msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
msgstr "El índice %1$d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango"
-#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
-msgstr "No se puede crear tubo para migración en túnel"
+msgstr "No se puede crear el socket para migración en túnel"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
msgstr ""
"No se pudo añadir dirección IP %s para cache de dirección IP para interfaz %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
-msgstr "Falló al desvincular el dispositivo PCI '%s' de %s"
+msgstr "Fallo al desvincular el dispositivo PCI %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Falló al añadir vigilante de manipulador de evento de netlink"
+#, fuzzy
msgid "Failed to add signal handle watch"
-msgstr "No se pudo añadir señal "
+msgstr "No se pudo añadir la señal"
#, c-format
msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
msgstr ""
"Falló al verificar una imagen de almacenamiento administrado en el dominio"
+#, fuzzy
msgid "Failed to check for managed save image"
-msgstr "No se pudo verificar imagen de almacenamiento administrado"
+msgstr "No se pudo verificar imagen de almacenamiento administrado"
#, c-format
msgid "Failed to check system token '%1$s'"
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
-msgstr "Falló al limpiar contexto de seguridad para agente para %1$s"
+msgstr "Fallo al limpiar contexto de seguridad para agente para %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
-msgstr "Falló al leer leer el directorio para %1$s (%2$d)"
+msgstr "Falló al determinar la dirección de transmisión para '%1$s/%2$d'"
#, c-format
msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
msgid "Failed! Volume not removed."
-msgstr " ¡Falló! El volumen no fue eliminado."
+msgstr "¡Falló! El volumen no fue eliminado."
msgid "Failed."
msgstr "Falló."
#, c-format
msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
-msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %1$s"
+msgstr "Sanlock no soporta acción de falla %1$s"
#, c-format
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
-msgstr "Tipo de bus para '%1$s' para disquete inválido"
+msgstr "Tipo de bus '%1$s' para disquete inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cache id '%1$s'"
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%1$s'"
-#, fuzzy
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
-msgstr " Falta nombre de recurso en documento JSON"
+msgstr "Falta nombre de recurso en documento JSON"
#, fuzzy
msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
msgstr "Falta lockHeld de recurso en documento JSON"
msgid "Missing resource name in JSON document"
-msgstr " Falta nombre de recurso en documento JSON"
+msgstr "Falta nombre de recurso en documento JSON"
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr "Faltan propietarios de recurso en documento JSON"
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
-msgstr " El nombre de la cadena no tiene más de %1$u caracteres"
+msgstr "El nombre de la cadena no tiene más de %1$u caracteres"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
msgstr ""
"El modelo de la tarjeta de video elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
-msgstr ""
-"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
-"%2$u"
+msgstr "El vram de de la tarjeta %1$u no coincide con la fuente %2$u"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
-"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
-"%2$u"
+"El valor vgamem de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u"
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
-"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
-"%2$u"
+"El valor vram de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
-"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
-"%2$u"
+"El valor vram64 de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u"
#, c-format
msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
msgstr "a la entrada le falta 'device'"
msgid "entry was missing 'len'"
-msgstr " Al la entrada le faltaba 'len'"
+msgstr "A la entrada le faltaba 'len'"
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr "a la entrada le falta 'offset'"
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "Falló al obtener el grupo principal"
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
-msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host"
+msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host"
#, c-format
msgid "failed to get network '%1$s'"
msgid "failed to move file to %1$s "
msgstr "No se pudo desplazar archivo a %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
-msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host"
+msgstr "Falló obtención de lista de de servidores disponibles de %1$s"
#, c-format
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""
-"Configuración inválida en <vlan> - \"trunk='no'\" no se acepta con un ID de "
-"vlan nativo"
+"Configuración inválida en <vlan> - \"trunk='no'\" no se acepta con un ID de "
+"vlan nativo"
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "indicador de conexión inválido en"
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
-msgstr " ruta netfs inválida (sin /): %1$s"
+msgstr "ruta netfs inválida (sin /): %1$s"
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "indicador de red inválido en "
msgstr ""
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
-msgstr ""
-" lista únicamente tipo(s) especificado(s) de grupo (si tienen soporte)"
+msgstr "lista únicamente tipo(s) especificado(s) de grupo (si tienen soporte)"
#, fuzzy
msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
msgid "the key code"
msgstr "el código de llave "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
-msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %s"
+msgstr "la máquina '%1$s' no tiene soporte del emulador '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "the machine has no snapshot"