]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Update the Croatian translation.
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Tue, 20 Feb 2024 12:15:50 +0000 (20:15 +0800)
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Tue, 20 Feb 2024 12:15:50 +0000 (20:15 +0800)
po/hr.po

index 1476bc26434cc937575acafdc7585df97cb4591f..940fa939229341a2ac275e8c0915372b9fed1e9b 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,13 +1,18 @@
-# Croatian translation of xz.
-# This file is put in the public domain.
+# SPDX-License-Identifier: 0BSD
+# This file is published under the BSD Zero Clause License.
 #
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022, 2023.
+# Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors
+#
+# Croatian messages for xz.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022, 2023, 2024.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:31-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -16,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
 #: src/xz/args.c:77
 #, c-format
@@ -28,132 +32,168 @@ msgstr "%s: nevaljani argument za --block-list"
 msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
 msgstr "%s: Previše argumenata za --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:116
+#: src/xz/args.c:124
+#, c-format
+msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
+msgstr "U --block-list nedostaje veličina bloka iza broja lanca filtra „%c:“"
+
+#: src/xz/args.c:150
 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
-msgstr "0 se može koristiti samo kao zadnji element za --block-list"
+msgstr "0 se može koristiti samo kao posljedni element za --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:451
+#: src/xz/args.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
 msgstr "%s: Nepoznati tip formata datoteke"
 
-#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
+#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta"
+msgstr "%s: Nepodržani način (tip) provjere integriteta"
 
-#: src/xz/args.c:518
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”."
+#: src/xz/args.c:606
+msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
+msgstr "Samo jedna datoteka može biti specificirana s --files ili --files0."
 
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967
-#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
-#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
-#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685
+#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020
+#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/list.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/xz/args.c:589
+#: src/xz/args.c:677
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata"
 
-#: src/xz/args.c:691
+#: src/xz/args.c:779
 msgid "Compression support was disabled at build time"
-msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju"
+msgstr "Podrška za kompresiju bila je onemogućena prilikom kompiliranja"
 
-#: src/xz/args.c:698
+#: src/xz/args.c:786
 msgid "Decompression support was disabled at build time"
-msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju"
+msgstr "Podrška za dekompresiju bila je onemogućena prilikom kompiliranja"
 
-#: src/xz/args.c:704
+#: src/xz/args.c:792
 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
 msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana"
 
-#: src/xz/args.c:735
+#: src/xz/args.c:814
+msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
+msgstr "--block-list je zanemaren osim ako se ne komprimira u .xz format"
+
+#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836
 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "Uz opciju --format=raw i ako ne piše na standardni izlaz, --suffix=.SUF je nužan"
+msgstr "Uz opciju --format=raw, --suffix=.SUF je nužan, osim ako je izlaz na stdout"
 
-#: src/xz/coder.c:115
+#: src/xz/coder.c:140
 msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Moguće je najviše do četiri filtara"
+msgstr "Maksimalni broj filtara je četiri (4)"
 
-#: src/xz/coder.c:134
+#: src/xz/coder.c:178
+#, c-format
+msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
+msgstr "Greška u opciji --filters%s=FILTRI:"
+
+#: src/xz/coder.c:228
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
 msgstr "Ograničenje upotrebe memorije premalo je za danu postavku filtra."
 
-#: src/xz/coder.c:169
+#: src/xz/coder.c:243
+#, c-format
+msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
+msgstr "lanac filtra %u koristi se u --block-list ali nije specificiran s --filters%u="
+
+#: src/xz/coder.c:374
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Nije preporučeno koristiti pretpostavke u sirovom načinu rada."
+msgstr "Nije preporučeno koristiti preset postavke u sirovom načinu rada."
 
-#: src/xz/coder.c:171
+#: src/xz/coder.c:376
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr "Točne opcije pretpostavki mogu ovisiti o verziji softvera."
+msgstr "Točne opcije preset postavki mogu se razlikovati ovisno o verziji softvera."
 
-#: src/xz/coder.c:194
+#: src/xz/coder.c:402
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Samo LZMA1 filtar podržava .lzma format"
+msgstr "Format .lzma podržan je samo s .lzma filtrom"
 
-#: src/xz/coder.c:202
+#: src/xz/coder.c:410
 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 se ne može koristi za .xz format"
+msgstr "LZMA1 ne može se koristi za .xz format"
 
-#: src/xz/coder.c:219
-msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
-msgstr "Lanac filtara nije kompatibilan s --flush-timeout"
+#: src/xz/coder.c:434
+#, c-format
+msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
+msgstr "Lanac filtara %u nije kompatibilan s --flush-timeout"
 
-#: src/xz/coder.c:225
+#: src/xz/coder.c:443
 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
-msgstr "Prebacivanje u jednodretveni rad zbog --flush-timeout"
+msgstr "Prelazimo na jednodretveni način rada zbog --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:484
+#, c-format
+msgid "Unsupported options in filter chain %u"
+msgstr "Nepodržane opcije u lancu filtra %u"
 
-#: src/xz/coder.c:249
+#: src/xz/coder.c:515
 #, c-format
 msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
 msgstr "Koristimo do %<PRIu32> dretvi."
 
-#: src/xz/coder.c:265
+#: src/xz/coder.c:531
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Lanac filtara ili opcije filtara nisu podržane"
+msgstr "Nepodržani lanac filtara ili opcija filtara"
 
-#: src/xz/coder.c:277
+#: src/xz/coder.c:552
 #, c-format
 msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
 msgstr "Za dekompresiju će trebati %s MiB memorije."
 
-#: src/xz/coder.c:309
+#: src/xz/coder.c:584
 #, c-format
 msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na %s da se ne prekorači ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na %s da ne prekoračimo ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:329
+#: src/xz/coder.c:604
 #, c-format
 msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
-msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na jednu. Ograničenje automatske upotrebe memorije od %s MiB još uvijek je prekoračeno. Potrebno je %s MiB memorije. Ipak nastavljamo dalje."
+msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na jednu. Ograničenje automatske upotrebe memorije od %s MiB je još uvijek prekoračeno. Potrebno je %s MiB memorije. Ipak nastavljamo dalje."
 
-#: src/xz/coder.c:356
+#: src/xz/coder.c:631
 #, c-format
 msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Prebacivanje na rad s jednom dretvom da se ne prekorači ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+msgstr "Prelazimo na način rada s jednom dretvom da ne prekoračimo ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:411
+#: src/xz/coder.c:756
 #, c-format
 msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Prilagođena je veličina LZMA%c rječnika od %s na %s da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+msgstr "Prilagođena je veličina LZMA%c rječnika od %s na %s da ne prekoračimo ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:766
+#, c-format
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Prilagođena veličina LZMA%c rječnika za --filters%u od %s na %s da ne prekoračimo ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:1140
+#, c-format
+msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
+msgstr "Greška pri promjeni na lanac filtra %u: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
+#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144
 #, c-format
 msgid "Error creating a pipe: %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju cijevi: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:252
+#: src/xz/file_io.c:332
 msgid "Failed to enable the sandbox"
 msgstr "Nije uspjelo omogućiti sandbox"
 
-#: src/xz/file_io.c:294
+#: src/xz/file_io.c:374
 #, c-format
 msgid "%s: poll() failed: %s"
 msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s"
@@ -168,349 +208,349 @@ msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s"
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:361
+#: src/xz/file_io.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: Izgleda da je datoteka pomaknuta -- ne briše se"
+msgstr "%s: Izgleda da je datoteka pomaknuta -- ne brišemo ju"
 
-#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
+#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s: Brisanje nije moguće: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:394
+#: src/xz/file_io.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s: Promijeniti vlasnika datoteke nije moguće: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće promijeniti vlasnika datoteke: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:407
+#: src/xz/file_io.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s: Promijeniti grupu datoteke nije moguće: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće promijeniti grupu datoteke: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:426
+#: src/xz/file_io.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s: Nije moguće postaviti prava dostupa: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće postaviti prava dostupa datoteci: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:552
+#: src/xz/file_io.c:632
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
-msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog ulaza: %s"
+msgstr "Greška pri pokušaju dobivanja oznaka statusa datoteke iz standardnog ulaza: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
+#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s: To je simbolička poveznica, preskačemo"
+msgstr "%s: To je simbolička poveznica -- preskačemo ju"
 
-#: src/xz/file_io.c:701
+#: src/xz/file_io.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s: To je direktorij, preskačemo"
+msgstr "%s: To je direktorij -- preskačemo ga"
 
-#: src/xz/file_io.c:707
+#: src/xz/file_io.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s: To nije regularna datoteka, preskačemo"
+msgstr "%s: To nije regularna datoteka -- preskačemo je"
 
-#: src/xz/file_io.c:724
+#: src/xz/file_io.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s: Datoteka ima postavljen setuid ili setgid bit, preskačemo"
+msgstr "%s: Datoteka s postavljenim setuid ili setgid bitom -- preskačemo ju"
 
-#: src/xz/file_io.c:731
+#: src/xz/file_io.c:811
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s: Datoteka ima postavljen sticky bit, preskačemo"
+msgstr "%s: Datoteka s postavljenim ljepljivim bitom -- preskačemo ju"
 
-#: src/xz/file_io.c:738
+#: src/xz/file_io.c:818
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: Ulazna datoteka ima više od jedne tvrde poveznice, preskačemo"
+msgstr "%s: Ulazna datoteka ima više od jedne tvrde poveznice -- preskačemo ju"
 
-#: src/xz/file_io.c:780
+#: src/xz/file_io.c:860
 msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Prazna datoteka, preskačemo"
+msgstr "Prazna datoteka -- preskačemo ju"
 
-#: src/xz/file_io.c:834
+#: src/xz/file_io.c:914
 #, c-format
 msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
-msgstr "Greška pri vraćanju statusnih flagova na standardni ulaz: %s"
+msgstr "Greška pri vraćanju oznaka statusa na standardni ulaz: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c:962
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
-msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog izlazu: %s"
+msgstr "Greška pri dobivanju oznaka statusa datoteke iz standardnog izlazu: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1060
+#: src/xz/file_io.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Greška pri vraćanju O_APPEND flagova na standardni izlaz: %s"
+msgstr "Greška pri vraćanju O_APPEND oznaka na standardni izlaz: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1072
+#: src/xz/file_io.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s: Nije uspjelo zatvoriti datoteku: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371
+#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr "%s: Poziciona greška pri pokušaju stvaranja raštrkane datoteke: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s: Greška pri čitanju: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1239
+#: src/xz/file_io.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s: Greška pozicioniranja u datoteci: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1263
+#: src/xz/file_io.c:1363
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s: Neočekivani kraj datoteke"
 
-#: src/xz/file_io.c:1322
+#: src/xz/file_io.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s"
 
-#: src/xz/hardware.c:238
+#: src/xz/hardware.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-#: src/xz/hardware.c:269
+#: src/xz/hardware.c:268
 msgid "Amount of physical memory (RAM):"
 msgstr "Količina fizičke memorije (RAM):"
 
-#: src/xz/hardware.c:270
+#: src/xz/hardware.c:269
 msgid "Number of processor threads:"
 msgstr "Broj dretvi procesora:"
 
-#: src/xz/hardware.c:271
+#: src/xz/hardware.c:270
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresija:"
 
-#: src/xz/hardware.c:272
+#: src/xz/hardware.c:271
 msgid "Decompression:"
 msgstr "Dekompresija:"
 
-#: src/xz/hardware.c:273
+#: src/xz/hardware.c:272
 msgid "Multi-threaded decompression:"
-msgstr "Više dretvama dekompresija:"
+msgstr "Višedretvena dekompresija:"
 
-#: src/xz/hardware.c:274
+#: src/xz/hardware.c:273
 msgid "Default for -T0:"
 msgstr "Zadano za -T0:"
 
-#: src/xz/hardware.c:292
+#: src/xz/hardware.c:291
 msgid "Hardware information:"
 msgstr "Informacije o hardveru:"
 
-#: src/xz/hardware.c:299
+#: src/xz/hardware.c:298
 msgid "Memory usage limits:"
-msgstr "Ograničenje za korištenje memorije:"
+msgstr "Ograničenja za korištenje memorije:"
 
-#: src/xz/list.c:68
+#: src/xz/list.c:67
 msgid "Streams:"
 msgstr "Tokovi:"
 
-#: src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c:68
 msgid "Blocks:"
 msgstr "Blokovi:"
 
-#: src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c:69
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Komprimirana veličina:"
 
-#: src/xz/list.c:71
+#: src/xz/list.c:70
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Dekomprimirana veličina:"
 
-#: src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c:71
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Omjer:"
 
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:72
 msgid "Check:"
 msgstr "Kontrola:"
 
-#: src/xz/list.c:74
+#: src/xz/list.c:73
 msgid "Stream Padding:"
 msgstr "Ispuna za tok:"
 
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:74
 msgid "Memory needed:"
 msgstr "Potrebna memorija:"
 
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:75
 msgid "Sizes in headers:"
 msgstr "Veličine u zaglavljima:"
 
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:78
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Broj datoteka:"
 
-#: src/xz/list.c:122
+#: src/xz/list.c:121
 msgid "Stream"
 msgstr "Tok"
 
-#: src/xz/list.c:123
+#: src/xz/list.c:122
 msgid "Block"
 msgstr "Blok"
 
-#: src/xz/list.c:124
+#: src/xz/list.c:123
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blokovi"
 
-#: src/xz/list.c:125
+#: src/xz/list.c:124
 msgid "CompOffset"
 msgstr "KomprOffset"
 
-#: src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c:125
 msgid "UncompOffset"
 msgstr "DekomprOffset"
 
-#: src/xz/list.c:127
+#: src/xz/list.c:126
 msgid "CompSize"
 msgstr "KomprVeličina"
 
-#: src/xz/list.c:128
+#: src/xz/list.c:127
 msgid "UncompSize"
 msgstr "DekomprVeličina"
 
-#: src/xz/list.c:129
+#: src/xz/list.c:128
 msgid "TotalSize"
 msgstr "TotalVeličina"
 
-#: src/xz/list.c:130
+#: src/xz/list.c:129
 msgid "Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c:130
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: src/xz/list.c:132
+#: src/xz/list.c:131
 msgid "CheckVal"
 msgstr "KontrolVrijednost"
 
-#: src/xz/list.c:133
+#: src/xz/list.c:132
 msgid "Padding"
 msgstr "Ispuna"
 
-#: src/xz/list.c:134
+#: src/xz/list.c:133
 msgid "Header"
 msgstr "Zaglavlje"
 
-#: src/xz/list.c:135
+#: src/xz/list.c:134
 msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
+msgstr "Oznake"
 
-#: src/xz/list.c:136
+#: src/xz/list.c:135
 msgid "MemUsage"
 msgstr "MemUpotreba"
 
-#: src/xz/list.c:137
+#: src/xz/list.c:136
 msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
+msgstr "Filtri"
 
 #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
 #. This string is used in tables. In older xz version this
 #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
 #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:169
+#: src/xz/list.c:168
 msgid "None"
-msgstr "Nema"
+msgstr "Nijedan"
 
 #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
 #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
 #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
 #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:175
+#: src/xz/list.c:174
 msgid "Unknown-2"
 msgstr "Nepoznat-2"
 
-#: src/xz/list.c:176
+#: src/xz/list.c:175
 msgid "Unknown-3"
 msgstr "Nepoznat-3"
 
-#: src/xz/list.c:178
+#: src/xz/list.c:177
 msgid "Unknown-5"
 msgstr "Nepoznat-5"
 
-#: src/xz/list.c:179
+#: src/xz/list.c:178
 msgid "Unknown-6"
 msgstr "Nepoznat-6"
 
-#: src/xz/list.c:180
+#: src/xz/list.c:179
 msgid "Unknown-7"
 msgstr "Nepoznat-7"
 
-#: src/xz/list.c:181
+#: src/xz/list.c:180
 msgid "Unknown-8"
 msgstr "Nepoznat-8"
 
-#: src/xz/list.c:182
+#: src/xz/list.c:181
 msgid "Unknown-9"
 msgstr "Nepoznat-9"
 
-#: src/xz/list.c:184
+#: src/xz/list.c:183
 msgid "Unknown-11"
 msgstr "Nepoznat-11"
 
-#: src/xz/list.c:185
+#: src/xz/list.c:184
 msgid "Unknown-12"
 msgstr "Nepoznat-12"
 
-#: src/xz/list.c:186
+#: src/xz/list.c:185
 msgid "Unknown-13"
 msgstr "Nepoznat-13"
 
-#: src/xz/list.c:187
+#: src/xz/list.c:186
 msgid "Unknown-14"
 msgstr "Nepoznat-14"
 
-#: src/xz/list.c:188
+#: src/xz/list.c:187
 msgid "Unknown-15"
 msgstr "Nepoznat-15"
 
-#: src/xz/list.c:351
+#: src/xz/list.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: File is empty"
 msgstr "%s: Datoteka je prazna"
 
-#: src/xz/list.c:356
+#: src/xz/list.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
+msgstr "%s: Premala da bude valjana .xz datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:731
+#: src/xz/list.c:740
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
 msgstr "  Tok    Blok Komprimirano  Dekomprimir  Omjer  Kontr   Datoteka"
 
-#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
+#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215
 #, c-format
 msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
-msgstr "  Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n"
+msgstr "  Minimalno je potrebna verzija XZ Utils: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1179
+#: src/xz/list.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
@@ -518,38 +558,42 @@ msgstr[0] "%s datoteka\n"
 msgstr[1] "%s datoteke\n"
 msgstr[2] "%s datoteka\n"
 
-#: src/xz/list.c:1192
+#: src/xz/list.c:1201
 msgid "Totals:"
 msgstr "Ukupno:"
 
-#: src/xz/list.c:1270
+#: src/xz/list.c:1284
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
 msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1276
+#: src/xz/list.c:1289
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr "Pokušajte s „lzmainfo“ s .lzma datotekama."
+
+#: src/xz/list.c:1297
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza"
 
-#: src/xz/main.c:89
+#: src/xz/main.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading filenames: %s"
 msgstr "%s: Greška pri čitanju datoteka: %s"
 
-#: src/xz/main.c:96
+#: src/xz/main.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
 msgstr "%s: Neočekivani kraj ulaznih podataka tijekom čitanja imena datoteka"
 
-#: src/xz/main.c:120
+#: src/xz/main.c:126
 #, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka; možda ste mislili koristiti „--files0” umjesto „--files”?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
+msgstr "%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka; možda ste mislili koristiti --files0 umjesto --files?"
 
-#: src/xz/main.c:188
+#: src/xz/main.c:206
 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
 msgstr "Komprimiranje i dekomprimiranje s --robot još nije podržano."
 
-#: src/xz/main.c:266
+#: src/xz/main.c:284
 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
 msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena datoteka iz standardnog ulaza"
 
@@ -562,7 +606,7 @@ msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena d
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
+#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Interna greška (bug)"
 
@@ -580,7 +624,7 @@ msgstr "Nepodržani tip provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datot
 
 #: src/xz/message.c:823
 msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Dostignuto je ograničenje za korištenje memorije"
+msgstr "Dosegnuto je ograničenje za upotrebu memorije"
 
 #: src/xz/message.c:826
 msgid "File format not recognized"
@@ -601,12 +645,12 @@ msgstr "Neočekivani kraj ulaznih podataka"
 #: src/xz/message.c:877
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
-msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je onemogućeno."
+msgstr "%s Potrebno je MiB memorije. Ograničavač je onemogućen."
 
 #: src/xz/message.c:905
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je %s."
+msgstr "%s Potrebno je MiB memorije. Ograničenje je %s."
 
 #: src/xz/message.c:924
 #, c-format
@@ -615,8 +659,8 @@ msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n"
 
 #: src/xz/message.c:935
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Pokušajte s „`%s --help“ za pomoć i više informacija."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
+msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija."
 
 #: src/xz/message.c:961
 #, c-format
@@ -674,25 +718,25 @@ msgid ""
 "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
 "                      ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
-"      --single-stream dekomprimira samo prvi tok i nijemo\n"
+"      --single-stream dekomprimira samo prvi tok i tiho\n"
 "                        zanemari moguće preostale ulazne podatke"
 
 #: src/xz/message.c:996
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
 "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
 "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
 "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
 "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
 msgstr ""
 "      --no-sparse     ne stvara raštrkane datoteke pri dekompresiji\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   rabi sufiks „.SUF” za komprimirane datoteke umjesto .xz\n"
+"  -S, --suffix=.SUF   rabi sufiks .SUF za komprimirane datoteke\n"
 "      --files[=DATOTEKA]  čita imena datoteka za obradu iz DATOTEKE; ako\n"
 "                            DATOTEKA nije dana, imena datoteka čita iz\n"
-"                            standardnog ulaza;  ime datoteke mora završiti\n"
-"                            sa znakom novog reda\n"
-"      --files0[=DATOTEKA] kao --files, ali popis datoteka završi s NULL znakom"
+"                            standardnog ulaza; imena datoteka moraju završiti\n"
+"                            sa znakom novog retka\n"
+"      --files0[=DATOTEKA]   kao --files, ali koristi NULL znak kao terminator"
 
 #: src/xz/message.c:1005
 msgid ""
@@ -705,9 +749,9 @@ msgstr ""
 #: src/xz/message.c:1007
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-"                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
 msgstr ""
 "  -F, --format=FMT    format datoteke za kodiranje ili dekodiranje; mogućnosti:\n"
 "                        „auto” (zadano), „xz”, „lzma”, „lzip“ i „raw”\n"
@@ -723,8 +767,9 @@ msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
-"  -0 ... -9           pretpostavke za kompresiju; zadano je 6; uzmite u obzir\n"
-"                        upotrebu memorije za (de)kompresor prije upotrebe 7-9!"
+"  -0 ... -9           preset postavke za kompresiju; zadano je 6; u obzir\n"
+"                        uzmite i upotrebu memorije za (de)kompresor prije\n"
+"                        upotrebe 7-9!"
 
 #: src/xz/message.c:1020
 msgid ""
@@ -736,11 +781,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c:1024
 msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
-"                      to use as many threads as there are processor cores"
+"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+"                      as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
-"  -T, --threads=BROJ  rabi ne više od BROJ dretvi; zadano je 1; postavkom 0\n"
-"                        za BROJ koristi se toliko dretvi koliko CPU ima jezgri"
+"  -T, --threads=BROJ  ne rabi više od BROJ dretvi; zadano je 0 kojom se koristi\n"
+"                        toliko dretvi koliko CPU ima jezgri"
 
 #: src/xz/message.c:1029
 msgid ""
@@ -754,27 +799,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c:1033
 msgid ""
-"      --block-list=SIZES\n"
+"      --block-list=BLOCKS\n"
 "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data"
+"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+"                      uncompressed data size"
 msgstr ""
-"      --block-list=VELIČINE  započne novi .xz blok nakon svake navedene\n"
-"                               VELIČINE nekomprimiranih ulaznih podataka;\n"
-"                               VELIČINE su zarezom odvojene"
+"      --block-list=BLOKOVI\n"
+"                      započne novi .xz blok nakon navedenih intervala (zarezima\n"
+"                      odvojenih) nekomprimiranih podataka; opcionalno, navedite\n"
+"                      lance filtra broj (0-9) iza kojeg slijedi „:“ (dvotočka)\n"
+"                      prije veličine nekompromiranih podataka"
 
-#: src/xz/message.c:1037
+#: src/xz/message.c:1039
 msgid ""
 "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
 "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
 "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
 "                      would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
-"      --flush-timeout=VRIJEME  pri komprimiranju, ako je prošlo više od VRIJEME\n"
-"                                 milisekundi od prethodnog pražnjenja, a daljne\n"
-"                                 čitanje bi blokiralo ulaz, svi podaci na\n"
-"                                 čekanju se isprazne iz kodera na izlaz"
+"      --flush-timeout=VRIJEME\n"
+"                      ako se pri komprimiranju potroši više od VRIJEME\n"
+"                      milisekundi od prethodnog pražnjenja, a daljne čitanje\n"
+"                      bi blokiralo ulaz, svi podatci na čekanju se isprazne"
 
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c:1045
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -792,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "                     dekompresiju, dretvama dekompresiju, ili sve ovo;\n"
 "                     GRANICA je u bajtima, % RAM, ili 0 za zadano"
 
-#: src/xz/message.c:1052
+#: src/xz/message.c:1054
 msgid ""
 "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
 "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -801,15 +850,41 @@ msgstr ""
 "                        upotrebe memorije, završi s greškom umjesto da\n"
 "                        prilagodi postavke shodno ograničenju memorije"
 
-#: src/xz/message.c:1058
+#: src/xz/message.c:1060
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
-" Prilagođeni lanac filtara za kompresiju (alternativa korištenju pretpostavki):"
+" Prilagođeni lanac filtra za kompresiju (alternativa korištenju presets):"
+
+#: src/xz/message.c:1063
+msgid ""
+"\n"
+"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr ""
+"\n"
+"  --filters=FILTRI    postavi lanac filtara pomoću sintakse za string liblzma\n"
+"                        filtra; koristite --filters-help za više informacija"
+
+#: src/xz/message.c:1069
+msgid ""
+"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+"                      string syntax to use with --block-list"
+msgstr ""
+"  --filters1=FILTRI ... --filters9=FILTERS\n"
+"                      postavite dodatne lance filtera pomoću sintakse za\n"
+"                      string liblzma filtra za upotrebu s --block-list"
+
+#: src/xz/message.c:1075
+msgid ""
+"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+"                      syntax and exit."
+msgstr "  --filters-help      pokaže više informacija za sintaksu stringa liblzma filtra"
 
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1086
 msgid ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -838,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "                        mf=IME     podudarač (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
 "                        depth=BROJ max. dubina traženja; 0=automatski (default)"
 
-#: src/xz/message.c:1082
+#: src/xz/message.c:1101
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -848,6 +923,7 @@ msgid ""
 "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
 "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
 "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
 "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
 "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
 msgstr ""
@@ -859,10 +935,11 @@ msgstr ""
 "  --powerpc[=OPCIJE]  PowerPC BCJ filtar (samo veliki endian)\n"
 "  --ia64[=OPCIJE]     IA-64 (Itanium) BCJ filtar\n"
 "  --sparc[=OPCIJE]    SPARC BCJ filtar\n"
+"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filtar\n"
 "                      Valjane OPCIJE za BCJ filtre:\n"
 "                        start=BROJ  početni offset za konverzije (zadano=0)"
 
-#: src/xz/message.c:1095
+#: src/xz/message.c:1115
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -875,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "                        dist=BROJ  razmak između bajtova koji se oduzimaju\n"
 "                                   jedan od drugog (1-256; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1103
+#: src/xz/message.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -883,23 +960,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Ostale opcije:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1106
+#: src/xz/message.c:1126
 msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         izostavi upozorenja; „-qq” izostavi i greške\n"
-"  -v, --verbose       opširnije informira; „=vv” još više informira"
+"  -q, --quiet         izostavi upozorenja; -qq izostavi i greške\n"
+"  -v, --verbose       opširnije informira; -vv još više informira"
 
-#: src/xz/message.c:1111
+#: src/xz/message.c:1131
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       upozorenja nemaju utjecaja na status završetka (izlaza)"
 
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1133
 msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         poruke u strojnom formatu (korisno za skripte)"
 
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1136
 msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
@@ -907,65 +984,82 @@ msgstr ""
 "      --info-memory   pokaže ukupnu količinu RAM-a i trenutno\n"
 "                        aktivna ograničenja korištenja memorije, pa iziđe"
 
-#: src/xz/message.c:1119
+#: src/xz/message.c:1139
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          prikaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n"
-"  -H, --long-help     prikaže ovu dugačku pomoć i iziđe"
+"  -h, --help          pokaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n"
+"  -H, --long-help     pokaže opširnu pomoć"
 
-#: src/xz/message.c:1123
+#: src/xz/message.c:1143
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          prikaže ovu kratku pomoć i iziđe\n"
-"  -H, --long-help     prikaže dugačku pomoć (izlista i napredne opcije)"
+"  -h, --help          pokaže kratku pomoć\n"
+"  -H, --long-help     pokaže opširnu pomoć (izlista i napredne opcije)"
 
-#: src/xz/message.c:1128
+#: src/xz/message.c:1148
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
-msgstr "  -V, --version       prikaže informacije o inačici i iziđe"
+msgstr "  -V, --version       pokaže informacije o inačici"
 
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ako DATOTEKA nije navedena ili je „-“, čita standardni ulaz.\n"
+"Ako DATOTEKA nije navedena ili je - (crtica), čita standardni ulaz.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr "Greške prijavite na <%s> (na engleskom ili finskom).\n"
 
-#: src/xz/message.c:1138
+#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 "%s matična mrežna stranica: <%s>\n"
 "Pogreške u prijevodu i vaše prijedloge javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1142
+#: src/xz/message.c:1162
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "OVO JE RAZVOJNA INAČICA I NIJE NAMIJENJENA ZA PROIZVODNJU."
 
-#: src/xz/options.c:86
+#: src/xz/message.c:1179
+msgid ""
+"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+"specified instead of a filter chain.\n"
+msgstr ""
+"Lanci filtara postavljaju se pomoću --filters=FILTERS ili\n"
+"--filters1=FILTRI ... --filters9=FILTRI opcije. Svaki filter u lancu može biti\n"
+"odvojen s razmakom ili s „--“ (dvije crtice). Alternativno, preset postavka\n"
+"<0-9>[e] može biti navedena umjesto lanca filtra.\n"
+
+#: src/xz/message.c:1185
+msgid "The supported filters and their options are:"
+msgstr "Podržani filtri i njihove opcije su:"
+
+#: src/xz/options.c:85
 #, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Opcije moraju biti parovi „name=value” odvojeni zarezima"
 
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Nevaljano ime opcije"
 
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option value"
 msgstr "%s: Nevaljana vrijednost opcije"
@@ -973,107 +1067,75 @@ msgstr "%s: Nevaljana vrijednost opcije"
 #: src/xz/options.c:247
 #, c-format
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Nepodržana LZMA1/LZMA2 pretpostavka: %s"
+msgstr "Nepodržana LZMA1/LZMA2 preset postavka: %s"
 
 #: src/xz/options.c:355
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "Zbroj lc i lp ne smije biti veći od 4"
 
-#: src/xz/suffix.c:160
+#: src/xz/suffix.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
 msgstr "%s: Ime datoteke nema poznati sufiks, preskačemo"
 
-#: src/xz/suffix.c:181
+#: src/xz/suffix.c:186
 #, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
 msgstr "%s: Datoteka već ima „%s” sufiks, preskačemo"
 
-#: src/xz/suffix.c:388
+#: src/xz/suffix.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Nevaljani sufiks imena datoteke"
 
-#: src/xz/util.c:71
+#: src/xz/util.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Vrijednost nije nula ili pozitivni decimalni cijeli broj"
 
-#: src/xz/util.c:113
+#: src/xz/util.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s: Nevaljana mjerna jedinica (sufiks)"
 
-#: src/xz/util.c:115
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+#: src/xz/util.c:150
+msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
 msgstr "Valjani sufiksi (mjerne jedinice) su „KiB” (2^10), „MiB” (2^20), i „GiB” (2^30)."
 
-#: src/xz/util.c:132
+#: src/xz/util.c:167
 #, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr "Vrijednost opcije „%s” mora biti u rasponu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 
-#: src/xz/util.c:269
+#: src/xz/util.c:290
 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
 msgstr "Nije moguće čitati komprimirane podatke iz terminala"
 
-#: src/xz/util.c:282
+#: src/xz/util.c:303
 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Nije moguće pisati komprimirane podatke na terminala"
 
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+"Upotreba: %s [--help] [--version] [DATOTEKA]...\n"
+"Pokaže informacije pohranjene u zaglavlju datoteke .lzma"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr "Datoteka je premala da bude .lzma datoteka"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr "To nije .lzma datoteka"
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
 msgid "Writing to standard output failed"
 msgstr "Pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
 
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
-
-#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odabrani podudarač (algoritam za pronalaženje podudaranja)\n"
-#~ "zahtijeva barem nice=%<PRIu32>"
-
-#~ msgid "Nepoznat-6"
-#~ msgstr "Nepoznat-6"
-
-#~ msgid "Nepoznat-7"
-#~ msgstr "Nepoznat-7"
-
-#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-#~ msgstr "Sandbox je onemogućen zbog nekompatibilnih argumenata naredbenog retka"
-
-#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
-#~ msgstr "Sandbox je uspješno omogućen"
-
-#~ msgid "Memory usage limit for compression:    "
-#~ msgstr "    Ograničenje memorije za kompresiju:    "
-
-#~ msgid "  Streams:            %s\n"
-#~ msgstr "  Tok(a/ova):               %s\n"
-
-#~ msgid "  Blocks:             %s\n"
-#~ msgstr "  Blok(a/ova):              %s\n"
-
-#~ msgid "  Ratio:              %s\n"
-#~ msgstr "  Omjer:                    %s\n"
-
-#~ msgid "  Check:              %s\n"
-#~ msgstr "  Kontrola:                 %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Streams:\n"
-#~ "    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Tokovi:\n"
-#~ "       Tok   Blokovi      KompOffset    DekompOffset    KompVeličina    DekompOffset  Omjer  Kontrola    Ispuna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Blocks:\n"
-#~ "    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Blokovi:\n"
-#~ "       Tok      Blok      KompOffset    DekompOffset    KompVeličina    DekompOffset  Omjer  Kontrola"
-
-#~ msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
-#~ msgstr "   KonSvota %*s Zaglav  Flags         KompVel    Memorija  Filtri"