"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:01+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
" (명령에 대한 정보를 보기 위해 help <command>를 지정)\n"
"\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
-" (명령에 대한 정보를 보기 위해 help <command>를 지정)\n"
-"\n"
+" (그룹에서 명령에 대한 상세한 정보를 위해 도움 <group>을 지정합니다)\n"
#. Print the description only if it's not empty.
msgid ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" 기본 경로:\n"
+"\n"
+"Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"Sockets:\n"
+"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"PID file:\n"
+"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
msgid ""
"\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" 기본 경로:\n"
+"\n"
+"Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"\n"
+"Sockets:\n"
+"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"\n"
+"PID file:\n"
+"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" 기본 경로:\n"
+"\n"
+"Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"%s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"Sockets:\n"
+"%s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"PID file (unless overridden by -p):\n"
+"%s/virtlockd.pid\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s (도움말 키워드 '%s')\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s (도움말 키워드 '%s'):\n"
msgid " Hypervisors:"
-msgstr "하이퍼바이저:"
+msgstr " 하이퍼바이저:"
msgid " Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr " 기타:"
msgid " Networking:"
-msgstr "네트워킹:"
+msgstr " 네트워킹:"
msgid " Storage:"
-msgstr "스토리지:"
+msgstr " 저장소:"
#, c-format
msgid ""
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
+" type=%s\n"
+"bandwidth=%lu\n"
+"cur=%llu\n"
+"end=%llu\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "$%s 값은 o과 %d 사이에 있어야 합니다"
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr ""
+msgstr "%6s: 점검 %-60s: "
#, c-format
msgid "%s\n"
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d 의 밖에)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
#, c-format
msgid "%s array element does not contain a string"
-msgstr ""
+msgstr "%s 배열 요소는 스티링이 포함되지 않아야 합니다"
#, c-format
msgid "%s array element is missing item %zu"
-msgstr ""
+msgstr "%s 배열 요소는 항목 %zu에서 누락됩니다"
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgid "%s is missing or not an array"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher name"
-msgstr "%s: 지원되지 않는 하이퍼바이저 이름 %s\n"
+msgstr "%s는 암호 이름을 지원하지 않습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a supported cipher state"
#, c-format
msgid "%s module is not loaded, "
-msgstr ""
+msgstr "%s 모듈은 적재되지 않았습니다, "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s namespace is not available"
"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr "네트워크 '%s'에서 IPv6 주소 '%s'에 대해 허용되지 않는 넷마스크"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: Starting external device: %s\n"
"%s\n"
-msgstr "대상 장치 %s가 없음"
+msgstr ""
+"%s: 외부 장치를 시작하기: %s\n"
+"%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
msgid "%s: failure with %s: %s"
msgstr "%s: 로그 파일 쓰기 실패: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: 초기화 실패\n"
+msgstr "%s: 초기화 실패하였습니다"
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run as root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: root에서 실행해야 합니다\n"
#, c-format
msgid "%s: must not be run setuid root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: setuid root로 실행하지 않아야 합니다\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: passthrough input device has no source"
msgid "%s: try --help for more details\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
-msgstr "%s: 오류: 데몬이 실행중인지 확인할 수 없음: %s\n"
+msgstr "%s: fd %d 의 접근 방법을 선택 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s' denied access"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 접근이 거부되었습니다"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
#, c-format
msgid "'%s' is not a VF device"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'는 VF 장치가 아닙니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
#, c-format
msgid "'%s' missing"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 누락"
#, c-format
msgid "'%s' requires shared memory"
msgstr "(esx 실행 결과)"
msgid "(gluster_cli_output)"
-msgstr ""
+msgstr "(gluster_cli_output)"
msgid "(interface definition)"
msgstr "(인터페이스 정의)"
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "현재 실행중인 도메인 작업을 강제 중단합니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
-msgstr "호스트 '%s'의 SSH 호스트 키를 추가할 수 없음: %s"
+msgstr "호스트 %s:%d' (%s/%s)를 위해 hash '%s'를 사용하여 ssh 호스트 키를 받습니다?"
msgid "Access denied"
msgstr "접근 거부됨"
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "오류 없이 완료되었습니다 "
-#, fuzzy
msgid "Compiled with support for:\n"
-msgstr "오류 없이 완료되었습니다 "
+msgstr "다음 지원을 위한 컴파일:\n"
msgid "Completed"
msgstr ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr "로컬 하이퍼바이저로 연결. 이는 쉘을 시작한 후에 내장된 명령임"
-#, fuzzy
msgid "Connected since"
-msgstr "도메인 %s에 연결되었습니다\n"
+msgstr "이후로 연결되었습니다"
#, c-format
msgid "Connected to domain '%s'\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connected to the admin server"
-msgstr "도메인 %s에 연결되었습니다\n"
+msgstr "관리용 서버로 연결되었습니다"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr " UUID '%s'의 HostVirtualSwitch를 찾을 수 없음 "
+msgstr "UUID '%s'의 HostVirtualSwitch를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
msgid "Created"
msgstr "마이그레이션됨"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "장치 %s 재부착 실패"
+msgstr "부착된 장치 %s 와 함께 브릿지 %s 을 생성합니다\n"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "비파일 볼륨 생성이 지원되지 않음 "
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "장치 %s가 리셋됨\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "브리지 %s에 첨부된 장치 이름이 없습니다"
+msgstr "브리지 %s에서 부착되지 않은 장치 %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%s에서 도메인이 복구됨\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr "도메인 %s는 정의되지 않음\n"
+msgstr "도메인에는 적어도 하나의 지정된 디스크를 가져야 합니다"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
-msgstr "도메인이 일시 중지되어 있지 않습니다 "
+msgstr "도메인 이름이 변화되지 않았습니다\n"
#, fuzzy
msgid "Domain title updated successfully"
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "새로운 도메인 설명을 설정하는데 실패"
-#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\84¤ëª\85ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\97°ê²°ì\97\90 ì\97°ê²°ì\9c ì§\80(keepalive) 구ì\84±ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95\98ì\98\80ì\8aµë\8b\88ë\8b¤\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\98¤ë¥\98 ë\8f\99ì\9e\91: '%s'\n"
+msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì\88\98ëª\85주기 ë\8f\99ì\9e\91: '%s'."
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
msgid "Missing storage host block path"
msgstr "스토리지 호스트 블록 경로가 누락되어 있음 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr " %s 내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
+msgstr "%s 내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
#, c-format
msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No bhyve command-line argument specified"
-msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수\n"
+msgstr "bhyve 명령-줄 인수가 지정되지 않았습니다"
#, fuzzy
msgid "No bridge name specified"
msgid "No process start time available"
msgstr "구현된 JSON 구문분석기가 없습니다"
-#, fuzzy
msgid "No qemu command-line argument specified"
-msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수\n"
+msgstr "qemu 명령-줄 인수가 지정되지 않았습니다"
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr ""
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "비밀정보 %s가 삭제되었습니다\n"
-#, fuzzy
msgid "Secret Events"
-msgstr "비밀정보 값이 설정됨\n"
+msgstr "비밀 사건"
msgid "Secret not found"
msgstr "비밀정보를 찾을 수 없음"
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr "스냅샷 %s이 편집되었습니다.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %sì\9d´ í\8e¸ì§\91ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %sê°\80 í\98\84ì\9e¬ë¡\9c ì\84¤ì \95ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgid "Time: %lld"
msgstr "전체 시간:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time: %s"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98: %s\n"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84: %s"
msgid "Timed out during operation"
msgstr "동작 중 타임 아웃"
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total:\n"
-msgstr "전체"
+msgstr "전체:\n"
#, fuzzy
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "%s를 열 수 없음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "%s 를 열수 없습니다, tun 모듈이 적재 되었습니까?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgid "Unable to update server's tls related files."
msgstr "상태 파일 %s을 저장할 수 없음 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to validate doc against %s\n"
"%s"
-msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없습니다 "
+msgstr ""
+"%s 대한 문서의 유효성을 검사 할 수 없습니다\n"
+"%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr " %s macvtap 탭 장치를 열 수 없습니다"
+msgstr "%s macvtap 탭 장치를 열 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgid "connect"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "connect to daemon's admin server"
-msgstr "도메인 %s에 연결되었습니다\n"
+msgstr "도메인 관리 서버에 접속되었습니다"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "게스트 콘솔로 연결"
msgid "domain is already running"
msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
-#, fuzzy
msgid "domain is marked for auto destroy"
-msgstr "%s 도메인은 자동 시작으로 표시됨\n"
+msgstr "도메인은 자동 제거로 표시되었습니다"
#, fuzzy
msgid "domain is no longer running"
msgid "domain is not transient"
msgstr "임시 도메인이 아닙니다 "
-#, fuzzy
msgid "domain is pmsuspended"
-msgstr "도메인 %s가 중지됨\n"
+msgstr "도메인이 pmsuspended 되었습니다"
msgid "domain is transient"
msgstr "임시 도메인입니다 "
msgid "error copying profile name"
msgstr "프로파일 이름 복사 중 오류"
-#, fuzzy
msgid "error count:"
-msgstr "오류 메세지를 찾을 수 없음\n"
+msgstr "오류 수:"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgid "event '%s' for secret %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "ì\95\8cë ¤ì§\80ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì \80ì\9e¥ í\92\80(pool) ì\9c í\98\95 %s"
+msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8c í\92\80 %s를 ì\9c\84í\95\9c ì\82¬ê±´ '%s'\n"
#, c-format
msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr " '%s' 내의 불완전한 응답 헤더"
+msgstr "'%s' 내의 불완전한 응답 헤더"
msgid "incomplete result, failed to get completed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
-msgstr " '%s' 내의 불완전한 응답 헤더"
+msgstr "'%s' 내의 불완전한 응답 헤더"
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgid "invalid flag"
msgstr "잘못된 플래그 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "잘못된 오류 동작: '%s'\n"
+msgstr "잘못된 플래그 조합: (0x%x)"
#, c-format
msgid "invalid fmode: '%s'"
msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
msgstr "잘못된 변환 값 '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "잘못된 오류 동작: '%s'\n"
+msgstr "잘못된 iothreads 수: '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid job statistics type"
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "새 프로파일으리 잘못된 길이 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid lifecycle action '%u'"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\98¤ë¥\98 ë\8f\99ì\9e\91: '%s'\n"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\88\98ëª\85 ë\8f\99ì\9e\91: '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid lifecycle type '%u'"
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "%s 내부에 잘못된 저장소 포인터"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid storage source index '%s'"
-msgstr " %s 내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
+msgstr "%s 내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr " %s 내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
+msgstr "%s 내부에 잘못된 저장소 볼륨 포인터"
#, fuzzy
msgid "invalid stream pointer"
msgid "network port has no owner UUID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "network port has no owner name"
-msgstr "%s 네트워크가 정의되지 않음\n"
+msgstr "네트워크 포트는 사용자 이름을 가지지 않습니다"
#, fuzzy
msgid "network port has no uuid"
msgid "no hostname found: %s"
msgstr "도메인을 찾을 수 없음: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
-msgstr "인터페이스 %s(%s에서 정의됨)\n"
+msgstr "IQN %s 를 위해 정의된 iSCSI 연결장치가 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching mac '%s'"
msgid "ploop"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
-msgstr "도메인 %s가 중지됨\n"
+msgstr "pmsuspended"
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
msgstr ""
msgstr "풀이 풀 삭제를 지원하지 않습니다"
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
-msgstr ""
+msgstr "quem은 PMSUSPENDED 상태에서 스냅샷 복구를 지원하지 않습니다"
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
-msgstr ""
+msgstr "qume는 PMSUSPENDED 게스트의 스냅샷 생성을 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98 %sì\97\90 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c\n"
+msgstr "ì\9d½ê¸° ì \84ì\9a© ì \91ê·¼ì\9c¼ë¡\9c %s ë§\89ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, fuzzy
msgid "read secret from file"
"네트워크 %s에 <address> 또는 <pf> 하위 요소가 있을 때 <forward> 'dev' 속성을 "
"사용할 수 없습니다 "
-#, fuzzy
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
-msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 호환되지 않습니다\n"
+msgstr "이 CPU는 호스트 CPU와 호환되지 않습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 호환되지 않습니다\n"
+msgstr "이 CPU는 호스트 CPU: %s 와 호환되지 않습니다."
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
"네트워크 '%s'에서 인터페이스 '%s'를 삭제할 수 없습니다. 이는 현재 %d 도메인"
"에 의해 사용되고 있습니다. "
-#, fuzzy
msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
-msgstr "%s: 오류: 데몬이 실행중인지 확인할 수 없음: %s\n"
+msgstr "체크포인트가 부모가 있는지 확인 할 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr "비밀 저장소 드라이버를 찾는 데 실패: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to find backing name for device %s"
-msgstr "장치 %s에 액세스할 수 없음\n"
+msgstr "장치 %s 를 위해 되돌린 이름을 찾을 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find disk by target: %s"
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
-msgstr "파일에 저장된 상태에서 도메인을 복구"
+msgstr "pmsuspended 상태에서 도메인을 시작합니다"
msgid "warning"
msgstr "경고"