]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update uk.po (from translationproject.org)
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Fri, 14 Jun 2019 10:13:54 +0000 (12:13 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Fri, 14 Jun 2019 10:13:54 +0000 (12:13 +0200)
po/uk.po

index 1a67e296c1084b19a111412233b8ff6d8ad2e1bf..121078cc460863b2f913b5d02be6ba8d2c58455c 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-30 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 22:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:48+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:15
@@ -55,21 +55,21 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
 #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444
 #: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134
-#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261
-#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241
-#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181
-#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497
-#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116
-#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433
-#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
-#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
-#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515
-#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540
-#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198
+#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524
+#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229
+#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517
+#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290
+#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375
+#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110
+#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143
+#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
 #: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
 #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
@@ -476,7 +476,8 @@ msgstr "Не вдалося записати скрипт %s"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Вибрати тип мітки"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів."
 
@@ -739,8 +740,8 @@ msgstr ""
 "Продовжуємо... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [параметри] <пристрій>\n"
@@ -893,9 +894,9 @@ msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Тип розділу (введіть L, щоб переглянути список типів): "
 
 #: disk-utils/fdisk.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse '%s' partition type."
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ñ\82ип Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ñ\82ип Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Â«%s»."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:593
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
@@ -1075,21 +1076,21 @@ msgstr "непідтримуваний режим витирання"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора та геометрію) слід використовувати лише для одного вказаного пристрою."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
-#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
-#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470
-#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809
-#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877
-#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136
+#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
+#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
+#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
+#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
+#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631
+#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864
+#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179
+#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
+#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583
+#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "помилкове використання"
 
@@ -2094,9 +2095,9 @@ msgid "chown failed: %s"
 msgstr "помилка chown: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "utimes failed: %s"
-msgstr "помилка utime: %s"
+msgstr "помилка utimes: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
 #, c-format
@@ -5979,11 +5980,11 @@ msgstr "Розділ Plan 9"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:290
 msgid "HiFive Unleashed FSBL"
-msgstr ""
+msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:291
 msgid "HiFive Unleashed BBL"
-msgstr ""
+msgstr "BBL HiFive Unleashed"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:665
 msgid "failed to allocate GPT header"
@@ -6233,9 +6234,8 @@ msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Розділ %zu лежить поза припустимим діапазоном (максимальним кінцем є %<PRIu64> секторів)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2754
-#, fuzzy
 msgid "The partition entry size is zero."
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83валÑ\8cного Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94."
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Ñ\94 Ð½Ñ\83лÑ\8cовим."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2756
 #, c-format
@@ -7583,9 +7583,8 @@ msgstr ""
 "Проблема з налаштовуванням сеансу, перервано."
 
 #: login-utils/login.c:859
-#, fuzzy
 msgid "NULL user name. Abort."
-msgstr "NULL ім'я користувача у %s:%d. Вихід."
+msgstr "Порожнє ім'я користувача. Перериваємо обробку."
 
 #: login-utils/login.c:997
 #, c-format
@@ -7628,9 +7627,9 @@ msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h призначено лише для суперкористувача (адміністратора)\n"
 
 #: login-utils/login.c:1248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cне Ñ\96м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а \"%s\" Ñ\83 %s:%d. Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82не Ñ\96м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Â«%s». Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваÑ\94мо Ð¾Ð±Ñ\80обкÑ\83."
 
 #: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
@@ -8120,9 +8119,8 @@ msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "не може використовуватися ніким, окрім root"
 
 #: login-utils/su-common.c:737
-#, fuzzy
 msgid "authentication failed"
-msgstr "помилка tcgetattr"
+msgstr "помилка під час спроби розпізнавання"
 
 #: login-utils/su-common.c:750
 #, c-format
@@ -8457,9 +8455,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: login-utils/utmpdump.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot get file position"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80оздÑ\96ли"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\84айла"
 
 #: login-utils/utmpdump.c:177
 #, c-format
@@ -8682,9 +8680,8 @@ msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)
 msgstr " -n, --match-types <список> фільтрувати за типом файлової системи (наприклад -n vfat,ext3)\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:98
-#, fuzzy
 msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
-msgstr " -n, --noheadings       не виводити заголовки стовпчиків\n"
+msgstr " -D, --no-part-details      не виводити дані з таблиці розділів\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:232
 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
@@ -9564,87 +9561,82 @@ msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором."
 
 #: misc-utils/hardlink.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directories:   %9lld\n"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f: %ld\n"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алогÑ\96в:       %9lld\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:128
 #, c-format
 msgid "Objects:       %9lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктів:         %9lld\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:129
 #, c-format
 msgid "Regular files: %9lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайних файлів: %9lld\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:130
 #, c-format
 msgid "Comparisons:   %9lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Порівнянь:       %9lld\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:132
 msgid "Would link:    "
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язується:  "
 
 #: misc-utils/hardlink.c:133
 msgid "Linked:        "
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язано:     "
 
 #: misc-utils/hardlink.c:135
 msgid "Would save:   "
-msgstr ""
+msgstr "Зберігається: "
 
 #: misc-utils/hardlink.c:136
 msgid "Saved:        "
-msgstr ""
+msgstr "Збережено:    "
 
 #: misc-utils/hardlink.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [options] directory...\n"
-msgstr " %s [параметри] файл...\n"
+msgstr " %s [параметри] каталог...\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:145
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднати файли-дублікати за допомогою жорстких посилань."
 
 #: misc-utils/hardlink.c:148
 msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
-msgstr ""
+msgstr " -c, --content          порівняти лише за вмістом, ігнорувати права доступу тощо"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:149
-#, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
-msgstr " -n, --noheadings          не виводити заголовки\n"
+msgstr " -n, --dry-run          не виконувати створення посилань"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:150
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
-msgstr " -v, --verbose            повідомити про дії, які буде виконано\n"
+msgstr " -v, --verbose          вивести резюме після створення жорстких посилань"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:151
-#, fuzzy
 msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
-msgstr " -r, --raw                   вивести буфер повідомлень без обробки\n"
+msgstr " -vv                    вивести назви усіх файлів із жорсткими посиланнями та резюме"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:152
-#, fuzzy
 msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
-msgstr " -f, --fs               вивести дані щодо файлових систем\n"
+msgstr " -f, --force            примусово створювати жорсткі посилання між файловими системами"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:153
 msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --exclude <вираз>  виключити файли за формальним виразом"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:167
-#, fuzzy
 msgid "integer overflow"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
+msgstr "пеÑ\80еповненнÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 Ñ\86Ñ\96лого Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:196
 #, c-format
 msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
-msgstr ""
+msgstr "%s зберігається у файловій системі, відмінній від інших (скористайтеся параметром -f, щоб обробити попри це)."
 
 #: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:206
 #, c-format
@@ -9652,46 +9644,46 @@ msgid "cannot stat %s"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file %s changed underneath us"
-msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
+msgstr "тим часом, до файла %s було внесено зміни"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:332
 #, c-format
 msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s (створення тимчасового посилання %s зазнало невдачі)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s (перейменування тимчасового посилання на %s зазнало невдачі)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to remove temporary link %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\82имÑ\87аÑ\81ове Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f %s"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s %s to %s\n"
-msgstr "%s: %s пересунуто до %s.\n"
+msgstr " %s %s на %s\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
 msgid "Would link"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язується"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
 msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язано"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:360
 #, c-format
 msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s %s з %s, %s %jd\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:363
 msgid "would save"
-msgstr ""
+msgstr "зберігається"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
 msgid "saved"
@@ -9699,24 +9691,21 @@ msgstr "збережено"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:437
 msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки параметра --exclude не передбачено (зібрано без pcre2)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:450
-#, fuzzy
 msgid "no directory specified"
-msgstr "не Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e"
+msgstr "не Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:464
 #, c-format
 msgid "pattern error at offset %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "помилка у взірці із відступом %d: %s"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping %s%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...Перехід "
+msgstr "Пропускаємо %s%s\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:151
 #, c-format
@@ -10224,9 +10213,8 @@ msgid "zone model"
 msgstr "модель зони"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1194
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
-msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
+msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті для пристрою"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1234
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
@@ -10278,9 +10266,8 @@ msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard          вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1723
-#, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
-msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
+msgstr " -E, --dedup <поз>    усунути дублювання виведеного на позиції <поз>\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1724
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
@@ -10299,9 +10286,8 @@ msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi              вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1729
-#, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
-msgstr " -T, --tree           використовувати для виведення ієрархічний формат\n"
+msgstr " -T, --tree[=<поз>]    використовувати для виведення ієрархічний формат\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1730
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
@@ -10328,9 +10314,8 @@ msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             використатися для виведення формат списку\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1737
-#, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr " -d, --dump <пристрій>             створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n"
+msgstr " -M, --merge          групувати батьківські об'єкти за підієрархіями (зручно для RAID, Multi-path)\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1738
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
@@ -10374,9 +10359,8 @@ msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2102
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озподÑ\96лиÑ\82и Ñ\96Ñ\82еÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:73
 msgid "command of the process holding the lock"
@@ -11611,8 +11595,8 @@ msgstr "не вдалося обробити зсув"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "не вдалося обробити крок"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
+#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "неочікувана кількість аргументів"
 
@@ -11670,9 +11654,9 @@ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
 msgstr "%s: помилка ioctl blkdev_get_sectors"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
-msgstr "%s: зсув виходить за межі розміру пристрою"
+msgstr "%s: Ð·Ñ\81Ñ\83в Ð²Ð¸Ñ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83 Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
 #, c-format
@@ -12579,9 +12563,8 @@ msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr "пристрій читання CD-ROM неготовий"
 
 #: sys-utils/eject.c:439
-#, fuzzy
 msgid "CD-ROM status command failed"
-msgstr "Ñ\81пÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\82овÑ\85Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM зазнала невдачі"
+msgstr "Ñ\81пÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ñ\81Ñ\82анÑ\83 CD-ROM зазнала невдачі"
 
 #: sys-utils/eject.c:479
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
@@ -13010,9 +12993,9 @@ msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s: не вдалося розморозити"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и realpath: %s"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:96
 #, c-format
@@ -13053,9 +13036,8 @@ msgid "failed to parse %s"
 msgstr "не вдалося обробити %s"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:274
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate FS handler"
-msgstr "не вдалося отримати пам’ять для обробника /sys"
+msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті обробки файлової системи"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456
 #, c-format
@@ -13096,14 +13078,12 @@ msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose       вивести дані щодо кількості відкинутих байтів\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:363
-#, fuzzy
 msgid "     --quiet         suppress error messages\n"
-msgstr " -q, --quiet         придушити виведення повідомлень"
+msgstr "     --quiet         придушити повідомлення щодо помилок\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:364
-#, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run       does everything, but trim\n"
-msgstr " -d, --dry-run       виконати усі дії, окрім самого обрізання\n"
+msgstr " -n, --dry-run       виконати усі дії, окрім самого обрізання\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:423
 msgid "failed to parse minimum extent length"
@@ -14822,32 +14802,28 @@ msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "показує мінімальну частоту процесора у МГц"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:213
-#, fuzzy
 msgid "size of all system caches"
-msgstr "встановити для файлової системи режим попереднього читання"
+msgstr "розмір усіх кешів системи"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:214
 msgid "cache level"
-msgstr ""
+msgstr "рівень кешування"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:215
-#, fuzzy
 msgid "cache name"
-msgstr "назва Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e"
+msgstr "назва ÐºÐµÑ\88Ñ\83"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:216
-#, fuzzy
 msgid "size of one cache"
-msgstr "Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e"
+msgstr "Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐµÑ\88Ñ\83"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:217
-#, fuzzy
 msgid "cache type"
-msgstr "Тип архітектури:"
+msgstr "тип кешу"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:218
 msgid "ways of associativity"
-msgstr ""
+msgstr "способи асоціативності"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:513
 msgid "error: uname failed"
@@ -14982,19 +14958,16 @@ msgid "Stepping:"
 msgstr "Модифікація:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2085
-#, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
-msgstr "FreeBSD, завантажувальний"
+msgstr "Збільшення частоти:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2086
-#, fuzzy
 msgid "enabled"
-msgstr "%s увімкнено\n"
+msgstr "увімкнено"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2086
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "%s вимкнено\n"
+msgstr "вимкнено"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2088
 msgid "CPU MHz:"
@@ -15041,7 +15014,7 @@ msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Режим розподілу:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2129 sys-utils/lscpu.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Кеш %s:"
 
@@ -15079,14 +15052,12 @@ msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online              вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2192
-#, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes            вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
+msgstr " -B, --bytes             вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2193
-#, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
-msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n"
+msgstr " -C, --caches[=<список>] вивести дані щодо кешів у розширеному зручному для читання форматі\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2194
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
@@ -15117,27 +15088,24 @@ msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          вивести фізичні, а не логічні ідентифікатори\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2201
-#, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
-msgstr "     --output-all       вивести усі доступні стовпчики\n"
+msgstr "     --output-all        виводити усі доступні стовпчики для -e, -p та -C\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2205
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Доступні для виведення стовпчики:\n"
+"Доступні для виведення стовпчики для -e або -p:\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Доступні для виведення стовпчики:\n"
+"Доступні для виведення стовпчики для -C:\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2342
 #, c-format
@@ -16477,9 +16445,8 @@ msgid "error writing %s"
 msgstr "помилка запису %s"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:250
-#, fuzzy
 msgid "input file is empty"
-msgstr "Файлова система Linux"
+msgstr "файл вхідних даних є порожнім"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:272
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
@@ -16840,9 +16807,8 @@ msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "режим присипляння: вимкнено; виконуємо %s\n"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:614
-#, fuzzy
 msgid "failed to find shutdown command"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и mmap: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 shutdown"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:624
 #, c-format
@@ -18093,24 +18059,20 @@ msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespac
 msgstr " --setgroups allow|deny    керувати викликами setgroup у просторах назв користувачів\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:275
-#, fuzzy
 msgid " -R, --root=<dir>\t    run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -r, --root[=<кат>]     встановити кореневий каталог\n"
+msgstr " -R, --root=<кат>\t    виконати команду із значенням кореневого каталогу <кат>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:276
-#, fuzzy
 msgid " -w, --wd=<dir>\t    change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd[=<кат>]       встановити робочий каталог\n"
+msgstr " -w, --wd=<кат>\t    змінити робочий каталог на <кат>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:277
-#, fuzzy
 msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <uid>     встановити uid у вказаному просторі назв\n"
+msgstr " -S, --setuid <uid>\t    встановити uid у вказаному просторі назв\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:278
-#, fuzzy
 msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <gid>     встановити gid у вказаному просторі назв\n"
+msgstr " -G, --setgid <gid>\t    встановити gid у вказаному просторі назв\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:432
 msgid "unshare failed"
@@ -18125,19 +18087,19 @@ msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
 msgstr "параметри --setgroups=allow і --map-root-user не можна використовувати одночасно"
 
 #: sys-utils/unshare.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80еневий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° Â«%s»"
 
 #: sys-utils/unshare.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Â«%s»"
 
 #: sys-utils/unshare.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "umount %s failed"
-msgstr "спроба монтування %s завершилася невдало"
+msgstr "Ñ\81пÑ\80оба Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f %s Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
 
 #: sys-utils/unshare.c:515
 #, c-format
@@ -18819,7 +18781,7 @@ msgstr "без tty"
 #: term-utils/mesg.c:139
 #, c-format
 msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
-msgstr ""
+msgstr "помилка ttyname(), намагаємося обійти за допомогою %s"
 
 #: term-utils/mesg.c:150
 msgid "is y"
@@ -19073,9 +19035,8 @@ msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
 msgstr " --ulcolor       [bright] <колір>  встановити колір підкресленого тексту\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:402
-#, fuzzy
 msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set half-bright text color\n"
-msgstr " --hbcolor       [bright] <колір>  встановити колір для напівжирного тексту\n"
+msgstr " --hbcolor       [bright] <колір>  встановити колір для напівсвітлого тексту\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:403
 msgid "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
@@ -19416,9 +19377,9 @@ msgid "bad -l argument"
 msgstr "помилковий аргумент -l"
 
 #: text-utils/col.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed on line %d"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и %s"
+msgstr "помилка Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %d"
 
 #: text-utils/col.c:344
 #, c-format
@@ -20174,9 +20135,6 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
 
-#~ msgid "ttyname failed"
-#~ msgstr "помилка ttyname"
-
 #~ msgid "incorrect password"
 #~ msgstr "помилковий пароль"
 
@@ -20186,6 +20144,9 @@ msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
 #~ msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
 #~ msgstr " --reset-env                 відновити початкові значення змінних середовища\n"
 
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "помилка ttyname"
+
 #~ msgid "cannot get tty name"
 #~ msgstr "не вдалося отримати назву tty"