"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: jason lee <ppark5237@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
"Language: ko\n"
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr "인증서 %s 용도는 TLS 클라이언트와 함께 사용할 수 없습니다."
+msgstr "인증서 %s 용도는 TLS 클라이언트와 함께 사용 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "인증서 %s 사용은 비밀번호 암호화를 허용하지 않습니다."
+msgstr "인증서 %s 사용은 비밀번호 암호화를 허용하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Certificate failed validation: %s"
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\97°ê²° %pì\97\90 ì\9d´ë¯¸ ë\93±ë¡\9dë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì½\9cë°±ì\9d\84 ë\8b«ì\9c¼ì\8bì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì½\9cë°±ì\9d\84 ë\8b«ì\9c¼ì\8bì\8b\9cì\98¤ (ë\8b¤ë¥¸ ì\97°ê²° %pì\97\90 ì\9d´ë¯¸ ë\93±ë¡\9dë\90\9c)"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
"device at address %s"
-msgstr "주ì\86\8c %sì\9d\98 ì\9e¥ì¹\98ì\97\90 í\95\84ì\9a\94í\95\9c ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ %uì\9d\98 PCI 컨í\8a¸ë¡¤ë\9f¬ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\9e¥ì¹\98 ë³\84ì¹ì\9d´ ì\84¤ì \95ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\83\89ì\9d¸ %uì\9d\98 PCI ì \9cì\96´ê¸°ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\9e¥ì¹\98 ë³\84ì¹ì\9d´ ì\84¤ì \95ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤ (주ì\86\8c %sì\9d\98 ì\9e¥ì¹\98ì\97\90 í\95\84ì\9a\94í\95\9c)"
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "장치가 성공적으로 부착되었습니다\n"
#, c-format
msgid ""
"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
-msgstr "노드 %zu 아래의 거리 값 %d는 LOCAL_DISTANCE이며 10으로 설정해야 합니다"
+msgstr "거리 값 %d(노드 %zu 하에서)는 LOCAL_DISTANCE이며 10으로 설정해야 합니다"
#, c-format
msgid "Distance value of %d is not in valid range"
#, c-format
msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
-msgstr "pid %u에 연결된도메인 '%s'\n"
+msgstr "도메인 '%s'는 pid %u로 연결되었습니다\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be suspended"
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
-msgstr "SCSI 컨트롤러 인덱스 %d에 대해 일치하지 않는 SCSI 컨트롤러 모델('%s'는 '%s'이 아님)입니다"
+msgstr "일치하지 않는 SCSI 컨트롤러 모델('%s'는 '%s'이 아님) (SCSI 제어기 색인 %d에)"
msgid "Incorrect data type"
msgstr "잘못된 데이터 유형"
msgstr "인터페이스가 성공적으로 탈착되었습니다\n"
msgid "Interface doesn't have any statistics"
-msgstr "ì \91ì\86\8d기ì\97\90 ì\95\84무ë\9f° í\86µê³\84ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ì\97°ê²°ì\9e¥ì¹\98ì\97\90 ì\96´ë\96¤ í\86µê³\84ë\8f\84 ê°\80ì§\80ê³ ì\9e\88ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgid ""
"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
"type '%s'"
-msgstr "레벨 %u 캐시 %u 범위 유형 '%s'에 대해 %llu 바이트를 할당할 공간이 부족합니다"
+msgstr "%llu 바이트를 할당할 공간이 부족합니다 (레벨 %u 캐쉬 %u 범위 유형 '%s'에 대해)"
#, fuzzy
msgid "Not enough space left in storage pool"
#, c-format
msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr "<%s> 옵션에 대한 숫자 값 '%u'의 형식이 잘못되었거나 범위를 벗어났습니다"
+msgstr "숫자 값 '%u'의(<%s> 옵션에 대한) 형식이 잘못되었거나 범위를 벗어났습니다"
msgid "OS Type:"
msgstr "OS 유형:"
msgid ""
"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
"and modelName '%s'"
-msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ '%d', 모ë\8d¸ '%s' ë°\8f 모ë\8d¸ ì\9d´ë¦\84 '%s'ê°\80 ì\9e\88ë\8a\94 PCI 컨í\8a¸ë¡¤ë\9f¬ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ì\98µì\85\98 '%s'ì\97\90 잘못된 값이 있습니다"
+msgstr "ì\84 í\83\9d(ì\98µì\85\98) '%s'ì\9d\80 ì\83\89ì\9d¸ '%d', 모ë\8d¸ '%s' ì\99\80 모ë\8d¸ì\9d´ë¦\84 '%s'ì\99\80 í\95¨ê»\98 PCI 컨í\8a¸ë¡¤ë\9f¬ì\97\90 ë\8c\80í\95´ 잘못된 값이 있습니다"
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
-msgstr "네트워크 %s에서 할당된 PCI 장치 %04x:%02x:%02x.%x는 도메인 %s에서 이미 사용 중입니다"
+msgstr "PCI 장치 %04x:%02x:%02x.%x(네트워크 %s에서 할당된)는 이미 도메인 %s의해 사용 중입니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is in use"
#, c-format
msgid ""
"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
-msgstr "접두사가 %u인 %s 네트워크에 대한 PTR 도메인을 자동으로 생성할 수 없습니다"
+msgstr "%s 네트워크(접두사가 %u인)를 위한 PTR 도메인을 자동으로 생성 할 수 없습니다"
msgid "PTY device is not yet assigned"
msgstr "PTY 장치가 아직 할당되지 않았습니다"
msgid ""
"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
"'%s' and modelName '%s'"
-msgstr "인덱스 '%d', 모델 '%s' 및 모델 이름 '%s'가 있는 PCI 컨트롤러에 대해 필수 옵션 '%s'가 설정되지 않았습니다"
+msgstr "필수 선택(옵션) '%s'가 색인 '%d', 모델 '%s' 과 모델이름 '%s'가 있는 PCI 제어기를 위해 설정되지 않았습니다"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
-msgstr "fsinfo에 디스크가 너무 많습니다: %d 제한에 대한 %zd"
+msgstr "fsinfo에 디스크가 너무 많습니다: %zd (%d 제한에 대한)"
msgid "Too many domain elements in migration cookie"
msgstr "마이그레이션 쿠키에 너무 많은 도메인 요소가 있습니다"
"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
-"PF가 온라인 상태가 아니므로 PF '%s'의 VF %d를 구성할 수 없습니다. PF를 온라인 상태로 전환하려면 호스트 네트워크 구성을 "
-"ë³\80ê²½í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤."
+"왜냐하면 PF가 온라인 상태가 아니므로 VF%d (PF '%s'의)를 구성 할 수 없습니다 . PF를 온라인 상태로 전환하려면 호스트 "
+"ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ 구ì\84±ì\9d\84 ë³\80ê²½í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
#, fuzzy
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr "%s를 위한 연결장치 색인을 가져 올 수 없습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "인터페이스 '%s'를 가져오는 데 실패"
+msgstr "%s를 위한 연결장치 색인을 가져 올 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgid ""
"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
"set to %s"
-msgstr "PF '%s'의 VF %d는 네트 드라이버에 바인딩되어 있지 않으므로 해당 MAC 주소를 %s로 설정할 수 없습니다"
+msgstr "VF %d(PF '%s'의)는 넷 드라이버에 결합되지 않아서, 해당 MAC 주소를 %s로 설정 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
-msgstr "VMX í\95목 'sched.cpu.affinity'ì\97\90 %dê°\80 í\8f¬í\95¨ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ê°\92ì\9d´ ë\84\88무 í\81½ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "VMX í\95목 'sched.cpu.affinity'ì\97\90 %dê°\80 í\8f¬í\95¨ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\9c¼ë©°, í\95´ë\8b¹ ê°\92ì\9d´ ë\84\88무 í\81½ë\8b\88ë\8b¤"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#, c-format
msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
-msgstr "범위 %s - %s를 확인할 때 네트워크 %s에 대한 잘못된 접두사 %d"
+msgstr "잘못된 접두사 %d(네트워크 %s에 대한) (범위 %s - %s를 점검 중일 때)"
msgid "balloon device cannot be disabled"
msgstr "풍선 장치는 비활성화할 수 없습니다"
msgstr "설정 디렉터리 '%s'를 만들 수 없음"
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr "볼륨ì\9d\84 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9cí\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. 기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 모ë\91\90 손실됩니다"
+msgstr "볼륨ì\9d\84 ë\82´ë ¤ ë°\9bì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, 모ë\93 기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 손실됩니다"
#, fuzzy
msgid "can't find created snapshot"
#, c-format
msgid "can't identify pool in uri %s "
-msgstr "uri %s에서 풀을 식별할 수 없습니다 "
+msgstr "uri %s에서 풀을 식별 할 수 없습니다 "
#, fuzzy, c-format
msgid "can't identify volume in uri %s"
msgid "cannot get current time"
msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음"
-#, fuzzy
msgid "cannot get disk location"
-msgstr "장치 시작 위치를 구문분석할 수 없음"
+msgstr "디스크 위치를 가져 올 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr "볼륨 삭제"
msgid "delete an IOThread from the guest domain"
-msgstr ""
+msgstr "게스트 도메인에서 IOThread를 삭제합니다"
msgid "delete checkpoint and all children"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "delete the specified network port"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 네트워크 포트를 삭제하세요"
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr ""
msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "저장소 풀을 위해 정확히 1개의 호스트가 예상됩니다"
#, c-format
msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
msgstr "확장 파티션이 이미 존재합니다"
msgid "external"
-msgstr ""
+msgstr "외부"
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr "파일 형식 유형 raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
msgid "filePath is null"
-msgstr ""
+msgstr "파일 경로가 비어있습니다"
#, fuzzy
msgid "filename containing XML description of the copy destination"
msgstr ""
msgid "machine is null"
-msgstr ""
+msgstr "기계가 null입니다"
#, fuzzy
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "모델 유형"
msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
-msgstr ""
+msgstr "게스트 도메인의 기존 IOThread를 수정합니다"
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr "게스트에서 cpu 상태 수정"
msgstr ""
msgid "post-copy"
-msgstr ""
+msgstr "사후-복사"
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "예기치 못한 memballoon 모델 %d"
-#, fuzzy
msgid "unexpected message type"
-msgstr "예기치 못한 비밀 사용 유형 %d"
+msgstr "예상치 못한 메시지 유형"
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgid "unsupported node device event ID %d"
msgstr "지원되지 않는 이벤트 ID %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
-msgstr "지원되지 않는 포워딩 모드 '%s'"
+msgstr "지원되지 않는 numatune 방식: '%d'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported nvram template format '%s'"
msgid "unsupported usb model"
msgstr "지원하지 않는 디스크 장치"
-#, fuzzy
msgid "unsupported value"
-msgstr "ì§\80ì\9b\90ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 기ë\8a¥ %s"
+msgstr "ì§\80ì\9b\90ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê°\92"
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"