"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Domain '%s' dumped to %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Domänen ”%s” skriven till %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' saved to %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Domänen ”%s” sparad till %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Domänen ”%s” tillstånd sparades av libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "%s array element does not contain a string"
-msgstr ""
+msgstr "%s vektorelement innehåller inte en sträng"
#, c-format
msgid "%s array element is missing item %zu"
-msgstr ""
+msgstr "%s vektorelement saknar post %zu"
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
#, c-format
msgid "%s is missing or not an array"
-msgstr ""
+msgstr "%s saknas eller är inte en vektor"
#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher name"
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
-"%s: fel: %s. Undersök /var/log/messages eller kör utan --daemon för mer "
+"%s: fel: %s. undersök /var/log/messages eller kör utan --daemon för mer "
"information.\n"
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' missing"
-msgstr ""
+msgstr "”%s” saknas"
#, c-format
msgid "'%s' requires shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "”%s” bahöver delat minne"
#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
msgstr "attributet ”iothread” stödjs endast för styrenheten virtio-scsi"
msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "audiobakänden ”jack” stödjs inte med denna QEMU"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "”logical-id” saknas i svaret på guest-get-vcpus"
msgstr "attributet ”network” är endast giltigt för lyssningstypen ”network”"
msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "”nfs”-värden måste använda TCP-protokollet"
msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "protokollet ”nfs” stödjs inte med denna QEMU-binär"
msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
-msgstr ""
+msgstr "”nfs”-protokollet behöver användning av exakt en värd"
msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
msgstr "”offset” saknas i svaret på guest-get-timezone"
msgstr "”partition” saknas i svaret på guest-get-disks"
msgid "'pci-controller' missing"
-msgstr ""
+msgstr "”pci-controller” saknas"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "”peak” och ”burst” kräver attributet ”average”"
#, c-format
msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Att ansluta enheter av typen %d är inte implementerat"
#, c-format
msgid ""
"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
"mode"
msgstr ""
+"Attributet migratable är endast tillåtet för CPU-läget ”host-"
+"passthrough”/”maximum”"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attributet mode är endast tillåtet för en gäst-CPU"
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-cacheläget ”%s” kan endast användas med CPU:erna ”%s”/”%s”"
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
#, c-format
msgid "CPU model '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-modell ”%s”"
#, c-format
msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
msgstr "Cachen med i %u finns inte för nivå %d"
msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
-msgstr ""
+msgstr "Beräkna en vm:s minnes smutsighetshastighet"
msgid ""
"Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
"The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
"dirtyrate'."
msgstr ""
+"Beräkna minnets smutsighetshastighet för en domän för att avgöra huruvida "
+"det är lämpligt att migreras ut eller inte.\n"
+"Den beräknade informationen om smutsighetshastighet är tillgänglig genom att "
+"anropa ”domstats --dirtyrate”."
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
#, c-format
msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta disken ”%s” i domändefinitionen"
#, c-format
msgid "Can't find network boot device for index: %d"
#, c-format
msgid "Connected to domain '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anslöt till domänen ”%s”\n"
msgid "Connected to the admin server"
msgstr "Anslöt till administrationsservern"
msgstr "Kunde inte lägga till ett barn till XML-noden"
msgid "Could not add virtual disk parent"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till förälder till virtuell disk"
msgid "Could not allocate disk def"
msgstr "Kunde inte allokera diskdefinitionen"
msgstr "Kunde inte allokera diskdefinitionen"
msgid "Could not append definition to domain"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till definitionen till domänen"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
#, c-format
msgid "Could not attach network %zu"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ansluta nätverk %zu"
#, c-format
msgid "Could not attach serial port %zu"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ansluta serieport %zu"
#, c-format
msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta någon nätverksenhet under PCI-enheten vid %s"
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr "Kunde inte hitta vport-kapabel enhet"
msgstr "Kunde inte hitta en placering av v2-styrenheten"
msgid "Could not find selectors in method response"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta selektorer i metodsvaret"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Kunde inte få IMedium, rc=%08x"
msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte standard InstanceID för Msvm_DiskDrive"
#, c-format
msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/stp_state” för ”%s”"
msgid "Could not retrieve NIC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta NIC-inställningar"
msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta standardobjekt för Msvm_DiskDrive"
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Kunde inte hämta poolinformation"
msgstr "Kunde inte hämta resurspoolen"
msgid "Could not retrieve screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ta skärmbild"
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr "Kunde inte hämta objektet AutoStartDefaults"
msgid "Could not retrieve virtual switch"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta en virtuell switch"
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
+msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr "Kunde inte sätta namnryndsadressen för xmlNodeParam"
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten ansluten till bryggan %s har inget namn"
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
+"Enhetskonfigurationen är inte kompatibel: domänen har inget stöd för USB-"
+"bussen"
msgid "Device detach request sent successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Begäran om frånkoppling av enhet skickad\n"
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Enheten kopplades ifrån\n"
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten är inte en fiberkanals-HBA"
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetstypen ”%s” är inte ett heltal"
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Enhetsuppdateringen lyckades.\n"
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
"TPM 1.2\n"
msgstr ""
+"Skapade inte EK och certifikat eftersom detta kräver priviligierat läge för "
+"en TPM 1.2\n"
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte USB-enhet %04x:%04x"
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte USB-enhet %04x:%04x buss:%u enhet %u"
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte USB-enhetsbuss:%u enhet:%u"
msgid ""
"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
"supported."
-msgstr ""
+msgstr "Olika bind- och connect-parametrar för en udp-teckenenhet stödjs inte."
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Olika ingående och utgående bandbredd stödjs inte"
msgid "Dirty rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Smutsighetshastighet:"
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverad"
#, c-format
msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt inte klient %lld med aid %lld"
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter inte klient %llu med aid %llu"
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "Frånkopplad från %s på grund av I/O-fel"
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Frånkopplad från %s på grund av slut på filen"
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Frånkopplad från %s på grund av att tidsgränsen för att hålla vid liv"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Diskadressen %d:%d:%d matchar inte målenheten ”%s”"
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Enheten anslöts\n"
#, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Diskcacheläget %s stödjs inte"
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Diskkopiering vid läsning stödjs inte av vz-drivrutinen."
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Disken kopplades ifrån\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
+msgstr "Diskenheten ”%s” stöder inte att ta ögonblicksbilder"
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
+msgstr "Disk-io-tråd ”%u” är inte definerad i iothreadid"
#, c-format
msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Disketiketten är redan formaterad med ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet"
+msgstr "Diskkällan %s måste vara en blockenhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet"
+msgstr "Diskkällan %s måste vara en tecken-/blockenhet"
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
+"Diskar på SCSI-styrenhet %d har inkonsekventa styrmodeller, det går inte att "
+"automatdetektera modellen"
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Visa per-CPU och total statistik över domänens CPU:er"
msgid "Display program help"
-msgstr ""
+msgstr "Visa programhjälpen"
-#, fuzzy
msgid "Display the system and also the daemon version information."
-msgstr "Visa informationen om systemversion"
+msgstr "Visa versionsinformationen om systemet och demonen."
msgid "Display the system version information."
-msgstr "Visa informationen om systemversion"
+msgstr "Visa informationen om systemversion."
msgid "Display version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
msgid "Do not include features that block migration"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n"
+msgstr "Domänen %s dök inte upp"
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain checkpoint %s created"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgstr "Domänkontrollpunkt %s skapad"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgstr "Domänkontrollpunkten %s skapad från ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
-msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
+msgstr "Domän hostdev-enhet"
#, fuzzy
msgid "Domain information of managed save state file in XML"
msgid "Domain is not running"
msgstr "Domänen kör redan"
-#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended"
-msgstr "Domän %s suspenderad\n"
+msgstr "Domänen är inte sövd"
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domän återställd från %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
+msgstr "Domänen skall ha åtminstone en disk definierad"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgstr "Domänögonblicksbilden %s skapad"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgstr "Domänögonblicksbilden %s skapad från ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
-msgstr "Domän hittades inte"
+msgstr "Domäntiteln ändrades inte\n"
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa poolen %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa poolen %s"
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att återuppta domänen %s"
+msgstr "Misslyckades att återuppta domän ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
-msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk"
+msgstr "Misslyckades att ordna livsuppehållande på förbindelsen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
+msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration redigerad\n"
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
+msgstr "Gränssnittet (enhet: %s) finns inte."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
+msgstr "Gränssnittet (mac: %s) finns inte."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface name not provided"
-msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
+msgstr "Gränssnittsnamnet angavs inte"
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Job type:"
-msgstr "domäntyp"
+msgstr "Jobbtyp:"
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "NUMA cell number"
-msgstr "NUMA-cellnummer:"
+msgstr "NUMA-cellnummer"
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA-cell(er):"
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Domänen kör redan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
+msgstr "Nätverk ”%s” kör fortfarande"
#, fuzzy
msgid "Network Events"
msgid "No error message provided"
msgstr "Inget felmeddelande gavs"
-#, fuzzy
msgid "No errors found\n"
-msgstr "Nätverk hittades inte"
+msgstr "Inga fel hittades\n"
#, c-format
msgid "No event expected with procedure 0x%x"
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr "operation misslyckades: %s"
-#, fuzzy
msgid "Operation:"
-msgstr "operation misslyckades"
+msgstr "Åtgärd:"
#, c-format
msgid ""
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
msgid "Returns list of domains."
-msgstr "Returnera lista på domäner"
+msgstr "Returnerar lista av domäner."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filter bindings."
msgid "Security driver model '%s' is not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security label:"
-msgstr "säkerhetsetikett saknas"
+msgstr "Säkerhetsetikett:"
#, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgid "Time: %lld"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Tid: %.3f ms)\n"
-"\n"
+msgstr "Tid: %s"
#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy
msgid "Too many bytes to read from stream"
-msgstr "Domän återställd från %s\n"
+msgstr "För många byte att läsa från strömmen"
#, fuzzy
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total:\n"
-msgstr "Totalt"
+msgstr "Totalt:\n"
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n"
+msgstr "Kan inte avgöra aktuell fil-inod: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to determine current file offset: %s"
#, c-format
msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr "Oväntad startenhetstyp %d"
+msgstr "Oväntad startenhetstyp %i"
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
-msgstr "Okänd PCI-enhet <driver name='%s'> har specificerats"
+msgstr "Okänd PCI-enhet <driver name='%s'/> har specificerats"
#, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
msgid "Unknown firewall layer %d"
msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "Okänt gränssnitt <driver name='%s'> har specificerats"
+msgstr "Okänt vidarebefordran <driver name='%s'/> i nätverket %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgstr "Åtgärd som inte stödjs: %s\n"
#, c-format
msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "error count:"
-msgstr "fel: "
+msgstr "antal fel:"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgstr ""
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
+msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering"
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "användare"
msgid "user cancelled authentication process"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "user:"
-msgstr ""
+msgstr "användare:"
#, c-format
msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
-msgstr ""
+msgstr "vTPM-användning angiven, men namn saknas"
msgid "validate the XML against the schema"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "vhost-net stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, fuzzy
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr ""
msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "virtiofs stödjs inte av denna QEMU-binär"
msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "vmcoreinfo är inte tillgängligt med denna QEMU-binär"
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
msgstr ""
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "vmport är inte tillgängligt med denna QEMU-binär"
#, fuzzy
msgid "vmrun utility is missing"
msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
-msgstr "domäninformation i XML"
+msgstr "volyminformation i XML"
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
msgstr "varning"
msgid "watchdog"
-msgstr ""
+msgstr "vakthund"
msgid "watchdog device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgid "write I/O operations max"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "write failed: %s"
-msgstr "operation misslyckades: %s"
+msgstr "skrivningen misslyckades: %s"
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#, c-format
msgid "zPCI %s %o is already reserved"