#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.12-pre4\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-16 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-19 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:66
msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "virhe kirjoitettaessa"
#: ../gettext-tools/lib/error.c:137 ../gettext-tools/lib/error.c:165
msgid "Unknown system error"
msgstr "Yritä `%s --help' saadaksesi lisää tietoja.\n"
#: src/envsubst.c:176
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n"
#: src/envsubst.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n"
#: src/envsubst.c:185
#, c-format, no-wrap
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintatila:\n"
#: src/envsubst.c:188
#, c-format, no-wrap
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --variables tulostaa SHELL-MUOTO:ssa ilmenevät muuttujat\n"
#: src/envsubst.c:192
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Selittävä tuloste:\n"
#: src/envsubst.c:195
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
+" -h, --help tulosta tämä ohje ja lopeta ohjelman\n"
+" ohjelman suoritus\n"
#: src/envsubst.c:198
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-"Tietoja antavat tulosteet:\n"
-" -h, --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
-" -V, --version näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
-" suorituksen\n"
+" -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja\n"
+" ohjelman lopeta suoritus\n"
#: src/envsubst.c:202
#, c-format, no-wrap
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
"standard input are substituted.\n"
msgstr ""
+"Tavallisessa toimintatilassa vakiosyöte kopioitaan vakiotulosteeseen\n"
+"siten, että viittaukset, muodossa $MUUTTUJA tai ${MUUTTUJA},\n"
+"ympäristömuuttujiin korvataan vastaavilla arvoilla. Mikäli SHELL-MUOTO\n"
+"annetaan, vain ne ympäristömuuttujat, joihin viitataan SHELL-MUOTO:ssa\n"
+"korvataan. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n"
+"ympäristömuuttujat korvataan.\n"
#: src/envsubst.c:211
#, c-format, no-wrap
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
msgstr ""
+"Jos valitsinta --variables käytetään, vakiosyöte jätetään huomiotta ja\n"
+"tuloste muodostuu ympäristömuuttujista, yksi kutakin riviä kohti,\n"
+"joihin viitataan SHELL-MUOTO:ssa.\n"
#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/envsubst.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "virhe luettaessa \"%s\""
#: src/envsubst.c:439
msgid "standard input"
-msgstr ""
+msgstr "vakiosyöte"
#: src/gettext.c:244
#, c-format, no-wrap