]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Thu, 8 May 2003 14:49:10 +0000 (14:49 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:10:28 +0000 (12:10 +0200)
gettext-tools/po/ChangeLog
gettext-tools/po/sl.po

index ffa07f815e16e5c0ab4319d0b12cc47f15f8f7f6..ae1beca5458f912e05833b5753b7e9a8c1ab2eba 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2003-05-08  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+       * sl.po: Update from
+       Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+
 2003-05-07  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
index cc3af7433d72ac7345b05592fd96a11ef7e0a27a..855df37b62aca3e6b980cdf2b81a34ca3787aa39 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU gettext package
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2002.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2003.
 #
-# $Id: gettext-tools-0.12-pre1.sl.po,v 1.2 2003/02/24 11:56:26 peterlin Exp $
+# $Id: gettext-tools-0.12-pre4.sl.po,v 1.2 2003/05/08 14:12:08 peterlin Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-13 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-06 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-08 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "dvoumen argument %s za ,%s`"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
-#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:896 src/xgettext.c:909
-#: src/xgettext.c:919
+#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/open-po.c:118 src/read-mo.c:241
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:931 src/xgettext.c:944
+#: src/xgettext.c:954
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje"
@@ -63,9 +63,10 @@ msgstr "napaka po branju \"%s\""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznana sistemska napaka"
 
-#: lib/execute.c:150 lib/execute.c:185 lib/pipe-bidi.c:143 lib/pipe-bidi.c:178
-#: lib/pipe-in.c:150 lib/pipe-in.c:186 lib/pipe-out.c:150 lib/pipe-out.c:186
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/execute.c:176 lib/execute.c:227 lib/execute.c:262 lib/pipe-bidi.c:174
+#: lib/pipe-bidi.c:239 lib/pipe-bidi.c:274 lib/pipe-in.c:190 lib/pipe-in.c:248
+#: lib/pipe-in.c:284 lib/pipe-out.c:190 lib/pipe-out.c:248 lib/pipe-out.c:284
+#: lib/wait-process.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s podproces neuspe¹en"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: lib/javacomp.c:456
+#: lib/javacomp.c:455
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC"
 
@@ -135,22 +136,23 @@ msgstr ""
 "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
 
 #  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
+#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:41
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:87 src/po-lex.c:116 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
-#: lib/pipe-bidi.c:106 lib/pipe-bidi.c:108 lib/pipe-in.c:117
-#: lib/pipe-out.c:117
+#: lib/pipe-bidi.c:126 lib/pipe-bidi.c:128 lib/pipe-bidi.c:202
+#: lib/pipe-bidi.c:204 lib/pipe-in.c:139 lib/pipe-in.c:215 lib/pipe-out.c:139
+#: lib/pipe-out.c:215
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "cevovoda ni mogoèe ustvariti"
 
-#: lib/wait-process.c:107
+#: lib/wait-process.c:125
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s podprocesov"
 
-#: lib/wait-process.c:121
+#: lib/wait-process.c:139
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal %d"
@@ -446,11 +448,11 @@ msgid ""
 "1 and 9."
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
-#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
-#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
-#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
-#: src/xgettext.c:404
+#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
+#: src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:296 src/msginit.c:245
+#: src/msgmerge.c:278 src/msgunfmt.c:211 src/msguniq.c:224 src/urlget.c:129
+#: src/xgettext.c:411
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -462,100 +464,117 @@ msgstr ""
 "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
 "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
 
-#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
-#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
-#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
-#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
-#: src/xgettext.c:409
+#: src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:301 src/msgcat.c:253 src/msgcmp.c:135
+#: src/msgcomm.c:250 src/msgconv.c:207 src/msgen.c:193 src/msgexec.c:171
+#: src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:301 src/msginit.c:250
+#: src/msgmerge.c:283 src/msgunfmt.c:216 src/msguniq.c:229 src/urlget.c:134
+#: src/xgettext.c:416
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor %s.\n"
 
-#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
+#: src/hostname.c:187 src/msginit.c:260
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveè argumentov"
 
-#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
-#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:403 src/msginit.c:320
-#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
-#: src/xgettext.c:600
+#: src/hostname.c:200 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:311 src/msgcmp.c:166
+#: src/msgcomm.c:318 src/msgconv.c:264 src/msgen.c:243 src/msgexec.c:223
+#: src/msgfilter.c:350 src/msgfmt.c:496 src/msggrep.c:415 src/msginit.c:335
+#: src/msgmerge.c:399 src/msgunfmt.c:320 src/msguniq.c:285 src/urlget.c:157
+#: src/xgettext.c:607
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n"
 
-#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
-#, c-format, no-wrap
+#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:339
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
 
-#: src/hostname.c:209
-#, no-wrap
+#: src/hostname.c:208
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Izpis gostiteljskega imena raèunalnika.\n"
 
-#: src/hostname.c:214
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output format:\n"
-"  -s, --short           short host name\n"
-"  -f, --fqdn, --long    long host name, includes fully qualified domain name,\n"
-"                          and aliases\n"
-"  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
-"Oblika izpisa:\n"
-"  -s, --short           kratka oblika gostiteljskega imena\n"
-"  -f, --fqdn, --long    dolga oblika gostiteljskega imena, vkljuèno s polnim\n"
-"                          internetim imenom in vzdevki\n"
-"  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
+#: src/hostname.c:211
+msgid "Output format:\n"
+msgstr "Oblika izpisa:\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
-#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
-#: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
-#, no-wrap
+#: src/hostname.c:213
+msgid "  -s, --short                 short host name\n"
+msgstr "  -s, --short           kratka oblika gostiteljskega imena\n"
+
+#: src/hostname.c:215
 msgid ""
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                  display this help and exit\n"
-"  -V, --version               output version information and exit\n"
+"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
+"domain\n"
+"                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"Informativni izpis:\n"
-"  -h, --help                  ta navodila\n"
-"  -V, --version               razlièica programa\n"
+"  -f, --fqdn, --long    dolga oblika gostiteljskega imena, vkljuèno s "
+"polnim\n"
+"                          internetim imenom in vzdevki\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
-#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
-#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:493 src/msginit.c:373
-#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
-#: src/xgettext.c:706
+#: src/hostname.c:218
+msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
+msgstr "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
+
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
+#: src/msgfilter.c:432 src/msgfmt.c:597 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:387
+#: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
+#: src/xgettext.c:729
+msgid "Informative output:\n"
+msgstr "Informativni izpis:\n"
+
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
+#: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
+#: src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:599 src/msggrep.c:515 src/msginit.c:389
+#: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:731
+msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
+
+#: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
+#: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
+#: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:391
+#: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
+#: src/xgettext.c:733
+msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
+msgstr "  -V, --version               razlièica programa\n"
+
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
+#: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
+#: src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:608 src/msggrep.c:520 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:409 src/msguniq.c:377 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:736
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Morebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
+#: src/hostname.c:243 src/hostname.c:250
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moè ugotoviti"
 
-#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
-#: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
+#: src/msgattrib.c:316 src/msgconv.c:222 src/msgexec.c:142 src/msgfilter.c:191
+#: src/msggrep.c:316 src/msginit.c:191 src/msguniq.c:244
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dovoljena je najveè ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
-#: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
-#: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
-#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
-#: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:319 src/msgmerge.c:323
-#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:419
-#: src/xgettext.c:423
+#: src/msgattrib.c:322 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:263 src/msgcat.c:267
+#: src/msgcomm.c:260 src/msgcomm.c:264 src/msgconv.c:228 src/msgconv.c:232
+#: src/msgen.c:215 src/msgen.c:219 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277
+#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:322
+#: src/msggrep.c:326 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:329 src/msgmerge.c:333
+#: src/msgunfmt.c:226 src/msguniq.c:250 src/msguniq.c:254 src/xgettext.c:426
+#: src/xgettext.c:430
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta"
 
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:408 src/msguniq.c:279
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:361 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:419 src/msguniq.c:289
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:356
+#: src/msgattrib.c:366
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -564,127 +583,265 @@ msgstr ""
 "Filtriranje sporoèil iz kataloga prevodov glede na njihova doloèila\n"
 "in rokovanje z njimi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
-#: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
-#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
-#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
-#, no-wrap
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/msgattrib.c:370 src/msgcat.c:332 src/msgcmp.c:184 src/msgcomm.c:338
+#: src/msgconv.c:276 src/msgen.c:259 src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:362
+#: src/msggrep.c:429 src/msginit.c:349 src/msgmerge.c:420 src/msgunfmt.c:332
+#: src/msguniq.c:305
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:424 src/msguniq.c:301
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:373 src/msgcat.c:335 src/msgcmp.c:187 src/msgcomm.c:341
+#: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
+#: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:352 src/msgmerge.c:423
+#: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
+msgid "Input file location:\n"
+msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n"
+
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
+msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
+msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
+#: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
+#: src/msgfmt.c:518 src/msggrep.c:436 src/msgmerge.c:429 src/msguniq.c:312
+#: src/xgettext.c:631
 msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  INPUTFILE                   input PO file\n"
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
-"  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
-"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
+"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+"IMENIKU\n"
+
+#: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
+#: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
+msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
 "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
-#: src/msggrep.c:432 src/msgmerge.c:430
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
+#: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
+#: src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
+#: src/xgettext.c:636
+msgid "Output file location:\n"
+msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n"
+
+#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
+#: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
+msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
+msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+
+#: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
+#: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
+#: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
 msgid ""
-"Output file location:\n"
-"  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke:\n"
-"  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
+"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na "
+"standardni\n"
 "izhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
+msgid "Message selection:\n"
+msgstr "Izbira sporoèil:\n"
+
+#: src/msgattrib.c:392
 msgid ""
-"Message selection:\n"
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
+msgstr ""
+"      --translated            obdr¾imo prevedena sporoèila, zavr¾emo "
+"neprevedena\n"
+
+#: src/msgattrib.c:394
+msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
-"      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-"      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-"      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-"      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
-"Izbira sporoèil:\n"
-"      --translated            obdr¾imo prevedena sporoèila, zavr¾emo neprevedena\n"
-"      --untranslated          obdr¾imo neprevedena sporoèila, zavr¾emo prevedena\n"
+"      --untranslated          obdr¾imo neprevedena sporoèila, zavr¾emo "
+"prevedena\n"
+
+#: src/msgattrib.c:396
+msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
+msgstr ""
 "      --no-fuzzy              brez ohlapnih samodejno prevedenih sporoèil\n"
+
+#: src/msgattrib.c:398
+msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
+msgstr ""
 "      --only-fuzzy            zgolj ohlapna samodejno prevedena sporoèila\n"
-"      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporoèil\n"
-"      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporoèila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:394
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Attribute manipulation:\n"
-"      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-"      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
-"      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-"      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
-"      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
+#: src/msgattrib.c:400
+msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
+msgstr "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporoèil\n"
+
+#: src/msgattrib.c:402
+msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
+msgstr "      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporoèila\n"
+
+#: src/msgattrib.c:405
+msgid "Attribute manipulation:\n"
+msgstr "Rokovanje z doloèili:\n"
+
+#: src/msgattrib.c:407
+msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
-"Rokovanje z doloèili:\n"
 "      --set-fuzzy             vsa sporoèila oznaèimo kot ohlapno pprevedena\n"
+
+#: src/msgattrib.c:409
+msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
+msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           izbri¹emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
-"      --set-obsolete          vsa sporoèila oznaèimo kot zastarela\n"
+
+#: src/msgattrib.c:411
+msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
+msgstr "      --set-obsolete          vsa sporoèila oznaèimo kot zastarela\n"
+
+#: src/msgattrib.c:413
+msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+msgstr ""
 "      --clear-obsolete        izbri¹emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n"
+
+#: src/msgattrib.c:415
+msgid ""
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+msgstr ""
 "      --only-file=DATOTEKA.po  obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
-"      --ignore-file=DATOTEKA.po  obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI.po\n"
-"      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
+
+#: src/msgattrib.c:417
+msgid ""
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
+msgstr ""
+"      --ignore-file=DATOTEKA.po  obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI."
+"po\n"
+
+#: src/msgattrib.c:419
+msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
+msgstr "      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
+
+#: src/msgattrib.c:421
+msgid ""
+"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
+msgstr ""
 "      --obsolete              isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:407
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
+#: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:368 src/msgmerge.c:476
+#: src/msguniq.c:332
+msgid "Input file syntax:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:370 src/msguniq.c:334
+msgid ""
+"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
+#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
+#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
+#: src/xgettext.c:689
+msgid "Output details:\n"
+msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
+
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
+#: src/xgettext.c:691
 msgid ""
-"Output details:\n"
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
+msgstr ""
+"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+"(privzeto)\n"
+
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
+#: src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:693
+msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po              write PO file even if empty\n"
-"  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-"      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
+#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
+msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
+msgstr "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:697
+msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
+msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+
+#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:699
+msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+
+#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
+#: src/xgettext.c:701
+msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+msgstr ""
+"  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+"(privzeto)\n"
+
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
+#: src/xgettext.c:703
+msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
+msgstr ""
+"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev "
+"GNU\n"
+
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
+#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:379
+#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
+msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
+#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:381
+#: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
+msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
+msgstr "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+
+#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:383
+#: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
+msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-"  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
-"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
 "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+
+#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:400 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
+#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
+msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
+msgstr "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+
+#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
+#: src/xgettext.c:714
+msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
+msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgcat.c:260 src/msgcomm.c:279
+#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "doloèeni kriteriji izbire niso mogoèi (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:605
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:322 src/xgettext.c:611
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:305
+#: src/msgcat.c:320
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -706,115 +863,80 @@ msgstr ""
 "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n"
 "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n"
 
-#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:621
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  INPUTFILE ...                  input files\n"
-"  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If input file is -, standard input is read.\n"
+#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
+msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
 "  VHODNA_DATOTEKA ...            vhodna datoteka (ali veè vhodnih datotek)\n"
-"  -f, --files-from=DATOTEKA      seznam vhodnih datotek preberemo iz DATOTEKE\n"
-"  -D, --directory=IMENIK         vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
-"Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:343 src/msguniq.c:309
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-"  -o, --output-file=FILE         write output to specified file\n"
-"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
-"or if it is -.\n"
+#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
+msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke:\n"
-"  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
-"izhod.\n"
+"  -f, --files-from=DATOTEKA      seznam vhodnih datotek preberemo iz "
+"DATOTEKE\n"
 
-#: src/msgcat.c:340
-#, no-wrap
+#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
+#: src/xgettext.c:633
+msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
+msgstr "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
 msgid ""
-"Message selection:\n"
-"  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
-"                                 definitions, defaults to infinite if not\n"
-"                                 set\n"
-"  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
-"                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
-"  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
-"                                 that only unique messages be printed\n"
-msgstr ""
-"  -<, --less-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO definicij\n"
+"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
+"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
+msgstr ""
+"  -<, --less-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO "
+"definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je neskonèno)\n"
-"  ->, --more-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO definicij\n"
+
+#: src/msgcat.c:359
+msgid ""
+"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
+"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
+msgstr ""
+"  ->, --more-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO "
+"definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
+
+#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
+msgid ""
+"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
+"                              that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
 "  -u, --unique                   okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo samo\n"
 "                                 enolièno definirana sporoèila\n"
 
-#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324
-#, no-wrap
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
+#: src/msgmerge.c:478
 msgid ""
-"Output details:\n"
-"  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
-"      --use-first                use first available translation for each\n"
-"                                 message, don't merge several translations\n"
-"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
-"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-"      --no-wrap                  do not break long message lines, longer than\n"
-"                                 the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -t, --to-code=NABOR      nabor znakov izhodne datoteke\n"
-"      --use-first          uporabimo prvi prevod sporoèila, na katerega\n"
-"                             naletimo; ne zdru¾ujemo veè prevodov\n"
-"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
-"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
-"  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
+msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:700
-#, no-wrap
+#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
+msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
+msgstr "  -t, --to-code=NABOR      nabor znakov izhodne datoteke\n"
+
+#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
 msgid ""
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                     display this help and exit\n"
-"  -V, --version                  output version information and exit\n"
+"      --use-first             use first available translation for each\n"
+"                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
-"Informativni izpis:\n"
-"  -h, --help                     ta navodila\n"
-"  -V, --version                  razlièica programa\n"
+"      --use-first          uporabimo prvi prevod sporoèila, na katerega\n"
+"                             naletimo; ne zdru¾ujemo veè prevodov\n"
 
-#: src/msgcmp.c:141 src/msgmerge.c:284
+#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
 msgid "no input files given"
 msgstr "vhodni datoteki nista podani"
 
-#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:289
+#: src/msgcmp.c:151 src/msgmerge.c:299
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebni sta natanèno dve vhodni datoteki"
 
-#: src/msgcmp.c:166 src/msgmerge.c:390
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgmerge.c:403
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:171
+#: src/msgcmp.c:175
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -831,46 +953,43 @@ msgstr ""
 "v programu.  Kadar ne najdemo natanènega ujemanja msgid, zaradi bolj¹e\n"
 "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:186
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  def.po                      translations\n"
-"  ref.pot                     references to the sources\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
-msgstr ""
-"Izbira vhodnih datotek:\n"
-"  def.po                      prevodi\n"
-"  ref.pot                     sklici na vire\n"
-"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
+#: src/msgcmp.c:189
+msgid "  def.po                      translations\n"
+msgstr "  def.po                      prevodi\n"
 
-#: src/msgcmp.c:194
-#, no-wrap
+#: src/msgcmp.c:191
+msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
+msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
+
+#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
+msgid "Operation modifiers:\n"
+msgstr "Modifikatorji delovanja:\n"
+
+#: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
 msgid ""
-"Operation modifiers:\n"
-"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
+"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
+"po\n"
 msgstr ""
-"Modifikatorji delovanja:\n"
 "  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:888
+#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano..."
 
-#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:890
+#: src/msgcmp.c:274 src/msgmerge.c:924
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...a ta definicija je podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:917
+#: src/msgcmp.c:279 src/msgmerge.c:951
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:376
+#: src/msgcmp.c:383
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporoèilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/po-lex.c:626
+#: src/msgcmp.c:390
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -879,11 +998,11 @@ msgstr[1] "%d kriti
 msgstr[2] "%d kritièni napaki"
 msgstr[3] "%d kritiène napake"
 
-#: src/msgcomm.c:268
+#: src/msgcomm.c:279
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki"
 
-#: src/msgcomm.c:317
+#: src/msgcomm.c:327
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -902,121 +1021,72 @@ msgstr ""
 "pri izvlaèenju se ohranijo samo iz prve podane datoteke PO. Mesta v datotekah \n"
 "se ohranijo iz vseh datotek PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:351
-#, no-wrap
+#: src/msgcomm.c:365
 msgid ""
-"Message selection:\n"
-"  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
-"                                 definitions, defaults to infinite if not\n"
-"                                 set\n"
-"  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
-"                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
-"  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
-"                                 that only unique messages be printed\n"
+"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
+"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
-"Izbira sporoèil:\n"
-"  -<, --less-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO definicij\n"
-"                                 (privzeta vrednost je neskonèno)\n"
-"  ->, --more-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO definicij\n"
+"  ->, --more-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO "
+"definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
-"  -u, --unique                   okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo samo\n"
-"                                 enolièno definirana sporoèila\n"
 
-#: src/msgcomm.c:363
-#, no-wrap
+#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
 msgid ""
-"Output details:\n"
-"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
-"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-"      --no-wrap                  do not break long message lines, longer than\n"
-"                                 the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-"      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
-"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
-"  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-"      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
+"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+msgstr "      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:257
-#, no-wrap
+#: src/msgconv.c:272
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Pretvarjanje kataloga sporoèil v drug kodni nabor.\n"
 
-#: src/msgconv.c:283
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Conversion target:\n"
-"  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-"The default encoding is the current locale's encoding.\n"
+#: src/msgconv.c:296
+msgid "Conversion target:\n"
+msgstr "Cilj pretvorbe:\n"
+
+#: src/msgconv.c:300
+msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
+msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
+
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
+msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
+msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+
+#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
+#: src/msgmerge.c:491
+msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"Cilj pretvorbe:\n"
-"  -t, --to-code=NABOR         nabor znakov izhodne datoteke\n"
-"Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
+"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
 
-#: src/msgconv.c:290 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:461
-#, no-wrap
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
+#: src/msgmerge.c:493
 msgid ""
-"Output details:\n"
-"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po              write PO file even if empty\n"
-"  -i, --indent                indented output style\n"
-"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-"      --strict                strict Uniforum output style\n"
-"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
-"                              the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-"  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
-"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
-"  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+"      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+"(privzeto)\n"
+
+#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
+#: src/msgmerge.c:495
+msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
+msgstr ""
+"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev "
+"GNU\n"
 
-#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:440
+#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
 msgid "no input file given"
 msgstr "vhodna datoteka ni podana"
 
-#: src/msgen.c:198
+#: src/msgen.c:209
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zahtevana je natanèno ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:237
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgen.c:247
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
 
-#: src/msgen.c:242
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/msgen.c:252
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1026,31 +1096,22 @@ msgstr ""
 "Ustvarimo katalog angle¹kih sporoèil. Vhodna datoteka je nazadnje ustvarjena\n"
 "angle¹ka datoteka PO ali vzorèna datoteka POT (slednjo navadno ustvarimo z\n"
 "ukazom xgettext). Neprevedenim sporoèilom se pripi¹e prevod, enak izvirniku\n"
-"msgid; taki prevodi so oznaèeni kot ohlapni.\n"
+"msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:255
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
-"  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
-"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
-"Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+#: src/msgen.c:264
+msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
+msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:174
+#: src/msgexec.c:181
 msgid "missing command name"
 msgstr "manjka ime ukaza"
 
-#: src/msgexec.c:221
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgexec.c:227
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:226
+#: src/msgexec.c:232
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1064,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n"
 "koda programa msgexec je najveèja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n"
 
-#: src/msgexec.c:235
+#: src/msgexec.c:241
 #, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1073,48 +1134,37 @@ msgstr ""
 "Poseben vgrajen ukaz ,0` izpi¹e prevod in izpis zakljuèi z znakom s kodo niè.\n"
 "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:355
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
-"  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
-"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
-"Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
+msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
+msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:299
+#: src/msgexec.c:309
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "izpis na standardni izhod neuspe¹en"
 
-#: src/msgexec.c:322 src/msgfilter.c:579
+#: src/msgexec.c:332 src/msgfilter.c:615
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspe¹no"
 
-#: src/msgfilter.c:253
+#: src/msgfilter.c:268
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manjka ime filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:277
+#: src/msgfilter.c:292
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed"
 
-#: src/msgfilter.c:340
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgfilter.c:354
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:345
-#, no-wrap
+#: src/msgfilter.c:358
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:371
-#, no-wrap
+#: src/msgfilter.c:382
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
@@ -1122,69 +1172,67 @@ msgstr ""
 "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n"
 "vhoda in izpi¹e spremnjen prevod na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:377
-#, no-wrap
+#: src/msgfilter.c:387
+msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
+msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:389
 msgid ""
-"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n"
+msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
+
+#: src/msgfilter.c:391
+msgid ""
+"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
+"commands\n"
 "                                to be executed\n"
-"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
-"Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n"
-"  -e, --expression=SKRIPT     dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
 "  -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA  dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n"
 "                                ki se izvedejo\n"
+
+#: src/msgfilter.c:394
+msgid ""
+"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
 
-#: src/msgfilter.c:386
-#, no-wrap
+#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
 msgid ""
-"Output details:\n"
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po              write PO file even if empty\n"
-"      --indent                indented output style\n"
+msgstr ""
+"      --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+"(privzeto)\n"
+
+#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
+msgid "      --indent                indented output style\n"
+msgstr "      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+
+#: src/msgfilter.c:412
+msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-"      --strict                strict Uniforum output style\n"
-"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
-"                              the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-"  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"      --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
-"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
-"  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+"      --keep-header        ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n"
 
-#: src/msgfilter.c:531
+#: src/msgfilter.c:539
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Funkcija ¹e ni izvedena."
+
+#: src/msgfilter.c:567
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "s podprocesom %s ni mogoèe vzpostaviti nebloène V/I povezave"
 
-#: src/msgfilter.c:559
+#: src/msgfilter.c:595
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "povezava s podprocesom %s neuspe¹na"
 
-#: src/msgfilter.c:610
+#: src/msgfilter.c:646
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspe¹no"
 
-#: src/msgfilter.c:626
+#: src/msgfilter.c:662
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zakljuèil z izhodno kodo %d"
@@ -1194,18 +1242,18 @@ msgstr "podproces %s zaklju
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s mora biti eno samo loèilo"
 
-#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:249
+#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:255
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:242
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:248
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s zahteva doloèitev \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:306 src/msgmerge.c:312 src/msgunfmt.c:258
-#: src/msgunfmt.c:264
+#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:264
+#: src/msgunfmt.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s"
@@ -1215,7 +1263,7 @@ msgstr "%s je veljavno edino z %s"
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:470
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1224,7 +1272,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporo
 msgstr[2] "%d prevedeni sporoèili"
 msgstr[3] "%d prevedena sporoèila"
 
-#: src/msgfmt.c:476
+#: src/msgfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1233,7 +1281,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod"
 msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda"
 msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi"
 
-#: src/msgfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:480
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1242,161 +1290,210 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporo
 msgstr[2] ", %d neprevedeni sporoèili"
 msgstr[3] ", %d neprevedena sporoèila"
 
-#: src/msgfmt.c:502
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:500
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:507
-#, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:504
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporoèil.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:517
+#: src/msgfmt.c:509 src/xgettext.c:620
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  filename.po ...             input files\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If input file is -, standard input is read.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
+"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:516
+msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
-"  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
-"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
-"Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
+msgid "Operation mode:\n"
+msgstr "Naèin delovanja:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:525
-#, no-wrap
 msgid ""
-"Operation mode:\n"
-"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
-"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
-"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
+"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
+"class\n"
 msgstr ""
-"Naèin delovanja:\n"
 "  -j, --java                  javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
-"      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n"
-"      --tcl                   naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:533
-#, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:527
 msgid ""
-"Output file location:\n"
-"  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-"      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-"If output file is -, output is written to standard output.\n"
+"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
+"higher)\n"
+msgstr ""
+"      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali "
+"veè)\n"
+
+#: src/msgfmt.c:529
+msgid ""
+"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
+msgstr ""
+"      --tcl                   naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
+
+#: src/msgfmt.c:536
+msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
+msgstr ""
+"      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez raz¹iritev "
+"GNU\n"
+
+#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
+msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke:\n"
-"  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-"      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez raz¹iritev GNU\n"
 "Èe je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:541
-#, no-wrap
+msgid "Output file location in Java mode:\n"
+msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
+msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
+msgstr "  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
+
+#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
+msgid ""
+"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
+"language_COUNTRY\n"
+msgstr ""
+"  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
+
+#: src/msgfmt.c:547
 msgid ""
-"Output file location in Java mode:\n"
-"  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
-"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
+msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
+
+#: src/msgfmt.c:549
+msgid ""
+"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
+"name,\n"
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n"
-"  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
-"  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
-"  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
-"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n"
-"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n"
+"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s "
+"podèrtajem,\n"
+"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v "
+"podani\n"
 "imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:552
-#, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:555
+msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
+msgstr "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
+msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
+msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
+
+#: src/msgfmt.c:561
 msgid ""
-"Output file location in Tcl mode:\n"
-"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-"  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
-"  -l, --locale=LOCALE         jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
-"  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 "Izbiri -l in  -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:561
-#, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
+msgid "Input file interpretation:\n"
+msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:572
 msgid ""
-"Input file interpretation:\n"
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
-"                                --check-format, --check-header, --check-domain\n"
-"      --check-format          check language dependent format strings\n"
-"      --check-header          verify presence and contents of the header entry\n"
-"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
-"                                and the --output-file option\n"
-"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n"
-"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators for\n"
-"                                menu items\n"
-"  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
+"                                --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
 msgstr ""
-"Interpretacija vhodne datoteke:\n"
 "  -c, --check                 opravimo vse preizkuse, doloèene z izbiramo\n"
-"                                --check-format, --check-header, --check-domain\n"
+"                                --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
+
+#: src/msgfmt.c:575
+msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
+msgstr ""
 "      --check-format          preverimo od jezika odvisne formatne nize\n"
-"      --check-header          preverimo obstoj in vsebino glave\n"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid ""
+"      --check-header          verify presence and contents of the header "
+"entry\n"
+msgstr "      --check-header          preverimo obstoj in vsebino glave\n"
+
+#: src/msgfmt.c:579
+msgid ""
+"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
+"                                and the --output-file option\n"
+msgstr ""
 "      --check-domain          preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n"
 "                                domene in izbiro --output-file\n"
-"  -C, --check-compatibility   preverimo zdru¾ljivost GNU gettext z X/Open msgfmt\n"
+
+#: src/msgfmt.c:582
+msgid ""
+"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
+"msgfmt\n"
+msgstr ""
+"  -C, --check-compatibility   preverimo zdru¾ljivost GNU gettext z X/Open "
+"msgfmt\n"
+
+#: src/msgfmt.c:584
+msgid ""
+"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
+"for\n"
+"                                menu items\n"
+msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ZNAK]  preverimo, ali obstajajo bli¾njice za\n"
 "                                menujske izbire\n"
+
+#: src/msgfmt.c:587
+msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
+msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgfmt.c:576
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:592
+#, c-format
 msgid ""
-"Output details:\n"
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
-"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -a, --alignment=©TEVILO     poravnava nizov na dano ©TEVILO bajtov (privzeto %d)\n"
-"      --no-hash               binarni katalog sporoèil bo brez razpr¹ene tabele\n"
+"  -a, --alignment=©TEVILO     poravnava nizov na dano ©TEVILO bajtov "
+"(privzeto %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:583
-#, no-wrap
+#: src/msgfmt.c:594
 msgid ""
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                  display this help and exit\n"
-"  -V, --version               output version information and exit\n"
-"      --statistics            print statistics about translations\n"
-"  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
+"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
-"Informativni izpis:\n"
-"  -h, --help                  ta navodila\n"
-"  -V, --version               razlièica programa\n"
-"      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
-"  -v, --verbose               z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n"
+"      --no-hash               binarni katalog sporoèil bo brez razpr¹ene "
+"tabele\n"
 
-#: src/msgfmt.c:726
+#: src/msgfmt.c:603
+msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
+msgstr "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
+
+#: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
+msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
+msgstr "  -v, --verbose               z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n"
+
+#: src/msgfmt.c:743
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "rezultat izraza za izbiro mno¾inske oblike je lahko negativna vrednost"
 
-#: src/msgfmt.c:739
+#: src/msgfmt.c:756
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, izraz za izbiro mno¾inske oblike pa lahko da vrednosti do %lu"
 
-#: src/msgfmt.c:765
+#: src/msgfmt.c:782
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi deljenje z niè"
 
-#: src/msgfmt.c:770
+#: src/msgfmt.c:787
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi prekoraèitev obsega"
 
-#: src/msgfmt.c:775
+#: src/msgfmt.c:792
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -1404,27 +1501,27 @@ msgstr ""
 "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi aritmetiène napake, morda\n"
 "deljenje z niè"
 
-#: src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:865
+#: src/msgfmt.c:870 src/msgfmt.c:882
 msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgstr "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike prevodov..."
 
-#: src/msgfmt.c:856
+#: src/msgfmt.c:873
 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"plural=IZRAZ\""
 
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:885
 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"nplurals=©TEVILO\""
 
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:910
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neveljavna vrednost nplurals"
 
-#: src/msgfmt.c:907
+#: src/msgfmt.c:924
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neveljaven izraz za mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgfmt.c:926 src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:943 src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu..."
 msgstr "nplurals = %lu..."
@@ -1434,7 +1531,7 @@ msgstr "nplurals = %lu..."
 # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾insko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inske oblike"
-#: src/msgfmt.c:929
+#: src/msgfmt.c:946
 #, c-format
 msgid "...but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
@@ -1448,7 +1545,7 @@ msgstr[3] "...nekatera sporo
 # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾insko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike"
-#: src/msgfmt.c:944
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid "...but some messages have one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
@@ -1457,12 +1554,12 @@ msgstr[1] "...nekatera sporo
 msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki"
 msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgfmt.c:974
+#: src/msgfmt.c:991
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
 msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:1004
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1470,128 +1567,120 @@ msgstr ""
 "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike, manjka pa glava z doloèili\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=©TEVILO; plural=IZRAZ;\""
 
-#: src/msgfmt.c:1021
+#: src/msgfmt.c:1038
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne zaèneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1031
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne zaèneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1060
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr` se ne zaèneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1077
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne konèata obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1070
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne konèata obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1082
+#: src/msgfmt.c:1099
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne konèata obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1094
+#: src/msgfmt.c:1111
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "rokovanje z mno¾inskimi oblikami je raz¹iritev GNU gettext"
 
-#: src/msgfmt.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1178
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
-msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s"
+msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s. Razlog: %s"
 
-#: src/msgfmt.c:1203
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "v msgstr manjka oznaka bli¾njice ,%c`"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1228
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "v msgstr je preveè oznak bli¾njic ,%c`"
 
-#: src/msgfmt.c:1245
+#: src/msgfmt.c:1262
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1260
+#: src/msgfmt.c:1277
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1272
+#: src/msgfmt.c:1289
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
 msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1312
+#: src/msgfmt.c:1347
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1315
+#: src/msgfmt.c:1350
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1360
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1327
+#: src/msgfmt.c:1362
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "opozorilo: starej¹e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1350
+#: src/msgfmt.c:1385
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:1355
+#: src/msgfmt.c:1390
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
 
-#: src/msgfmt.c:1366
+#: src/msgfmt.c:1404
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktiva ,domain %s` ni bila upo¹tevana"
 
-#: src/msgfmt.c:1402 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139
-msgid "duplicate message definition"
-msgstr "podvojena definicija sporoèila"
-
-#: src/msgfmt.c:1403 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140
-msgid "...this is the location of the first definition"
-msgstr "...to je kraj prve definicije"
-
-#: src/msgfmt.c:1437
+#: src/msgfmt.c:1458
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazno polje ,msgstr` zavr¾eno"
 
-#: src/msgfmt.c:1438
+#: src/msgfmt.c:1459
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "ohlapni vnos za polje ,msgstr` zavr¾en"
 
-#: src/msgfmt.c:1505
+#: src/msgfmt.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msggrep.c:392
+#: src/msggrep.c:404
 #, c-format
-msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
-msgstr "izbire ,%c` ni moè uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`"
+msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
+msgstr "izbire ,%c` ni moè uporabiti, preden je izbran ,K`, ,T` ali ,C`"
 
-#: src/msggrep.c:413
+#: src/msggrep.c:424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1600,8 +1689,8 @@ msgstr ""
 "Izvleèemo vsa sporoèila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
 "pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
 
-#: src/msggrep.c:440
-#, no-wrap
+#: src/msggrep.c:450
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1624,6 +1713,7 @@ msgid ""
 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
+"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
@@ -1662,42 +1752,27 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=DATOTEKA         VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n"
 "  -i, --ignore-case           ne razlikujemo med velikimi in malimi èrkami\n"
 
-#: src/msggrep.c:470
-#, no-wrap
+#: src/msggrep.c:489
 msgid ""
-"Output details:\n"
-"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po              write PO file even if empty\n"
-"      --indent                indented output style\n"
-"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-"      --strict                strict Uniforum output style\n"
-"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
-"                              the output page width, into several lines\n"
-"      --sort-output           generate sorted output\n"
-"      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"      --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
 "      --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
 "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+
+#: src/msggrep.c:508
+msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
+msgstr "      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+
+#: src/msggrep.c:510
+msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
+msgstr ""
 "      --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msggrep.c:554
+#: src/msggrep.c:581
 msgid "write to grep subprocess failed"
 msgstr "pisanje podprocesu grep neuspe¹no"
 
-#: src/msginit.c:258
+#: src/msginit.c:273
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -1707,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n"
 "Brez tega ne morete preizkusiti va¹ih prevodov.\n"
 
-#: src/msginit.c:286
+#: src/msginit.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1718,12 +1793,12 @@ msgstr ""
 "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n"
 "doloèite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:309
+#: src/msginit.c:324
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:330
+#: src/msginit.c:344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -1732,50 +1807,45 @@ msgstr ""
 "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n"
 "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n"
 
-#: src/msginit.c:341
-#, no-wrap
+#: src/msginit.c:354
+msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
+msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka POT\n"
+
+#: src/msginit.c:356
 msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n"
+"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
+"file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
-"  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
-"Èe vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem imeniku.\n"
+"Èe vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem "
+"imeniku.\n"
 "Èe je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:349
-#, no-wrap
+#: src/msginit.c:362
+msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
+msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+
+#: src/msginit.c:364
 msgid ""
-"Output file location:\n"
-"  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke:\n"
-"  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 "Èe izhodna datoteka ni podana, se uporabi vrednost izbire --locale ali pa\n"
 "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Èe je kot izhodna datoteka \n"
 "podan -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:357
-#, no-wrap
+#: src/msginit.c:375
+msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
+msgstr "  -l, --locale=JJ_DD          doloèitev ciljnega jezikovnega okolja\n"
+
+#: src/msginit.c:377
 msgid ""
-"Output details:\n"
-"  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
-"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
-"                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -l, --locale=JJ_DD          doloèitev ciljnega jezikovnega okolja\n"
-"      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno ustvarjena\n"
-"  -w, --width=©TEVILO         ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap               brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+"      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno "
+"ustvarjena\n"
 
-#: src/msginit.c:410
+#: src/msginit.c:431
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1783,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 "Na¹li smo veè kot eno datoteko .pot.\n"
 "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:418 src/msginit.c:423
+#: src/msginit.c:439 src/msginit.c:444
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
 
-#: src/msginit.c:431
+#: src/msginit.c:452
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1795,23 +1865,23 @@ msgstr ""
 "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
 "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
+#: src/msginit.c:900 src/msginit.c:952 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1162
+#: src/read-java.c:71 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "klic fdopen() neuspe¹en"
 
-#: src/msginit.c:884 src/msginit.c:936 src/msginit.c:1073
+#: src/msginit.c:905 src/msginit.c:957 src/msginit.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
 
-#: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
+#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:966 src/msginit.c:1109 src/msginit.c:1176
+#: src/read-java.c:81 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspe¹en z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msginit.c:1058
+#: src/msginit.c:1085
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -1826,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1417
+#: src/msginit.c:1444
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
@@ -1841,13 +1911,13 @@ msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora"
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "v vhodni datoteki sta dva razlièna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\""
 
-#: src/msgl-cat.c:197
+#: src/msgl-cat.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora znakov"
 
-#: src/msgl-cat.c:201
+#: src/msgl-cat.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -1856,18 +1926,18 @@ msgstr ""
 "domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora "
 "znakov<"
 
-#: src/msgl-cat.c:362 src/msgl-iconv.c:390
+#: src/msgl-cat.c:380 src/msgl-iconv.c:390
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
 
-#: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:90
-#: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:757 src/write-po.c:849
-#: src/xgettext.c:1267
+#: src/msgl-cat.c:430 src/msgl-cat.c:436 src/msgl-charset.c:90
+#: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:837 src/write-po.c:903
+#: src/xgettext.c:1302
 msgid "warning: "
 msgstr "opozorilo: "
 
-#: src/msgl-cat.c:413
+#: src/msgl-cat.c:431
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
@@ -1876,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "UTF8.\n"
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:419
+#: src/msgl-cat.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -1950,7 +2020,7 @@ msgstr "pretvorba neuspe
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z doloèilom kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:494
+#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1959,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), ta pa ne podpira "
 "te pretvorbe."
 
-#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:501
+#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1968,11 +2038,11 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), vendar ta izvod "
 "programa ni preveden za uporabo iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:359
+#: src/msgmerge.c:373
 msgid "backup type"
 msgstr "vrsta varnostne kopije"
 
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -1995,54 +2065,60 @@ msgstr ""
 "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice. Kjer\n"
 "natanènega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:413
-#, no-wrap
+#: src/msgmerge.c:425
+msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
+msgstr "  def.po                      prevodi\n"
+
+#: src/msgmerge.c:427
+msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
+msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
+
+#: src/msgmerge.c:431
 msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  def.po                      translations referring to old sources\n"
-"  ref.pot                     references to new sources\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodnih datotek:\n"
-"  def.po                      prevodi\n"
-"  ref.pot                     sklici na vire\n"
-"  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
-"  -C, --compendium=DATOTEKA   dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; navedemo\n"
+"  -C, --compendium=DATOTEKA   dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; "
+"navedemo\n"
 "                                lahko veè kot eno\n"
 
-#: src/msgmerge.c:423
-#, no-wrap
+#: src/msgmerge.c:437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Operation mode:\n"
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"Naèin delovanja:\n"
 "  -U, --update                posodobimo def.po,\n"
 "                                èe je ¾e posodobljen, ne storimo niè\n"
 
-#: src/msgmerge.c:438
-#, no-wrap
+#: src/msgmerge.c:449
+msgid "Output file location in update mode:\n"
+msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem naèinu:\n"
+
+#: src/msgmerge.c:451
+msgid "The result is written back to def.po.\n"
+msgstr "Rezultat se zapi¹e nazaj v datoteko def.po.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:453
+msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
+msgstr ""
+"      --backup=TIP             izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n"
+
+#: src/msgmerge.c:455
+msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
+msgstr ""
+"  -S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
+
+#: src/msgmerge.c:457
 msgid ""
-"Output file location in update mode:\n"
-"The result is written back to def.po.\n"
-"      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-"      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 "  numbered, t     make numbered backups\n"
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-"environment variable.\n"
 msgstr ""
-"Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem naèinu:\n"
-"Rezultat se zapi¹e nazaj v datoteko def.po.\n"
-"      --backup=TIP             izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n"
-"  -S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
 "Vrsto varnostnih kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n"
 "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
 "  none, off       nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --backup\n"
@@ -2050,44 +2126,33 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   o¹tevilèene varnostne kopije, èe take ¾e obstajajo,\n"
 "                  sicer enostavne\n"
 "  simple, never   vedno enostavne varnostne kopije\n"
-"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n"
-"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:454
-#, no-wrap
+#: src/msgmerge.c:464
 msgid ""
-"Operation modifiers:\n"
-"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
-"  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
+"environment variable.\n"
 msgstr ""
-"Modifikatorji delovanja:\n"
-"  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
-"  -N, --no-fuzzy-matching     ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
+"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n"
+"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:478
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                  display this help and exit\n"
-"  -V, --version               output version information and exit\n"
-"  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-"  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
-"Informativni izpis:\n"
-"  -h, --help                  ta navodila\n"
-"  -V, --version               razlièica programa\n"
-"  -v, --verbose               z ob¹irnej¹o razlago delovanja med potekom\n"
-"  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
+#: src/msgmerge.c:473
+msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
+
+#: src/msgmerge.c:517
+msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:970
+#: src/msgmerge.c:1004
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pri tem sporoèilu bi morale biti doloèene mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:993
+#: src/msgmerge.c:1027
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pri tem sporoèilu ne bi smele biti doloèene mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:1155
+#: src/msgmerge.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2096,129 +2161,78 @@ msgstr ""
 "%sPrebrano %ld starih + %ld referenènih, zdru¾enih %ld, ohlapnih %ld, "
 "manjkajoèih %ld, opu¹èenih %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1163
+#: src/msgmerge.c:1201
 msgid " done.\n"
 msgstr " opravljeno.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:227 src/msgunfmt.c:236
+#: src/msgunfmt.c:233 src/msgunfmt.c:242
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izkljuèujejo"
 
-#: src/msgunfmt.c:319
-#, c-format, no-wrap
+#: src/msgunfmt.c:324
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:324
-#, no-wrap
+#: src/msgunfmt.c:328
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-msgstr "Pretvorba kataloga sporoèil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
+msgstr ""
+"Pretvorba kataloga sporoèil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:334
-#, no-wrap
+#: src/msgunfmt.c:337
 msgid ""
-"Operation mode:\n"
-"  -j, --java               Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
-"      --tcl                Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
+"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
+"class\n"
 msgstr ""
-"Naèin delovanja:\n"
 "  -j, --java                  javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
-"      --tcl                   naèin tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:341
-#, no-wrap
+#: src/msgunfmt.c:339
 msgid ""
-"Input file location:\n"
-"  FILE ...                 input .mo files\n"
-"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
+"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodne datoteke:\n"
-"  DATOTEKA ...                datoteka MO (ali veè datotek MO)\n"
-"Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+"      --tcl                   naèin tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:348
-#, no-wrap
+#: src/msgunfmt.c:344
+msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
+msgstr "  DATOTEKA ...                datoteka MO (ali veè datotek MO)\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:349
+msgid "Input file location in Java mode:\n"
+msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:355
 msgid ""
-"Input file location in Java mode:\n"
-"  -r, --resource=RESOURCE  resource name\n"
-"  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
+"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
+"name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n"
-"  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
-"  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
-"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n"
+"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s "
+"podèrtajem,\n"
 "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je doloèen s spremenljivko CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:357
-#, no-wrap
+#: src/msgunfmt.c:360
+msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
+msgstr "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:366
 msgid ""
-"Input file location in Tcl mode:\n"
-"  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-"  -d DIRECTORY             base directory of .msg message catalogs\n"
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
-"  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
-"  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:366
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-"  -o, --output-file=FILE   write output to specified file\n"
-"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
-"or if it is -.\n"
-msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke:\n"
-"  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
-"izhod.\n"
-
-#: src/msgunfmt.c:374
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-"  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
-"  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po           write PO file even if empty\n"
-"  -i, --indent             write indented output style\n"
-"      --strict             write strict uniforum style\n"
-"  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
-"      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
-"                           the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
-msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v obliki C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n"
-"                           nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        abecedno urejen izpis\n"
+#: src/msgunfmt.c:386
+msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
+msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:388
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help               display this help and exit\n"
-"  -V, --version            output version information and exit\n"
-"  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
+msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
-"Informativni izpis:\n"
-"  -h, --help               ta navodila\n"
-"  -V, --version            razlièica programa\n"
-"  -v, --verbose            s podrobnej¹o razlago delovanja med potekom\n"
+"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev\n"
 
-#: src/msguniq.c:284
+#: src/msguniq.c:294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2239,19 +2253,19 @@ msgstr ""
 "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n"
 "sporoèila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporoèila zavr¾ejo.\n"
 
-#: src/msguniq.c:317
-#, no-wrap
+#: src/msguniq.c:327
+msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
+msgstr "  -d, --repeated                 izpi¹emo le podvojena sporoèila\n"
+
+#: src/msguniq.c:329
 msgid ""
-"Message selection:\n"
-"  -d, --repeated                 print only duplicates\n"
-"  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
+"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
+"duplicates\n"
 msgstr ""
-"Izbira sporoèil:\n"
-"  -d, --repeated                 izpi¹emo le podvojena sporoèila\n"
 "  -u, --unique                   vsako sporoèilo izpi¹emo le enkrat,\n"
 "                                   dvojnike zavr¾emo\n"
 
-#: src/open-po.c:58
+#: src/open-po.c:55
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<st. vhod>"
 
@@ -2317,52 +2331,52 @@ msgstr ""
 "V glavi ni naveden nabor znakov.\n"
 "Pretvorba sporoèil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:92
+#: src/po-gram-gen.y:94
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "neskladna raba #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:182
+#: src/po-gram-gen.y:198
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr[]`"
 
-#: src/po-gram-gen.y:190
+#: src/po-gram-gen.y:206
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "manjkajoè razdelek ,msgid_plural`"
 
-#: src/po-gram-gen.y:197
+#: src/po-gram-gen.y:213
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr`"
 
-#: src/po-gram-gen.y:242
+#: src/po-gram-gen.y:258
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "prva mno¾inska oblika ima indeks razlièen od niè"
 
-#: src/po-gram-gen.y:244
+#: src/po-gram-gen.y:260
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "mno¾inska oblika ima napaèen indeks"
 
-#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141
-#: src/po-lex.c:102 src/po-lex.c:131
+#: src/po-lex.h:86 src/po-lex.h:101 src/po-lex.h:121 src/po-lex.h:136
+#: src/po-lex.c:101 src/po-lex.c:130
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no"
 
-#: src/po-lex.c:455 src/write-po.c:339 src/write-po.c:445
+#: src/po-lex.c:454 src/write-po.c:541 src/write-po.c:647
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neveljavno veèzlo¾no zaporedje"
 
-#: src/po-lex.c:481
+#: src/po-lex.c:480
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
 msgstr "nepopolno veèzlo¾no zaporedje na koncu datoteke"
 
-#: src/po-lex.c:491
+#: src/po-lex.c:490
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "nepopolno veèzlo¾no zaporedje na koncu vrstice"
 
-#: src/po-lex.c:499
+#: src/po-lex.c:498
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv neuspe¹en"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/po-lex.c:643 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
 #: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
 #: src/x-php.c:160 src/x-python.c:178 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
 #: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
@@ -2370,20 +2384,20 @@ msgstr "iconv neuspe
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/po-lex.c:746
+#: src/po-lex.c:707
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana"
 
-#: src/po-lex.c:856
+#: src/po-lex.c:817
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neveljavno krmilno zaporedje"
 
-#: src/po-lex.c:964
+#: src/po-lex.c:925
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
 
-#: src/po-lex.c:970
+#: src/po-lex.c:931
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 
@@ -2407,12 +2421,24 @@ msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zakljuèen z NUL"
 
-#: src/urlget.c:143
+#: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:748
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
+
+#: src/read-po.c:357
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "podvojena definicija sporoèila"
+
+#: src/read-po.c:358
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...to je kraj prve definicije"
+
+#: src/urlget.c:144
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "prièakujemo dva argumenta"
 
 #: src/urlget.c:161
-#, c-format, no-wrap
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n"
 
@@ -2448,7 +2474,7 @@ msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje \"%s\" neuspe¹no"
 
-#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:705 src/write-po.c:1095
 #: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
@@ -2460,19 +2486,19 @@ msgstr ""
 "prevajanje javanskega razreda neuspe¹no, uporabite --verbose ali nastavite "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
+#: src/write-mo.c:693 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
 
-#: src/write-po.c:390
+#: src/write-po.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internacionalizirana sporoèila ne smejo vsebovati ube¾ne sekvence ,\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:850
+#: src/write-po.c:838 src/write-po.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2487,12 +2513,25 @@ msgstr ""
 "vi. Razmislite o uporabi sporoèil v naboru znakov ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:914
+#: src/write-po.c:1042
+msgid ""
+"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
+"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:1066
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
+"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
+"of a properties file."
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:1078
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoèe ustvariti"
 
-#: src/write-po.c:921
+#: src/write-po.c:1085
 #, no-c-format
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
@@ -2539,10 +2578,6 @@ msgstr ""
 "Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n"
 "Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n"
 
-#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:718
-msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
-
 #: src/x-python.c:569
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
@@ -2563,163 +2598,170 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka 
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
 
-#: src/xgettext.c:427
+#: src/xgettext.c:434
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:432
+#: src/xgettext.c:439
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne deluje brez kljuènih besed, ki naj jih i¹èe"
 
-#: src/xgettext.c:559
+#: src/xgettext.c:566
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; posku¹amo C"
 
-#: src/xgettext.c:610
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:615
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Iz vhodnih datotek izvleèemo prevedljive nize znakov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:615
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:638
 msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
+"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
+"po)\n"
 msgstr ""
-"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
-"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
+"  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:630
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-"  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
-"  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
-"  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory DIR\n"
-"If output file is -, output is written to standard output.\n"
+#: src/xgettext.c:640
+msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke:\n"
-"  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA.po\n"
 "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+
+#: src/xgettext.c:642
+msgid ""
+"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
+msgstr ""
 "  -p, --output-dir=IMENIK        izhodne datoteke pi¹emo v navedeni IMENIK\n"
-"Èe je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
-"izhod.\n"
 
-#: src/xgettext.c:639
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:647
+msgid "Choice of input file language:\n"
+msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
+
+#: src/xgettext.c:649
 msgid ""
-"Choice of input file language:\n"
-"  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
-"                                   EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n"
-"                                   YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n"
-"  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
-"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
+"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
+"Glade)\n"
 msgstr ""
-"Izbira vhodnega jezika:\n"
 "  -L, --language=JEZIK           obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n"
 "                                   (C, C++, predmetni C, PO, python, lisp, \n"
-"                                    emacs lisp, librep, smalltalk, java, awk,\n"
+"                                    emacs lisp, librep, smalltalk, java, "
+"awk,\n"
 "                                    YCP, TCL, PHP, RST, glade)\n"
-"  -C, --c++                      okraj¹ava za --language=C++\n"
-"Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
 
-#: src/xgettext.c:650
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:654
+msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
+msgstr "  -C, --c++                      okraj¹ava za --language=C++\n"
+
+#: src/xgettext.c:656
 msgid ""
-"Input file interpretation:\n"
-"      --from-code=NAME           encoding of input files\n"
-"                                   (except for Python, Tcl, Glade)\n"
-"By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
+"By default the language is guessed depending on the input file name "
+"extension.\n"
+msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
+
+#: src/xgettext.c:661
+msgid ""
+"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
+"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"Tolmaèenje vhodne datoteke:\n"
 "      --from-code=NABOR          nabor znakov vhodnih datotek\n"
 "                                   (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
-"Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:658
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Operation mode:\n"
-"  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
-"  -x, --exclude-file=FILE.po     entries from FILE.po are not extracted\n"
-"  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
-"                                 preceding keyword lines) in output file\n"
+#: src/xgettext.c:664
+msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
+msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
+
+#: src/xgettext.c:669
+msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
-"Naèin delovanja:\n"
 "  -j, --join-existing            zdru¾i sporoèila z obstojeèo datoteko\n"
+
+#: src/xgettext.c:671
+msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
+msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATOTEKA.po  vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvleèemo\n"
-"  -c, --add-comments[=ZNAÈKA]    v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n"
+
+#: src/xgettext.c:673
+msgid ""
+"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
+"                              preceding keyword lines) in output file\n"
+msgstr ""
+"  -c, --add-comments[=ZNAÈKA]    v vhodno datoteko dodamo komentar z "
+"navedeno\n"
 "                                  ZNAÈKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:667
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:677
+msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
+msgstr "Izbire, specifiène za jezika C in C++:\n"
+
+#: src/xgettext.c:679
+msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
+msgstr "  -a, --extract-all              iz datotek potegnemo vse nize\n"
+
+#: src/xgettext.c:681
 msgid ""
-"Language=C/C++ specific options:\n"
-"  -a, --extract-all              extract all strings\n"
-"  -k, --keyword[=WORD]           additional keyword to be looked for (without\n"
-"                                 WORD means not to use default keywords)\n"
-"  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
-"      --debug                    more detailed formatstring recognition result\n"
+"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
+"                              WORD means not to use default keywords)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --extract-all              iz datotek potegnemo vse nize\n"
-"  -k, --keyword[=BESEDA]         iskanje po dodatnih kljuèih besedah (prazen\n"
+"  -k, --keyword[=BESEDA]         iskanje po dodatnih kljuèih besedah "
+"(prazen\n"
 "                                   niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n"
 "                                   kljuènih besed)\n"
-"  -T, --trigraphs                razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+
+#: src/xgettext.c:684
+msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
+msgstr "  -T, --trigraphs                razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+
+#: src/xgettext.c:686
+msgid ""
+"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
+msgstr ""
 "      --debug                    bolj razèlenjen rezultat razpoznave\n"
 "                                   oblikovnega niza\n"
 
-#: src/xgettext.c:677
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:705
+msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:718
+msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
+msgstr ""
+"      --copyright-holder=NIZ  v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na "
+"NIZ\n"
+
+#: src/xgettext.c:720
 msgid ""
-"Output details:\n"
-"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
-"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
-"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-"      --no-wrap                  do not break long message lines, longer than\n"
-"                                 the output page width, into several lines\n"
-"  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-"      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-"      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
-"      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
-"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
-"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
-"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
-"Podrobnosti izpisa:\n"
-"  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n"
-"  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
-"                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
-"      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
-"  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
-"  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n"
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n"
-"  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
-"      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
-"  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
-"  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-"      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
-"      --copyright-holder=NIZ  v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n"
 "      --foreign-user       brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n"
-"      --msgid-bugs-address=EPO©TA@NASLOV  naslov za sporoèila o napakah msgid\n"
-"  -m, --msgstr-prefix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
-"  -m, --msgstr-suffix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:887
+#: src/xgettext.c:722
+msgid ""
+"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
+msgstr ""
+"      --msgid-bugs-address=EPO©TA@NASLOV  naslov za sporoèila o napakah "
+"msgid\n"
+
+#: src/xgettext.c:724
+msgid ""
+"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
+"entries\n"
+msgstr "  -m, --msgstr-prefix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
+
+#: src/xgettext.c:726
+msgid ""
+"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
+"entries\n"
+msgstr "  -M, --msgstr-suffix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
+
+#: src/xgettext.c:922
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:980
+#: src/xgettext.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -2728,12 +2770,12 @@ msgstr ""
 "Ne-ASCII niz na %s%s.\n"
 "Prosim, doloèite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code."
 
-#: src/xgettext.c:1035
+#: src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: opozorilo: "
 
-#: src/xgettext.c:1037
+#: src/xgettext.c:1072
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2743,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
 "praznega niza.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1268
+#: src/xgettext.c:1303
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -2755,11 +2797,737 @@ msgstr ""
 "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
 "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1438
+#: src/xgettext.c:1474
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jezik ,%s` ni poznan"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  INPUTFILE                   input PO file\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodne datoteke:\n"
+#~ "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+#~ "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output file location:\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
+#~ "The results are written to standard output if no output file is "
+#~ "specified\n"
+#~ "or if it is -.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira izhodne datoteke:\n"
+#~ "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+#~ "Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na "
+#~ "standardni\n"
+#~ "izhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message selection:\n"
+#~ "      --translated            keep translated, remove untranslated "
+#~ "messages\n"
+#~ "      --untranslated          keep untranslated, remove translated "
+#~ "messages\n"
+#~ "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
+#~ "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
+#~ "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
+#~ "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira sporoèil:\n"
+#~ "      --translated            obdr¾imo prevedena sporoèila, zavr¾emo "
+#~ "neprevedena\n"
+#~ "      --untranslated          obdr¾imo neprevedena sporoèila, zavr¾emo "
+#~ "prevedena\n"
+#~ "      --no-fuzzy              brez ohlapnih samodejno prevedenih "
+#~ "sporoèil\n"
+#~ "      --only-fuzzy            zgolj ohlapna samodejno prevedena "
+#~ "sporoèila\n"
+#~ "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporoèil\n"
+#~ "      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporoèila\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attribute manipulation:\n"
+#~ "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
+#~ "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
+#~ "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
+#~ "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+#~ "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+#~ "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE."
+#~ "po\n"
+#~ "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
+#~ "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-"
+#~ "obsolete\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rokovanje z doloèili:\n"
+#~ "      --set-fuzzy             vsa sporoèila oznaèimo kot ohlapno "
+#~ "pprevedena\n"
+#~ "      --clear-fuzzy           izbri¹emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
+#~ "      --set-obsolete          vsa sporoèila oznaèimo kot zastarela\n"
+#~ "      --clear-obsolete        izbri¹emo vse oznake o zastarelosti "
+#~ "prevodov\n"
+#~ "      --only-file=DATOTEKA.po  obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
+#~ "      --ignore-file=DATOTEKA.po  obdelamo vnose razen navedenih v "
+#~ "DATOTEKI.po\n"
+#~ "      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
+#~ "      --obsolete              isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
+#~ "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
+#~ "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
+#~ "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po "
+#~ "file\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                              the output page width, into several lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  INPUTFILE ...                  input files\n"
+#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodne datoteke:\n"
+#~ "  VHODNA_DATOTEKA ...            vhodna datoteka (ali veè vhodnih "
+#~ "datotek)\n"
+#~ "  -f, --files-from=DATOTEKA      seznam vhodnih datotek preberemo iz "
+#~ "DATOTEKE\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK         vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+#~ "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output file location:\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE         write output to specified file\n"
+#~ "The results are written to standard output if no output file is "
+#~ "specified\n"
+#~ "or if it is -.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira izhodne datoteke:\n"
+#~ "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+#~ "Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na "
+#~ "standardni\n"
+#~ "izhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message selection:\n"
+#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
+#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
+#~ "not\n"
+#~ "                                 set\n"
+#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
+#~ "                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
+#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
+#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -<, --less-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO "
+#~ "definicij\n"
+#~ "                                 (privzeta vrednost je neskonèno)\n"
+#~ "  ->, --more-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO "
+#~ "definicij\n"
+#~ "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
+#~ "  -u, --unique                   okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo "
+#~ "samo\n"
+#~ "                                 enolièno definirana sporoèila\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
+#~ "      --use-first                use first available translation for "
+#~ "each\n"
+#~ "                                 message, don't merge several "
+#~ "translations\n"
+#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
+#~ "(default)\n"
+#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
+#~ "chars\n"
+#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
+#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
+#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
+#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
+#~ "file\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                                 the output page width, into several "
+#~ "lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "  -t, --to-code=NABOR      nabor znakov izhodne datoteke\n"
+#~ "      --use-first          uporabimo prvi prevod sporoèila, na katerega\n"
+#~ "                             naletimo; ne zdru¾ujemo veè prevodov\n"
+#~ "  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Informative output:\n"
+#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informativni izpis:\n"
+#~ "  -h, --help                     ta navodila\n"
+#~ "  -V, --version                  razlièica programa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  def.po                      translations\n"
+#~ "  ref.pot                     references to the sources\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodnih datotek:\n"
+#~ "  def.po                      prevodi\n"
+#~ "  ref.pot                     sklici na vire\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message selection:\n"
+#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
+#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
+#~ "not\n"
+#~ "                                 set\n"
+#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
+#~ "                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
+#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
+#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira sporoèil:\n"
+#~ "  -<, --less-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO "
+#~ "definicij\n"
+#~ "                                 (privzeta vrednost je neskonèno)\n"
+#~ "  ->, --more-than=©TEVILO        izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO "
+#~ "definicij\n"
+#~ "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
+#~ "  -u, --unique                   okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo "
+#~ "samo\n"
+#~ "                                 enolièno definirana sporoèila\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
+#~ "(default)\n"
+#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
+#~ "chars\n"
+#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
+#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
+#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
+#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
+#~ "file\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                                 the output page width, into several "
+#~ "lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
+#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
+#~ "entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+#~ "      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
+#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
+#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
+#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                              the output page width, into several lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodne datoteke:\n"
+#~ "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+#~ "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodne datoteke:\n"
+#~ "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+#~ "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
+#~ "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
+#~ "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
+#~ "commands\n"
+#~ "                                to be executed\n"
+#~ "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern "
+#~ "space\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n"
+#~ "  -e, --expression=SKRIPT     dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
+#~ "  -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA  dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med "
+#~ "ukaze,\n"
+#~ "                                ki se izvedejo\n"
+#~ "  -n, --quiet, --silent       brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
+#~ "      --indent                indented output style\n"
+#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
+#~ "it\n"
+#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
+#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                              the output page width, into several lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "      --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  filename.po ...             input files\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodne datoteke:\n"
+#~ "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+#~ "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation mode:\n"
+#~ "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
+#~ "class\n"
+#~ "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
+#~ "higher)\n"
+#~ "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naèin delovanja:\n"
+#~ "  -j, --java                  javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n"
+#~ "                                ResourceBundle\n"
+#~ "      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali "
+#~ "veè)\n"
+#~ "      --tcl                   naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat ."
+#~ "msg\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output file location:\n"
+#~ "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
+#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
+#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira izhodne datoteke:\n"
+#~ "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+#~ "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "Èe je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output file location in Tcl mode:\n"
+#~ "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
+#~ "language_COUNTRY\n"
+#~ "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
+#~ "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
+#~ "specified directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
+#~ "  -l, --locale=LOCALE         jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
+#~ "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
+#~ "Izbiri -l in  -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file interpretation:\n"
+#~ "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
+#~ "                                --check-format, --check-header, --check-"
+#~ "domain\n"
+#~ "      --check-format          check language dependent format strings\n"
+#~ "      --check-header          verify presence and contents of the header "
+#~ "entry\n"
+#~ "      --check-domain          check for conflicts between domain "
+#~ "directives\n"
+#~ "                                and the --output-file option\n"
+#~ "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
+#~ "msgfmt\n"
+#~ "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard "
+#~ "accelerators for\n"
+#~ "                                menu items\n"
+#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
+#~ "  -c, --check                 opravimo vse preizkuse, doloèene z "
+#~ "izbiramo\n"
+#~ "                                --check-format, --check-header, --check-"
+#~ "domain\n"
+#~ "      --check-format          preverimo od jezika odvisne formatne nize\n"
+#~ "      --check-header          preverimo obstoj in vsebino glave\n"
+#~ "      --check-domain          preverimo morebitna nesoglasja med "
+#~ "direktivo\n"
+#~ "                                domene in izbiro --output-file\n"
+#~ "  -C, --check-compatibility   preverimo zdru¾ljivost GNU gettext z X/Open "
+#~ "msgfmt\n"
+#~ "      --check-accelerators[=ZNAK]  preverimo, ali obstajajo bli¾njice za\n"
+#~ "                                menujske izbire\n"
+#~ "  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene "
+#~ "prevode\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Informative output:\n"
+#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
+#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
+#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informativni izpis:\n"
+#~ "  -h, --help                  ta navodila\n"
+#~ "  -V, --version               razlièica programa\n"
+#~ "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
+#~ "  -v, --verbose               z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
+#~ "      --indent                indented output style\n"
+#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
+#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                              the output page width, into several lines\n"
+#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
+#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "      --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "      --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location:\n"
+#~ "  def.po                      translations referring to old sources\n"
+#~ "  ref.pot                     references to new sources\n"
+#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ "  -C, --compendium=FILE       additional library of message "
+#~ "translations,\n"
+#~ "                              may be specified more than once\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira vhodnih datotek:\n"
+#~ "  def.po                      prevodi\n"
+#~ "  ref.pot                     sklici na vire\n"
+#~ "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem "
+#~ "IMENIKU\n"
+#~ "  -C, --compendium=DATOTEKA   dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; "
+#~ "navedemo\n"
+#~ "                                lahko veè kot eno\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation modifiers:\n"
+#~ "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
+#~ "po\n"
+#~ "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifikatorji delovanja:\n"
+#~ "  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
+#~ "  -N, --no-fuzzy-matching     ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Informative output:\n"
+#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
+#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
+#~ "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informativni izpis:\n"
+#~ "  -h, --help                  ta navodila\n"
+#~ "  -V, --version               razlièica programa\n"
+#~ "  -v, --verbose               z ob¹irnej¹o razlago delovanja med potekom\n"
+#~ "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file location in Tcl mode:\n"
+#~ "  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or "
+#~ "language_COUNTRY\n"
+#~ "  -d DIRECTORY             base directory of .msg message catalogs\n"
+#~ "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
+#~ "specified directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
+#~ "  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
+#~ "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
+#~ "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
+#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
+#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
+#~ "                           the output page width, into several lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v obliki C (privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n"
+#~ "                           nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        abecedno urejen izpis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Informative output:\n"
+#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
+#~ "  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informativni izpis:\n"
+#~ "  -h, --help               ta navodila\n"
+#~ "  -V, --version            razlièica programa\n"
+#~ "  -v, --verbose            s podrobnej¹o razlago delovanja med potekom\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output file location:\n"
+#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
+#~ "messages.po)\n"
+#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
+#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
+#~ "DIR\n"
+#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira izhodne datoteke:\n"
+#~ "  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA."
+#~ "po\n"
+#~ "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
+#~ "  -p, --output-dir=IMENIK        izhodne datoteke pi¹emo v navedeni "
+#~ "IMENIK\n"
+#~ "Èe je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
+#~ "izhod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language=C/C++ specific options:\n"
+#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
+#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additional keyword to be looked for "
+#~ "(without\n"
+#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
+#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
+#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognition "
+#~ "result\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --extract-all              iz datotek potegnemo vse nize\n"
+#~ "  -k, --keyword[=BESEDA]         iskanje po dodatnih kljuèih besedah "
+#~ "(prazen\n"
+#~ "                                   niz BESEDA pomeni brez uporabe "
+#~ "privzetih\n"
+#~ "                                   kljuènih besed)\n"
+#~ "  -T, --trigraphs                razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+#~ "      --debug                    bolj razèlenjen rezultat razpoznave\n"
+#~ "                                   oblikovnega niza\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output details:\n"
+#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
+#~ "(default)\n"
+#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
+#~ "chars\n"
+#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
+#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
+#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
+#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
+#~ "(default)\n"
+#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
+#~ "file\n"
+#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
+#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
+#~ "than\n"
+#~ "                                 the output page width, into several "
+#~ "lines\n"
+#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
+#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
+#~ "entry\n"
+#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
+#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
+#~ "user\n"
+#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
+#~ "bugs\n"
+#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
+#~ "entries\n"
+#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti izpisa:\n"
+#~ "  -e, --no-escape          brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "  -E, --escape             z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
+#~ "                             raz¹irjenega nabora znakov\n"
+#~ "      --force-po           vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n"
+#~ "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+#~ "      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+#~ "  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+#~ "(privzeto)\n"
+#~ "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez "
+#~ "raz¹iritev GNU\n"
+#~ "  -w, --width=©TEVILO      ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+#~ "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n"
+#~ "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
+#~ "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
+#~ "      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
+#~ "      --copyright-holder=NIZ  v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic "
+#~ "na NIZ\n"
+#~ "      --foreign-user       brez copyrighta FSF v izpisu za tuje "
+#~ "uporabnike\n"
+#~ "      --msgid-bugs-address=EPO©TA@NASLOV  naslov za sporoèila o napakah "
+#~ "msgid\n"
+#~ "  -m, --msgstr-prefix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
+#~ "  -m, --msgstr-suffix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
+
 #~ msgid "missing arguments"
 #~ msgstr "argumenti manjkajo"
 
@@ -2874,15 +3642,6 @@ msgstr "jezik ,%s` ni poznan"
 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 #~ msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo¾en"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Operation mode:\n"
-#~ "  -j, --java               Java mode: generate a Java ResourceBundle "
-#~ "class\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naèin delovanja:\n"
-#~ "  -j, --java                  javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n"
-#~ "                                ResourceBundle\n"
-
 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
 #~ msgstr "v ,msgstr` ni formatnega doloèila za argument {%u}"