]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Prepare for 0.21.1 release: Update translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 9 Oct 2022 21:28:47 +0000 (23:28 +0200)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 9 Oct 2022 22:38:44 +0000 (00:38 +0200)
* gettext-runtime/po/*.po: Update from TP.
* gettext-tools/po/*.po: Likewise.
* gettext-tools/examples/po/*.po: Likewise.
* gettext-tools/examples/po/LINGUAS: Add 'ka'.
* gettext-tools/examples/hello-*/po/LINGUAS: Likewise.
* gettext-tools/examples/Makefile.am (EXAMPLESPOFILES): Add ka.po.

150 files changed:
gettext-runtime/po/ast.po
gettext-runtime/po/be.po
gettext-runtime/po/bg.po
gettext-runtime/po/ca.po
gettext-runtime/po/cs.po
gettext-runtime/po/da.po
gettext-runtime/po/de.po
gettext-runtime/po/el.po
gettext-runtime/po/eo.po
gettext-runtime/po/es.po
gettext-runtime/po/et.po
gettext-runtime/po/fi.po
gettext-runtime/po/fr.po
gettext-runtime/po/ga.po
gettext-runtime/po/gl.po
gettext-runtime/po/hr.po
gettext-runtime/po/hu.po
gettext-runtime/po/id.po
gettext-runtime/po/it.po
gettext-runtime/po/ja.po
gettext-runtime/po/ko.po
gettext-runtime/po/nb.po
gettext-runtime/po/nl.po
gettext-runtime/po/nn.po
gettext-runtime/po/pl.po
gettext-runtime/po/pt.po
gettext-runtime/po/pt_BR.po
gettext-runtime/po/ro.po
gettext-runtime/po/ru.po
gettext-runtime/po/sk.po
gettext-runtime/po/sl.po
gettext-runtime/po/sr.po
gettext-runtime/po/sv.po
gettext-runtime/po/tr.po
gettext-runtime/po/uk.po
gettext-runtime/po/vi.po
gettext-runtime/po/zh_CN.po
gettext-runtime/po/zh_HK.po
gettext-runtime/po/zh_TW.po
gettext-tools/examples/Makefile.am
gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/po/af.po
gettext-tools/examples/po/ast.po
gettext-tools/examples/po/bg.po
gettext-tools/examples/po/ca.po
gettext-tools/examples/po/cs.po
gettext-tools/examples/po/da.po
gettext-tools/examples/po/de.po
gettext-tools/examples/po/el.po
gettext-tools/examples/po/eo.po
gettext-tools/examples/po/es.po
gettext-tools/examples/po/fi.po
gettext-tools/examples/po/fr.po
gettext-tools/examples/po/ga.po
gettext-tools/examples/po/gl.po
gettext-tools/examples/po/hr.po
gettext-tools/examples/po/hu.po
gettext-tools/examples/po/id.po
gettext-tools/examples/po/it.po
gettext-tools/examples/po/ja.po
gettext-tools/examples/po/ka.po [new file with mode: 0644]
gettext-tools/examples/po/ky.po
gettext-tools/examples/po/lv.po
gettext-tools/examples/po/ms.po
gettext-tools/examples/po/mt.po
gettext-tools/examples/po/nb.po
gettext-tools/examples/po/nl.po
gettext-tools/examples/po/nn.po
gettext-tools/examples/po/pl.po
gettext-tools/examples/po/pt.po
gettext-tools/examples/po/pt_BR.po
gettext-tools/examples/po/ro.po
gettext-tools/examples/po/ru.po
gettext-tools/examples/po/sk.po
gettext-tools/examples/po/sl.po
gettext-tools/examples/po/sq.po
gettext-tools/examples/po/sr.po
gettext-tools/examples/po/sv.po
gettext-tools/examples/po/ta.po
gettext-tools/examples/po/tr.po
gettext-tools/examples/po/uk.po
gettext-tools/examples/po/vi.po
gettext-tools/examples/po/zh_CN.po
gettext-tools/examples/po/zh_HK.po
gettext-tools/examples/po/zh_TW.po
gettext-tools/po/be.po
gettext-tools/po/bg.po
gettext-tools/po/ca.po
gettext-tools/po/cs.po
gettext-tools/po/da.po
gettext-tools/po/de.po
gettext-tools/po/el.po
gettext-tools/po/es.po
gettext-tools/po/et.po
gettext-tools/po/eu.po
gettext-tools/po/fi.po
gettext-tools/po/fr.po
gettext-tools/po/gl.po
gettext-tools/po/id.po
gettext-tools/po/it.po
gettext-tools/po/ja.po
gettext-tools/po/ko.po
gettext-tools/po/nb.po
gettext-tools/po/nl.po
gettext-tools/po/nn.po
gettext-tools/po/pa.po
gettext-tools/po/pl.po
gettext-tools/po/pt.po
gettext-tools/po/pt_BR.po
gettext-tools/po/ro.po
gettext-tools/po/ru.po
gettext-tools/po/sk.po
gettext-tools/po/sl.po
gettext-tools/po/sr.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/tr.po
gettext-tools/po/uk.po
gettext-tools/po/vi.po
gettext-tools/po/zh_CN.po
gettext-tools/po/zh_TW.po

index 7391d3a15fc181181048f6ca2737577a329cb578..d94a69d6b4df8a92e82a7479aeddf2b03abb6131 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -67,12 +67,7 @@ msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria escosada"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -90,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n"
 "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escritu por %s.\n"
@@ -100,17 +95,17 @@ msgstr "Escritu por %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "milenta arugmentos"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "falten argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "Mou d'operación: \n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
@@ -180,7 +175,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -197,11 +192,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrada estandar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,57 +205,57 @@ msgstr ""
 "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n"
 "o:    %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  amuesa esta ayuda y cola\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               amuesa la información de la versión y cola\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n"
 "Direutoriu estándar de gueta: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,31 +290,31 @@ msgstr ""
 "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n"
 "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -354,6 +349,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción «-W %s» rique un argumentu\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria escosada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Informa de fallos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 18a8dc8b2501ffb8646a116827f503c43f62a401..ab7dea61ad5944a3766f06ccef23667e97ad4a6f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -68,12 +68,7 @@ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "памяць вычарпана"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Аўтар %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "прапушчаны аргумэнты"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,54 +199,54 @@ msgstr ""
 "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "        ці:    %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n"
 "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,31 +290,31 @@ msgstr ""
 "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n"
 "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -396,6 +391,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "памяць вычарпана"
+
 #~ msgid "cannot create pipe"
 #~ msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
 
index c383f87fa9632d4142c789b1510a84192dc2d4c2..247539dcf0443769345cc740584013ffd2e4d872 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -61,12 +61,7 @@ msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -79,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
 "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
@@ -89,17 +84,17 @@ msgstr "Създадена от %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хаибле"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "липсващи аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
@@ -124,7 +119,7 @@ msgstr "Режим на работа:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
@@ -170,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -189,11 +184,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "стандартен вход"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -202,39 +197,39 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ]\n"
 "или:      %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Извежда преведено текстово съобщение.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ  намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ  задава обкръжение за КЛЮЧ\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        разрешава разгъване на някой \"заместващи "
 "последователности\"\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        потискане на завършващ \"нов ред\"\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (пренебрегва се; за съвместимост)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -243,17 +238,17 @@ msgstr ""
 "  [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ        намиране на преведените съобщения съответни\n"
 "                            на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             извеждане на сведение за версия и изход\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -274,24 +269,24 @@ msgstr ""
 "съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ  намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -299,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "  [ОБЛАСТТЕКСТ]             намиране на преведените съобщения от "
 "ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -307,7 +302,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч.           превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -315,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  БРОЙ                      на базата на тази стойност избира формата за ед/"
 "мн.ч.\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -329,3 +324,7 @@ msgstr ""
 "обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n"
 "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "паметта е изчерпана"
index d8261ad1ea57dfbc05d66e53ca345104f6bcc7c9..e9653b7a90d9763d8e19e01be6dcf7fda4f4f648 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -112,12 +112,7 @@ msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
@@ -145,17 +140,17 @@ msgstr "Escrit per %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "sobren arguments"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "manquen arguments"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
@@ -182,7 +177,7 @@ msgstr "Mode de funcionament:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables      Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
@@ -228,7 +223,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -245,12 +240,12 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # FIXME: The first syntax is badly described.  ivb
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -259,56 +254,56 @@ msgstr ""
 "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n"
 "         o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -329,12 +324,12 @@ msgstr ""
 "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n"
 "Directori estàndard de cerca: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -343,31 +338,31 @@ msgstr ""
 "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n"
 "del qual depén del nombre.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -402,6 +397,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 557d7cdc89220077f19a4ddffbe6388b30eb788e..a51744b8cfd11262ddcf26c24bbd291dd8faac26 100644 (file)
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
 # Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998.
 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2013.
+# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:34+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 11:35+02:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,64 +33,48 @@ msgstr "Neznámá systémová chyba"
 
 # lib/getopt.c:813
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n"
+msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n"
 
 # lib/getopt.c:628
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný; možnosti:"
+msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný; možnosti:"
 
 # lib/getopt.c:707
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač „%s%s“\n"
 
 # lib/getopt.c:657
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nepřipouští argument\n"
 
 # lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"
+msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n"
 
 # lib/getopt.c:736
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač -- „%c“\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač – „%c“\n"
 
 # lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
 #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"
 
-# lib/xmalloc.c:82
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "paměť vyčerpána"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -97,13 +82,13 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <%s>\n"
 "Jedná se o svobodný software: můžete jej svobodně měnit a šířit.\n"
 "Nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY, mimo těch daných zákonem.\n"
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napsal %s.\n"
@@ -114,20 +99,20 @@ msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
 
 # src/gettextp.c:154
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chybí argumenty"
 
 # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
@@ -152,7 +137,7 @@ msgstr "Operační režim:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informační výstup:\n"
@@ -199,12 +184,16 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Chyby hlaste anglicky do systému pro sledování chyb na\n"
+"<%s> nebo e-mailem na\n"
+"<%s>. Chyby v překladu česky na\n"
+"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
 #: src/envsubst.c:451
@@ -218,11 +207,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -231,57 +220,58 @@ msgstr ""
 "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [[TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY]\n"
 "nebo:    %s [PŘEPÍNAČE] -s [ID_ZPRÁVY]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA  získá přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --context=KONTEXT        určuje kontext ID_ZPRÁVY\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
+"  -e                           umožní rozvoj některých posloupností escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -n                           potlačí nové řádky na konci\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -E                           (ignorován kvůli kompatibilitě)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
+"  [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY   vypíše přeloženou zprávu odpovídající\n"
+"                               ID_ZPRÁVY z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
+#, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
+msgstr "  -h, --help                   zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
+#, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               vypsat informace o verzi a skončit\n"
+msgstr "  -V, --version                vypíše údaje o verzi a skončí\n"
 
 # src/gettextp.c:245
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -295,51 +285,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Není-li zadán argument TEXTOVÁ_DOMÉNA, je doména určena z proměnné\n"
 "prostředí TEXTDOMAIN. Jestliže katalog se zprávami není nalezen\n"
-"v předpokládané složce, hledán se ve složce, zadané v proměnné prostředí\n"
+"v obvyklém adresáři, hledá se v umístění určeném proměnnou prostředí\n"
 "TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Je-li použit argument -s, chová se program podobně jako příkaz „echo“. Ale\n"
+"Je-li použit přepínač -s, chová se program podobně jako příkaz „echo“. Ale\n"
 "namísto toto, aby pouze zkopíroval svoje argumenty na standardní výstup,\n"
-"zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží. \n"
-"Standardní prohledávaná složka: %s\n"
+"zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží.\n"
+"Standardně prohledávaný adresář: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY POČET\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy, která gramaticky závisí na počtu.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA  získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
+"  [TEXTOVÁ_DOMÉNA]             získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
+"  ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY  přeloží ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n"
+"                               ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
+"  POČET                        zvolí jednotné/množné číslo podle této "
+"hodnoty\n"
 
 # src/gettextp.c:245
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -350,32 +345,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Není-li zadán argument TEXTOVÁ_DOMÉNA, je doména určena z proměnné\n"
 "prostředí TEXTDOMAIN. Jestliže katalog se zprávami není nalezen\n"
-"v předpokládané složce, hledán se ve složce, zadané v proměnné prostředí\n"
+"v obvyklém adresáři, hledá se v umístění určeném proměnnou prostředí\n"
 "TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standardní prohledávaná složka: %s\n"
+"Standardně prohledávaný adresář: %s\n"
 
-# lib/getopt.c:652
+# lib/xmalloc.c:82
 #, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "paměť vyčerpána"
+
+# lib/getopt.c:652
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
 
 # lib/getopt.c:703
-#, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"
 
 # lib/getopt.c:813
-#, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
 
 # lib/getopt.c:831
-#, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n"
 
 # lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
-#, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"
 
@@ -385,7 +380,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Chyby hlaste na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
 # src/gettextp.c:233
-#, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
@@ -406,7 +400,6 @@ msgstr ""
 #~ "                                ID_ZPRÁVY z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
 # src/gettextp.c:233
-#, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
@@ -414,8 +407,10 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
 #~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA   získat přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 #~ "  -e                            umožnit rozvoj některých sekvencí escape\n"
@@ -426,4 +421,5 @@ msgstr ""
 #~ "  [TEXTOVÁ_DOMÉNA]              překlady získat z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 #~ "  ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY   přeložit ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n"
 #~ "                                ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n"
-#~ "  POČET                         zvolit jednotné/množné číslo podle této hodnoty\n"
+#~ "  POČET                         zvolit jednotné/množné číslo podle této "
+#~ "hodnoty\n"
index 22dcf57faab2c41c183829a2704d0cdb7d27f8f2..d9609e9b4c03cadc6a554a13d0a97c3df2792cf2 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -71,12 +71,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
 "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
@@ -104,17 +99,17 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenter mangler"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
@@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "K
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
@@ -185,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -202,11 +197,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -215,56 +210,56 @@ msgstr ""
 "Brug:  %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n"
 "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                     vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -285,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
 "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -299,31 +294,31 @@ msgstr ""
 "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n"
 "form beror på et tal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -354,6 +349,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 0391a04f2bac3c8eb2e259dbc2d7fdd2d0b6d843..01fa0014b484dcc87ec6d9b4f15a76d79e331d5f 100644 (file)
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -135,12 +135,7 @@ msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Speicher ausgeschöpft"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -154,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "weiterzugeben.\n"
 "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
@@ -164,17 +159,17 @@ msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Argumente fehlen"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
@@ -199,7 +194,7 @@ msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables              Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
@@ -246,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -265,11 +260,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -279,38 +274,38 @@ msgstr ""
 "oder:   %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…\n"
 
 # CHECKIT
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   Übersetzte Meldungen aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     Kontext für SCHLÜSSEL angeben\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        angehängten Zeilenumbruch unterdrücken\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (zwecks Kompatibilität; wird ignoriert)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -319,17 +314,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] SCHLÜSSEL    Übersetzte Meldung entsprechend des\n"
 "                            SCHLÜSSELs aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -352,13 +347,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n"
 
 # CHECKIT
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -367,18 +362,18 @@ msgstr ""
 "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n"
 "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -388,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "                            SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL\n"
 "                            (Plural) übersetzen\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -396,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "  ZAHL                      Singular-/Pluralform basierend auf\n"
 "                              diesem Wert wählen\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -411,3 +406,7 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
index a4378159c8fc74f5787b3d5dfc2e99e6537c3b83..d90b4eba3e16b3823d07821b675e69dcd04393e7 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -75,13 +75,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
 
-#
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -91,7 +85,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
@@ -102,19 +96,19 @@ msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -140,7 +134,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -178,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -197,66 +191,66 @@ msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,44 +271,44 @@ msgstr ""
 "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
 "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -357,6 +351,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
 
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
+
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -1422,8 +1421,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 #~ msgstr ""
-#~ "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `"
-#~ "\\%c'"
+#~ "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò "
+#~ "`\\%c'"
 
 #
 #~ msgid "cannot create output file \"%s\""
index 0723700f1e58485d91e5ea2dc6402158388f077d..c1e4efc03772d2b1cf64e3f4b3fb1000aeaa34b2 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoro elĉerpita"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n"
 "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Verkita de %s.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Verkita de %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentoj mankas"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Funkcia reĝimo:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informa eligo:\n"
@@ -173,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "normala enigo"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,38 +201,38 @@ msgstr ""
 "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "aŭ:    %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KUNTEKSTO   indiki kuntekston por MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        forigi vostan novlinion\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (preteratentite pro retrokongruo)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +241,17 @@ msgstr ""
 "  [TEKSTDOMAJNO] MSGID      elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n"
 "                            al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +271,12 @@ msgstr ""
 "anstataŭe, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n"
 "Normala serĉdosierujo: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,19 +285,19 @@ msgstr ""
 "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n"
 "dependas de nombro.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEKSTDOMAJNO]            elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL "
 "(plurala)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -319,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "  NOMBRO                    elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu "
 "ĉi valoro\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,6 +328,10 @@ msgstr ""
 "alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normala serĉdosierujo: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoro elĉerpita"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index a95a7180962894d17779796241e9ee7d15e56732..929f1f73aba9bccea9e0aa0b109f00fdab7ff529 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n"
 "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltan argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr ""
 " -v, --variables                    muestra las variables que aparecen en el\n"
 "                                    FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
@@ -178,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -197,11 +192,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,39 +205,39 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n"
 "             o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica el contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias de "
 "escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nueva línea final\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (desestimado por compatibilidad)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -251,19 +246,19 @@ msgstr ""
 "  [DOMINIOTEXTO] MSGID      obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
 "                            a MSGID de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             muestra la versión y finaliza\n"
 
 # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
 # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -285,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
 "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -299,19 +294,19 @@ msgstr ""
 "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n"
 "gramatical depende de un número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMINIOTEXTO]             obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -331,7 +326,7 @@ msgstr ""
 
 # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
 # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -346,6 +341,10 @@ msgstr ""
 "puede especificar otro lugar.\n"
 "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria agotada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Comunicar defectos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 8ca8cc8cd0abf8a3eaa42664d6a92b92ef6c4358..08024887018d159174849226c5b4b9994b49858b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: vigane v
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mälu sai otsa"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,7 +75,7 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
@@ -90,17 +85,17 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,65 +176,65 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -262,43 +257,43 @@ msgstr ""
 "found in the selected catalog are translated.!!!\n"
 "Standardne otsinukataloog: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -334,6 +329,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "mälu sai otsa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
index 4073a56b944d7cd3a61b3c56ed9cb8e216584632..97faa354f7e464e14182bdde45255ec773d2b38b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,13 +63,8 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti lopussa"
-
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 "TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentteja puuttuu"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Toimintatila:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -195,11 +190,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyötettä"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,37 +203,37 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n"
 "tai:    %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=ASIAYHTEYS  määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        laajenna tietyt ohjaussarjat\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        estä päättävä rivinvaihto\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -247,17 +242,17 @@ msgstr ""
 "  [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID  nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n"
 "                            viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,12 +273,12 @@ msgstr ""
 "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n"
 "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -292,18 +287,18 @@ msgstr ""
 "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n"
 "riippuu lukuarvosta.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [KÄÄNN.JOUKKO]            nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -312,14 +307,14 @@ msgstr ""
 "  VIESTI-ID VIESTI-ID-MON   käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON "
 "(monikko)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  MÄÄRÄ                     valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -334,6 +329,10 @@ msgstr ""
 "jalla TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "muisti lopussa"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index 908c92e29885d3a9d7063d6daeb3e63e6661d230..80b244821d05028b76f2cadbd785a65fa6479d33 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -84,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
@@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "Écrit par %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "arguments manquants"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "Mode d'exécution :\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
@@ -175,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -194,11 +189,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,39 +202,39 @@ msgstr ""
 "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
 "ou     %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer les messages traduits du DOMAINE\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTE    spécifier le contexte de MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activer l'expansion de certaines séquences de "
 "caractères\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        supprimer les sauts de ligne en trop\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignoré pour la compatibilité)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +243,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMAINE] MSGID           récupérer le message traduit correspondant\n"
 "                            à MSGID du DOMAINE\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                affiche cette aide et quitte\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             affiche le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,12 +275,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dossier standard de recherche : %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -294,19 +289,19 @@ msgstr ""
 "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n"
 "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMAINE]                 récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -315,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL "
 "(pluriel)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -323,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     choisir une forme singulière ou plurielle en "
 "fonction de cette valeur\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -337,3 +332,7 @@ msgstr ""
 "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n"
 "dossier.\n"
 "Répertoire standard de recherche : %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée"
index 029546c933110a42017235756cb705758af5320f..fedd74c6d20a0c0c3c8999596224f3323a0bfbb4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "cuimhne ídithe"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -87,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n"
 "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Le %s.\n"
@@ -97,17 +92,17 @@ msgstr "Le %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "an iomarca argóintí"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argóintí ar iarraidh"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
@@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "Mód oibre:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Aschur faisnéiseach:\n"
@@ -178,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -195,11 +190,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "ionchur caighdeánach"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,57 +203,57 @@ msgstr ""
 "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n"
 "nó:    %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +274,12 @@ msgstr ""
 "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n"
 "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,31 +288,31 @@ msgstr ""
 "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n"
 "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -352,6 +347,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "cuimhne ídithe"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 0972c7d722bdb0dc0de900a269f85e68e040dd11..bac1c7465b4433bcbca66d8c68ce2ad733f4c3c9 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -73,12 +73,7 @@ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esgotada"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -96,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n"
 "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -106,17 +101,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltan argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
@@ -141,7 +136,7 @@ msgstr "Modo de funcionamento:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
@@ -187,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -204,11 +199,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -217,56 +212,56 @@ msgstr ""
 "Uso:   %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n"
 "ou:    %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -287,43 +282,43 @@ msgstr ""
 "no catálogo escollido.\n"
 "Directorio estándar de busca: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -358,6 +353,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria esgotada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index bc5e488e5055701dd784952b28ec1a2754b7d308..79007610958969d7c52b1984b6ac4a6021e607a9 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@
 #
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:35-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
 # Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okoline treba prevesti... (TK)
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
-msgstr "greška pisanja"
+msgstr "greška pri pisanju"
 
 # Unrecognized is a synonym of unknown.
 # unrecognized is not recognized;
@@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Nepoznata greška sustava"
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n"
 
 # ambiguous: having or ​expressing more than one ​possible ​meaning
 # ambiguous: able to be understood in more than one way
-# ambiguous se češće prevodi s „dvosmislen“ ali ....
+# ambiguous se češće prevodi s „višeznačn“ ali ....
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti su:"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti su:"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
 #, c-format
@@ -77,14 +77,8 @@ msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n"
 
-# doslovni prijevod iscrpljen ima više smisao izmučen = malaksao
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "nema dovoljno memorije"
-
 # http://ihjj.hr/ ppreporučuje „licencija“ umjesto „licenca“; jamstva umjesto jamstava
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -97,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
 "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisao %s.\n"
@@ -107,20 +101,20 @@ msgstr "Napisao %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "nema argumenata"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "„%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti.\n"
+msgstr "„Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija.\n"
 
 # gettext manual 15.5.2.3
 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by  gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}.
@@ -146,10 +140,10 @@ msgstr "Način rada:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ispiše varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr "Dodatne obavijesti:\n"
+msgstr "Informativni izlaz:\n"
 
 # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
 #: src/envsubst.c:198
@@ -186,7 +180,7 @@ msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
-"Ako se koristi --variables, standardni ulaz se ignorira, a izlaz se\n"
+"Ako se koristi --variables, standardni ulaz je zanemaren, a izlaz se\n"
 "sastoji od onih varijabli okoline s referencijom u FORMAT-LJUSKE,\n"
 "po jedna po retku.\n"
 
@@ -195,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -215,7 +209,7 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardni ulaz"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -223,7 +217,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper"
 # gettext [option] [[textdomain] msgid]
 # gettext [option] -s [msgid]...
 # Upute koriste „msgid“, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ.
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -233,40 +227,40 @@ msgstr ""
 "    ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n"
 
 # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Ispiše prijevod tekstualne poruke.\n"
+msgstr "Ispiše prijevod tekstne poruke.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENA  preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    specifikacija konteksta za MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        omogući ekspanziju nekih kontrolnih sekvencija\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                        počisti zaostale znakove za novi redak "
 "(newline)\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -276,17 +270,17 @@ msgstr ""
 "                              navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n"
 
 # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             informacije o inačici ovog programa\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -308,31 +302,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n"
 
 # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
-msgstr "Ispiše prijevod tekstualne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n"
+msgstr "Ispiše prijevod tekstne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENA  preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEKSTDOMENA]             preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -341,14 +335,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  BROJ                      odabere formu singular/plural prema BROJU\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -363,6 +357,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
 
+# doslovni prijevod iscrpljen ima više smisao izmučen = malaksao
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "nema dovoljno memorije"
+
 # Savjet lingvista: Ako može, onda je bolje upotrijebiti hrvatski red riječi, prvo subjekt, pa onda veznici, predikati....
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n"
 
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ je dvosmislena\n"
+#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ nije jednoznačna\n"
 
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dopušta argument\n"
index ef8d33bafe93ff415aa14c75cb8f5b5b1f49e634..9a788cdc3c003a92325ff0329377c3b1e46b723f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:40+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,12 +62,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -85,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n"
 "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Írta: %s.\n"
@@ -95,17 +90,17 @@ msgstr "Írta: %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "túl sok argumentum"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "hiányzó argumentumok"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n"
@@ -130,7 +125,7 @@ msgstr "Működési mód:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Tájékoztató kimenet:\n"
@@ -176,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "szabványos bemenet"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,40 +201,40 @@ msgstr ""
 "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n"
 "vagy:    %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY  lefordított üzenetek lekérése a\n"
 "                            SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KÖRNYEZET   környezet megadása az MSGID számára\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        a záró új sorok elnyomása\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,18 +243,18 @@ msgstr ""
 "  [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID   MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n"
 "                            a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "fordítva.\n"
 "Szabványos keresési könyvtár: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,14 +290,14 @@ msgstr ""
 "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n"
 "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY  lefordított üzenet lekérése a\n"
 "                            SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "  [SZÖVEGTARTOMÁNY]         lefordított üzenet lekérése a "
 "SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -319,14 +314,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-TÖBBES        MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) "
 "lefordítása\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  DARABSZÁM                 egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -341,6 +336,10 @@ msgstr ""
 "környezeti változóval.\n"
 "Szabványos keresési könyvtár: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "elfogyott a memória"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 8d614372b0c92c5506fa7d08cb02fc31e9df1d49..62f6f700d58bd0ee9f211b7e4766d655eff315aa 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -68,12 +68,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "kehabisan memori"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -91,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
@@ -101,17 +96,17 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Argumen hilang"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "Mode operasi:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informatif:\n"
@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -201,11 +196,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -214,56 +209,56 @@ msgstr ""
 "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n"
 "atau:    %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informasi versi dan keluar\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -293,12 +288,12 @@ msgstr ""
 "diterjemahkan.\n"
 "Direktori pencarian standar: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -307,31 +302,31 @@ msgstr ""
 "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n"
 "tergantung pada suatu angka.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -366,6 +361,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' memerlukan sebuah argumen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "kehabisan memori"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index c7a86de99a8a962226b56b1a7a6aa88c51ac746c..9ef5bf7d0db6415b6f27bb27354224d762aff338 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -90,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
 "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
@@ -100,17 +95,17 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argomenti mancanti"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "Modo di operazione:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
@@ -183,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -200,11 +195,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -213,57 +208,57 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] MSGID]\n"
 "  o: %s [OPZIONE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio di testo in linguaggio nativo.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -284,12 +279,12 @@ msgstr ""
 "traduce i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n"
 "Directory di ricerca standard: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -298,31 +293,31 @@ msgstr ""
 "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n"
 "dipende da un numero, in linguaggio nativo.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -357,6 +352,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria esaurita"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 53dc13ad3ac51fad2883bc51ec73bd23066cc4d6..d89fac3b45deac1c7153d7e269c54486bb796acd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,12 +61,7 @@ msgstr "%s: ̵
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -84,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
 "Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
@@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n"
@@ -173,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,38 +200,38 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c  --context=CONTEXT     MSGID ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ØÄê\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ÎŸ³«¤ò²Äǽ¤Ë\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +240,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        TEXTDOMAIN ¤«¤é MSGID ¤Ë°ìÃפ¹¤ëËÝÌõ¤µ¤ì¤¿\n"
 "                            ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,31 +271,31 @@ msgstr ""
 "ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -308,13 +303,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  COUNT                     ¤³¤ÎÃͤò¤â¤È¤Ë¤·¤¿Ã±¿ô·Á¤«Ê£¿ô·Á¤«¤òÁªÂò\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -327,3 +322,7 @@ msgstr ""
 "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
 "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
index f4b5de8840fa679025851953f44562312877c099..fd8ff91afd5040b3c5a356c888c54d040defc78a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "메모리가 바닥났습니다"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인수가 너무 많음"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "인수가 빠졌음"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "동작 모드:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
@@ -170,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -189,11 +184,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -202,37 +197,37 @@ msgstr ""
 "사용법: %s [<옵션>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
 "혹은:   %s [<옵션>] -s [<MSGID>]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=<문맥>      <MSGID>에 대한 문맥을 지정합니다\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -242,17 +237,17 @@ msgstr ""
 "서\n"
 "                            가져옵니다\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -273,12 +268,12 @@ msgstr ""
 "목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다.\n"
 "기본 탐색 디렉터리: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <개수>\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -287,18 +282,18 @@ msgstr ""
 "숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을\n"
 "표시합니다.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [<TEXTDOMAIN>]            <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -306,13 +301,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  <MSGID> <MSGID-복수형>    <MSGID> (단수형) / <MSGID-복수형> (복수형) 번역\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  <개수>                    이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -326,3 +321,7 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n"
 "\n"
 "표준 탐색 디렉터리: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "메모리가 바닥났습니다"
index e6af9fafdea8ba28f8ed5d7f26da7a3e1439b257..37188cd6fedffc47cb699a3d7ac262541b537d47 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet oppbrukt"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Dette er Fri programvare: du står fritt til å endre og redistribuere det.\n"
 "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "mangler argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Driftsmodus:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,39 +199,39 @@ msgstr ""
 "Bruk:  %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
 "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     spesifiser kontekst for MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        muliggjøre ekspandering av noen escape-"
 "sekvenser\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorert for kompatibilitet)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +240,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hente oversatt melding som tilsvarer\n"
 "                            MSGID fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +271,12 @@ msgstr ""
 "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,18 +285,18 @@ msgstr ""
 "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n"
 "form avhenger av et tall.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL "
 "(flertall)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -318,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     Velg entall/flertallsform basert på denne "
 "verdien\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,6 +328,10 @@ msgstr ""
 "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "minnet oppbrukt"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
index 9e2289246760a7561c926b54ae8db3187ef4046e..581149bba0bf08dd5533e9bcbfacee001575214f 100644 (file)
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translations for GNU gettext-runtime.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # "Een jurkje met spaghettibandjes...
 # Alsof het niet al lente genoeg was!"
 #
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2020.
 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-17 18:32+0800\n"
-"Last-Translator: Sebastiaan Vandenbore <sebastiaan.vandenbore@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-27 14:43+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -66,30 +65,22 @@ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation Inc.\n"
-"Licentie GPLv3+: GNU GPL-versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"\n"
 "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
-"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+"De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of later.\n"
+"Zie %s voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
+"Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
@@ -99,17 +90,17 @@ msgstr "Geschreven door %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "ontbrekende argumenten"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
@@ -134,7 +125,7 @@ msgstr "Werkingsmodus:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables     de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
@@ -181,12 +172,15 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma via <%s>\n"
+"of via een e-mail aan <%s>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
 #: src/envsubst.c:451
 #, c-format
@@ -198,11 +192,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -211,58 +205,57 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n"
 "     of:  %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN   haal vertaalde berichten op van TEKSTDOMEIN\n"
+msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
-msgstr "  -c, --context=CONTEXT     specificeer context voor MSGID\n"
+msgstr "  -c, --context=CONTEXT     de context waarin MSGID gebruikt wordt\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr ""
-"  -e                        maak uitbreiding van enkele escape-sequences "
-"mogelijk\n"
+msgstr "  -e                        sommige stuurcodereeksen interpreteren\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
-msgstr "  -n                        onderdruk volg nieuwe regel\n"
+msgstr "  -n                        afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-msgstr "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
+msgstr ""
+"  -E                        (genegeerd, maar herkend wegens "
+"compatibiliteit)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
-"  [TEKSTDOMEIN] MSGID        haal vertaalde bericht op dat overeenstemt\n"
-"                            met MSGID van TEKSTDOMEIN\n"
+"  [TEKSTDOMEIN] MSGID       vertaling van MSGID opzoeken (in TEKSTDOMEIN)\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -284,12 +277,12 @@ msgstr ""
 "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n"
 "De standaard zoekmap is: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -298,36 +291,35 @@ msgstr ""
 "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n"
 "afhangt van een getal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN   haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n"
+msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  [TEKSTDOMEIN]              haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n"
+msgstr "  [TEKSTDOMEIN]             de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
-"  MSGID MSGID-PLURAL        vertaal MSGID (enkelvoudig) / MSGID-PLURAL "
-"(meervoudig)\n"
+"  MSGID MSGID-MEERVOUD      deze MSGID (enkelvoud) / MSGID-MEERVOUD "
+"vertalen\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"  COUNT                     kies enkelvoud- of meervoudsvorm op basis van "
-"deze waarde\n"
+"  AANTAL                    enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze "
+"waarde\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -342,25 +334,9 @@ msgstr ""
 "omgevingsvariabele TEXTDOMAINDIR.\n"
 "De standaard zoekmap is: %s\n"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index ecf31d40238c0ea036b9ec8d014ec7a71e031d8d..207a4a3be8adc924bd1b0178a33a6472842aa33d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "gjekk tom for minne"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Dette er fri programvare: Du må gjerne endra det eller gje det vidare.\n"
 "Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som står i lova.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Skrive av %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argument"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Driftsmodus:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             Vis variablane i SKALFORMAT.\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ vising:\n"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -192,12 +187,12 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standard inndata"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # Ekstra mellomrom i linje 1 for å få rett justering på begge linjene.
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,38 +201,38 @@ msgstr ""
 "Bruk:  %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
 "eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENE  Hent omsetjingar frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    Vel kontekst for MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                        Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (for kompatibilitet – vert ignorert)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +241,17 @@ msgstr ""
 "  [TEKSTDOMENE] MSGID       Hent omsetjinga som svarar til\n"
 "                            MSGID frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,30 +272,30 @@ msgstr ""
 "argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n"
 "Standard søkjemappe: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENE  Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEKSTDOMENE]             Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -309,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-FLEIRTAL      Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL "
 "(fleirtal)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -317,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "  NUMMER                    Vel mellom eintal og fleirtal basert på denne "
 "verdien.\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -331,3 +326,7 @@ msgstr ""
 "finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n"
 "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard søkjemappe: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "gjekk tom for minne"
index 88a6c345249e5092d7345c410b549e2e8c594d6d..3c23ad985c3d0c204d84cfd25650bc43db642850 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamięć wyczerpana"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor programu: %s.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Autor programu: %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "brakujące argumenty"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Tryb działania:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,37 +200,37 @@ msgstr ""
 "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "    albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENA       wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    podaj kontekst dla MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilności)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -244,18 +239,18 @@ msgstr ""
 "  [DOMENA] MSGID            wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n"
 "                            odpowiadającego MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,31 +271,31 @@ msgstr ""
 "znalezione w wybranym katalogu.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENA       wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMENA]                  wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -309,14 +304,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-MNOGA         przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA "
 "(mn.)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  LICZBA                    wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -330,3 +325,7 @@ msgstr ""
 "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n"
 "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "pamięć wyczerpana"
index 42b8b1d4d14491d75dba1a15b5fe6ba66be1d0f3..2fc4f3ad4a611c22ec1c9f175e82f2b34d10d287 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentos em falta"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Modo de operação:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
@@ -173,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,38 +201,38 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID]\n"
 "ou:  %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMTEXTO..   obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activa expansão de algumas sequências de escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nova linha final\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +241,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMTEXTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente\n"
 "                            a MSGID de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostra informação da versão e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,12 +272,12 @@ msgstr ""
 "Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas.\n"
 "Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -291,18 +286,18 @@ msgstr ""
 "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n"
 "gramatical depende de um número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMTEXTO     obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMTEXTO]                obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -310,7 +305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -318,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "  TOTAL                     escolhe a forma singular/plural baseado neste "
 "valor\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,6 +328,10 @@ msgstr ""
 "da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Memória esgotada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Reporte erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index 8ad4d950f2a1bf159efcae92c76386462fc0388b..4a1a7cba53f588950ae31d946c21eb4d3995ef26 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -84,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltando argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "Modo de operação:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
@@ -175,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -196,11 +191,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -209,40 +204,40 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n"
 "ou:  %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Exibe tradução do idioma nativo de uma mensagem textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        habilita expansão de algumas sequências de "
 "escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nova linha ao final\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (ignorado por questão de compatibilidade)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -251,17 +246,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMÍNIOTEXTO] MSGID      obtém mensagem traduzida correspondendo a\n"
 "                            MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             exibe a informação da versão e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -282,12 +277,12 @@ msgstr ""
 "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
 "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -296,18 +291,18 @@ msgstr ""
 "Exibe tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n"
 "gramatical depende de um número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMÍNIOTEXTO]            obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -316,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -324,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  NÚMERO                    escolhe forma singular/plural com base nesse "
 "valor\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -339,6 +334,10 @@ msgstr ""
 "na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memória esgotada"
+
 # Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
index 465919be39acb947fc48c64e19e0fe8415d4dc80..abc6ff4b41bfa1f459e0afcd5516aea3367a35a2 100644 (file)
@@ -1,25 +1,38 @@
-# Romanian translation for gettext-runtime.
+# Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-runtime.
 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
+#
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „gettext-runtime”:
+# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-runtime 0.12.1, 2003.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.13-pre1, făcută de EH, 2003.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20-rc1 făcută de DȘ, 2019.
+# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-runtime-0.20.2.pot”.
+# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”).
+# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
+# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
+# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:39+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 00:49+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
-"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
@@ -48,7 +61,7 @@ msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite argumente\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
 #, c-format
@@ -65,30 +78,20 @@ msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie plină"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Drepturi de autor © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>\n"
 "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n"
 "Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
@@ -98,55 +101,64 @@ msgstr "Scris de %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
-msgstr "prea mulţi parametri"
+msgstr "prea mulți parametri"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "parametri lipsă"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
+msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «envsubst --help».
 #: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [FORMAT-SHELL]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE] [FORMAT-SHELL]\n"
 
 #: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-msgstr "Înlocuieşte valorile variabilelor de mediu.\n"
+msgstr "Înlocuiește valorile variabilelor de mediu.\n"
 
 #: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mod de operare:\n"
 
+# R-GC, scrie:
+# aproape întotdeauna o explicație mai
+# detaliată, este mai bună decît una scurtă;
+# mesajul inițial:
+# „afișează variabilele din FORMAT_SHELL”
 #: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr "  -v, --variables             afişează variabilele din FORMAT-SHELL\n"
+msgstr "  -v, --variables             afișează variabilele care apar în FORMAT-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr "Output informativ:\n"
+msgstr "Ieșirea informativă:\n"
 
 #: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  afişează acest ajutor şi iese\n"
+msgstr "  -h, --help                  afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
 
 #: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
+msgstr "  -V, --version               afișează informații despre versiune și iese\n"
 
 #: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
@@ -158,13 +170,12 @@ msgid ""
 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
-"În modul normal de operare, intrarea(input) standard este copiată la\n"
-"ieşirea(output) standard), cu referirile către variabilele de mediu de forma\n"
-"$VARIABLE sau $(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare.\n"
-"  Dacă este specificat un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu\n"
-"către se face referire în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar\n"
-"toate referinţele variabilelor de mediu din intrarea(input) standard sunt\n"
-"substituite.\n"
+"În modul normal de operare, intrarea standard este copiată la ieșirea\n"
+"standard, cu referințe către variabilele de mediu de forma $VARIABLE sau\n"
+"$(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare.  Dacă este specificat\n"
+"un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu către care se face referire\n"
+"în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar toate referințele\n"
+"variabilelor de mediu din intrarea standard sunt substituite.\n"
 
 #: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
@@ -172,97 +183,105 @@ msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
-"Dacă e folosit --variables, intrarea(input) standard este ignorată, iar ieşirea\n"
-"(output) va consta în variabilele de mediula care se face referire în\n"
-"FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n"
+"Dacă este folosită opțiunea „--variables”, intrarea standard este ignorată, iar ieșirea va\n"
+"consta în variabilele de mediu la care se face referire în FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <%s>\n"
+"sau prin e-mail la <%s>.\n"
+"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge."
+"net>\n"
 
 #: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "eroare în citirea \"%s\""
+msgstr "eroare la citirea „%s”"
 
 #: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
-msgstr "intrare(input) standard"
+msgstr "intrarea standard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «gettext --help».
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
-"Folosire: %s [OPŢIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n"
-"sau:    %s [OPŢIUNE] -s [MSGID]...\n"
+"Utilizare: %s [OPȚIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n"
+"sau:    %s [OPȚIUNE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Afişează traducerea din limbă nativă a unui mesaj textual.\n"
+msgstr "Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj de text.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
-msgstr "  -c, --context=CONTEXT     specifică contextul pentru MSGID\n"
+msgstr "  -c, --context=CONTEXT       specifică contextul pentru MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
-"  -e                        activează expansiunea unor caractere de eludare\n"
+"  -e                          activează expansiunea unor caractere de "
+"eludare\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
-msgstr "  -n                        evită noua linie de la sfârșit\n"
+msgstr "  -n                          elimină caracterul de linie nouă\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-msgstr "  -E                        (ignorat pentru compatibilitate)\n"
+msgstr "  -E                          (ignorată pentru compatibilitate)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMENIU_TEXT] MSGID        preia mesajul tradus ce corespunde\n"
-"                            lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
+"                              lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  afișează acest ajutor și iese\n"
+msgstr "  -h, --help                  afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               afișează informații despre versiune și iese\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,54 +297,58 @@ msgstr ""
 "variabila de mediu TEXTDOMAIN.  În cazul în care catalogul de mesaje nu\n"
 "este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n"
 "mediu TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Când este folosit cu opțiunea -s programul se comportă precum comanda „echo”.\n"
-"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la stdout.  În schimb\n"
+"Când este folosit cu opțiunea „-s” programul se comportă precum comanda «echo».\n"
+"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la ieșirea standard.  În schimb\n"
 "sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n"
 "Directorul de căutare standard: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «ngettext --help».
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
-"Afişează traducerea din limba nativă a mesajului textual a cărui formă\n"
+"Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj textual a cărui formă\n"
 "gramaticală depinde de un număr.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMENIU_TEXT]              preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
-"  MSGID MSGID-PLURAL        traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+"  MSGID MSGID-PLURAL          traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"  CONTOR                     alege forma de singular/plural pe baza acestei "
+"  CONTOR                      alege forma de singular/plural pe baza acestei "
 "valori \n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -336,78 +359,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n"
 "variabila de mediu TEXTDOMAIN.  În cazul în care catalogul de mesaje nu\n"
-"este găsit în directorul obişnuit, o altă locaţie poate fi specificată în variabila de\n"
+"este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n"
 "mediu TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Directorul de căutare standard: %s\n"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Raportaţi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opţiunea `--%s' nu permite parametri\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opţiune necunoscută `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opţiune ilegală -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opţiunea `-W %s' este ambiguă\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opţiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Acesta este software liber; citiţi sursele pentru condiţii de copiere.  "
-#~ "NU există nici o garanţie; nici măcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE "
-#~ "ÎNTR-UN SCOP PRIVAT.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesaje traduse din DOMENIU_TEXT\n"
-#~ "  -e                        activează expansiunea unor secvenţe escape\n"
-#~ "  -E                        (ignorat pentru compatibilitate)\n"
-#~ "  -h, --help                afişează acest ajutor şi iese\n"
-#~ "  -n                        elimină marcajul newline de sfârşit\n"
-#~ "  -V, --version             afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
-#~ "  [DOMENIU_TEXT] MSGID        preia mesajele traduse corespunzătoare\n"
-#~ "                            lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesaje traduse din DOMENIU_TEXT\n"
-#~ "  -e                        activează expansiunea unor secvenţe escape\n"
-#~ "  -E                        (ignorat pentru compatibilitate)\n"
-#~ "  -h, --help                afişează acest ajutor şi iese\n"
-#~ "  -V, --version             afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
-#~ "  [DOMENIU_TEXT]        preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  NUMĂRARE                     alege forma singulară/plurală bazată pe "
-#~ "această valoare\n"
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memorie epuizată"
index 50be459cfc9f8eda7bb433dcf024001e69d10ad8..b79a3e09125c21d235699b1fe6f7a3790ef861a2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
@@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "память исчерпана"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Автор программы — %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "необходимо задать аргументы"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Режим работы:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,40 +201,40 @@ msgstr ""
 "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n"
 "      или:     %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН          возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ      задать контекст MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        включить раскрытие некоторых экранированных\n"
 "                              последовательностей\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                          не выводить конечный символ новой строки\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (игнорируется для совместимости)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,18 +243,18 @@ msgstr ""
 "  [ДОМЕН] MSGID               возвращает переведённое сообщение,\n"
 "                              соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  напечатать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,12 +275,12 @@ msgstr ""
 "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n"
 "Стандартный каталог поиска: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -294,19 +289,19 @@ msgstr ""
 "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n"
 "зависит от некоторого числа.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН          возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [ДОМЕН]                     возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -315,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          переводит MSGID (единственное число) /\n"
 "                              MSGID-PLURAL (множественное число)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -323,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  КОЛИЧЕСТВО                  выбирать форму единственного/множественного\n"
 "                              числа основываясь на этом значении\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -338,6 +333,10 @@ msgstr ""
 "переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартный каталог поиска: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "память исчерпана"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index ea8e8b67d77ca246aeab909dfb8d627aee52180b..9cbb9e36784fe5569c18c63bf06d60e9569fdcb6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -62,12 +62,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamäť je vyčerpaná"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
@@ -90,17 +85,17 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa parametrov"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chýbajúce parametre"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
@@ -125,7 +120,7 @@ msgstr "Režim operácie:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vypísať premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
@@ -171,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,40 +200,40 @@ msgstr ""
 "Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n"
 "alebo:    %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobraziť preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÉNA       vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     zadať kontext pre ID_SPRÁVY\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n"
 "                            sekvencií znakov\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        potlačiť prázdny riadok na konci\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -247,17 +242,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMÉNA] ID_SPRÁVY        vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
 "                            z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,12 +272,12 @@ msgstr ""
 "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -291,18 +286,18 @@ msgstr ""
 "Zobraziť preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,\n"
 "do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÉNA       vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMÉNA]                  vybrať preloženú správu z DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -312,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "MNČ\n"
 "                            (množné číslo)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  POČET                     vybrať jednotné/množné číslo na základe tejto "
 "hodnoty\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,3 +328,7 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n"
 "môže byť určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "pamäť je vyčerpaná"
index 946742d02b982824b354d2e53bbfde6fc020687f..6e43357b15e6276eabbe03f21810e019fd1f0d36 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -69,12 +69,7 @@ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -92,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
 "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor %s.\n"
@@ -102,17 +97,17 @@ msgstr "Avtor %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenti manjkajo"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
@@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "Način delovanja:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             izpiši spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
@@ -182,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -199,11 +194,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -212,56 +207,56 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "ali:     %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "kataloga sporočil.\n"
 "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL ŠTEVEC\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,31 +290,31 @@ msgstr ""
 "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n"
 "od števila.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -353,6 +348,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira '-W %s' zahteva argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index 663e43ee8d69a8731fac2069d31485d4461beffb..f132cd76c839a636aab76c4875ca8a996cc74a71 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија је потрошена"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Написао је %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хејбл"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "превише аргумената"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "недостају аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Начин рада:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
@@ -171,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -190,11 +185,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -203,37 +198,37 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [[ДОМЕН ТЕКСТА] МСГИД]\n"
 "или:      %s [ОПЦИЈА] -s [МСГИД]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на матерњем језику.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА   налази преведене поруке из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ      наводи контекст за „MSGID“\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                          омогућава ширење неких низова прелаза\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                          потискује пратећи нови ред\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (занемарено зарад сагласности)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -242,17 +237,17 @@ msgstr ""
 "  [ДОМЕН_ТЕКСТА] MSGID        налази преведене поруке које одговарају\n"
 "                              „MSGID“-у из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -273,12 +268,12 @@ msgstr ""
 "које постоје у изабраном каталогу се преводе.\n"
 "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -287,19 +282,19 @@ msgstr ""
 "Приказује превод на матерњем језику за текстуалну поруку чији \n"
 "облик зависи од броја.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА   налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [ДОМЕН_ТЕКСТА]              налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -308,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-"
 "PLURAL“ (множина)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -316,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "  БРОЈ                        бира облик једнине/множине на основу ове "
 "вредности\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -331,6 +326,10 @@ msgstr ""
 "променљиве окружења ДИРДОМЕНТЕКСТА.\n"
 "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "меморија је потрошена"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 990916dc57151eb9f153d6d1f3609aa99bf046c3..78fa8298bd4abbb647aa77ea39c3768bc0ff08e3 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
@@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Körläge:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,38 +201,38 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n"
 "eller       %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     ange kontext för MEDID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        aktivera expansion av några styrsekvenser\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        undertryck avslutande nyrad\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignoreras för kompatibilitet)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +241,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN] MEDID         hämta ett översatt meddelande motsvarande\n"
 "                            MEDID från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +271,12 @@ msgstr ""
 "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,19 +285,19 @@ msgstr ""
 "Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars grammatiska\n"
 "form beror på ett tal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN]               hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "  MEDID MEDID-PLURAL        översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -319,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "  ANTAL                     välj singular/plural form baserat på detta "
 "värde\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,3 +327,7 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
 "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "minnet slut"
index 1f8a71d1b03f4560b925e3c1ae6bdd494b0188e4..e23453beee6de30e3f684f4dc9c0622ecf6d31e6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
 "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argümanlar eksik"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "İşlem kipi:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n"
@@ -173,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,38 +200,38 @@ msgstr ""
 "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
 "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     MSGID bağlamını belirtin\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        izleyen yeni satırı bastır\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (uyumluluk için göz ardı edildi)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +240,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n"
 "                            TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,31 +270,31 @@ msgstr ""
 "bulunan mesajlar çevrilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -307,14 +302,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  COUNT                     bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -328,6 +323,10 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "bellek tükendi"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
index 18d2073e61810f90430dcacb7572cdbd3554d2e3..c9a8ba67a0b9d9a3996a4e30649fabaa86852331 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "пам'ять вичерпано"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми - %s.\n"
@@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Автор програми - %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "надто багато аргументів"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "відсутні аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Режим роботи:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,39 +199,39 @@ msgstr ""
 "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID]\n"
 "або:          %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Відображає переклад текстового повідомлення.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ    вказати контекст для MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        увімкнути розгортання деяких послідовностей "
 "екранування\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        придушити кінцевий символ нового рядка\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (буде проігноровано, для сумісності)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +240,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        отримати перекладене повідомлення відповідно до\n"
 "                            MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                вивести довідку та завершити роботу\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +271,12 @@ msgstr ""
 "виводяться їх переклади з вказаного домену.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,12 +285,12 @@ msgstr ""
 "Відображає переклад текстового повідомлення, граматична форма якого залежить\n"
 "від числа.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -303,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              отримати перекладене повідомлення з текстового "
 "домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -312,14 +307,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL "
 "(множина)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  КІЛЬКІСТЬ                 вибрати однину/множину на основі цього значення\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,3 +328,7 @@ msgstr ""
 "відсутній у стандартному каталозі, можна вказати інший каталог за допомогою\n"
 "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "пам'ять вичерпано"
index fd81430a6e02632fe66c0061b0080c8b3a29fdec..5b0010fcad89c612e2120abbe59c7727e1a42f97 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hết bộ nhớ"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -93,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
@@ -104,17 +99,17 @@ msgstr "Viết bởi %s.\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "đối số còn thiếu"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
@@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Chế độ thao tác:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr " -v, --variables              hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
@@ -186,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -204,11 +199,11 @@ msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -218,57 +213,57 @@ msgstr ""
 "      hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n"
 
 # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" của ai?
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của một chuỗi nguyên văn.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -290,12 +285,12 @@ msgstr ""
 "bằng bản dịch tương ứng.\n"
 "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -304,31 +299,31 @@ msgstr ""
 "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của chuỗi thuộc văn bản có dạng\n"
 "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -363,6 +358,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "hết bộ nhớ"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hãy thông báo lỗi nào cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index 09cc0315af520a6a13eaa1915f6419fae6fbfe94..31fd1c4810a1510f84ab41c896b2a8ef943cdc73 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -69,12 +69,7 @@ msgstr "%s:无效选项 ─ %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "内存耗尽"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -87,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
 "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
@@ -97,17 +92,17 @@ msgstr "由 %s 编写。\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数过多"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少了参数"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n"
@@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "操作模式:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             输出 SHELL格式 中出现的变量\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
@@ -175,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -195,11 +190,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,37 +203,37 @@ msgstr ""
 "用法:%s [选项] [[文本域] MSGID]\n"
 "或:  %s [选项] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译。\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文本域       从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        启用对某些转义序列进行展开\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        去除末尾的换行符\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (为兼容性而忽略)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +241,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [文本域] MSGID            从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,30 +270,30 @@ msgstr ""
 "输出,而是寻找消息一览表文件里翻译过的消息。\n"
 "标准的搜索目录为:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译,而翻译的语法和数字有关。\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文本域       从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [文本域]                  从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -306,13 +301,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  COUNT                     基于此值选择单复数形式\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -326,6 +321,10 @@ msgstr ""
 "消息一览表文件所在的位置。\n"
 "标准的搜索目录为:%s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "内存耗尽"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
 
index c7b0ae2128e0860a07d631a40b5acfc14bfd2eef..2cd1890cb5ec6ff3486c899dfb310364a6e51372 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -71,12 +71,7 @@ msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -85,7 +80,7 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
@@ -95,17 +90,17 @@ msgstr "由 %s 編寫。\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少了參數"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -131,7 +126,7 @@ msgstr "操作模式:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "顯示資訊:\n"
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,56 +199,56 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n"
 "或:  %s [選項] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示這段說明文字並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,43 +276,43 @@ msgstr ""
 "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n"
 "標準的搜尋目錄為:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -351,6 +346,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "記憶體耗盡"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
index aa8aa5f64456dbadbc46a26be26cb0db509a8f1b..f12086c13ba6b11d954f3ef5209c331ee0a8675b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -84,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
 "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
 
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
@@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "由 %s 編寫。\n"
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少參數"
 
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "操作模式:\n"
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             顯示 <SHELL-格式> 中出現過的環境變數\n"
 
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,37 +199,37 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n"
 "或:  %s [選項] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        啟用部份跳脫序列的擴充\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        隱藏尾端換行\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (忽略,僅作相容)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -242,17 +237,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [文字領域] MSGID          從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                顯示此說明訊息後結束\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -270,43 +265,43 @@ msgstr ""
 "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n"
 "標準搜尋路徑:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n"
 
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n"
 
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [文字領域]                從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr "  MSGID MSGID-複數          翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  數量                      基於此值選擇單複數型態\n"
 
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -319,5 +314,9 @@ msgstr ""
 "如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n"
 "標準搜尋路徑:%s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "記憶體耗盡"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 回報臭蟲。\n"
index 8dcfe54a31f0ef33041fbeb8d000339e8ab489d0..184cb233a9d80f313b86b5b74e18f1dfd0b188a2 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## Makefile for the gettext-tools/examples subdirectory of GNU gettext
-## Copyright (C) 2001-2007, 2009-2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.
+## Copyright (C) 2001-2007, 2009-2016, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc.
 ##
 ## This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 ## it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -426,6 +426,7 @@ EXAMPLESPOFILES = \
   id.po \
   it.po \
   ja.po \
+  ka.po \
   ky.po \
   lv.po \
   ms.po \
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191..dc4a82afbad945018082c22f2061a43ef436dd68 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 3e7a2115f94781ec4a177edcfe650da104343c3b..2b6676f9890b8e98d582612075417747b414567b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n"
 "Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 6728147cb0622d0818a5017723ac1c5b971bd560..659b14473cc8ec121d0d1f98165e36f32cefd2a2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
index 1cd17736371f627b5487a8b77723a8911c602e19..fba38fd733a8f4386b908d8096580786c45066b3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:01+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
index 4c105fd329889b54fe6de8b037feda6e969d148f..bcd8917d605e97e236ac635f9a2a0961c67eacba 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
index 7147ce1c24f7b91f643d7d510449109771d02d0a..fdf17a136d2e5f97c7e126560655f6508b493d58 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
index d8bfc6e5599e66a96011b4409cb0079ca99e7376..c9c2bc3faefd26b715c8707ec736709a5bf7e7af 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
index a0a4d4b49a581187f7ea1765275f8d4b1a433be2..43afb42619e8b890250af411247fb00dc2ff534c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
index a3c5f706875a82bdde81373ba033dd1b22a5a5b0..4c9df79f01b65b418ce740d9dd6e0077fd7449dd 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 774916cd913c2f1dbd8741067582685273a76795..b5b5acb24a866cdb39ba6e9abec2052126ee2af2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
index 6f9d8ba9ff6909d3d9de4c2df7bc31acd20b622a..bdd2131dcdd534ff9101c9fed2c95b3aef9489df 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
index e8bf5e83c87f793b6199b22599378d10c1f0e778..2daa27dd003bc32cd38018fd4d791f5da1f27a79 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
index 630eeaf57917cecc508cc61d2f40c8ea5d826b05..d911949b90f0b0ac9cc4b2793ce4f3e22e8f0a8a 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
index fa4173420c29bee3d0fe9ceda2816ff9a2b2775d..a6e5af027b2b1b521cf8ef66dbb43949ebe4f14f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
index e29683cd3523b297f6c8e31cbf64cfd72d95fdf8..e2c80b261443a5106f59e1209684995afd4edc66 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 91f1318023336270398ff36ae8bacad99395b2df..0c073c83603db5e66f2d38a8864c8dd459eaf29c 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@
 # as such.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:35-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
@@ -30,14 +29,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -47,8 +47,9 @@ msgstr "Pozdrav, svijete!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj %d."
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Primjer uporabe"
 
 #: hello-c-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
-msgstr "Ažuriranje teksta"
+msgstr "Osvježavanje teksta"
 
 #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
index 0f3002e2979e577cce0e3ecc6d70ac807d57eb0e..f2f684cdd6adf018e13dc88bc021f9a9a11c4b7a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
index 6c2e117cdbaf8b0046fb5b0e7f940efc5c254272..ef22b7ac2c4df5685e971d23a2908710a7273f16 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d"
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 1bb04ee0cf2d6d5072d5f9f8f78d4c8d05e713ae..d1889e4a65ef9712ab8abdc911494b1862b03e31 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
index 5856a0f47a60225e8869f2a834ac16c350d14956..641106d90af542b29ca0c00a4139be4fc6c41f9d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:14+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gettext-tools/examples/po/ka.po b/gettext-tools/examples/po/ka.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fea999
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2022 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 05:04+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
+#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
+#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
+#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
+#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
+#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
+#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
+#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
+#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
+#: hello-php/hello.php:12
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "გამარჯობა სამყაროვ!"
+
+#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
+#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
+#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
+#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
+#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#, php-format
+msgid "This program is running as process number %d."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Hello world!</big>\n"
+"This program is running as process number <b>%d</b>."
+msgstr ""
+"<big>გამარჯობა სამყაროვ!</big>\n"
+"პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით <b>%d</b>."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgstr "<big><u>ეს კი სხვა ტექსტია</u></big>"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86
+msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgstr "<big><i>ეს კიდევ უფრო სხვაა</i></big>"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+msgid "Hello"
+msgstr "გამარჯობა"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+msgid "Example Application"
+msgstr "მაგალითი აპლიკაცია"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+msgid "Update text"
+msgstr "ტექსტის განახლება"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+msgid "Use XML markup"
+msgstr "XML მარკირების გამოყენება"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+msgid "Whether to use XML markup in the text."
+msgstr "გამოიყენოთ თუ არა XML მარკირება ტექსტში."
+
+#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
+#, ycp-format
+msgid "This program is running as process number %1."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %1."
+
+#: hello-c++-kde/hello.cc:46
+msgid "Hello example"
+msgstr "გამარჯობის მაგალითი"
+
+#: hello-c++-kde/hello.cc:48
+msgid "Hello world example"
+msgstr "გამარჯობა სამყაროს მაგალითი"
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid."
+
+#: hello-python/hello.py.in:13
+#, python-format
+msgid "This program is running as process number %(pid)d."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %(pid)d."
+
+#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
+#, scheme-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით ~D."
+
+#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
+#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
+#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "This program is running as process number {0}."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {0}."
+
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:14
+#, perl-brace-format
+msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}."
index 7e8fa6da0d5afe05a14ff10ea7f5025e39c9a57c..cc67742f56a63369861083043b93c03ae686d771 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n"
 "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
index fd4f77fba1174cbfbf4293a59112bac54cd0b86f..ba7f1dd3306c3ff5acc8608d3867a9764f1763a2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Šī programma darbojas kā process ar numuru %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 529009d00f79b339f0da32fa65a0d968ff6ebd9e..d5a7b5d9de7fad9a81884f08b42d4592f84deeda 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:48+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
index b0ddf4e6436fbc6b43e88b20399c1052dfc7f35c..ac6cf91c07bc357a095f251adf0878073f339f26 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n"
 "Last-Translator: Clyde Meli <cmeli@cis.um.edu.mt>\n"
 "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index a5ded9963cb6f450f1544a3c84be10039667dc5f..0bc50337d6a7210bb870c7282435aaee726653d3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
index eb20f4f33ffc40932933cb77bb847309c4c8fea2..d42917c54804a65eff296d3b4faa38fd3cf2cdd9 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
index 0dfbdb8c7a02e4678d40448df4a3d41379403fbc..1fedf433064503878abb08312f91786ed476cc18 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -41,8 +42,9 @@ msgstr "Hei, verda!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d."
index 6e10f747d48b74e01d646da3fd3afe6e70847032..221505e924d7bb3e56e27642b2bd2c21c221d9a7 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
index 1d0952d8f074b80b1aeae1dc589117e67da6bfc7..0d5140a572d281710822af285c10b519b5cce789 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -41,8 +42,9 @@ msgstr "Olá mundo!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº %d."
index 20c578705c95f78b55b87994735d33ab8b2e0727..24e9478072455600398d11f2241754d68b54a731 100644 (file)
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,14 +25,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -43,8 +43,9 @@ msgstr "Olá, mundo!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa está executando com número de processo %d."
index 82a1f2d27eeaba81f5449b88f24ed833a204c74e..d9c286d7c242e6a4ecec5cb1d0bc82d2396f0070 100644 (file)
@@ -1,39 +1,46 @@
 # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-examples.
 # Copyright (C) 2015 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
+#
 # Eugen Hoancă <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003
 # Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>, 2015
+# Traducere făcută de MC, pentru versiunea gettext-examples 0.20-rc1.
+# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-examples-0.20.2.pot”.
+# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”).
+# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
+# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
+# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:49+0300\n"
-"Last-Translator: Mihai Cristescu <mihai.cristescu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 21:23+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -43,8 +50,9 @@ msgstr "Salut, lume!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %d."
@@ -126,9 +134,3 @@ msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {0}."
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {pid}."
-
-#~ msgid "Set label sensitive"
-#~ msgstr "Setează eticheta sensibilă"
-
-#~ msgid "Whether to set the label sensitive."
-#~ msgstr "Dacă să se seteze eticheta sensibilă."
index d34f3b70c60e3c9f47a3bf0fc713e0817b668966..98c34488ec604b9df64a46493af119262e127fe9 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
index cf01484afebafea2352c0d633072b1318989c51c..faa7c4c79fee7147d1dbbf1ea050b425941702d2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
index 937a59828fefec60d1ae620ff25c1267d5031ce6..582384e31d23e17089e1ffcc83940b0220da10af 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
index a08ee1999fc65ae929a740dfe6c969682bd3170a..04b2de8702ebe6b7e2377e04e3df30e18713a47a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-02 22:35+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
index 6d3cb4aa5be233dd696031dc97a6c97024779b03..22774dd5617a426864941e07e51fec9868cf2385 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
index b3d26e49d5ac485867c03b6f04c6e9aa09decbf0..dfdc29358f89296be6da43d8023879b544152170 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -25,14 +25,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -42,8 +43,9 @@ msgstr "Hej världen!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Detta program kör som process nummer %d."
index dd8c3f9182e6c46203a50cf0083c0db7580afd78..64e63fc03bdd316e7eb71045b8d4d961ecae9fb3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-10 23:03+0530\n"
 "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
index a6dde985533b84855b553e9d9de55c60f5ba5355..0e35762a2cf7977906f4598213009cecce699675 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,14 +25,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -42,8 +43,9 @@ msgstr "Merhaba, dünya!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor."
index fbf4afe0f40535429d05e09eae071a741192cbc1..51e3a2e9921a29cea1a244ab5220bca9db23bee1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
index 61500033b4b338cfb81fb6851f7b0faf88ff869a..0988bdd0c2ca90702ccdd0b9ee838caa7148d920 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
index 571de3e6bbe0a02e4dde8c3f61ea486ad4c3e6ea..d5c5430694fe4f8cf8d531c4ab2b92c4b073e649 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:22-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
index 44739b121cc32027dda823fd6dc7d3397c56f865..e091a87878e5bf692ece79a6669fb4826ab29249 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。"
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 75e8b2d92abd4e45e65d9fa573918f361014ff3c..d056f44a334f030ba687db106d5c7e54eb844f25 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
index 40600513123471c9d9fca0f7d8bd78e0de6c951c..3c6b93dcf2ca749b3878be98abce78defd45aed2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, fuzzy, c-format
@@ -34,25 +34,19 @@ msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
 "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
@@ -60,6 +54,12 @@ msgstr ""
 "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
 "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr ""
@@ -99,21 +99,21 @@ msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() памылка"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -124,9 +124,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі"
@@ -184,72 +183,94 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "памяць вычарпана"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d"
@@ -283,30 +304,18 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s падпрацэс"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -358,7 +367,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -377,7 +386,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -387,7 +396,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Informative output:\n"
@@ -409,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -421,7 +430,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -434,7 +443,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
@@ -466,14 +475,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -487,7 +496,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -497,7 +506,7 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, я
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -509,7 +518,7 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u н
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -1210,8 +1219,8 @@ msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы фай
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s і %s узаема выключны"
@@ -1243,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Input file location:\n"
@@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1442,14 +1451,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1460,14 +1469,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1475,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1483,32 +1492,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1523,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1531,14 +1540,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1547,14 +1556,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1564,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n"
@@ -1603,18 +1612,18 @@ msgstr ""
 "будуць узяты  з першага PO-файла.\n"
 "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1786,7 +1795,7 @@ msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, а
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1889,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
@@ -2082,7 +2091,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьня
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
@@ -2254,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2370,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2400,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2498,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2548,24 +2557,24 @@ msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушч
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
@@ -2734,9 +2743,9 @@ msgstr ""
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2753,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Беларускі пераклад для %s"
@@ -2803,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "увага: "
@@ -3062,7 +3071,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3076,8 +3085,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3449,7 +3458,7 @@ msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэ
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "вельмі шмат памылак..."
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
@@ -3493,7 +3502,7 @@ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры 
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
@@ -3602,29 +3611,29 @@ msgstr ""
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: "
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "увага: "
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
@@ -3754,13 +3763,13 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартны вывад"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to create \"%s\""
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3768,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
 "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgid "compilation of C# class failed"
@@ -3780,19 +3789,19 @@ msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
 "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
@@ -3800,13 +3809,13 @@ msgstr ""
 "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
 "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3815,7 +3824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3834,7 +3843,7 @@ msgstr ""
 "выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3899,25 +3908,25 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3925,85 +3934,85 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "iconv failure"
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "памылка iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4044,86 +4053,86 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "невядомая мова `%s'"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4136,41 +4145,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4188,7 +4197,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4196,17 +4205,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4216,7 +4225,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4226,7 +4235,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4234,7 +4243,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4244,90 +4253,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4335,7 +4344,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4343,18 +4352,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4362,7 +4371,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4429,118 +4438,118 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4548,7 +4557,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4556,7 +4565,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4564,7 +4573,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4572,7 +4581,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4609,19 +4618,19 @@ msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index 42cac17aaf2aa98a1ba2147ffb5c6b7e2e2c0d38..fc4b0930dffe41ed7069887506bd202ef6894410 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translations for gettext-tools package.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020,2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-20 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Правилни аргументи са:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "грешка при запис"
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "грешка след прочитане на %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "запазване на правата върху %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() пропадна"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита след разположно mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разположно mono"
@@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестна системна грешка"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "пропадна подпроцес %s"
@@ -162,28 +161,28 @@ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на изто
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резултат\" за compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "пропадна създаването на \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "грешка при записване на файл \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "не е намерен компилатор за Java, да се опита с разположен gcj или със "
 "задаване на $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -191,46 +190,68 @@ msgstr ""
 "задаване на $JAVAC"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "грешка при четене на текущата директория"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "пропадна създаването на директория \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle пропадна"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "пропадна четенето от подпроцес %s "
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "не може да се зададе неблокиран В/И към подпроцес %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "пропадна връзката с подпроцес %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d"
@@ -264,29 +285,18 @@ msgstr "„"
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "не можа да се създаде канал"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle пропадна"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "подпроцес %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "подпроцес %s получи пагубен сигнал %d"
@@ -316,7 +326,7 @@ msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
@@ -341,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n"
 "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -362,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помощ и изход\n"
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помо
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение за версия и изход\n"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение 
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
@@ -450,14 +460,14 @@ msgstr "допълнителен аргумент %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -468,7 +478,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "указаният формат за аргумент %u не същес
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |."
@@ -732,61 +742,53 @@ msgid ""
 msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%u}"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно."
+msgstr ""
+"При директива номер %u има неправилна препратката към аргумент от предишна "
+"директива."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно."
+msgstr "При директива номер %u не е зададена точността."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане."
+msgstr "При директива номер %u не е правилен знака '%c'за превръщане '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'."
+msgstr "При директива номер %u не е правилна ширината за превръщане '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'."
+msgstr "При директива номер %u не e правилна точността за превръщане '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане."
+msgstr ""
+"При директива номер %u и превръщане '%c', знакът '%c' не е с правилна "
+"наставка за превръщане."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Знакът, който прекратява директива номер %u, не е валиден за превръщане."
+"Знакът, който прекратява директива номер %u и превръщане '%c, не е с "
+"правилна наставка за превръщане."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -982,89 +984,58 @@ msgstr ""
 "аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-"
-"много%u параметър."
+msgstr "При директива номер %u са подадени две имена за един и същи аргумент."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-"
-"много%u параметър."
+msgstr "При директива номер %u са подадени две числа за един и същи аргумент."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна."
+msgstr "При директива номер %u е зададен флаг след ширината."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна."
+msgstr "При директива номер %u е зададен флаг след точността."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"При директива номер %u, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително "
-"число."
+msgstr "При директива номер %u, ширината е зададена след точността."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "При директива номер %u, аргумента %d е отрицателен."
+msgstr "При директива номер %u ширината е зададена два пъти."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'."
+msgstr "При директива номер %u точността е зададена два пъти."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват "
-"изобÑ\80азÑ\8fване"
+"указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват "
+"аÑ\80гÑ\83менÑ\82и"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"Ñ\83казаниÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82и Ð¿Ñ\80и '%s' Ð¾Ñ\87акваÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\8fване, Ð° Ñ\82ази Ð¿Ñ\80и '%s' Ð¾Ñ\87акваÑ\82 "
-"последователност"
+"Ñ\83казаниÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82и Ð¿Ñ\80и '%s' Ð¾Ñ\87акваÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и, Ð° Ñ\82ази Ð¿Ñ\80и '%s' Ð¾Ñ\87акваÑ\82 Ñ\85еÑ\88-"
+"таблица"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1157,7 +1128,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адреси за мрежово име\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
@@ -1233,8 +1204,8 @@ msgstr "позволява се най-много един входящ файл
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се"
@@ -1267,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Местоположение на входящ файл:\n"
@@ -1280,7 +1251,7 @@ msgstr "  ВХФАЙЛ                      входящ PO файл\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1299,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Местоположение на резултатата:\n"
@@ -1486,14 +1457,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробности за извеждане:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1510,14 +1481,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=СТИЛФАЙЛ        задава CSS правила за --color\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1527,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1537,28 +1508,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              записване на PO файл, дори ако е празен\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записване на .po файл в стил с отмествания\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           без записване на редове '#: filename:line'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1567,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "подразбиране)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1584,7 +1555,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     записване на Java .properties 
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1593,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
@@ -1602,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1613,14 +1584,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           резултатът да е подреден\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1631,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n"
@@ -1659,12 +1630,12 @@ msgstr ""
 "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n"
 "от първия PO файл, който ги определя.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ ...                  входящи файлове\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1672,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "ФАЙЛ\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n"
@@ -1854,7 +1825,7 @@ msgstr "съобщението се използва, но не е опреде
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: съобщението не се използва"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1897,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "това\n"
 "                              По-поразбиране 1, ако не е установено\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1946,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                строг уеднаквен стил за резултат\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не е зададен входящ файл"
@@ -2144,7 +2115,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
@@ -2240,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  имефайл.po ...              входящи файлове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режими на работа:\n"
@@ -2307,7 +2278,7 @@ msgstr "      --xml                   XML режим: създаване на XM
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                разрешава стриктен уеднаквен режим\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n"
@@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr "  --template=ПРИМЕР           .desktop-файл използван
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория от .po-фаилове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2452,7 +2423,7 @@ msgstr "  -L, --language=ЕЗИК         прилагане на зададен
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ПРИМЕР           XML-файл използван като пример\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n"
@@ -2555,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            извежда статистика за преводите\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               увеличава нивото на подробност\n"
@@ -2602,24 +2573,24 @@ msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не съществува"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s съществува, но е нечетим"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене на \"%s\""
@@ -2840,9 +2811,9 @@ msgstr ""
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d"
@@ -2865,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Български превод за пакет %s"
@@ -2898,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid '%s' се използва и без, и със множествено число."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2907,7 +2878,7 @@ msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносим
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -3168,7 +3139,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3186,8 +3157,8 @@ msgstr ""
 "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids "
 "се получиха еднакви."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3586,7 +3557,7 @@ msgstr "формата за множествено число с грешен и
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "твърде много грешки, прекратяване"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "неправилно многобайтова последователност"
@@ -3630,7 +3601,7 @@ msgstr "край-на-ред в низ"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделител на съдържание <EOT> в низ"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "този файл май не съдържа директиви за област"
@@ -3686,32 +3657,29 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ на позиция %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неподреден списъкът със съобщения"
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилна хеш-таблица"
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилни записи в хеш-таблицата"
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
-msgstr ""
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: липсват съобщения в хеш-таблицата"
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3719,6 +3687,7 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата"
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3733,23 +3702,23 @@ msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неправилен знак на Uникод"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "предупреждение: незавършен низ"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "предупреждение: синтактична грешка"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "предупреждение: незавършена двойка ключ/стойност"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се ';' след низа"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа"
 
@@ -3890,17 +3859,17 @@ msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартен изход"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "пропадна създаването на директория \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "пропадна компилирането на клас на C#, да се опита --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "пропадна компилирането на клас на C#"
@@ -3911,29 +3880,29 @@ msgstr "пропадна компилирането на клас на C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "грешка при отваряне на \"%s\" за запис"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "неправилно име за клас на Java: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита --verbose или да се "
 "установи $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита с установяване $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "непълна многобайтова последователност"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3941,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "съобщения за превод не трябва да съдържат освобождаваща последователност '\\"
 "%c'"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3954,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "кодировка. Да се обмисли използването на чисто ASCII msgid.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4034,22 +4003,22 @@ msgstr ""
 "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n"
 "но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен регулярен израз"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен знак на уникод"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4058,31 +4027,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: предупреждение: не се поддържа двойна кавичка в разделител на суров "
 "заместител за низ"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен суров заместител за низ"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена константа за буква"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4091,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4100,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4109,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4118,12 +4087,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: неуспех на iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4132,99 +4101,99 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена низова константа"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е ')', където се очаква'}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е '}', където се очаква ')'"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+msgstr "двусмислен аргумент за ключ '%.*s'"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: липсва обкръжение за ключ '%.*s'"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: липсва обкръжение за множествено число на ключ '%.*s'"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "несъвпадащи обкръжения за единствено и множествено число"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "непÑ\80авилен Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\81лед '%s'"
+msgstr "Ð\97накÑ\8aÑ\82 Ð¿Ñ\80и %s%s Ð½Ðµ Ðµ Ñ\81 ASCII ÐºÐ¾Ð´."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Бележката преди %s%s не е с ASCII кодове."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Низът при %s%s не е с ASCII кодове."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "'%s' не е правилно име на кодировка.  Използване на ASCII по подразбиране.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "непознат край '%s' на изречение"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на "
 "стандартния изход"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да "
+"не е в съответствие с основния"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4232,18 +4201,18 @@ msgstr ""
 "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете "
 "разполагането на gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4252,13 +4221,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=ИМЕ   използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ФАЙЛ           записване на изходните данни в указания файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4266,24 +4235,13 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ДИР        изходящите файлове да се запишат в директория "
 "ДИР\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4300,16 +4258,15 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, "
-"Lua)\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   за краткост на --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4318,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия "
 "файл.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4327,23 +4284,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        кодиране на входящите файлове\n"
 "                                (без Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         добавя съобщенията към съществуващ файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  да не се извличат записите от FILE.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4357,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments            в резултата се поставят всички блокове с\n"
 "                                коментар от редовете преди ключа\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4368,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "                                (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n"
 "                                 кавичка-уникод, отметка-уникод)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4380,17 +4337,17 @@ msgstr ""
 "се, \n"
 "                                 или друкратно празно)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Опции за определен език:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           извличане на всички низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4405,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4420,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4430,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ    допълнителен флаг за низове при номер на\n"
 "                              аргумент АРГ за ключ ДУМА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4445,49 +4402,49 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните "
 "данни\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (само езици C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (само езици въз основа на XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    разпознава Qt формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (само език C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   разпознава KDE 4 формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 разпознава Boost формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4495,24 +4452,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 по-подробен резултат как е разпознато "
 "съобщението като вид формат\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     записва Java .properties файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записване на itstool бележки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=НИЗ     задава носител на авторско право в "
 "резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4520,17 +4477,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          резултат без авторско право на ФСС за\n"
 "                              чуждестранни потребители\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ    задава име на пакет в резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=ВЕРСИЯ   задава версия на пакета в резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4538,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС     задава адрес за рапортуване на "
 "грешки при msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4549,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "представка за\n"
 "                                стойностите на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4560,18 +4517,18 @@ msgstr ""
 "за\n"
 "                                стойности на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен изход"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4583,16 +4540,15 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n"
 ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "непознат език '%s'"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "предупреждение: "
+msgstr "%s%s: предупреждение: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4600,14 +4556,17 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Въпреки използването му на място за форматиране на низ, %s е неправилен %s "
+"форматиращ низ. Причина: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
-msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s"
+msgstr ""
+"Въпреки обявяването му като такъв, %s е неправилен %s форматиращ низ. "
+"Причина: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4617,6 +4576,10 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"'%s' форматиращ низ с безименни аргументи не може да се преведе правилно:\n"
+"Преводача не може да пренареди аргументите.\n"
+"Моля, обмислете използването на форматиращ низ с именувани аргументи\n"
+"и изображение вместо наредба за аргументите.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4624,46 +4587,48 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"Празен msgid.  Запазен е за ГНУ gettext:\n"
+"gettext(\"\") връща заглавен запис с\n"
+"мета-данни, а не празен низ.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Тук е мястото без множествено число."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Тук е мястото с множествено число."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Заобикаляне: Ако msgid е изречение, променете реда на думите, а иначе "
+"използвайте недвусмислено обкръжение."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: самотен заместител U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ен Ð½Ð¸Ð·"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ен Ð±Ð»Ð¾Ðº Ñ\81 Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\80ов Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82иÑ\82ел"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð² Ð±Ð»Ð¾Ðº Ñ\81 Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4672,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4681,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4690,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4699,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4708,59 +4673,59 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на "
 "файла"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4768,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4779,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4790,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4801,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4812,7 +4777,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Неизвестно кодиране \"%s\". Продължаване на работата с ASCII."
@@ -4847,12 +4812,12 @@ msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за RSJ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(изведено от '%s')"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4861,7 +4826,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: предупреждение: синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за "
 "сигурност, вместо това да се използва eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
@@ -4992,6 +4957,5 @@ msgstr "в бележка или изнстикция за обработка"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документа завърши неочаквано: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "задаване на права върху %s"
index bddd3bfbe15b161d6c8d17a7c7da2050e589bbd2..9e530cd2c689baa59cf258408c588b064be29b54 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -79,13 +79,7 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Els arguments vàlids són:"
 
-# No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
@@ -93,17 +87,23 @@ msgstr ""
 "TMPDIR"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
 
+# No usa quote().  ivb
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "error d’escriptura"
@@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "error després d’haver llegit %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "en preservar els permissos de %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "ha fallat fdopen()"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «pnet»"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -169,9 +169,8 @@ msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «pnet»"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Error desconegut del sistema"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "el subprocés «%s» ha fallat"
@@ -227,28 +226,28 @@ msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és và
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, instal·leu «gcj» o establiu la "
 "variable d’entorn JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -256,46 +255,68 @@ msgstr ""
 "variable d’entorn JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "error en llegir el directori actual"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "ha fallat _open_osfhandle()"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "la creació de fils ha fallat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d"
@@ -329,29 +350,18 @@ msgstr "«"
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "no s’ha pogut crear una canonada"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "ha fallat _open_osfhandle()"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "subprocés «%s»"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "«gettext».  Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n"
 "l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "  -c, --cldr           Mostra les regles de plural en format CLDR.\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
@@ -451,7 +461,7 @@ msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -463,7 +473,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
@@ -521,14 +531,14 @@ msgstr "sobra l’operand «%s»"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u "
 "en «%3$s»"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format en «%s» i «%s» de l’argument %u no són les "
 "mateixes"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»."
@@ -1282,7 +1292,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address     Adreces corresponents al nom d’estació.\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
@@ -1367,8 +1377,8 @@ msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents"
@@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n"
@@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr "  FITXER_ENTRADA       Fitxer PO d’entrada.\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n"
@@ -1617,14 +1627,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalls de l’eixida:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1650,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1660,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1670,25 +1680,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po       Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location    No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1697,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "                       defecte).\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1716,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1727,14 +1737,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=AMPLADA    Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1745,14 +1755,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output    Genera una eixida ordenada.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1763,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
@@ -1793,12 +1803,12 @@ msgstr ""
 "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n"
 "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA…      Fitxers d’entrada.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1806,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "                       Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
@@ -2000,7 +2010,7 @@ msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avís: aquest missatge no s’empra"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "(per\n"
 "                       defecte 1).\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2099,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
@@ -2303,7 +2313,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2405,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nom_fitxer.po…       Fitxers d’entrada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode de funcionament:\n"
@@ -2477,7 +2487,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n"
@@ -2592,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORI         Directori base dels fitxers PO.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2631,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "      --template=FITXER    Empra un FITXER XML com a plantilla.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n"
@@ -2735,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics     Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose        Augmenta el nivell de descripció.\n"
@@ -2783,25 +2793,25 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
@@ -3043,9 +3053,9 @@ msgstr ""
 "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
@@ -3069,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
@@ -3114,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avís: "
@@ -3405,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "de joc de caràcters"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3424,8 +3434,8 @@ msgstr ""
 "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen "
 "iguals."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3858,7 +3868,7 @@ msgstr "la forma plural té un índex incorrecte"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "hi ha massa errors, s’avorta"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida"
@@ -3904,7 +3914,7 @@ msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»"
@@ -4011,23 +4021,23 @@ msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "avís: la cadena no està terminada"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "avís: error de sintaxi"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "avís: el parell clau/valor no està terminat"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena"
 
@@ -4170,17 +4180,17 @@ msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "eixida estàndard"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#"
@@ -4191,30 +4201,30 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error en obrir «%s» per a escriure"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o "
 "establiu la variable d’entorn JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variable "
 "d’entorn JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "la seqüència multioctet no és completa"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -4223,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "«%c»"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4237,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4326,22 +4336,22 @@ msgstr ""
 "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n"
 "plurals.\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4349,35 +4359,35 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»."
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4388,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Hau!  ivb
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4398,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4408,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4418,13 +4428,13 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # La funció.  ivb
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4433,17 +4443,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»"
@@ -4487,46 +4497,46 @@ msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n"
 
 # Realment és una comprovació tipogràfica.  ivb
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4534,19 +4544,19 @@ msgstr ""
 "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra "
 "instal·lació de «gettext»"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el "
 "llenguatge «C»"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4556,12 +4566,12 @@ msgstr ""
 "                       Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages."
 "po»).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FITXER    Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4570,12 +4580,12 @@ msgstr ""
 "                       Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n"
 
 # Es refereix al llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4607,12 +4617,12 @@ msgstr ""
 "Glade,\n"
 "                       Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++            Equival a «--language=C++».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4622,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "fitxer\n"
 "d’entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4631,20 +4641,20 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOM    Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n"
 "                       Python, Tcl i Glade).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing    Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n"
 "                       existent.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
@@ -4652,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "                       No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4671,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "                       que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n"
 
 # Realment és una comprovació tipogràfica.  ivb
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4682,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "                       missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n"
 "                       «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4694,18 +4704,18 @@ msgstr ""
 "                       (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n"
 "                       espais).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all    Extreu totes les cadenes.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4722,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "                       Vala.)\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4738,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "                       Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n"
 "                       Vala, Desktop.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4751,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "                       l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4767,53 +4777,53 @@ msgstr ""
 "                       YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n"
 "                       Vala.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs      Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                       (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FITXER     Aplica les regles ITS del FITXER.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                       (Només per a llenguatges basats en XML.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt             Reconeix les cadenes de format de Qt.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                       (Només per al llenguatge C++.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde            Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost          Reconeix les cadenes de format de Boost.\n"
 
 # Simplement mireu l’info.  ivb
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4822,19 +4832,19 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       cadenes de format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output\n"
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool        Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4842,7 +4852,7 @@ msgstr ""
 "                       Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n"
 "                       copyright.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4851,21 +4861,21 @@ msgstr ""
 "a\n"
 "                       uns usuaris diferents.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOM\n"
 "                       Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIÓ\n"
 "                       Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4875,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 "cadenes\n"
 "                       «msgid».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4887,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "dels\n"
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4899,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
 # Missatge d’error.  ivb
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4907,12 +4917,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4925,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "d’ordres.\n"
 
 # Llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"
@@ -5009,25 +5019,25 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5038,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Hau!  ivb
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5048,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5058,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5068,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5077,66 +5087,66 @@ msgstr ""
 "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Multilínia.  ivb
 # Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -5152,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Hau!  ivb
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5170,7 +5180,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5188,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5206,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5224,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 # No multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc"
@@ -5261,13 +5271,13 @@ msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
 # És una funció d’intèrpret.  ivb
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5276,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està desaprovada per motius de seguretat; "
 "useu «eval_gettext» al seu lloc"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
index f333af7e86b82c49b4af468e9db0a470b9e65136..ac07ecc983eb540c94df8a647f4ea4a41e7186f5 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -39,30 +39,30 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr ""
 
+# src/message.c:1115
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr ""
@@ -106,20 +106,20 @@ msgstr "chyba p
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
@@ -129,9 +129,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznámá systémová chyba"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -196,73 +195,95 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 # lib/xmalloc.c:82
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamì» vyèerpána"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+# src/message.c:1115
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -297,32 +318,19 @@ msgid "'"
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
@@ -354,7 +362,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -375,7 +383,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -402,7 +410,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -417,7 +425,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -444,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
@@ -478,15 +486,15 @@ msgstr ""
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -499,7 +507,7 @@ msgid ""
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -511,7 +519,7 @@ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -522,7 +530,7 @@ msgstr "form
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -1203,8 +1211,8 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
@@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Input file location:\n"
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1263,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1416,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1434,14 +1442,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1457,32 +1465,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1497,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1505,14 +1513,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1521,14 +1529,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1538,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1589,18 +1597,18 @@ msgstr ""
 "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n"
 "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1794,7 +1802,7 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
 # src/po-lex.c:84
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1859,7 +1867,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1905,7 +1913,7 @@ msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
@@ -2087,7 +2095,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
@@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
@@ -2249,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2345,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2453,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2514,25 +2522,25 @@ msgstr "ne
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
@@ -2690,9 +2698,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2709,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2749,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: warning: "
 msgid "warning: "
@@ -3006,7 +3014,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -3025,8 +3033,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -3413,7 +3421,7 @@ msgstr "mno
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neplatná víceznaková sekvence"
@@ -3464,7 +3472,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu"
@@ -3586,28 +3594,28 @@ msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
@@ -3749,17 +3757,17 @@ msgstr "v
 msgid "standard output"
 msgstr "standardní výstup"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3771,29 +3779,29 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "neplatná víceznaková sekvence"
 
 # src/message.c:784
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3801,7 +3809,7 @@ msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "zprávy katalogu nesmí obsahovat escape sekvenci `\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3810,7 +3818,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3872,28 +3880,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3902,69 +3910,69 @@ msgid ""
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3972,18 +3980,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4023,90 +4031,90 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' není znám"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:386
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:501
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4119,41 +4127,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4163,7 +4171,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4171,7 +4179,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4179,17 +4187,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4199,7 +4207,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4209,7 +4217,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4217,7 +4225,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4227,90 +4235,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4318,7 +4326,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4326,7 +4334,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4334,11 +4342,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4347,7 +4355,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4413,52 +4421,52 @@ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4466,70 +4474,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
 # lib/getopt.c:736
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4537,7 +4545,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4545,7 +4553,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4553,7 +4561,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4561,7 +4569,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4596,12 +4604,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4609,7 +4617,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index 4479de5bf7680cff122ee0af9fbb1a027b1bd533..5af83d5e010054d20938de627d89b68a93aecfde 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "flertydigt argument %s for %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gyldige argumenter er:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "skrivefejl"
@@ -88,21 +88,21 @@ msgstr "fejl efter l
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "bevarere tilladelser for %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() mislykkedes"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, fors
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukendt systemfejl"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s-underproces mislykkedes"
@@ -170,73 +169,95 @@ msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "write to %s subprocess failed"
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
@@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "'"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan ikke oprette datakanal"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s underproces"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d"
@@ -323,7 +333,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -345,7 +355,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "  -h, --help                  vis denne hj
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "  -h, --help                  vis denne hj
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
@@ -458,14 +468,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -477,7 +487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -487,7 +497,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |."
@@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresser for v
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
@@ -1259,8 +1269,8 @@ msgstr "H
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
@@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Placering for indfil:\n"
@@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr "  INFIL                       PO-indfil\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, l
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Placering af uddatafil:\n"
@@ -1499,14 +1509,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1523,14 +1533,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILSKABELON    angiv CSS stilskabelønfil for --color\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1550,26 +1560,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil selv hvis den er tom\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i .po-fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1578,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "linje' (normaltilstand)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1602,14 +1612,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           sæt sidebredde for uddata\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1620,14 +1630,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortér resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          sort
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n"
@@ -1674,18 +1684,18 @@ msgstr ""
 "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n"
 "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   indfiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n"
@@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erkl
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1911,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ingen inddatafil angivet"
@@ -2163,7 +2173,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ugyldig byteorden: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2263,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnavn.po ...              indfiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Kørselstilstand:\n"
@@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: gener
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n"
@@ -2444,7 +2454,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2476,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning af indfil:\n"
@@ -2569,7 +2579,7 @@ msgstr "      --no-hash               bin
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            udskriv statistik om oversættelserne\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2619,24 +2629,24 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
@@ -2858,9 +2868,9 @@ msgstr ""
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
@@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Danske oversættelser for pakke %s"
@@ -2928,7 +2938,7 @@ msgstr "m
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
@@ -3196,7 +3206,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3214,8 +3224,8 @@ msgstr ""
 "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er "
 "forskellige bliver ens."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3621,7 +3631,7 @@ msgstr "flertalsform har forkert indeks"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
@@ -3665,7 +3675,7 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
@@ -3777,23 +3787,23 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "advarsel: syntaksfejl"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "advarsel: uafsluttet nøgke/værdi-par"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng"
 
@@ -3936,17 +3946,17 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard-uddata"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "oversættelse af C?-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "oversættelse af C#-klasse mislykkedes"
@@ -3957,30 +3967,30 @@ msgstr "overs
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne at sætte $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3988,7 +3998,7 @@ msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4001,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4080,22 +4090,22 @@ msgstr ""
 "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n"
 "men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4103,33 +4113,33 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4138,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4147,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4156,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4165,12 +4175,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv-fejl"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4179,17 +4189,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes"
@@ -4230,64 +4240,64 @@ msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller f
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ukendt sprog '%s'"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4295,23 +4305,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAVN  brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet til FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    udfiler placeres i kataloget KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Valg af sprog for indfil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4340,19 +4350,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kort skrivemåde for --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4361,23 +4371,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAVN        kodning af inddatafiler\n"
 "                                (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   linjer fra FIL tages ikke ud\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4394,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "nøgleordslinjer\n"
 "                                 til resultatfilen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4402,7 +4412,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4410,17 +4420,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Sprogspecifikke valg:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           uddrag alle strenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4462,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAG      ekstra FLAG for strenge inde i argument\n"
 "                              nummer NR for nøgleord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4493,89 +4503,89 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    genkend Qt-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   genkend KDE 4-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 genkend Boost-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRENG  sæt copyrightindehaver i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKKE    sæt pakkenavn i uddata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sæt pakkeversion i uddata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4583,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE  sæt modtager for msgid-"
 "fejlrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4593,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG]  indled oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4603,7 +4613,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG]  afslut oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4611,11 +4621,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et '--flag'-argument har ikke <nøgleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4633,7 +4643,7 @@ msgstr ""
 "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n"
 "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4707,25 +4717,25 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4737,7 +4747,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4749,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4761,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4773,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4785,60 +4795,60 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4851,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4867,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4883,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4899,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4915,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet."
@@ -4952,12 +4962,12 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4966,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af "
 "sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index 9e15e3b274b820ffa06ddc4bfdd131cce97d5ba8..711e02cde46a1c50a233b74e6169b9af8280c78d 100644 (file)
 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012, 2015.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019, 2020.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 16:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -111,28 +111,28 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "temporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels\n"
 "der Vorlage »%s« anzulegen"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "Fehler beim Schreiben"
@@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« zu installieren"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
@@ -190,9 +190,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen"
@@ -243,27 +242,27 @@ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java-Compiler nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder $JAVAC setzen"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -271,48 +270,71 @@ msgstr ""
 "$JAVA setzen"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr ""
+"Dateideskriptor %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 scheiterte"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "Lesen vom Subprozess %s fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 "es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s\n"
 "zu setzen"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet"
@@ -346,30 +368,18 @@ msgstr "»"
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe einzurichten"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr ""
-"Dateideskriptor %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 scheiterte"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "Subprozess %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten"
@@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n"
 "aus der Standardeingabe.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
@@ -455,7 +465,7 @@ msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
@@ -470,7 +480,7 @@ msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -502,7 +512,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
@@ -534,14 +544,14 @@ msgstr "zusätzlicher Operand %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -552,7 +562,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -573,7 +583,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |."
@@ -762,7 +772,7 @@ msgid ""
 "specifier."
 msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige "
-"Konvertierspezifikation."
+"Umwandlungsspezifikation."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
@@ -771,7 +781,7 @@ msgid ""
 "conversion specifier."
 msgstr ""
 "Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige "
-"Konvertierspezifikation."
+"Umwandlungsspezifikation."
 
 #: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
@@ -844,68 +854,55 @@ msgstr ""
 "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist die Referenz zum Argument der vorherigen "
+"Formatanweisung ungültig."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung fehlt die Genauigkeitsspezifikation."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige "
-"Konvertierspezifikation."
+"In der %u. Formatanweisung ist das Flag »%c« für die Umwandlung »%c« "
+"ungültig."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite für »%c« ungültig."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit für »%c« ungültig."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige "
-"Konvertierspezifikation."
+"In der %u. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« ist das Zeichen »%c« kein "
+"gültiges Umwandlungssuffix."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige "
-"Konvertierspezifikation."
+"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« terminiert, "
+"ist keine gültige Umwandlungsspezifikation."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -1027,8 +1024,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation mit der "
-"Konvertierungsspezifikation »%c« nicht kompatibel."
+"In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur "
+"Umwandlungsspezifikation »%c« inkompatibel."
 
 #: src/format-python-brace.c:138
 #, c-format
@@ -1118,95 +1115,67 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 "»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein "
-"»L«-Flag oder eine doppelstellige Argumentenanzahl"
+"»L«-Flag oder eine zweistellige Argumentenanzahl"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird "
-"höchstens %u Parameter erwartet."
+"In der %u. Formatanweisung sind zwei Namen für das gleiche Argument "
+"angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird "
-"höchstens %u Parameter erwartet."
+"In der %u. Formatanweisung sind zwei Zahlen für das gleiche Argument "
+"angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist ein Flag nach der Breite angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist ein Flag nach der Genauigkeit angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive "
-"Ganzzahl."
+"In der %u. Formatanweisung ist die Breite nach der Genauigkeit angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite doppelt angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"die Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Tupel, die in »%s« jedoch "
-"ein\n"
-"Mapping"
+"Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« "
+"jedoch individuelle Argumente."
 
-# CHECKIT
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein "
-"Tupel"
+"Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten individuelle Argumente, die in "
+"»%s« jedoch eine Hash-Tabelle."
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1306,7 +1275,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
@@ -1382,8 +1351,8 @@ msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
@@ -1416,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n"
@@ -1429,7 +1398,7 @@ msgstr "  EINGABEDATEI                PO-Eingabedatei\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1447,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n"
@@ -1625,14 +1594,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Details zur Ausgabe:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1649,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1657,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1667,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1677,20 +1646,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
@@ -1698,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "schreiben\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1707,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "(Vorgabe)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1726,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1736,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
@@ -1745,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1757,14 +1726,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1775,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n"
@@ -1804,19 +1773,19 @@ msgstr ""
 "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n"
 "Eintrag vorkommt.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI…               Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATEI      Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
@@ -1999,7 +1968,7 @@ msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2042,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL      Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                               anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2055,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n"
-"konvertieren.\n"
+"umwandeln.\n"
 
 #: src/msgconv.c:333
 #, c-format
@@ -2099,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Eingabedatei fehlt"
@@ -2302,7 +2271,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2398,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  Datei.po …                  Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
@@ -2470,7 +2439,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2597,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d VERZEICHNIS              Basisverzeichnis der .po-Dateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2636,7 +2605,7 @@ msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VORLAGE          eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n"
@@ -2739,7 +2708,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2755,7 +2724,7 @@ msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
 #: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
-msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
+msgstr "Warnung: Umwandlung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
@@ -2788,24 +2757,24 @@ msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
@@ -3039,9 +3008,9 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen"
@@ -3063,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "German translation for %s"
@@ -3097,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid »%s« wird sowohl mit Plural als auch ohne Plural verwendet."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -3106,7 +3075,7 @@ msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung"
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
@@ -3118,7 +3087,7 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n"
-"UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n"
+"UTF-8). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
@@ -3129,7 +3098,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n"
-"%s und %s). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n"
+"%s und %s). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n"
 "Wenn Sie eine abweichende Kodierung der Ausgabe wünschen, verwenden Sie "
 "bitte\n"
 "die Option --to-code.\n"
@@ -3142,8 +3111,8 @@ msgid ""
 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
-"Die Konvertierung der Datei %s von der Kodierung %s nach der\n"
-"Kodierung %s ändert einige msgids oder msgctxts.\n"
+"Die Umwandlung der Datei %s von der Kodierung %s in die\n"
+"Kodierung %s ändert einige »msgids« oder »msgctxts«.\n"
 "Ändern Sie entweder alle msgids und msgctxts zu reinem ASCII oder stellen\n"
 "Sie sicher, dass sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die\n"
 "Quellcodedateien.\n"
@@ -3173,9 +3142,9 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"· Katalog mit den Übersetzungen nach »%s« mittels »msgconv« konvertieren,\n"
+"· Katalog mit den Übersetzungen mittels »msgconv« in »%s« umwandeln,\n"
 "  dann »%s« anwenden,\n"
-"  dann nach »%s« mittels »msgconv« zurück konvertieren.\n"
+"  dann mittels »msgconv« in »%s« zurück umwandeln.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:113
 #, c-format
@@ -3186,9 +3155,9 @@ msgid ""
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
 "· LC_ALL auf eine Spracheinstellung mit der Kodierung »%s« setzen,\n"
-"  Katalog mit den Übersetzungen nach »%s« mittels »msgconv« konvertieren,\n"
+"  Katalog mit den Übersetzungen mittels »msgconv« in »%s« umwandeln,\n"
 "  dann »%s« anwenden,\n"
-"  dann nach »%s« mittels »msgconv« zurück konvertieren.\n"
+"  dann mittels »msgconv« in »%s« zurück umwandeln.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:127
 #, c-format
@@ -3364,7 +3333,7 @@ msgstr "%s: Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
-"%s: Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der\n"
+"%s: Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die\n"
 "Kodierung »%s«"
 
 #: src/msgl-iconv.c:285
@@ -3373,14 +3342,14 @@ msgstr ""
 "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
-"%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht."
+"Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n"
+"%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Umwandlung nicht."
 
 #: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
@@ -3388,17 +3357,17 @@ msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
-"Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
+"Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
 "msgids werden gleich."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
+"Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n"
 "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt."
 
 #: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
@@ -3729,7 +3698,7 @@ msgid ""
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
 "Zeichensatz »%s« ist ein nicht portabler Kodierungsname.\n"
-"Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
+"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
 "könnte fehlschlagen.\n"
 
 #: src/po-charset.c:566
@@ -3772,7 +3741,7 @@ msgid ""
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
 "Zeichensatz fehlt im Kopfeintrag.\n"
-"Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
+"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
 "wird fehlschlagen.\n"
 
 #: src/po-gram-gen.y:47
@@ -3810,7 +3779,7 @@ msgstr "Pluralform hat einen falschen Index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "zu viele Fehler: Abbruch"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz"
@@ -3854,7 +3823,7 @@ msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
@@ -3911,25 +3880,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "Datei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+msgstr ""
+"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Das Array der Meldungen ist nicht "
+"sortiert."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+msgstr ""
+"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Größe der Hash-Tabelle ist "
+"ungültig."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+msgstr ""
+"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Hash-Tabelle enthält ungültige "
+"Einträge."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3937,6 +3909,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen sind in der Hash-"
+"Tabelle nicht vorhanden."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3944,6 +3918,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen befinden sich in "
+"der Hash-Tabelle in einem falschen Index."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3958,23 +3934,23 @@ msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "Warnung: Zeichenkette nicht terminiert"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "Warnung: Syntaxfehler"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "Warnung: nicht terminiertes Schlüssel/Wert-Paar"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet"
 
@@ -4013,8 +3989,7 @@ msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
 #: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr ""
-"Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die Kodierung »%s«"
 
 #: src/urlget.c:156
 #, c-format
@@ -4117,18 +4092,18 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen"
@@ -4139,19 +4114,19 @@ msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n"
 "--verbose oder setzen Sie $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
@@ -4159,18 +4134,18 @@ msgstr ""
 "$JAVAC\n"
 "zu setzen"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "unvollständige Multibyte-Sequenz"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4184,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "ausweichen, der stattdessen nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4270,22 +4245,22 @@ msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
 "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4294,31 +4269,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Warnung: doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals "
 "wird nicht unterstützt"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminiertes Roh-Literal"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4327,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4336,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4345,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4354,12 +4329,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: Fehler von iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4368,101 +4343,101 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: Warnung: »)« gefunden, wo »}« erwartet wurde"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: Warnung: »}« gefunden, wo »)« erwartet wurde"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+msgstr "Warnung: mehrdeutiges Argument für Schlüsselwort »%.*s«"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Kontext für Schlüsselwort »%.*s« fehlt"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Kontext für Plural-Argument des Schlüsselworts »%.*s« fehlt"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext ist für Singular- und Pluralform nicht gleich"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "ungültiges Zeichen nach »%s«"
+msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen bei »%s%s«."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-ASCII-Kommentar bei oder vor »%s%s«."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-ASCII-Zeichenkette bei »%s%s«."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird "
 "ersatzweise verwendet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "Syntaxprüfung „%s“ ist unbekannt"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "Satzende vom Typ „%s“ ist unbekannt"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n"
 "geschrieben wird"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte "
+"nicht synchron zum Original sein"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4470,19 +4445,19 @@ msgstr ""
 "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-"
 "Installation"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4490,37 +4465,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=DATEI          Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=VERZ       Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4537,15 +4501,16 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-Quelltext, NXStringTable, RST, "
+"RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   Abkürzung für --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4555,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 "Eingabedatei\n"
 "geraten.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4564,24 +4529,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        Kodierung der Eingabedateien\n"
 "                               (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4600,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 "                               Schlüsselworten vorausgehen, in die\n"
 "                               Ausgabedatei schreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4611,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4622,17 +4587,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, die Vorgabe, \n"
 "                                 oder double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all          alle Zeichenketten extrahieren\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4647,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4663,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4674,7 +4639,7 @@ msgstr ""
 "der\n"
 "                               Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4689,51 +4654,51 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs            Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
 "                              erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (nur die Programmiersprachen C, C++,\n"
 "                                 ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (nur XML-basierte Sprachen)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (nur die Programmiersprache C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4741,24 +4706,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
 "                               Formatelemente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool-Kommentare schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=KETTE   Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4766,24 +4731,24 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n"
 "                               einfügen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    Paketname für die Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  Paketversion in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE  Adresse für msgid-Fehler angeben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4795,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4807,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4816,11 +4781,11 @@ msgstr ""
 "Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: "
 "%s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4832,16 +4797,15 @@ msgstr ""
 "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n"
 "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "Warnung: "
+msgstr "%s%s: Warnung: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4849,16 +4813,17 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Obwohl es in einer Formatzeichenkettenposition verwendet wird, ist %s keine "
+"gültige %s-Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der "
-"Grund ist: %4$s"
+"Obwohl sie als solche deklariert ist, ist »%s« keine gültige %s-"
+"Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4868,6 +4833,10 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"»%s«-Formatzeichenkette mit unbenannten Argumenten kann nicht korrekt\n"
+"lokalisiert werden: Der Übersetzer kann die Argumente nicht neu anordnen.\n"
+"Bitte verwenden Sie eine Formatzeichenkette mit benannten Argumenten sowie\n"
+"eine Zuweisung anstelle eines Argument-Tupels.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4875,46 +4844,49 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"msgid ist leer. Sie ist von GNU gettext reserviert:\n"
+"gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Metainformationen\n"
+"zurück, nicht die leere Zeichenkette.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen ohne Plural."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen mit Plural."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Ausweichmöglichkeit: Falls die msgid ein Satz ist, ändern Sie die "
+"Formulierung des Satzes, anderenfalls verwendet Sie Kontexte, um "
+"Zweideutigkeiten auszuschließen."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Textblock nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax"
+msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Syntax im Textblock"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4923,7 +4895,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4932,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4941,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4950,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4959,58 +4931,58 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5020,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5033,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5046,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5059,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5072,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Unbekannte Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren."
@@ -5107,12 +5079,12 @@ msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Syntax"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(Ausgabe von »%s«)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5121,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet "
 "zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert"
@@ -5251,26 +5223,3 @@ msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "Dokument endete unerwartet: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "Festlegung der Berechtigungen für %s"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
-#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-#~ "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-#~ "Kommentar\n"
-#~ "angeben, wie er bei https://www.python.org/peps/pep-0263.html "
-#~ "spezifiziert ist.\n"
index 254e6769631893b0a5b1f691239bf8f0689b78c4..1711d178e6e5387813278cc4f06ea8db67256726 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -32,29 +32,29 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
-
-#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
+#
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr ""
@@ -95,20 +95,20 @@ msgstr "
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
@@ -118,9 +118,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -185,73 +184,96 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+#
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -286,31 +308,18 @@ msgid "'"
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
@@ -341,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -362,7 +371,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -379,7 +388,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -389,7 +398,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -404,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -430,7 +439,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
@@ -464,15 +473,15 @@ msgstr ""
 #
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
 
 #
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -484,7 +493,7 @@ msgid ""
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -495,7 +504,7 @@ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1104,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -1188,8 +1197,8 @@ msgstr "
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
@@ -1219,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
@@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1247,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1400,14 +1409,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1418,14 +1427,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1441,32 +1450,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1489,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
@@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 #
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1517,14 +1526,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1571,18 +1580,18 @@ msgstr ""
 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1763,7 +1772,7 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1812,7 +1821,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1858,7 +1867,7 @@ msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
@@ -2038,7 +2047,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
@@ -2136,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
@@ -2194,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2291,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2399,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2460,25 +2469,25 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
@@ -2636,9 +2645,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2655,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2695,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr ""
@@ -2945,7 +2954,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2959,8 +2968,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3324,7 +3333,7 @@ msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù"
 
 #
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
@@ -3375,7 +3384,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
@@ -3497,31 +3506,31 @@ msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 #, fuzzy
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 #, fuzzy
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 #, fuzzy
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 #, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 #, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
@@ -3657,17 +3666,17 @@ msgid "standard output"
 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
 
 #
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3679,29 +3688,29 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
 #
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3711,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `\\"
 "%c'"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3720,7 +3729,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3781,25 +3790,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3808,69 +3817,69 @@ msgid ""
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3878,17 +3887,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3928,92 +3937,92 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí "
 "êáíïíéêÞ Ýîïäï"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4026,41 +4035,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4070,7 +4079,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4078,7 +4087,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4086,17 +4095,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4106,7 +4115,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4116,7 +4125,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4124,7 +4133,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4134,90 +4143,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4225,7 +4234,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4233,7 +4242,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4241,11 +4250,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4254,7 +4263,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4318,50 +4327,50 @@ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4369,67 +4378,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4437,7 +4446,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4445,7 +4454,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4453,7 +4462,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4461,7 +4470,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4499,12 +4508,12 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4512,7 +4521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index 3d9de86d9c942f67c93cab3b86a83e8c45c278c6..9f9c8c0a387de021d14f89dfad952d1603cd6d1e 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Mensajes en español para GNU gettext.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "el argumento %s es ambiguo para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Los argumentos válidos son:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "error de escritura"
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "error después de leer %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "preservando los permisos para %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fallo en fdopen()"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono"
@@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Error del sistema desconocido"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "fallo en el subproceso %s"
@@ -164,27 +163,27 @@ msgstr "argumento source_version no válido para compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "fallo al crear \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -192,46 +191,68 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "error en la lectura del directorio actual"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "fallo al crear el directorio \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "fallo en _open_osfhandle"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "fallo en la lectura del subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "no se puede eliminar el bloqueo de la E/S del subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "fallo en la comunicación con el subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d"
@@ -265,29 +286,18 @@ msgstr "«"
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "no se puede crear la tubería"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "fallo en _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d"
@@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
@@ -342,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n"
 "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -363,7 +373,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  muestra esta ayuda y finaliza\n"
@@ -373,7 +383,7 @@ msgstr "  -h, --help                  muestra esta ayuda y finaliza\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -402,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -419,7 +429,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -451,14 +461,14 @@ msgstr "operando extra %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe "
 "en '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %u no son "
 "las mismas"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |."
@@ -769,70 +779,59 @@ msgstr ""
 "las mismas"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida."
+"En la instrucción número %u, la referencia al argumento de la instrucción "
+"anterior no es válida."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr ""
-"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida."
+msgstr "En la instrucción número %u, falta la precisión."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de "
-"conversión válido."
+"En la instrucción número %u, la bandera '%c' no es válida para la conversión "
+"'%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'."
+"En la instrucción número %u, indicar una anchura no es válido para la "
+"conversión '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'."
+"En la instrucción número %u, indicar precisión no es válido para la "
+"conversión '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de "
-"conversión válido."
+"En la instrucción número %u, para la conversión '%c', el carácter '%c' no es "
+"un sufijo de conversión válido."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"El carácter que termina la instrucción número %u no es un especificador de "
-"conversión válido."
+"El carácter final de la instrucción número %u, para la conversión '%c', no "
+"es un sufijo de conversión válido."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -1040,90 +1039,66 @@ msgstr ""
 "bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo "
-"más %u parámetro."
+"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos nombres para un mismo "
+"argumento."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo "
-"más %u parámetro."
+"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos números para un mismo "
+"argumento."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, se ha puesto una bandera después de la anchura."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, se ha puesto una bandera después de la "
+"precisión."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
 msgstr ""
-"En la instrucción número %u, la anchura del argumento número 0 no es un "
-"entero positivo."
+"En la instrucción número %u, se ha puesto la anchura después de la precisión."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "En la instrucción número %u, el argumento %d es negativo."
+msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto anchura dos veces."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr ""
-"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'."
+msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto precisión dos veces."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en "
-"'%s' requieren una asociación"
+"las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de "
+"'%s' requieren argumentos individuales"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas "
-"en '%s' requieren una tupla"
+"las especificaciones de formato de '%s' requieren argumentos individuales; "
+"las de '%s' requieren una tabla «hash»"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1220,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
@@ -1296,8 +1271,8 @@ msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
@@ -1331,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada:\n"
@@ -1344,7 +1319,7 @@ msgstr "  FICHEROENTRADA              fichero PO de entrada\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1364,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida:\n"
@@ -1549,14 +1524,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalles de salida:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1571,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1580,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1590,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1600,14 +1575,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              escribe un fichero PO aún si está vacío\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
@@ -1615,14 +1590,14 @@ msgstr ""
 "sangrados\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1631,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "omisión)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1647,7 +1622,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     escribe un fichero .properties de Java\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1657,14 +1632,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          pone la anchura de la página de salida\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1677,14 +1652,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera una salida ordenada\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1695,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n"
@@ -1724,12 +1699,12 @@ msgstr ""
 "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n"
 "fichero PO para definirlos.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA ...          ficheros de entrada\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1737,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "FICHERO\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n"
@@ -2004,7 +1979,7 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
 #
 # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
 # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2050,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "                              sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n"
 "                              el valor por omisión es 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2104,7 +2079,7 @@ msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "no se especificó el fichero de entrada"
@@ -2309,7 +2284,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "«Endianness» no válida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2405,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fichero.po ...              ficheros de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
@@ -2473,7 +2448,7 @@ msgstr "      --xml                   Modo XML: genera un fichero XML\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Si el fichero de salida es -,  se escribe en la salida estándar.\n"
@@ -2586,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORIO               directorio base de los ficheros .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2623,7 +2598,7 @@ msgstr "  -L  --language=NOMBRE       reconoce el lenguaje XML especificado\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=PLANTILLA        fichero XML utilizado como plantilla\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n"
@@ -2728,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "      --statistics            muestra las estadísticas sobre las "
 "traducciones\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta la cantidad de mensajes\n"
@@ -2781,24 +2756,24 @@ msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s no existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe pero no se puede leer"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
@@ -3034,9 +3009,9 @@ msgstr ""
 "input\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
@@ -3057,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducciones al español para el paquete %s"
@@ -3096,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "el msgid '%s' se utiliza sin plural y con plural."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -3107,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "atención: "
@@ -3425,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de caracteres"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3443,8 +3418,8 @@ msgstr ""
 "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid "
 "distintos se vuelven iguales."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3888,7 +3863,7 @@ msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "demasiados errores, programa interrumpido"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "sucesión de multibyte inválida"
@@ -3963,7 +3938,7 @@ msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de una cadena"
 # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros
 # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones.  em
 # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
@@ -4022,25 +3997,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+msgstr ""
+"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la lista de mensajes no "
+"está ordenada."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+msgstr ""
+"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: el tamaño de la tabla "
+"«hash» no es válido."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+msgstr ""
+"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la tabla «hash» contiene "
+"entradas no válidas."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -4048,6 +4026,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes no "
+"están presentes en la tabla «hash»."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -4055,6 +4035,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes están "
+"mal indexados en la tabla «hash»."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -4069,23 +4051,23 @@ msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "atención: carácter Unicode inválido"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "atención: cadena no finalizada"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "atención: error de sintaxis"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "atención: par llave/valor no finalizado"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "atención: error de sintaxis; se espera un ';' después de la cadena"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena"
@@ -4227,17 +4209,17 @@ msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "fallo al crear el directorio \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "fallo en la compilación de la clase C#, intente --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "fallo en la compilación de la clase C#"
@@ -4248,27 +4230,27 @@ msgstr "fallo en la compilación de la clase C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "no es un nombre de clase Java válido: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "fallo en la compilación de la clase Java, intente poner $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "sucesión de multibyte incompleta"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -4276,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape '\\"
 "%c'"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4289,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "caracteres diferente a la suya. Considere la opción de utilizar un msgctxt\n"
 "en ASCII puro. %s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4372,22 +4354,22 @@ msgstr ""
 "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n"
 "catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: atención: expresión regular no finalizada"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: atención: carácter Unicode inválido"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4396,31 +4378,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: atención: no se admite doble comilla como delimitador de un literal "
 "de cadena cruda"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena cruda no finalizada"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4429,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4438,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4447,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4456,12 +4438,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: fallo en iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4470,17 +4452,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: atención: cadena constante no finalizada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un ')' en donde se esperaba un '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un '}' en donde se esperaba un ')'"
@@ -4522,48 +4504,50 @@ msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Cadena no ASCII en %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "'%s' no es un nombre de codificación válido.  Se utilizará ASCII en su "
 "lugar.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n"
 "salida estándar (stdout)"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es "
+"posible que no esté sincronizado con la línea principal"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4571,20 +4555,20 @@ msgstr ""
 "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación "
 "de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n"
 "es desconocido; se intentará tipo C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4593,13 +4577,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n"
 "                              mensajes.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FICHERO        escribe la salida al fichero especificado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4608,24 +4592,13 @@ msgstr ""
 "                              directorio DIR\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4642,15 +4615,15 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abreviatura de --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4659,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero "
 "de entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4668,25 +4641,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOMBRE      codifica a partir de los ficheros de entrada\n"
 "                                (excepto para Python, Tcl y Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         une los mensajes con un fichero existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FICHERO.po  las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4702,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          coloca todos los bloques de comentarios "
 "delante de las líneas de palabras clave\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4714,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 "                                 delante de puntos suspensivos,\n"
 "                                 comillas unicode, viñetas unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4725,17 +4698,17 @@ msgstr ""
 "                                (predefinido un espacio sencillo, \n"
 "                                 o un espacio doble)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrae todas las cadenas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4751,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4767,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4780,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 "palabra\n"
 "                                  clave PALABRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4796,51 +4769,51 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs              entiende los trígrafos de ANSI C para la\n"
 "                               entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (solo en lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "      --its=FICHERO           aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (solo lenguajes basados en XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconoce los formatos de cadena Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (solo lenguaje C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconoce los formatos de cadena Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4849,23 +4822,23 @@ msgstr ""
 "reconocimiento\n"
 "                              de las cadenas de formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     escribe un fichero .properties de Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escribe comentarios itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CADENA  pone al dueño del copyright en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4873,19 +4846,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite el copyright de la FSF en la salida\n"
 "                              para los usuarios extranjeros\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=PAQUETE  pone el nombre del paquete en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSION  pone la versión del paquete en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4893,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO  pone la dirección de correo \n"
 "                                               para reportar los errores\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4904,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                  líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4915,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4924,11 +4897,11 @@ msgstr ""
 "Un argumento --flag no tiene la sintaxis <palabraclave>:<númarg>:"
 "[pass-]<bandera>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4940,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n"
 "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma '%s' desconocido"
@@ -4995,42 +4968,41 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: aquí es donde aparece sin plural."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: aquí es donde aparece con plural."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Solución alternativa: si el msgid es una frase, exprese la misma con otras "
+"palabras; si no, añada contexto para evitar ambigüedades."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X"
+msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada"
+msgstr "%s:%d: atención: bloque de texto no finalizado"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda"
+msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en bloque de texto"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5040,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5050,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5060,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5070,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5079,59 +5051,59 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar "
 "antes del fin del fichero"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5140,7 +5112,7 @@ msgstr ""
 "mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5152,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5164,7 +5136,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5176,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5188,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificación desconocida \"%s\". Se procederá con ASCII en su lugar."
@@ -5223,12 +5195,12 @@ msgstr "%s:%d: sintaxis RSJ no válida"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s: %d: versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(salida de '%s')"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5237,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: cuidado: la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de "
 "seguridad; mejor utilice eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5369,7 +5341,6 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "configurando permisos para %s"
 
index c17e61c2d3b26cb3ffcb6107afb8d473b04c9a79..ce8deb6a234981b3961d156d0c470544a769f838 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -30,26 +30,26 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr ""
@@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
@@ -107,9 +107,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -167,71 +166,92 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mälu sai otsa"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -265,30 +285,18 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
@@ -318,7 +326,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -339,7 +347,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -356,7 +364,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -366,7 +374,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -381,7 +389,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
@@ -438,14 +446,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -456,7 +464,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -1131,8 +1139,8 @@ msgstr "vaja l
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
@@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
@@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1189,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1342,14 +1350,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1360,14 +1368,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1383,32 +1391,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1423,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1431,14 +1439,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1461,14 +1469,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1478,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1511,18 +1519,18 @@ msgstr ""
 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1694,7 +1702,7 @@ msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1740,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1785,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "sisendfail on määramata"
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
@@ -2056,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
@@ -2114,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2210,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2240,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2318,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2370,24 +2378,24 @@ msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
@@ -2545,9 +2553,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2564,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2604,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "%s: hoiatus: "
@@ -2844,7 +2852,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2860,8 +2868,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3224,7 +3232,7 @@ msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "vigane multibait jada"
@@ -3268,7 +3276,7 @@ msgstr "reavahetus asub stringi sees"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
@@ -3375,27 +3383,27 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 #, fuzzy
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 #, fuzzy
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 #, fuzzy
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 #, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 #, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
@@ -3522,17 +3530,17 @@ msgstr "ei suuda luua v
 msgid "standard output"
 msgstr "standardväljund"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3543,28 +3551,28 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "vigane multibait jada"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3572,7 +3580,7 @@ msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3581,7 +3589,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3640,22 +3648,22 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3663,83 +3671,83 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3779,87 +3787,87 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "tundmatu keel `%s'"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse "
 "standardväljundisse"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3872,41 +3880,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3916,7 +3924,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3924,7 +3932,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3932,17 +3940,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3952,7 +3960,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3962,7 +3970,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3970,7 +3978,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3980,90 +3988,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4071,7 +4079,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4079,18 +4087,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4098,7 +4106,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4160,113 +4168,113 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4274,7 +4282,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4282,7 +4290,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4290,7 +4298,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4298,7 +4306,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4333,19 +4341,19 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index b56711c052b40422bae29cf61711a2cb6920f8be..48d7b6265920d53efff3fb48c9a8e264e1abf8cc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumentu erabilgarria:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "idazketa errorea"
@@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() -ek huts egin du"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Sistema errore ezezaguna"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du"
@@ -176,27 +175,27 @@ msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "ez da java konpiladorerik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC ezarriaz"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -204,46 +203,69 @@ msgstr ""
 "ezarriaz"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria askieza"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "Huts %s azpiprozesua irakurtzerakoan"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s azpiprozuarekiko komunikazioak huts egin du"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da"
@@ -277,30 +299,18 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "ezin da tutua sortu"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s azpiprozesua"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du"
@@ -330,7 +340,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -352,7 +362,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
@@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -409,7 +419,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -422,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s-ek idatzia.\n"
@@ -455,14 +465,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -473,7 +483,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a formateatu - u in s t in"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -483,7 +493,7 @@ msgstr "a formateatu - u in s t in"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago  '%s'-en"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -496,7 +506,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "'msgid' eta '%s' formatu ezarpenak ez dira berdina %u argumentuarentzat"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen."
@@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            ostalari izenaren helbidea\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informazio irteera:\n"
@@ -1237,8 +1247,8 @@ msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n"
@@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "  SARRERA_FITXATEGIA        sarrera PO fitxatergia\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n"
@@ -1484,14 +1494,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Irteera xehetasunak:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1502,14 +1512,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1518,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1528,13 +1538,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
@@ -1542,20 +1552,20 @@ msgstr ""
 "idatzi\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1570,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1578,14 +1588,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ZENBAKIA        irteera orri zabalera ezarri\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1594,14 +1604,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           ordenatutako irteera sortu\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n"
@@ -1611,7 +1621,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n"
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n"
@@ -1630,12 +1640,12 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               sarrera fitxategiak\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "eskuratu\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n"
@@ -1805,7 +1815,7 @@ msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1837,7 +1847,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
@@ -1892,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                Uniforum zehatz irteera estiloa\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
@@ -2069,7 +2079,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2170,7 +2180,7 @@ msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fitxategizena.po ...             sarrera fitxategiak\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Funtzionamendu modua:\n"
@@ -2237,7 +2247,7 @@ msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                Uniforum zehatz modua gaitu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n"
@@ -2353,7 +2363,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n"
@@ -2463,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            itzulpenaren estatistikak inprimatu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               handitu argibide maila\n"
@@ -2513,24 +2523,24 @@ msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
@@ -2716,9 +2726,9 @@ msgstr ""
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du"
@@ -2740,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena"
@@ -2783,7 +2793,7 @@ msgstr "s da a."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "oharra: "
@@ -3051,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3067,8 +3077,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3429,7 +3439,7 @@ msgstr "plural moduak okerreko indize bat du"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "errore gehiegi, uzten"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea"
@@ -3473,7 +3483,7 @@ msgstr "lerro-amaiera katerik gabe"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontestu bereizlea <EOT> katerik gabe"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko"
@@ -3581,23 +3591,23 @@ msgstr ""
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "oharra: amaitugabeko katea"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "oharra: sintasi errorea"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "oharra: amaitugabeko kate/balio parea"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren"
 
@@ -3733,17 +3743,17 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 msgid "standard output"
 msgstr "irteera estandarra"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
@@ -3755,19 +3765,19 @@ msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo "
 "$JAVAC ezarriz"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
@@ -3775,13 +3785,13 @@ msgstr ""
 "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo "
 "$JAVAC ezarriz"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3789,7 +3799,7 @@ msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "internazionalizatutako kateek ezin dute `\\%c' ihes sekuentzia eduki"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3803,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 " garbia erabiltzean pensta ezazu.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3875,104 +3885,104 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr "formateatu t n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "s l"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "s l"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "ASCII katea s s Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l osatu gabea Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv hutsa"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan"
@@ -4013,63 +4023,63 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4078,12 +4088,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=IZENA   IZENA erabili irteerarako (messages.po "
 "ordez)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4091,12 +4101,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko "
 "dira\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4125,12 +4135,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++-ren laburopena\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4139,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko "
 "da.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4148,24 +4158,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        sarrera fixtategien kodeket\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po  FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira "
 "irauliko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4175,7 +4185,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4183,7 +4193,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4191,17 +4201,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           kate guztiak atera\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4223,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4245,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4253,7 +4263,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4275,18 +4285,18 @@ msgstr ""
 "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -4294,34 +4304,34 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXATEGI       sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
 "eskuratu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4329,23 +4339,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 kate formatu atzemateari buruzko informazio "
 "hedatuagoa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     idatzi Java .properties fitxategi bat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --strict                idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=KATEA  copyright jabea ezarri irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4353,18 +4363,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko "
 "erabiltzaileen irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=KATEA  copyright jabea ezarri irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4372,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA  msgid erroreentzat erreporte "
 "helbidea ezarri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -4385,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-prefix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -4398,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4406,11 +4416,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "sarrera estandarra"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4428,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n"
 "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4493,117 +4503,117 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "ASCII katea s s Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l osatu gabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen:  \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4611,7 +4621,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4619,7 +4629,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4627,7 +4637,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4635,7 +4645,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da."
@@ -4672,12 +4682,12 @@ msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4686,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun "
 "arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "s l katea"
index e5d059a41f012bc4031cd63734769ec61c2df5f7..0553a04bea9a18ff04dee6b14ec0934e105b9238 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Finnish translations for GNU Gettext package.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Copyright © 2002, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2009
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2009, 2020-2021.
 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2013-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:40+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,42 +19,41 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumentti %s kontekstille %s ei ole yksiselitteinen"
+msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:152
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja"
+msgstr "tilapäishakemistoa ei löytynyt, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"tilapäisen hakemiston luominen mallinnetta ”%s” käyttämällä epäonnistui"
+msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
+msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -63,12 +62,12 @@ msgstr "kirjoitusvirhe"
 #: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s lukemista varten"
+msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "varmuuskopiotiedoston %s avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui"
+msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
@@ -90,159 +89,173 @@ msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
+#, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
+msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
+#, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
+msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono"
 
 #: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
+msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin â\80\99%sâ\80\99 ei ole yksiselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin â\80\9d%s%sâ\80\9d on moniselitteinen\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin â\80\99%sâ\80\99 ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
+msgstr "%s: valitsin â\80\9d%s%sâ\80\9d on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin â\80\99%c%sâ\80\99\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin â\80\9d%s%sâ\80\9d\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin â\80\99%c%sâ\80\99 ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin â\80\9d%s%sâ\80\9d ei salli argumenttia\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin â\80\99--%sâ\80\99 vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin â\80\9d%s%sâ\80\9d vaatii argumentin\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- â\80\99%câ\80\99\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- â\80\9d%câ\80\9d\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- â\80\99%câ\80\99\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- â\80\9d%câ\80\9d\n"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174
 #: gnulib-lib/javacomp.c:200
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
+msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
+msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta muuttuja $JAVAC"
+"Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai asettaa muuttuja $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
-"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA"
+"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja "
+"$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe"
+msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti loppui"
 
-#  käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
+msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui"
+msgstr "lukeminen %s-aliprosessista epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "ei-lukitsevan siirron asettaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
+msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää %s-aliprosessille"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui"
+msgstr "viestintä %s-aliprosessin kanssa epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
+msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -273,69 +286,56 @@ msgstr "”"
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
-msgstr "putken luominen epäonnistui"
+msgstr "ei voida luoda putkea"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "epäonnistunut tiedostotunnisteen %d palautus: dup2 epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s aliprosessi"
+msgstr "%s-aliprosessi"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
+msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
 
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu jäsentää XML-muodosta"
 
 #: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
 msgid "The root element must be <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Juurielementin on oltava <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:82
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
+#, c-format
 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
-msgstr "Juurielementti <%s> ei ole sallittu virheettömässä Glade-tiedostossa"
+msgstr "Elementti <%s> ei sisällä <%s>-elementtiä"
 
 #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Elementillä <%s> ei ole määritettä <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
 #: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Komento â\80\99%s --helpâ\80\99 antaa lisää tietoja.\n"
+msgstr "Komento â\80\9d%s --helpâ\80\9d antaa lisää tietoa.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [MAA-ASETUSTOSÄÄNNÖT]...\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:197
 #, c-format, no-wrap
@@ -346,8 +346,13 @@ msgid ""
 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
+"Pura tai muunna Unicode CLDR -monikkosäännöt.\n"
+"\n"
+"Jos sekä MAA-ASETUSTO että SÄÄNNÖT on annettu, lukee CLDR-monikkosäännöt\n"
+"MAA-ASETUSTOn säännöt SÄÄNNÖistä ja tulostaa ne gettext-käyttöön sopivassa\n"
+"muodossa. Ilman argumentteja lukee CLDR-monikkosäännöt vakiosyötteestä.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -357,17 +362,16 @@ msgstr ""
 "Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
+#, c-format
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgstr "  -c, --cldr                  tulosta monikkosäännöt CLDR-muodossa\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
 #: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
@@ -377,10 +381,10 @@ msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
+msgstr "  -V, --version               näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
@@ -392,12 +396,14 @@ msgstr "  -V, --version               tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Ilmoita vioista vianjäljittimeen <%s>\n"
+"tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n"
 
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
 #: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
@@ -405,21 +411,16 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/xgettext.c:687
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Tekijänoikeus © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>\n"
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
 
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
@@ -435,40 +436,39 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
-msgstr ""
+msgstr "Daiki Ueno"
 
 #: src/cldr-plurals.c:318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s exists but cannot read"
+#, c-format
 msgid "%s cannot be read"
-msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
+msgstr "tiedostoa %s ei voida lukea"
 
 #: src/cldr-plurals.c:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
-msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
+msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s"
 
 #: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
-msgstr ""
+msgstr "CLDR-sääntöä ei voi jäsentää"
 
 #: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
+msgstr "ylimääräinen operandi %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+# 1. %s on msgid, 2. on msgstr
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -477,11 +477,9 @@ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyä argumentille %u sellaisena kuin merkkijonossa ’%s’, ei ole "
-"olemassa merkkijonossa ’%s’"
+msgstr "”%2$s”:n argumenttia %1$u vastaava muotoilumääre puuttuu ”%3$s”:stä"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -489,9 +487,9 @@ msgstr ""
 #: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’"
+msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -499,19 +497,18 @@ msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’"
 #: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
-"argumentille %u"
+msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisistaan"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-msgstr "Direktiivinumero %u alkaa merkillä | mutta ei pääty merkkeihin |."
+msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |."
 
 #: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "’%s’ ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono, toisin kuin ’%s’. Syy: %s"
+msgstr ""
+"”%s” ei ole kelvollinen %s-muotoilumerkkijono, toisin kuin ”%s”. Syy: %s"
 
 #  Sanalla token on eri merkityksiä eri asiayhteyksissä. Tässä otaksun, että kyse on merkkijonosta, joka ei sisällä tyhjemerkkejä (välilyöntejä)
 #: src/format-c.c:36
@@ -520,149 +517,137 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
-"Direktiivinumerossa %u merkkijono merkin ’<’ jäljessä ei ole "
-"muotomääritemakron nimi. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99 luvussa "
-"7.8.1"
+"”<”:n jälkeinen symboli ei ole muotoilumääritemakron nimi direktiivissä "
+"numero %u. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99:n luvussa 7.8.1."
 
 #: src/format-c.c:39
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkin ’<’ jäljessä olevaa merkkijonoa ei seuraa "
-"merkki ’>’."
+"Merkin ”<”:n jälkeistä symbolia ei seuraa merkki ”>” direktiivissä numero %u."
 
 #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-msgstr ""
-"Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentin numero "
-"%u."
+msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u, mutta ohittaa argumentin %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyiden määrä merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ ei täsmää"
+msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreiden määrä ei täsmää"
 
 #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljessä."
+msgstr "Argumenttinumero puuttuu merkin ”{” jäljestä direktiivissä %u."
 
 #: src/format-csharp.c:106
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
-msgstr "Direktiivissä numero %u numeroa ei ole merkin ’,’ jäljessä."
+msgstr "Merkin ”,” jäljestä puuttuu lukuarvo direktiivissä %u."
 
 #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
-"Merkkijono loppuu keskellä direktiiviä: löytyi ’{’ ilman päättävää suljetta "
-"’}’."
+"Merkkijono päättyy kesken direktiivin: löytyi ”{”, mutta täsmäävä ”}” "
+"puuttuu."
 
 #: src/format-csharp.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
-msgstr ""
-"Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin ’%c’ eikä sulkeeseen ’}’."
+msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki ”%c” eikä ”}”."
 
 #: src/format-csharp.c:137
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
-msgstr ""
-"Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin eikä sulkeeseen ’}’."
+msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”."
 
 #: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
-"Merkkijono alkaa keskeltä direktiiviä: löytyi ’}’ ilman alkusuljetta ’{’."
+"Merkkijono alkaa kesken direktiivin: löytyi ”}”, mutta täsmäävä ”{” puuttuu."
 
 #: src/format-csharp.c:159
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
-msgstr ""
-"Merkkijono sisältää yksinäisen ’}’-merkin direktiivinumeron %u jäljessä."
+msgstr "Merkkijono sisältää yksinäisen ”}”-merkin direktiivin %u jäljessä."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:255
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
-msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen."
+msgstr "Lippuyhdistelmä on virheellinen direktiivissä %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:292
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+msgstr "Tarkkuus ei ole sallittu ’%2$c’:n edellä direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u argumenttinumeron tarkkuuden on oltava sama kuin %u."
+msgstr "Tarkkuuden argumenttinumeron on oltava %2$u direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely ei ole sallittu ennen merkkiä "
-"’%c’."
+msgstr "Tarkkuusmäärittely ei ole sallittu ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:406
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen."
+msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:463
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
-msgstr "Direktiivissä numero %u lippuja ei sallita ennen merkkiä ’%c’."
+msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:677
 #, c-format
 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
-msgstr "â\80\99%sâ\80\99 käyttää %%m, mutta â\80\99%sâ\80\99 ei käytä"
+msgstr "â\80\9d%sâ\80\9d käyttää %%m:ää, mutta â\80\9d%sâ\80\9d ei käytä"
 
 #: src/format-gcc-internal.c:680
 #, c-format
 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
-msgstr "â\80\99%sâ\80\99 ei käytä %%m, mutta â\80\99%sâ\80\99 käyttää %%m"
+msgstr "â\80\9d%sâ\80\9d ei käytä %%m:ää, mutta â\80\9d%sâ\80\9d käyttää %%m:ää"
 
 #: src/format-gfc-internal.c:383
 #, c-format
 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
-msgstr "â\80\99%sâ\80\99 käyttää %%C, mutta â\80\99%sâ\80\99 ei käytä"
+msgstr "â\80\9d%sâ\80\9d käyttää %%C:tä, mutta â\80\9d%sâ\80\9d ei käytä"
 
 #: src/format-gfc-internal.c:386
 #, c-format
 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
-msgstr "â\80\99%sâ\80\99 ei käytä %%C, mutta â\80\99%sâ\80\99 käyttää %%C"
+msgstr "â\80\9d%sâ\80\9d ei käytä %%C:tä, mutta â\80\9d%sâ\80\9d käyttää %%C:tä"
 
 #: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr "Merkkijono loppuu keskellä direktiiviä."
+msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin."
 
 #: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
-"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisien argumenttinumeroiden "
-"avulla että numeroimattomien argumenttimäärittelyjen avulla."
+"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisilla argumenttinumeroilla "
+"että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä."
 
 #: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u argumenttinumero 0 ei ole positiivinen kokonaisluku."
+msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u."
 
 #: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
@@ -670,8 +655,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u leveyden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen "
-"kokonaisluku."
+"Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u."
 
 #: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
@@ -679,30 +663,26 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u tarkkuuden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen "
-"kokonaisluku."
+"Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u."
 
 #: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite."
+msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
-msgstr ""
-"Merkki, joka päättää direktiivin numeron %u ei ole kelvollinen "
-"muunnosmäärite."
+msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite."
 
 #: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
-"Merkkijono viittaa argumenttinumeroon %u yhteensopimattomilla tavoilla."
+msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u yhteensopimattomilla tavoilla."
 
 #: src/format-java.c:241
 #, c-format
@@ -710,20 +690,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen päivämäärä- "
-"tai aikatyyli."
+"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä "
+"%1$u."
 
 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr "Direktiivissä numero %u pilkku ei seuraa merkkijonoa ”%s”."
+msgstr "Pilkku puuttuu ”%2$s”:n jäljestä direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen numerotyyli."
+"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen lukuarvotyyli direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java.c:324
 #, c-format
@@ -731,13 +711,13 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi "
-"seuraavista: ”%s”, ”%s”, ”%s”, ”%s”."
+"Argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi seuraavista: ”%2$s”, ”%3$s”, "
+"”%4$s”, ”%5$s” direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr "Direktiivissä numero %u valinta ei sisällä numeroa."
+msgstr "Valinta ei sisällä lukuarvoa direktiivissä %u."
 
 #: src/format-java.c:584
 #, c-format
@@ -752,80 +732,66 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyä argumentille {%u}, kuten merkkijonossa ’%s’, ei ole "
-"merkkijonossa ’%s’"
+msgstr "”%3$s”, eli ”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}"
 
 #: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "muotomäärittelyä argumentille {%u} ei ole merkkijonossa ’%s’"
+msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}"
 
 #: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
-"argumentille {%u}"
+msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät erilaisen muotomäärittelyn argumentille {%u}"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen."
+msgstr ""
+"Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen."
+msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite."
+msgstr "Lippu ’%2$c’ on virheellinen ’%3$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+msgstr "Leveys on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+msgstr "Tarkkuus on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite."
+msgstr ""
+"Merkki ’%3$c’ ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%2$c’-muunnokselle "
+"direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Merkki, joka päättää direktiivin numeron %u ei ole kelvollinen "
-"muunnosmäärite."
+"Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%c’-"
+"muunnokselle."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -840,8 +806,8 @@ msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
 "one argument may be ignored"
 msgstr ""
-"muotomäärittelyä argumenteille %u ja %u ei ole olemassa merkkijonossa ’%s’, "
-"vain yksi argumentti voidaan ohittaa"
+"”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi "
+"argumentti voidaan ohittaa"
 
 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
 #: src/format-kde-kuit.c:274
@@ -856,8 +822,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u parametri %u on ’%s’-tyyppinen, mutta odotettiin "
-"’%s’-tyyppistä parametriä."
+"Parametri %2$u on ”%3$s”-tyyppinen, vaikka odotettiin ”%4$s”-tyyppistä "
+"parametriä direktiivissä numero %1$u."
 
 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
 #, c-format
@@ -868,32 +834,32 @@ msgid_plural ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
 "%u parameters."
 msgstr[0] ""
-"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
-"korkeintaan %u parametri."
+"Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan "
+"%u parametria."
 msgstr[1] ""
-"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
-"korkeintaan %u parametria."
+"Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan "
+"%u parametria."
 
 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkkiä ’%c’ ei seuraa luku."
+msgstr "Merkkiä ’%2$c’ ei seuraa luku direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen."
+msgstr "Argumentti %2$d on negatiivinen direktiivissä numero %1$u."
 
 #: src/format-lisp.c:2808
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr "Merkkijono loppuu keskellä ~/.../-direktiiviä."
+msgstr "Merkkijono loppuu kesken ~/.../-direktiivin."
 
 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr "Löytyi â\80\99~%câ\80\99 ilman täsmäävää â\80\99~%câ\80\99."
+msgstr "Löytyi â\80\9d~%câ\80\9d mutta täsmäävä â\80\9d~%câ\80\9d puuttuu."
 
 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
 #, c-format
@@ -906,40 +872,36 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkkien ’~:[’ jäljessä ei ole kaksi lausetta, jotka "
-"on eroteltu merkeillä ’~;’."
+"”~:[”:n jälkeen ei ole kahta ”~;”:lla erotettua lausetta direktiivissä "
+"numero %u."
 
 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkkejä ’~;’ käytetään virheellisessä paikassa."
+msgstr "”~;” on käytössä virheellisessä kohdassa direktiivissä numero %u."
 
 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
-"Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomilla tavoilla."
+msgstr "Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomasti."
 
 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ eivät ole "
-"yhdenmukaiset"
+msgstr "”%s” ja ”%s” eivät sisällä toisiaan vastaavia muotomäärittelyitä"
 
 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ eivät ole merkkijonon ’%s’ "
-"muotomäärittelyiden osajoukko"
+"”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n "
+"sisältämistä"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
 #: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "muotomäärittelyä argumentille ’%s’ ei löydy merkkijonosta ’%s’"
+msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”"
 
 #: src/format-perl.c:432
 #, c-format
@@ -947,25 +909,24 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u kokomäärittelijä on yhteensopimaton "
-"muunnosmäärittelijän ’%c’ kanssa."
+"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen "
+"’%c’ kanssa."
 
 #: src/format-python-brace.c:138
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa kenttänimeä."
+msgstr "’%2$c’ ei voi olla kentän nimen alussa direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-python-brace.c:157
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getattr-argumenttia."
+msgstr "’%2$c’ ei voi olla getattr-argumentin alussa direktiivissä %1$u."
 
 #: src/format-python-brace.c:171
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getitem-argumenttia."
+"’%2$c’ ei voi olla getitem-argumentin alussa direktiivissä numero %1$u."
 
 #: src/format-python-brace.c:193
 #, c-format
@@ -984,46 +945,42 @@ msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
-"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimien että nimettömien "
-"argumenttimäärittelyjen avulla."
+"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimillä että nimettömillä "
+"argumenttimäärittelyillä."
 
 #: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
-"Merkkijono viittaa argumenttiin nimeltään ’%s’ yhteensopimattomilla tavoilla."
+msgstr "Merkkijono viittaa ”%s”-nimiseen argumenttiin yhteensopimattomasti."
 
+# ”tuple” olisi suomeksi monikko, mutta tässä yhteydessä se voi olla harhaanjohtava...
 #: src/format-python.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
 msgstr ""
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, "
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa"
+"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät kuvausta, ”%s”:n "
+"edellyttävät järjestettyä joukkoa"
 
 #: src/format-python.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, "
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta"
+"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n "
+"edellyttävät kuvausta"
 
 #: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyä argumentille ’%s’, kuten merkkijonossa ’%s’:ssä, ei löydy "
-"merkkijonosta ’%s’"
+msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”"
 
 #: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
-"argumentille ’%s’"
+msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät eri muotomäärittelyt argumentille ’%s’"
 
 #: src/format-qt.c:152
 #, c-format
@@ -1031,131 +988,100 @@ msgid ""
 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
-"â\80\99%sâ\80\99 on yksinkertainen muotomerkkijono, mutta â\80\99%sâ\80\99 ei ole: se sisältää ’L’-"
-"lipun tai kaksilukuisen argumenttinumeron"
+"â\80\9d%sâ\80\9d on yksinkertainen muotoilumerkkijono, mutta â\80\9d%sâ\80\9d ei ole: sisältää ’L’-"
+"lipun tai kaksimerkkisen argumenttinumeron"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
-"korkeintaan %u parametri."
+msgstr "Kaksi nimeä annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
-"korkeintaan %u parametri."
+msgstr "Kaksi lukuarvoa annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen."
+msgstr "Lippu annettu leveyden jälkeen direktiivissä %u."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen."
+msgstr "Lippu annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u leveyden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen "
-"kokonaisluku."
+msgstr "Leveys on annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen."
+msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+msgstr "Tarkkuus on annettu kahdesti direktiivissä %u."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, "
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta"
+"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n "
+"edellyttävät yksittäisiä argumentteja"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, "
-"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa"
+"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät yksittäisiä argumentteja, "
+"”%s”:n edellyttävät hajautustaulua"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
-msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on ei-ASCII-nimi."
+msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jonka nimi ei ole ASCIIta."
 
 #: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
-"Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on mutkikas "
-"aaltosulkusyntaksi. Tämä syntaksi on tukematon turvallisuussyistä."
+"Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan monimutkaisella aaltosuljesyntaksilla. "
+"Tätä syntaksia ei turvallisuussyistä voi käyttää tässä."
 
 #: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
-"Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jonka arvo saattaa olla "
-"erilainen komentoikkunafunktioiden sisällä."
+"Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jolla saattaa olla eri arvo eri "
+"kuorifunktioissa."
 
 #: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
-msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on tyhjä nimi."
+msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan tyhjällä nimellä."
 
 #: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole luku välillä 1...9."
+msgstr "Merkki ’%2$c’ ei ole numero väliltä 1–9 direktiivissä numero %1$u."
 
 #: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
-msgstr "Merkki, joka päättää direktivin numero %u ei ole luku välillä 1...9."
+msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
@@ -1178,7 +1104,7 @@ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
 #: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
-msgstr "Näytä laitteen konenimi.\n"
+msgstr "Näytä järjestelmän konenimi.\n"
 
 #: src/hostname.c:217
 #, c-format
@@ -1188,7 +1114,7 @@ msgstr "Tulosteen muoto:\n"
 #: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr "  -s, --short                 lyhyt tietokonenimi\n"
+msgstr "  -s, --short                 lyhyt konenimi\n"
 
 #: src/hostname.c:221
 #, c-format
@@ -1197,20 +1123,19 @@ msgid ""
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fqdn, --long          pitkä tietokonenimi, sisältää kokonaan "
-"kelpuutetun\n"
-"                                verkkoaluenimen ja aliakset\n"
+"  -f, --fqdn, --long          pitkä konenimi, sisältää täydellisen\n"
+"                                verkkotunnuksen ja aliakset\n"
 
 #: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr "  -i, --ip-address            osoitteet tietokoneelle\n"
+msgstr "  -i, --ip-address            konenimen osoitteet\n"
 
 #: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
@@ -1218,69 +1143,63 @@ msgstr "Selittävä tuloste:\n"
 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
-msgstr "ei saatu tietokonenimeä"
+msgstr "ei saatu noudettua konenimeä"
 
 #: src/its.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "at least two files must be specified"
+#, c-format
 msgid "selector is not specified"
-msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa"
+msgstr "selektoria ei ole määritelty"
 
 #: src/its.c:326 src/its.c:1635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create pipe"
+#, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
-msgstr "putken luominen epäonnistui"
+msgstr "XPath-kontekstia ei voi luoda"
 
 #: src/its.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida laskea XPath-lauseketta: %s"
 
 #: src/its.c:695
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "”%s”-solmu ei sisällä arvoa \"%s\""
 
 #: src/its.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
+msgstr "virheellinen ”%2$s”-määreen arvo ”%1$s”"
 
 #: src/its.c:1418
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
-msgstr ""
+msgstr "juurielementti ei ole ”rules” nimiavaruudessa %s"
 
 #: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003
 #: src/locating-rule.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create pipe"
+#, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "putken luominen epäonnistui"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi lukea: %s"
 
 #: src/its.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida laskea XPath-sijaintipolkua: %s"
 
 #: src/locating-rule.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s does not exist"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
-msgstr "%s ei ole olemassa"
+msgstr "”%s”-solmulla ei ole ”%s”-määrettä"
 
 #: src/locating-rule.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot read XML file %s"
-msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
+msgstr "XML-tiedostoa %s ei voi lukea"
 
 #: src/locating-rule.c:321
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
-msgstr ""
+msgstr "pääelementti ei ole ”locatingRules”"
 
 #: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
 #: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
@@ -1292,11 +1211,11 @@ msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
+msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
 
 #: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
@@ -1309,8 +1228,8 @@ msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
-"Suodattaa käännösluettelon viestit niiden attribuuttien mukaan,\n"
-"ja manipuloi attribuutteja.\n"
+"Suodattaa käännöskatalogin viestit niiden määreiden mukaan sekä säätää\n"
+"määreitä.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
@@ -1325,20 +1244,20 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "Syötetiedostosijainti:\n"
+msgstr "Syötetiedostojen sijainti:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr "  SYÖTETIEDOSTO               syötteen PO-tiedosto\n"
+msgstr "  SYÖTETIEDOSTO               PO-syötetiedosto\n"
 
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1350,15 +1269,16 @@ msgstr ""
 #: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyöte.\n"
+msgstr ""
+"Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n"
+msgstr "Tulostiedostojen sijainti:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
@@ -1366,8 +1286,7 @@ msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n"
 #: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-msgstr ""
-"  -o, --output-file=TIEDOSTO  kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n"
+msgstr "  -o, --output-file=TIEDOSTO  kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n"
 
 #: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
 #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
@@ -1377,38 +1296,40 @@ msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"Tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen, jos tulostetiedostoa ei ole "
-"määritelty\n"
+"Tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen, ellei tuotostiedostoa ei ole "
+"annettu\n"
 "tai jos se on -.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr "Viestivalinta:\n"
+msgstr "Viestien valinta:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
-"      --translated            pidä käännetyt, poista kääntämättömät viestit\n"
+"      --translated            säilytä käännetyt, poista kääntämättömät "
+"viestit\n"
 
 #: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --untranslated          pidä kääntämättömät, poista käännetyt viestit\n"
+"      --untranslated          säilytä kääntämättömät, poista käännetyt "
+"viestit\n"
 
 #: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr "      --no-fuzzy              poista ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n"
+msgstr "      --no-fuzzy              poista vajaaksi merkityt viestit\n"
 
 #: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr "      --only-fuzzy            pidä ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n"
+msgstr "      --only-fuzzy            säilytä vajaaksi merkityt viestit\n"
 
 #: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
@@ -1418,12 +1339,12 @@ msgstr "      --no-obsolete           poista vanhentuneet #~ -viestit\n"
 #: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr "      --only-obsolete         pidä vanhentuneet #~ -viestit\n"
+msgstr "      --only-obsolete         säilytä vanhentuneet #~ -viestit\n"
 
 #: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr "Attribuuttimanipulointi:\n"
+msgstr "Määreiden säätäminen:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
@@ -1443,7 +1364,7 @@ msgstr "      --set-obsolete          aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n"
 #: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-msgstr "      --clear-obsolete        aseta kaikki sanomat ei-vanhentuneiksi\n"
+msgstr "      --clear-obsolete        aseta kaikki viestit ei-vanhentuneiksi\n"
 
 #: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
@@ -1451,8 +1372,8 @@ msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
-"      --previous              kun asetetaan vajaiksi, säilytä käännettyjen\n"
-"                              viestien aikaisemmat msgid-merkkijonot\n"
+"      --previous              säilytä vajaaksi asettaessa käännettyjen\n"
+"                              viestien aikaisemmat msgid:t\n"
 
 #: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
@@ -1460,46 +1381,42 @@ msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"      --clear-previous        poista \"previous msgid\" kaikista viesteistä\n"
+"      --clear-previous        poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n"
 
 #: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
-"      --empty                 poistettaessa ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit "
-"poista myös tyhjä msgstr\n"
+"      --empty                 poistettaessa vajaiksi merkittyjä aseta myös\n"
+"                              msgstr tyhjäksi\n"
 
 #: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
-"      --only-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, jotka on luetteloitu "
-"tiedostossa TIEDOSTO.po\n"
+"      --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n"
 
 #: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
-"      --ignore-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, joita ei ole "
-"luetteloitu tiedostossa TIEDOSTO.po\n"
+"      --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä "
+"kohtia\n"
 
 #: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-msgstr ""
-"      --fuzzy                 synonyymi valitsimelle --only-fuzzy --clear-"
-"fuzzy\n"
+msgstr "      --fuzzy                 sama kuin --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
 #: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
-"      --obsolete              synonyymi valitsimelle --only-obsolete --clear-"
-"obsolete\n"
+"      --obsolete              sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
@@ -1515,7 +1432,7 @@ msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n"
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
-"  -P, --properties-input      syötetiedosto on Java .properties -"
+"  -P, --properties-input      syötetiedosto on Javan .properties-"
 "syntaksissa\n"
 
 #: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
@@ -1525,20 +1442,20 @@ msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-input     syötetiedosto on NeXTstep/GNUstep .strings -"
+"      --stringtable-input     syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-"
 "syntaksissa\n"
 
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1550,76 +1467,73 @@ msgstr ""
 "tekstiattribuutteja\n"
 "      --color=MILLOIN         käytä värejä ja muita tekstiattribuutteja, jos "
 "MILLOIN.\n"
-"                              MILLOIN saattaa olla ’always’, ’never’, "
-"â\80\99autoâ\80\99, tai â\80\99htmlâ\80\99.\n"
+"                              MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai "
+"â\80\9dhtmlâ\80\9d.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
-"      --style=TYYLITIEDOSTO   määritä CSS-tyylisääntötiedosto valitsimelle --"
-"color\n"
+"      --style=TYYLITIEDOSTO   anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
-"  -e, --no-escape             älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa "
-"(oletus)\n"
+"  -e, --no-escape             älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
-"  -E, --escape                käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei "
-"laajennettuja merkkejä\n"
+"  -E, --escape                käytä C-suojauksia tulosteessa,\n"
+"                              ei laajennettuja merkkejä\n"
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
-"      --force-po              kirjoita PO-tiedosto vaikka se on tyhjä\n"
+"      --force-po              kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
-"  -i, --indent                kirjoita .po -tiedosto käyttäen sisennettyä "
-"tyyliä\n"
+"  -i, --indent                kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-location           Ã¤lä kirjoita â\80\99#: filename:lineâ\80\99 -rivejä\n"
+"      --no-location           Ã¤lä kirjoita â\80\9d#: tiedosto:riviâ\80\9d -rivejä\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          tuota â\80\99#: filename:lineâ\80\99 -rivit (oletus)\n"
+"  -n, --add-location          tuota â\80\9d#: tiedosto:riviâ\80\9d -rivit (oletus)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
-"      --strict                luo tiukasti Uniforum-yhteensopiva .po-"
+"      --strict                luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-"
 "tiedosto\n"
 
 #: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
@@ -1627,62 +1541,63 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr "  -p, --properties-output     luo Java .properties -tiedosto\n"
+msgstr "  -p, --properties-output     luo Javan .properties-tiedosto\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-output    luo NeXTstep/GNUstep .strings -tiedosto\n"
+"      --stringtable-output    luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n"
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr "  -w, --width=NUMERO          aseta tulostesivun leveys\n"
+msgstr "  -w, --width=MÄÄRÄ           aseta tulostesivun leveys\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-wrap               älä katkaise pitkiä viestirivejä, pitempiä "
-"kuin\n"
-"                              tulostesivun leveys, useammalle riville\n"
+"      --no-wrap               älä katkaise tulostesivun leveyttä pidempiä\n"
+"                              viestirivejä useammalle riville\n"
 
+# Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä.
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr "  -s, --sort-output           tuota lajiteltu tuloste\n"
+msgstr ""
+"  -s, --sort-output           tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"  -F, --sort-by-file          lajittele tuloste tiedostosijainnin mukaan\n"
+"  -F, --sort-by-file          lajittele tuloste tiedostosijainnin\n"
+"                              mukaan\n"
 
 #: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
 
-#  Pistekommentilla tarkoitan kehittäjän kääntäjää varten lisäämiä kommentteja, jotka alkavat risuaitamerkillä ja sen jälkeisellä pisteellä.
 #: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
@@ -1696,29 +1611,29 @@ msgid ""
 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
 "to define them.\n"
 msgstr ""
-"Liittää ja yhdistää määritellyt PO-tiedostot.\n"
-"Etsii viestejä, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammille määritellyille\n"
-"PO-tiedostoille. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan pyytää suurempaa\n"
-"yhteistä ominaisuutta ennen viestien tulostamista. Toisinpäin, valitsinta\n"
-"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempää yhteistä ominaisuutta\n"
-"ennen tulostusta (ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain uniikit viestit).\n"
-"Käännökset, kommentit ja pistekommentit kumuloituvat, paitsi jos valitsin\n"
-"--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n"
-"joka on määritellyt ne.\n"
+"Liittää ja yhdistää annetut PO-tiedostot.\n"
+"Etsi viestit, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammalle annetulle\n"
+"PO-tiedostolle. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan vaatia suurempaa\n"
+"yhdenmukaisuutta tulostettaville viesteille. Sitä vastoin valitsinta\n"
+"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempi yhdenmukaisuus\n"
+"(ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain ainutkertaiset viestit).\n"
+"Käännökset, kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, paitsi jos\n"
+"valitsin --use-first on annettu. Silloin ne otetaan ensimmäisestä\n"
+"PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO ...           syötetiedostot\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=TIEDOSTO   hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
@@ -1730,10 +1645,8 @@ msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
-"  -<, --less-than=NUMERO      tulosta viestit, joissa on vähemmän kuin näin "
-"monta\n"
-"                              määrittelyä. Oletus ääretön, jos ei ole "
-"asetettu\n"
+"  -<, --less-than=MÄÄRÄ       tulosta viestit, jotka on määritelty alle\n"
+"                              näin monta kertaa; oletus ääretön\n"
 
 #: src/msgcat.c:408
 #, c-format
@@ -1741,9 +1654,9 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
-"  ->, --more-than=NUMERO      tulosta viestit, jossa on enemmän kuin näin "
-"monta\n"
-"                              määrittelyä. Oletus 0, jos ei ole asetettu\n"
+"  ->, --more-than=MÄÄRÄ       tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n"
+"                              näin monta kertaa; oletus 0\n"
+"\n"
 
 #: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
@@ -1751,9 +1664,8 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unique                pikavalitsin valitsimelle --less-than=2, "
-"pyynnöille\n"
-"                              että vain uniikkeja viestejä tulostetaan\n"
+"  -u, --unique                pikavalitsin valitsimelle --less-than=2,\n"
+"                              tulostaa vain ainutkertaiset viestit\n"
 
 #: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
 #: src/msgmerge.c:618
@@ -1777,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr "  -t, --to-code=NIMI          koodaus tulosteelle\n"
+msgstr "  -t, --to-code=NIMI          tulosteen merkistö\n"
 
 #: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
@@ -1785,16 +1697,16 @@ msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
-"      --use-first             käytä ensimmäistä käytettävissä olevaa "
-"käännöstä\n"
-"                              jokaiselle viestille, älä yhdistä useita "
+"      --use-first             käytä kullekin viestillä ensimmäistä "
+"saatavilla\n"
+"                              olevaa käännöstä, älä yhdistä useita "
 "käännöksiä\n"
 
 #: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
-msgstr "      --lang=LUETTELONIMI     aseta ’Language’-kenttä otsakkeessa\n"
+msgstr "      --lang=KATALOGINIMI     aseta otasketietojen ”Language”-kenttä\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
@@ -1827,13 +1739,13 @@ msgid ""
 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"Vertaa kaksi Uniforum-tyylistä .po-tiedostoa tarkistaakseen, että molemmat\n"
-"sisältävät saman msgid-merkkijonojen joukon. Tiedosto def.po on olemassaoleva\n"
-"PO-tiedosto käännöksineen. Tiedosto ref.pot on viimeisin luotu PO-tiedosto, tai\n"
-"PO-mallinnetiedosto (jonka yleensä xgettext-ohjelma luo). Tämä on hyödyllinen\n"
-"tarkistettaessa että olet kääntänyt jokaisen viestin ohjelmassasi. Siellä missä\n"
-"ei löydetä tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä tuottamaan parempi\n"
-"diagnostiikka.\n"
+"Vertaa kahta Uniforum-tyylistä .po-tiedostoa sen tarkastamiseksi, että\n"
+"molemmat saman joukon msgid-merkkijonoja. Tiedosto def.po on olemassa oleva\n"
+"PO-tiedosto käännöksineen. Tiedosto ref.pot on viimeksi luotu PO-tiedosto tai\n"
+"POT-mallitiedosto (yleensä xgettext-ohjelman luoma). Tästä on hyötyä\n"
+"varmistamiseksi, että olet kääntänyt joka ikisen ohjelman viestin. Kun\n"
+"tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa täsmäystä tuottamaan parempaa\n"
+"diagnostiikkaa.\n"
 
 #: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
@@ -1843,7 +1755,7 @@ msgstr "  def.po                      käännökset\n"
 #: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr "  ref.pot                     viitteet lähteisiin\n"
+msgstr "  ref.pot                     viittaukset lähdekoodiin\n"
 
 #: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
@@ -1856,18 +1768,20 @@ msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
-"  -m, --multi-domain          käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle "
-"nimiavaruudelle tiedostossa def.po\n"
+"  -m, --multi-domain          käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n "
+"nimiavaruudelle\n"
 
 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     älä käytä vajaustäsmäystä\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-fuzzy-matching     älä tuota vajaita kohtia\n"
+"                                sumealla täsmäyksellä\n"
 
 #: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
-msgstr "      --use-fuzzy             ota huomioon vajausrivit\n"
+msgstr "      --use-fuzzy             ota huomioon vajaat kohdat\n"
 
 #: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
@@ -1905,12 +1819,12 @@ msgstr ""
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "%d vakava virhe"
-msgstr[1] "%d vakavaa virhettä"
+msgstr[0] "löytyi %d vakava virhe"
+msgstr[1] "löytyi %d vakavaa virhettä"
 
 #: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
@@ -1929,14 +1843,14 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
-"Etsii viestejä, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammille määritellyille\n"
-"PO-tiedostoille. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan pyytää suurempaa\n"
-"yhteistä ominaisuutta ennen viestien tulostamista. Toisinpäin, valitsinta\n"
-"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempää yhteistä ominaisuutta\n"
-"ennen tulostusta (ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain uniikit viestit).\n"
-"Käännökset, kommentit ja pistekommentit säilytetään, paitsi jos valitsin\n"
-"--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n"
-"joka on määritellyt ne. Tiedostosijainnit kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n"
+"Etsi viestit, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammalle annetulle\n"
+"PO-tiedostolle. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan vaatia suurempaa\n"
+"yhdenmukaisuutta tulostettaville viesteille. Sitä vastoin valitsinta\n"
+"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempi yhdenmukaisuus\n"
+"(ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain ainutkertaiset viestit).\n"
+"Käännökset, kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, mutta vain\n"
+"ensimmäisestä PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät. Tiedostosijainnit\n"
+"kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
@@ -1944,23 +1858,21 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
-"  ->, --more-than=NUMERO      tulostaa viestejä, joissa on enemmän kuin "
-"näin\n"
-"                              monta määrittelyä. Oletus 1, jos ei ole "
-"asetettu\n"
+"  ->, --more-than=MÄÄRÄ       tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n"
+"                              näin monta kertaa, oletus 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
-"      --omit-header           älä kirjoita otsaketta, jossa on ’msgid \"\"’ -"
-"rivi\n"
+"      --omit-header           älä kirjoita otsaketta, joka\n"
+"                              sisältää ”msgid \"\"”:n\n"
 
 #: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
-msgstr "Muuntaa käännösluettelon eri merkkikoodaukseen.\n"
+msgstr "Muuntaa käännöskatalogin eri merkistökoodaukseen.\n"
 
 #: src/msgconv.c:333
 #, c-format
@@ -1970,7 +1882,7 @@ msgstr "Muunnoskohde:\n"
 #: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr "Oletuskoodaus on nykyisen paikallisasetuksen koodaus.\n"
+msgstr "Oletusmerkistö on vallitsevan maa-asetuston merkistö.\n"
 
 #: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
@@ -1981,7 +1893,7 @@ msgstr "  -i, --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
 #: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-msgstr "      --no-location           vaienna ’#: filename:line’ -rivit\n"
+msgstr "      --no-location           vaienna ’#: tiedosto:rivi’ -rivit\n"
 
 #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
 #: src/msgmerge.c:644
@@ -1997,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                tiukka Uniforum-tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "syötetiedostoa ei annettu"
@@ -2020,10 +1932,10 @@ msgid ""
 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
-"Luo englanninkielisen käännösluettelon. Syötetiedosto on viimeksi luotu\n"
-"englanninkielinen PO-tiedosto, tai PO-mallinnetiedosto (yleensä xgettext-\n"
-"ohjelman luoma). Kääntämättömät rivit liitetään käännökseen, joka on\n"
-"identtinen msgid-merkkijonolle.\n"
+"Luo englanninkielisen käännöskatalogin. Syötetiedosto on viimeksi luotu\n"
+"englanninkielinen PO-tiedosto, tai POT-mallitiedosto (yleensä xgettext-\n"
+"ohjelman luoma). Kääntämättömille kohdille annetaan käännös, joka on\n"
+"sama kuin msgid.\n"
 
 #: src/msgen.c:319
 #, c-format
@@ -2038,7 +1950,7 @@ msgstr "puuttuva komentonimi"
 #: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON VALITSIN]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON-VALITSIN]\n"
 
 #: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
@@ -2049,11 +1961,11 @@ msgid ""
 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
-"Käyttää komentoa käännösluettelon kaikkiin käännöksiin.\n"
+"Käyttää komentoa käännöskatalogin kaikkiin käännöksiin.\n"
 "KOMENTO voi olla mikä tahansa ohjelma, joka lukee käännöksen\n"
-"vakiosyötteestä. Se kutsutaan kerran jokaisen käännöksen aikana.\n"
-"Se tulosteesta tulee msgexec-tuloste. Paluukoodi msgexec-ohjelmalle\n"
-"on kaikkien kutsujen maksimipaluukoodi.\n"
+"vakiosyötteestä. Sitä kutsutaan kerran kullekin käännökselle.\n"
+"Sen tulosteesta tulee msgexecin tuloste. msgexecin paluukoodi on\n"
+"suurin kaikkien käynnistyskertojen paluukoodeista.\n"
 
 #: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
@@ -2061,7 +1973,7 @@ msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
-"Erityinen sisäinen komento nimeltä â\80\99\80\99 tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n"
+"Erityinen sisäinen komento nimeltä â\80\9d\80\9d tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n"
 "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n"
 
 #: src/msgexec.c:279
@@ -2087,7 +1999,7 @@ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 #: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
-msgstr "puuttuva suodatinnimi"
+msgstr "puuttuva suodattimen nimi"
 
 #: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
@@ -2097,12 +2009,12 @@ msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä"
 #: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN VALITSIN]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN-VALITSIN]\n"
 
 #: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännösluettelon käännöksiin.\n"
+msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännöskatalogin käännöksiin.\n"
 
 #: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
@@ -2131,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr "Hyödylliset SUODATTIMEN VALITSIN-asetukset kun SUODATIN on ’sed’:\n"
+msgstr "Hyödyllisiä SUODATTIMEN-VALITSIN-asetuksia kun SUODATIN on ”sed”:\n"
 
 #: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
@@ -2155,15 +2067,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
-"  -n, --quiet, --silent       vaienna mallitilan automaattinen tulostus\n"
+"  -n, --quiet, --silent       vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n"
 
 #: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
-"      --no-escape             älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa "
-"(oletus)\n"
+"      --no-escape             älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
@@ -2181,70 +2092,69 @@ msgstr ""
 #: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
-msgstr "syötetuloste ei pääty rivinvaihtoon"
+msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon"
 
 #: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
-msgstr "argumentti valitsimeen %s pitäisi olla yksittäinen välimerkki"
+msgstr "%s:n argumentin tulee olla yksittäinen välimerkki"
 
 #: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
-msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s"
+msgstr "virheellinen tavujärjestys: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 #: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
-msgstr "syötetiedostoa ei pitäisi antaa, jos %s ja %s on määritelty"
+msgstr "syötetiedostoa ei tule antaa, jos %s ja %s on määritelty"
 
 #: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
 #: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr "valitsin %s vaatii ”-d directory”-määrittelyn"
+msgstr "%s vaatii ”-d hakemisto” -määrittelyn"
 
 #: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "valitsin %s vaatii ”-l locale”-määrittelyn"
+msgstr "%s vaatii ”-l maa-asetusto” -määrittelyn"
 
 #: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "valitsin %s vaatii ”--template template”-määrittelyn"
+msgstr "%s vaatii ”--template malli” -määrittelyn"
 
 #: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "valitsin %s vaatii ”-o file”-määrittelyn"
+msgstr "%s vaatii ”-o tiedosto” -määrittelyn"
 
 #: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia kohteessa %s"
+msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat kun annettu %s"
 
 #: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa"
+msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa"
 
 #: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
-msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa"
+msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa"
 
 #: src/msgfmt.c:709
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
-msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
+msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
@@ -2283,15 +2193,14 @@ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n"
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
-"Tuota binäärimuotoisia viestiluetteloita tekstimuotoisesta "
-"käännöskuvauksesta.\n"
+"Tuota binäärimuotoinen viestikatalogi tekstimuotoisesta käännöskuvauksesta.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tiedosto.po ...             syötetiedostot\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Toimintatila:\n"
@@ -2344,20 +2253,19 @@ msgstr "      --qt                    Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
-"      --desktop               Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop -tiedosto\n"
+"      --desktop               Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop-tiedosto\n"
 
 #: src/msgfmt.c:943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
+#, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
-msgstr "      --qt                    Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
+msgstr "      --xml                   XML-tila: tuota XML-tiedosto\n"
 
 #: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
@@ -2365,7 +2273,7 @@ msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
 #: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr "Tulostetiedostosijainti Java-tilassa:\n"
+msgstr "Tulostiedostojen sijainti Java-tilassa:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
@@ -2387,7 +2295,7 @@ msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
-"      --source                tuota .java-tiedosto, eikä .class -tiedostoa\n"
+"      --source                tuota .java-tiedosto, eikä .class-tiedostoa\n"
 
 #: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
@@ -2404,14 +2312,14 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Luokkanimi on määritelty liittämällä paikallisasetusnimi resurssinimeen ja\n"
-"erottamalla ne alaviivalla.  Valitsin -d on pakollinen.  Luokka on\n"
+"Luokkanimi on määritelty liittämällä maa-asetuston nimi resurssinimeen\n"
+"alaviivalla erotettuna. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n"
 "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
-msgstr "Tulostetiedostosijainti C#-tilassa:\n"
+msgstr "Tulostiedostosijainti C#-tilassa:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
@@ -2419,8 +2327,8 @@ msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
-"  -d HAKEMISTO                perushakemisto paikallisasetuksista "
-"riippuville .dll-tiedostoille\n"
+"  -d HAKEMISTO                perushakemisto maa-asetustosta riippuville ."
+"dll-tiedostoille\n"
 
 #: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
@@ -2428,19 +2336,19 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
-"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .dll kirjoitetaan "
-"määriteltyyn\n"
-"alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n"
+"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto kirjoitetaan "
+"alihakemistoon\n"
+"määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr "Tulostetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
+msgstr "Tulostiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
-msgstr "  -d HAKEMISTO                perushakemisto .msg-viestiluetteloille\n"
+msgstr "  -d HAKEMISTO                perushakemisto .msg-viestikatalogeille\n"
 
 #: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
@@ -2448,32 +2356,31 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia.  Tiedosto .msg kirjoitetaan\n"
+"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg -tiedosto kirjoitetaan\n"
 "määriteltyyn hakemistoon.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
-msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n"
+msgstr "Työpöytämerkintä-tilan valitsimet:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
-msgstr ""
-"  --template=MALLINNE         tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n"
+msgstr "  --template=MALLI            mallina käytettävä .desktop-tiedosto\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d HAKEMISTO                .po-tiedostojen perushakemisto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
-"  -kWORD, --keyword=WORD      etsi WORD-argumentti lisäavainsanana\n"
+"  -kSANA, --keyword=SANA      etsi SANA-argumenttia lisäavainsanana\n"
 "  -k, --keyword               älä käytä oletusavainsanoja\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
@@ -2483,29 +2390,26 @@ msgid ""
 "input\n"
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
-"Valitsimet -l, -o, ja --template ovat pakollisia.  Jos valitsin -D "
+"Valitsimet -l, -o, ja --template ovat pakollisia. Jos valitsin -D "
 "määritellään,\n"
 "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Desktop Entry mode options:\n"
+#, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
-msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n"
+msgstr "XML-tilan valitsimet:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L, --language=NIMI          tunnista annettu XML-kieli\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
+#, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
-msgstr ""
-"  --template=MALLINNE         tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n"
+msgstr "  --template=MALLI            käytä XML-tiedostoa mallina\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n"
@@ -2517,8 +2421,8 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
-"  -c, --check                 suorita kaikki tarkistukset, jotka tehdään "
-"valitsimilla\n"
+"  -c, --check                 suorita kaikki seuraavien valitsinten "
+"tarkastukset:\n"
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
@@ -2526,7 +2430,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
-"      --check-format          tarkista kieliriippuvaiset muotomerkkijonot\n"
+"      --check-format          tarkasta kieliriippuvaiset "
+"muotoilumerkkijonot\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
@@ -2534,7 +2439,7 @@ msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
-"      --check-header          tarkista otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n"
+"      --check-header          tarkasta otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
@@ -2542,9 +2447,9 @@ msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
-"      --check-domain          tarkista nimiavaruusdirektiivien ja "
-"valitsimen\n"
-"                                --output-file väliset ristiriidat\n"
+"      --check-domain          tarkasta nimiavaruusdirektiivien --output-file:"
+"n\n"
+"                                väliset ristiriidat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
@@ -2552,8 +2457,8 @@ msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
-"  -C, --check-compatibility   tarkista, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/"
-"Open msgfmt\n"
+"  -C, --check-compatibility   tarkasta, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/"
+"Open-msgfmt\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
@@ -2562,22 +2467,20 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
-"      --check-accelerators[=CHAR]  tarkista näppäimistöpikavalitsimien "
-"olemassaolo\n"
-"                                valikkoriveillä\n"
+"      --check-accelerators[=MERK]  tarkasta valikon kohtien näppäimistö-\n"
+"                                pikavalitsinten olemassaolo\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-msgstr "  -f, --use-fuzzy             käytä vajausmerkintöjä tulosteessa\n"
+msgstr "  -f, --use-fuzzy             käytä vajaita kohtia tulosteessa\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --alignment=NUMERO      tasaa merkkijonot NUMEROon tavuun (oletus: "
-"%d)\n"
+"  -a, --alignment=MÄÄRÄ       tasaa merkkijonot MÄÄRÄän tavuun (oletus: %d)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
@@ -2587,8 +2490,7 @@ msgid ""
 "                                (big or little, default depends on "
 "platform)\n"
 msgstr ""
-"      --endianness=BYTEORDER  kirjoita 32-bittisiä numeroita annetussa "
-"endian-\n"
+"      --endianness=TAVUJÄRJ   kirjoita 32-bittisiä lukuja annetussa endian-\n"
 "                                tavujärjestyksessä (big tai little, oletus "
 "riippuu\n"
 "                                alustasta)\n"
@@ -2597,14 +2499,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
-msgstr "      --no-hash               binaaritiedosto ei sisällä hash-taulua\n"
+msgstr "      --no-hash               ei hajautustaulua binääritiedostoon\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
-msgstr "      --statistics            tulosta tilastot käännöksistä\n"
+msgstr "      --statistics            näytä tilasto käännöksistä\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
@@ -2622,51 +2524,52 @@ msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n"
 #: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä"
+msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi"
 
 #: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä: käyttää etuliitettä"
+msgstr ""
+"nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi: käyttää etuliitettä"
 
 #: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
-msgstr "â\80\99nimiavaruus %sâ\80\99-direktiivi ohitetaan"
+msgstr "â\80\9ddomain %sâ\80\9d-direktiivi ohitetaan"
 
 #: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
-msgstr "tyhjä â\80\99msgstrâ\80\99-merkkijono jätetty huomioimatta"
+msgstr "tyhjä â\80\9dmsgstrâ\80\9d-merkkijono ohitetaan"
 
 #: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
-msgstr "vajaa ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
+msgstr "vajaaksi merkitty ”msgstr”-merkkijono ohitetaan"
 
 #: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ei ole olemassa"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
@@ -2677,8 +2580,8 @@ msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
-"valitsinta â\80\99%câ\80\99 ei voida käyttää ennen kuin â\80\99\80\99 tai â\80\99\80\99 tai â\80\99\80\99 tai â\80\99\80\99 tai "
-"’X’ on määritelty"
+"valitsinta â\80\9d%câ\80\9d ei voida käyttää ennen kuin â\80\9d\80\9d, â\80\9d\80\9d, â\80\9d\80\9d, â\80\9d\80\9d tai â\80\9d\80\9d on "
+"annettu"
 
 #: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
@@ -2686,10 +2589,9 @@ msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
-"Poimii käännösluettelosta kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun malliin\n"
+"Poimii käännöskatalogista kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun hahmoon\n"
 "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n"
 
-#  Pistekommentti viittaan kommenttiriviin, joka alkaa merkeillä "#. "
 #: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
@@ -2729,39 +2631,39 @@ msgid ""
 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
-"Viestivalinta:\n"
+"Viestien valinta:\n"
 "  [-N LÄHDETIEDOSTO]... [-M NIMIAVARUUSNIMI]...\n"
-"  [-J MSGCTXT-MALLI] [-K MSGID-MALLI] [-T MSGSTR-MALLI]\n"
-"  [-C KOMMENTTIMALLI] [-X PISTEKOMMENTTIMALLI]\n"
+"  [-J MSGCTXT-HAHMO] [-K MSGID-HAHMO] [-T MSGSTR-HAHMO]\n"
+"  [-C KOMMENTTIHAHMO] [-X POIMINTAKOMMENTTIHAHMO]\n"
 "Viesti on valittu, jos se tulee yhdestä määritellystä lähdetiedostoista,\n"
 "tai jos se tulee yhdestä määritellyistä nimiavaruuksista,\n"
-"tai jos -J on annettu ja sen konteksti (msgctxt) täsmää MSGCTXT-MALLIn kanssa,\n"
-"tai jos -K on annettu ja sen avain (msgid tai msgid_plural) täsmää MSGID-MALLIn kanssa,\n"
-"tai jos -T on annettu ja sen käännös (msgstr) täsmää MSGSTR-MALLIn kanssa,\n"
-"tai jos -C on annettu ja kääntäjän kommentti täsmää KOMMENTTIMALLIn kanssa,\n"
-"tai jos -X on annettu ja pistekommentti täsmää PISTEKOMMENTTIMALLIn kanssa.\n"
+"tai jos -J on annettu ja sen konteksti (msgctxt) täsmää MSGCTXT-HAHMOn kanssa,\n"
+"tai jos -K on annettu ja sen avain (msgid tai msgid_plural) täsmää MSGID-HAHMOn kanssa,\n"
+"tai jos -T on annettu ja sen käännös (msgstr) täsmää MSGSTR-HAHMOn kanssa,\n"
+"tai jos -C on annettu ja kääntäjän kommentti täsmää KOMMENTTIHAHMOn kanssa,\n"
+"tai jos -X on annettu ja poimintakommentti täsmää POIMINTAKOMMENTTIHAHMOn kanssa.\n"
 "\n"
 "Kun useampi kuin yksi valintakriteeri määritellään, valittujen viestien\n"
 "joukko on valittujen viestien joka kriteerin yhdistelmä.\n"
 "\n"
-"MSGCTXT-MALLI tai MSGID-MALLI tai MSGSTR-MALLI tai KOMMENTTIMALLI tai\n"
-"PISTEKOMMENTTIMALLI -syntaksi:\n"
-"  [-E | -F] [-e MALLI | -f TIEDOSTO]...\n"
-"MALLIt ovat oletuksena perusäännöllisiä lausekkeita, tai laajennettuja\n"
+"MSGCTXT-HAHMO tai MSGID-HAHMO tai MSGSTR-HAHMO tai KOMMENTTIHAHMO tai\n"
+"POIMINTAKOMMENTTIHAHMO -syntaksi:\n"
+"  [-E | -F] [-e HAHMO | -f TIEDOSTO]...\n"
+"HAHMOt ovat oletuksena perus-säännöllisiä lausekkeita, tai laajennettuja\n"
 "säännöllisiä lausekkeita, jos valitsin -E on annettu, tai kiinteitä\n"
 "merkkijonoja, jos valitsin -F on annettu.\n"
 "\n"
 "  -N, --location=LÄHDETIED    valitse tiedostosta LÄHDETIED poimitut viestit\n"
 "  -M, --domain=NIMIAVARUUS    valitse kohteesen NIMIAVARUUS kuuluvat viestit\n"
-"  -J, --msgctxt               mallien alku msgctxt-merkkijonolle\n"
-"  -K, --msgid                 mallien alku msgid-merkkijonolle\n"
-"  -T, --msgstr                mallien alku msgstr-merkkijonolle\n"
-"  -C, --comment               mallien alku kääntäjän kommentille\n"
-"  -X, --extracted-comment     mallien alku pistekommentille\n"
-"  -E, --extended-regexp       MALLI on laajennettu säännöllinen lauseke\n"
-"  -F, --fixed-strings         MALLI on joukko rivinvaihdolla eroteltuja merkkijonoja\n"
-"  -e, --regexp=MALLI          käytä MALLIa säännöllisenä lausekkeena\n"
-"  -f, --file=TIEDOSTO         hanki MALLI TIEDOSTOsta\n"
+"  -J, --msgctxt               hahmojen alku msgctxt-merkkijonolle\n"
+"  -K, --msgid                 hahmojen alku msgid-merkkijonolle\n"
+"  -T, --msgstr                hahmojen alku msgstr-merkkijonolle\n"
+"  -C, --comment               hahmojen alku kääntäjän kommentille\n"
+"  -X, --extracted-comment     hahmojen alku poimintakommentille\n"
+"  -E, --extended-regexp       HAHMO on laajennettu säännöllinen lauseke\n"
+"  -F, --fixed-strings         HAHMO on joukko rivinvaihdolla eroteltuja merkkijonoja\n"
+"  -e, --regexp=HAHMO          käytä HAHMO a säännöllisenä lausekkeena\n"
+"  -f, --file=TIEDOSTO         nouda HAHMO TIEDOSTOsta\n"
 "  -i, --ignore-case           ohita erilainen kirjainkoko\n"
 "  -v, --invert-match          tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n"
 "                              valintakriteeriin\n"
@@ -2771,8 +2673,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
-"      --escape                käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei "
-"laajennettuja merkkejä\n"
+"      --escape                käytä C-suojauksia tulosteessa,\n"
+"                                ei laajennettuja merkkejä\n"
 
 #: src/msggrep.c:617
 #, c-format
@@ -2787,20 +2689,17 @@ msgstr ""
 "perusteella\n"
 
 #: src/msginit.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in\n"
 "<%s>.\n"
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
-"Olet kielessä, joka poikkea ympäristöstäsi. Aseta LANG-\n"
-"ympäristömuuttuja, kuten kuvaillaan ABOUT-NLS-tiedostossa.\n"
-"Se on välttämätöntä, jotta voit testata käännöksiäsi.\n"
+"Olet kielettömässä ympäristössä. Aseta LANG-ympäristö-\n"
+"muuttuja ohjeiden mukaisesti:\n"
+"<%s>.\n"
+"Tämä on välttämätöntä käännösten testaamiseksi.\n"
 
 #: src/msginit.c:326
 #, c-format
@@ -2809,9 +2708,9 @@ msgid ""
 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
-"Tulostetiedosto %s on jo olemassa.\n"
-"Määritä paikallisasetus valitsimen --locale tai\n"
-"tulosteen .po-tiedosot valitsimen --output-file avulla .\n"
+"Tulostiedosto %s on jo olemassa.\n"
+"Määrittele maa-asetusto valitsimella --locale tai\n"
+"tulos-.po-tiedosto valitsimella --output-file.\n"
 
 #: src/msginit.c:394
 #, c-format
@@ -2828,7 +2727,7 @@ msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympär
 #: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syötteen POT-tiedosto\n"
+msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syöte-POT-tiedosto\n"
 
 #: src/msginit.c:426
 #, c-format
@@ -2838,8 +2737,8 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Jos syötetiedostoa ei anneta, nykyisestä hakemistosta etsitään POT-"
-"tiedosto.\n"
-"Jos se on -, luetaan vakiosyöte.\n"
+"tiedostoa.\n"
+"Jos tiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 
 #: src/msginit.c:432
 #, c-format
@@ -2853,31 +2752,30 @@ msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Jos tulostetiedostoa ei ole annettu, se riippuu valitsimesta --locale tai "
+"Jos tulostiedostoa ei ole annettu, se riippuu valitsimesta --locale tai "
 "käyttäjän\n"
-"paikkallisasetuksista. Jos se on -, tulokset kirjoitetaan "
+"maa-asetustosta. Jos tiedosto on -, tulokset kirjoitetaan "
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
 #: src/msginit.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
+#, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
-msgstr "  -l, --locale=LL_CC          aseta kohdepaikallisasetus\n"
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.MERKISTÖ]  aseta kohdemaa-asetusto\n"
 
 #: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
-"      --no-translator         otaksu PO-tiedosto tuotetuksi automaattisesti\n"
+"      --no-translator         otaksu PO-tiedosto automaattisesti tuotetuksi\n"
 
 #: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
-"Löytyi useampi kuin yksi .pot-tiedosto.\n"
-"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
+"Löytyi useampi .pot-tiedosto.\n"
+"Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
@@ -2890,15 +2788,15 @@ msgid ""
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n"
-"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
+"Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
+msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
 
 #: src/msginit.c:1193
 msgid ""
@@ -2908,16 +2806,15 @@ msgid ""
 "contact\n"
 "you in case of unexpected technical problems.\n"
 msgstr ""
-"Uuden viestiluettelon pitäisi sisältää sähköpostiosoitteesi, jotta käyttäjät "
-"voivat\n"
-"antaa sinulle palautetta käännöksistä, ja jotta ylläpitäjät voivat ottaa "
+"Uuden viestikatalogin tulisi sisältää sähköpostiosoitteesi, jotta käyttäjät\n"
+"voivat antaa palautetta käännöksistä, ja jotta ylläpitäjät voivat ottaa "
 "yhteyttä\n"
 "odottamattomissa teknisissä pulmissa.\n"
 
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
@@ -2925,18 +2822,18 @@ msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
-msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä koodausnimi"
+msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi"
 
 #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr "kaksi erilaista merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa"
+msgstr "kaksi eri merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa"
 
 #: src/msgl-cat.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr "syötetiedostossa ’%s’ ei ole otsaketta, jossa on merkistömäärittely"
+msgstr "syötetiedosto ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää otsaketta"
 
 #: src/msgl-cat.c:207
 #, c-format
@@ -2944,22 +2841,22 @@ msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
-"nimiavaruus â\80\9d%sâ\80\9d syötetiedostossa â\80\99%sâ\80\99 ei sisällä otsaketta, jossa on "
-"merkistömäärittely"
+"nimiavaruus â\80\9d%sâ\80\9d syötetiedostossa â\80\9d%sâ\80\9d ei sisällä merkistön määrittelevää "
+"otsaketta"
 
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid:tä ”%s” käytetään ilman monikkoa ja sen kanssa."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi."
+msgstr "kohdemerkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
@@ -2981,10 +2878,9 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
-"Syötetiedostot sisältävät viestejä eri koodauksista, %s ja %s muiden "
-"muassa.\n"
-"Muunnetaan tuloste UTF-8 -koodaukseen.\n"
-"Eri tulostekoodauksen valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n"
+"Syötetiedostot sisältävät viestejä eri koodauksista, mm. %s ja %s.\n"
+"Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n"
+"Toisen tulostemerkistön valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
@@ -2994,11 +2890,11 @@ msgid ""
 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
-"Tiedoston %s muunnos koodauksesta %s koodaukseen %s\n"
-"muuttaa joitakin msgid-merkkijonoja ja msgctxt-merkkijonoja.\n"
-"Vaihda joko kaikki msgid-merkkijonot ja msgctxt-merkkijonot puhtaaksi\n"
-"ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8 -koodausta alusta alkaen,\n"
-"ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n"
+"Tiedoston %s muunnos merkistöjen %s ja %s välillä muuttaa\n"
+"joitakin msgid- ja msgctxt-merkkijonoja.\n"
+"Vaihda joko kaikki msgid- ja msgctxt-merkkijonot puhtaaksi\n"
+"ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8-merkistössa alusta,\n"
+"alkaen, ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:92
 #, c-format
@@ -3008,15 +2904,15 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
-"Paikallisasetuksen merkistö \"%s\" eroaa\n"
-"syötetiedoston merkistöstä \"%s\".\n"
-"Tuloste ’%s’ saattaisi olla virheellinen.\n"
-"Mahdollisia kiertokeinoja ovat:\n"
+"Maa-asetuston merkistö ”%s” eroaa\n"
+"syötetiedoston merkistöstä ”%s”.\n"
+"”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n"
+"Mahdollisia kiertokeinoja:\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:99
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr "- Aseta LC_ALL paikallisasetukseen, jonka koodaus on %s.\n"
+msgstr "- Aseta LC_ALL maa-asetustoksi, jonka merkistö on %s.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:104
 #, c-format
@@ -3025,11 +2921,9 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- Muunna käännösluettelo po-tiedoston paikallisasetukseen %s käyttäen "
-"ohjelmaa 'msgconv',\n"
-"  käytä sitten ohjelmaa ’%s’,\n"
-"  muunna sitten takaisin po-tiedoston paikallisasetukseen %s käyttäen "
-"ohjelmaa 'msgconv'.\n"
+"- Muunna käännöskatalogi merkistöön %s ”msgconv”-komennolla,\n"
+"  suorita sitten ”%s”,\n"
+"  ja muunna lopuksi takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:113
 #, c-format
@@ -3039,11 +2933,10 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- Aseta muuttuja LC_ALL paikallisasetukseen koodauksella %s,\n"
-"  muunna käännösluettelo koodaukseen %s käyttäen ohjelmaa 'msgconv',\n"
-"  käytä sitten ohjelmaa ’%s’,\n"
-"  muunna sitten takaisin po-tiedoston merkistöön %s käyttäen ohjelmaa "
-"'msgconv'.\n"
+"- Aseta LC_ALL maa-asetustoksi, jonka merkistö on %s,\n"
+"  muunna käännöskatalogi merkistöön %s ”msgconv”-komennolla,\n"
+"  suorita sitten ”%s”,\n"
+"  muunna sitten takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:127
 #, c-format
@@ -3052,9 +2945,9 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
-"Paikallisasetusmerkistö \"%s\" ei ole siirrettävä koodausnimi.\n"
-"â\80\99%sâ\80\99-tuloste saattaa olla virheellinen.\n"
-"Mahdollinen kiertokeino on asettaa muuttujaan LC_ALL=C.\n"
+"Maa-asetuston merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n"
+"â\80\9d%sâ\80\9d:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n"
+"Mahdollinen kiertokeino on asettaa LC_ALL=C.\n"
 
 #: src/msgl-check.c:134
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -3084,19 +2977,19 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-check.c:270
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
-msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, kelvollinen kohteelle %s:"
+msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, sopii kielelle %s:"
 
 #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
 msgid "message catalog has plural form translations"
-msgstr "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä"
+msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä"
 
 #: src/msgl-check.c:364
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu attribuutti \"plural=LAUSEKE\""
+msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”plural=LAUSEKE”-määre"
 
 #: src/msgl-check.c:388
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu \"nplurals=KOKONAISLUKU\"-attribuutti"
+msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”nplurals=KOKONAISLUKU”-määre"
 
 #: src/msgl-check.c:424
 msgid "invalid nplurals value"
@@ -3130,34 +3023,34 @@ msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu "
-"otsakerivi \"Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;\""
+"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu "
+"otsakkeen rivi ”Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;”"
 
 #: src/msgl-check.c:616
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "â\80\99msgidâ\80\99 ja â\80\99msgid_pluralâ\80\99 -rivit eivät molemmat ala merkillä â\80\99\\nâ\80\99"
+msgstr "â\80\9dmsgidâ\80\9d ja â\80\9dmsgid_pluralâ\80\9d eivät molemmat ala â\80\99\\nâ\80\99:llä"
 
 #: src/msgl-check.c:623
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "â\80\99msgidâ\80\99 ja â\80\99msgstr[%u]â\80\99 -rivit eivät molemmat ala merkillä â\80\99\\nâ\80\99"
+msgstr "â\80\9dmsgidâ\80\9d ja â\80\9dmsgstr[%u]â\80\9d eivät molemmat ala â\80\99\\nâ\80\99:llä"
 
 #: src/msgl-check.c:639
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "â\80\99msgidâ\80\99 ja â\80\99msgstrâ\80\99 -rivit eivät molemmat ala merkillä â\80\99\\nâ\80\99"
+msgstr "â\80\9dmsgidâ\80\9d ja â\80\9dmsgstrâ\80\9d eivät molemmat ala â\80\99\\nâ\80\99:llä"
 
 #: src/msgl-check.c:657
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "â\80\99msgidâ\80\99 ja â\80\99msgid_pluralâ\80\99 -rivit eivät molemmat lopu merkillä â\80\99\\nâ\80\99"
+msgstr "â\80\9dmsgidâ\80\9d ja â\80\9dmsgid_pluralâ\80\9d eivät molemmat pääty â\80\99\\nâ\80\99:ään"
 
 #: src/msgl-check.c:664
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "â\80\99msgidâ\80\99 ja â\80\99msgstr[%u]â\80\99 -rivit eivät molemmat lopu merkillä â\80\99\\nâ\80\99"
+msgstr "â\80\9dmsgidâ\80\9d ja â\80\9dmsgstr[%u]â\80\9d eivät molemmat pääty â\80\99\\nâ\80\99:ään"
 
 #: src/msgl-check.c:680
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "â\80\99msgidâ\80\99 ja â\80\99msgstrâ\80\99 -rivit eivät molemmat lopu merkillä â\80\99\\nâ\80\99"
+msgstr "â\80\9dmsgidâ\80\9d ja â\80\9dmsgstrâ\80\9d eivät molemmat pääty â\80\99\\nâ\80\99:ään"
 
 #: src/msgl-check.c:692
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
@@ -3166,69 +3059,67 @@ msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos"
 #: src/msgl-check.c:733
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr "msgstr-merkkijonosta puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’"
+msgstr "msgstr:stä puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’"
 
 #: src/msgl-check.c:744
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr "msgstr-merkkijonossa on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’"
+msgstr "msgstr:ssä on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’"
 
 #: src/msgl-check.c:818
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
-msgstr "otsakekenttä â\80\99%sâ\80\99 on edelleen oletusarvossaan\n"
+msgstr "otsakekenttä â\80\9d%sâ\80\9d on edelleen oletusarvossaan\n"
 
 #: src/msgl-check.c:835
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
-msgstr "otsakekenttä â\80\99%sâ\80\99 puuttuu otsakkeessa\n"
+msgstr "otsakekenttä â\80\9d%sâ\80\9d puuttuu otsakkeesta\n"
 
 #: src/msgl-check.c:940
 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
-msgstr "ASCII-ellipsi (â\80\99...â\80\99) eikä Unicode-ellipsi"
+msgstr "ASCII-ellipsi (â\80\9d...â\80\9d) Unicode-ellipsin sijaan"
 
 #: src/msgl-check.c:1013
 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
-msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvässä merkkijonossa"
+msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta"
 
 #: src/msgl-check.c:1041
 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
-msgstr "ASCII-kaksoislainausmerkki käytetty eikä Unicode-lainausmerkki"
+msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan"
 
 #: src/msgl-check.c:1047
 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
-msgstr ""
-"ASCII-yksittäismerkkinen lainausmerkki käytetty eikä Unicode-lainausmerkki"
+msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan"
 
 #: src/msgl-check.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+#, c-format
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
-msgstr "ASCII-ellipsi (’...’) eikä Unicode-ellipsi"
+msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan"
 
 #: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
+msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-merkistössä"
 
 #: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
+msgstr "%s: virhe merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä"
 
 #: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr "syötetiedosto ei sisällä otsaketta, jossa on merkistömäärittely"
+msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
-"Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää "
-"funktiota iconv(), ja iconv() ei tue tätä muunnosta."
+"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-"
+"funktiota, joka ei tue tätä muunnosta."
 
 #: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
@@ -3236,18 +3127,18 @@ msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
-"Muunnos koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” esitteli kaksoiskappaleita: "
-"jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja."
+"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut "
+"eri msgid-merkkijonot ovat samoja."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
-"Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää "
-"funktiota iconv(). Tämä versio on rakennettu ilman funktiota iconv()."
+"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-"
+"funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä."
 
 #: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
@@ -3271,27 +3162,27 @@ msgid ""
 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
-"Yhdistää kaksi Uniform-tyylistä .po-tiedostoa.  Tiedosto def.po on\n"
-"olemassa oleva PO-tiedosto käännöksillä, jotka siirretään uudelleen\n"
-"luotuun tiedostoon niin kauan kuin ne täsmäävät; kommentit säilytetään,\n"
-"mutta pistekommentit ja tiedostosijainnit hylätään.  Tiedosto ref.pot\n"
-"on viimeisin luotu PO-tiedosto ajantasaisilla lähdekoodiviittauksilla, mutta\n"
-"vanhoilla käännöksillä, tai PO-mallinnetiedosto (jonka yleensä luo xgettext);\n"
-"kaikki käännökset ja kommentit tiedostossa hylätään, kuitenkin piste-\n"
-"kommentit ja tiedostosijainnit säilytetään.  Siellä missä ei löydetä\n"
-"tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä paremman tuloksen tuottamiseksi.\n"
+"Yhdistää kaksi Uniform-tyylistä .po-tiedostoa. Tiedosto def.po on olemassa\n"
+"oleva PO-tiedosto käännöksillä, joista täsmäävät siirretään luotavaan uuteen\n"
+"tiedostoon; kommentit säilytetään, mutta poimintakommentit ja tiedosto-\n"
+"sijainnit hylätään. Tiedosto ref.pot on joko viimeksi luotu PO-tiedosto\n"
+"ajantasaisin lähdekoodiviittauksin mutta vanhoilla käännöksillä tai\n"
+"POT-mallitiedosto (yleensä xgettext-ohjelman luoma); kaikki käännökset ja\n"
+"kommentit tiedostossa hylätään, kuitenkin poimintakommentit ja tiedosto-\n"
+"sijainnit säilytetään. Kun tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa\n"
+"täsmäystä tuottamaan parempaia tuloksia.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
-"  def.po                      käännökset, jotka viittaavat vanhoihin "
-"lähdekoodeihin\n"
+"  def.po                      käännökset, jotka viittaavat vanhaan "
+"lähdekoodiin\n"
 
 #: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr "  ref.pot                     viittaa uusiin lähdekoodeihin\n"
+msgstr "  ref.pot                     viittaukset uuteen lähdekoodiin\n"
 
 #: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
@@ -3299,8 +3190,8 @@ msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
-"  -C, --compendium=TIEDOSTO   viestikäännösten lisäkirjasto,\n"
-"                              saatetaan määritellä useammin kuin kerran\n"
+"  -C, --compendium=TIEDOSTO   viestikäännösten lisäkirjasto;\n"
+"                              voidaan antaa useamman kerran\n"
 
 #: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
@@ -3308,14 +3199,13 @@ msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"  -U, --update                päivitä tiedosto def.po,\n"
-"                              älä tee mitään, jos tiedosto def.po on jo ajan "
-"tasalla\n"
+"  -U, --update                päivitä def.po,\n"
+"                              älä tee mitään, jos def.po on jo ajan tasalla\n"
 
 #: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr "Tulostetiedostosijainti päivitystilassa:\n"
+msgstr "Tulostiedostosijainti päivitystilassa:\n"
 
 #: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
@@ -3325,13 +3215,13 @@ msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n"
 #: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr "      --backup=CONTROL        tee tiedoston def.po varmuuskopio\n"
+msgstr "      --backup=CONTROL        varmuuskopioi def.po\n"
 
 #: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
-"      --suffix=LOPPULIITE     korvaa tavallisen varmuuskopioloppuliitteen\n"
+"      --suffix=LOPPULIITE     korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n"
 
 #: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
@@ -3344,14 +3234,12 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"Versionhallintamenetelmä voidaan valita valitsimen --backup tai\n"
-"ympäristömuuttujan VERSION_CONTROL avulla.  Tässä ovat arvot:\n"
-"  none, off       varmuuskopioita ei tehdä koskaan (vieläpä kun valitsin --"
-"backup on annettu)\n"
+"Versionhallintamenetelmä voidaan valita valitsilla --backup tai\n"
+"ympäristömuuttujalla VERSION_CONTROL. Tässä ovat arvot:\n"
+"  none, off       älä koskaan varmuuskopioi (vaikka --backup olisi annettu)\n"
 "  numbered, t     tee numeroituja varmuuskopioita\n"
-"  existing, nil   numeroidaan, jos numeroituja varmuuskopioita esiintyy, "
-"muussa tapauksessa\n"
-"                  yksinkertainen\n"
+"  existing, nil   tee numeroituja, jos sellaisia on jo olemassa, muussa\n"
+"                  tapauksessa yksinkertaisia\n"
 "  simple, never   tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n"
 
 #: src/msgmerge.c:599
@@ -3361,15 +3249,17 @@ msgid ""
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
-"Varmuuskopioloppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix tai\n"
+"Varmuuskopion loppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix "
+"tai\n"
 "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr "      --boost                 tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n"
+msgstr ""
+"      --for-msgfmt            tuota tulostetta ”%s”:lle, ei\n"
+"                                ihmiskääntäjää varten\n"
 
 #: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
@@ -3377,22 +3267,22 @@ msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat "
-"msgid-merkkijonot\n"
+"msgid:t\n"
 
 #: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr "  -q, --quiet, --silent       vaienna edistymisindikaattorit\n"
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       vaienna edistymisilmaisimet\n"
 
 #: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
-msgstr "tämän viestin pitäisi määritellä monikkomuodot"
+msgstr "tämän viestin tulee määritellä monikkomuodot"
 
 #: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "tämän viestin ei pitäisi määritellä monikkomuotoja"
+msgstr "tämän viestin ei tule määritellä monikkomuotoja"
 
 #  Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto
 #: src/msgmerge.c:2112
@@ -3413,8 +3303,7 @@ msgstr " valmis.\n"
 #: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"valitsin %s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia"
+msgstr "%s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia"
 
 #: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
@@ -3425,7 +3314,7 @@ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
-"Muunna binäärimuotoinen viestiluettelo Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n"
+"Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
@@ -3474,8 +3363,9 @@ msgid ""
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"Luokkanimi määritellään liittämällä paikallisasetuksen nimi resurssinimeen,\n"
-"erotettun alaviivalla. Luokka sijoitetaan käyttäen muuttujaa CLASSPATH.\n"
+"Luokan nimi määritellään liittämällä alaviivalla erotettu maa-asetuston "
+"nimi\n"
+"resurssinimeen. Luokka sijoitetaan käyttäen CLASSPATH-muuttujaa.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
@@ -3488,8 +3378,9 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
-"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia.  Tiedosto .dll sijoitetaan sellaisen\n"
-"hakemiston alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n"
+"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto sijoitetaan "
+"alihakemistoon\n"
+"määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
@@ -3502,8 +3393,8 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia.  Tiedosto .msg sijaitsee määritellyssä\n"
-"hakemistossa.\n"
+"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg-tiedosto sijoitetaan annettuun\n"
+"hakemistoon.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
@@ -3527,15 +3418,15 @@ msgid ""
 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
-"Yhdistää kaksoiskappalekäännöksen käännösluettelossa.\n"
-"Löytää saman viestitunnuksen käännösten kaksoiskappaleet. Sellaisia\n"
-"kaksoiskappaleita ovat muiden ohjelmien kuin msgfmt, msgmerge tai msgcat\n"
-"virheellinen syöte. Oletuksena kaksoiskappaleet yhdistetään toisiinsa. Kun\n"
-"käytetään valitsinta --repeated, vain kaksoiskappaleet tulostetaan, ja kaikki\n"
-"muut viestit hylätään. Kommentit ja pistekommentit kumuloituvat, paitsi\n"
-"jos on määritelty valitsin --use-first, jolloin ne otetaan ensimmäisestä\n"
-"käännöksestä.  Tiedostosijainnit kumuloituvat. Kun käytetään valitsinta\n"
-"--unique, kaksoiskappaleet hylätään.\n"
+"Yhdistää käännöskatalogin kaksoiskappalekäännökset.\n"
+"Löytää saman viestitunnuksen kaksoiskappalekäännökset. Tällaiset\n"
+"kaksoiskappaleet ovat virheellistä syötettä muille ohjelmille kuten msgfmt,\n"
+"msgmerge tai msgcat. Oletuksena kaksoiskappaleet yhdistetään toisiinsa. Kun\n"
+"käytetään valitsinta --repeated, vain kaksoiskappaleet tulostetaan ja kaikki\n"
+"muut viestit hylätään. Kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, paitsi\n"
+"jos on annettu valitsin --use-first, jolloin ne otetaan ensimmäisestä\n"
+"käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n"
+"--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n"
 
 #: src/msguniq.c:362
 #, c-format
@@ -3548,8 +3439,8 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unique                tulosta vain uniikit viestit, hylkää "
-"kaksoiskappaleet\n"
+"  -u, --unique                tulosta vain ainutkertaiset viestit,\n"
+"                                hylkää kaksoiskappaleet\n"
 
 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
@@ -3562,8 +3453,8 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
-"Merkistö \"%s\" ei ole siirrettävä koodausnimi.\n"
-"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n"
+"Merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n"
+"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n"
 
 #: src/po-charset.c:566
 #, c-format
@@ -3571,8 +3462,8 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Merkistöä \"%s\" ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n"
-"ja iconv() ei tue kohdetta \"%s\".\n"
+"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n"
+"joka ei tue kohdetta \"%s\".\n"
 
 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
 msgid ""
@@ -3584,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr "Jatketaan kuitenkin, oleta jäsennysvirheitä."
+msgstr "Jatketaan kuitenkin, odotettavissa jäsennysvirheitä."
 
 #: src/po-charset.c:588
 msgid "Continuing anyway."
@@ -3596,16 +3487,17 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
-"Merkistöä \"%s\" ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota.\n"
-"Tämä versio rakennettiin ilman iconv()-funktiota.\n"
+"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n"
+"joka ei tässä koonnoksessa ole käytössä.\n"
+"\n"
 
 #: src/po-charset.c:659
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
-"Merkistö puuttuu otsakkeessa.\n"
-"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n"
+"Merkistötieto puuttuu otsakkeesta.\n"
+"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n"
 
 #: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
@@ -3615,22 +3507,22 @@ msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö"
 #: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
-msgstr "puuttuva â\80\99msgid_plural[]â\80\99-rivi"
+msgstr "puuttuva â\80\9dmsgid_plural[]â\80\9d-osa"
 
 #: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
-msgstr "puuttuva â\80\99msgid_pluralâ\80\99-rivi"
+msgstr "puuttuva â\80\9dmsgid_pluralâ\80\9d-osa"
 
 #: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
-msgstr "puuttuva â\80\99msgstrâ\80\99-rivi"
+msgstr "puuttuva â\80\9dmsgstrâ\80\9d-osa"
 
 #: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr "ensimmäisellä monikkomuodolla on nollasta poikkeava indeksi"
+msgstr "ensimmäisen monikkomuodon indeksi on nollasta poikkeava"
 
 #: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
@@ -3640,9 +3532,9 @@ msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi"
 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "liian monia virheitä, keskeytetään"
+msgstr "liian monta virheitä, keskeytetään"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "virheellinen monitavusekvenssi"
@@ -3659,7 +3551,7 @@ msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa"
 
 #: src/po-lex.c:485
 msgid "iconv failure"
-msgstr "iconv-häiriö"
+msgstr "iconv-virhe"
 
 #: src/po-lex.c:742
 #, c-format
@@ -3674,19 +3566,19 @@ msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
 #: src/po-lex.c:979
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "tiedoston loppu merkkijonon sisällä"
+msgstr "tiedoston loppu kesken merkkijonon"
 
 #: src/po-lex.c:985
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä"
+msgstr "rivinvaihto kesken merkkijonon"
 
 #: src/po-lex.c:1006
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
-msgstr "kontekstierotin <EOT> merkkijonon sisällä"
+msgstr "kontekstierotin <EOT> kesken merkkijonon"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä"
@@ -3701,41 +3593,37 @@ msgstr "ensimmäinen määrittely täällä"
 
 #: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
-msgstr ""
+msgstr "päättämätön ryhmän nimi"
 
 #: src/read-desktop.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
-msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
+msgstr "virheellinen epätyhjä merkki"
 
 #: src/read-desktop.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing filter name"
+#, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
-msgstr "puuttuva suodatinnimi"
+msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä"
 
 #: src/read-desktop.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
-msgstr "virheellinen nplurals-arvo"
+msgstr "virheellinen epätyhjä rivi"
 
 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "tiedosto ”%s” typistetään"
+msgstr "tiedosto ”%s” katkeaa kesken"
 
 #: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä"
+msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon"
 
 #: src/read-mo.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä"
+msgstr ""
+"tiedosto ”%s” sisältää järjestelmäriippuvaisen merkkijonon, jota ei ole "
+"päätetty NUL-merkillä"
 
 #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
@@ -3746,29 +3634,29 @@ msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
-"tiedosto ”%s” sisältää osoitteessa %s merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-"
-"merkillä"
+"tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon kohdassa %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
+msgstr ""
+"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Viestitaulukko ei ole lajiteltu."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
+msgstr ""
+"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulun koko on virheellinen."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
+msgstr ""
+"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulussa on virheellisiä "
+"merkintöjä."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3776,6 +3664,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Joitakin viestejä ei esiinny "
+"hajautustaulussa."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3783,40 +3673,41 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Jotkin viestit ovat väärässä "
+"indeksissä hajautustaulussa."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-msgstr "varoitus: virheellinen \\uxxxx -syntaksi Unicode-merkkille"
+msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkin \\uxxxx-syntaksi"
 
 #: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X"
+msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X"
 
 #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "varoitus: syntaksivirhe"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "varoitus: päättämätön avain/arvo-pari"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin â\80\99\80\99 merkkijonon jälkeen"
+msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin â\80\9d\80\9d merkkijonon jälkeen"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin â\80\99\80\99 tai â\80\99\80\99 merkkijonon jälkeen"
+msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin â\80\9d\80\9d tai â\80\9d\80\9d merkkijonon jälkeen"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
@@ -3831,11 +3722,10 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#  Vai tarkoittaako tämä, että käytetään recode-ohjelmaa?
 #: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-msgstr "Koodaa uudelleen serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaismerkkiseksi skriptiksi.\n"
+msgstr "Muunna serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaiseen aakkostoon.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
@@ -3843,18 +3733,18 @@ msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
-"Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä.  Muunnettu teksti tulostetaan\n"
+"Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n"
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
+msgstr "syöte ei ole kelvollista ”%s”-merkistössä"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
+msgstr "virhe muunnettaessa merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä"
 
 #: src/urlget.c:156
 #, c-format
@@ -3864,7 +3754,7 @@ msgstr "odotettiin kahta argumenttia"
 #: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] VERKKO-OSOITE TIEDOSTO\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] URL TIEDOSTO\n"
 
 #: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
@@ -3872,8 +3762,8 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
-"Noutaa ja tulostaa verkko-osoitteen sisällön.  Jos verkko-osoitetta ei saada,\n"
-"käytetään sen sijaan paikallisesti haettua TIEDOSTOa.\n"
+"Noutaa ja tulostaa URLin sisällön. Jos URLiin ei saada yhteyttä,\n"
+"käytetään sen sijaan paikallista TIEDOSTOa.\n"
 
 #: src/urlget.c:229
 #, c-format
@@ -3898,7 +3788,7 @@ msgstr "Noudetaan %s..."
 #: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
-msgstr " aikavalvonta toimi.\n"
+msgstr " aikakatkaistu.\n"
 
 #: src/urlget.c:442
 #, c-format
@@ -3910,23 +3800,23 @@ msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"Useiden käännösnimiavaruuksien tulostaminen yhteen tiedostoon määritellyssä "
-"tulostemuodossa epäonnistui. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia."
+"Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa "
+"tulostemuodossa. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia."
 
 #: src/write-catalog.c:128
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
-"Useiden käännösnimiavaruuksien tulostaminen yhteen tiedostoon määritellyllä "
-"tulostemuodolla epäonnistui."
+"Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa "
+"tulostemuodossa."
 
 #: src/write-catalog.c:161
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto "
+"viestikatalogissa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto "
 "ei tue niitä."
 
 #: src/write-catalog.c:196
@@ -3935,43 +3825,41 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on monikkkomuotokäännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue "
-"niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", ei "
-"ominaisuustiedostoa."
+"viestikatalogissa on monikkomuotokäännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue "
+"niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", ei "
+"properties-tiedostoa."
 
 #: src/write-catalog.c:201
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue "
+"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue "
 "niitä."
 
 #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
+msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
 #: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "vakiotuloste"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui"
 
-#  käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
-msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose"
+msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose"
 
-#  käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen"
+msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui"
 
 #: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
@@ -3979,37 +3867,35 @@ msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s"
 
-#  käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"epäonnistunut Java-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose tai aseta "
-"muuttuja $JAVAC"
+"Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose tai aseta "
+"$JAVAC"
 
-#  käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-msgstr "epäonnistunut Java-luokan kääntäminen, yritä asettaa muuttuja $JAVAC"
+msgstr "Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä asettaa $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
-"paikallistettujen viestien ei pitäisi sisältää ’\\%c’-koodinvaihtosekvenssiä"
+"kansainvälistettyjen viestien ei tulisi sisältää ”\\%c”-suojaussekvenssiä"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4017,13 +3903,13 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Seuraava msgctxt-merkkijono sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n"
-"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät erilaista\n"
-"merkkikoodausta kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCII-\n"
-"msgctxt-merkkijonon käyttämistä.\n"
+"Seuraava msgctxt sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n"
+"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät eri\n"
+"merkistöä kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCIIn\n"
+"käyttämistä msgctxt:ssä.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4031,10 +3917,10 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Seuraava msgid-merkkijono sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n"
-"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät erilaista\n"
-"merkkikoodausta kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCII-\n"
-"msgid-merkkijonon käyttämistä.\n"
+"Seuraava msgid sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n"
+"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät eri\n"
+"merkistöä kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCIIn\n"
+"käyttämistä msgid:ssä.\n"
 "%s\n"
 
 #: src/write-qt.c:668
@@ -4042,8 +3928,8 @@ msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
-"mutta Qt-viestiluettelomuoto ei tue monikkojen käsittelyä\n"
+"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n"
+"Qt-viestikatalogimuoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n"
 
 #: src/write-qt.c:694
 msgid ""
@@ -4052,11 +3938,10 @@ msgid ""
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on msgctxt-merkkijonoja, jotka sisältävät koodauksen "
-"ISO-8859-1\n"
-"ulkopuolisia merkkejä, mutta Qt-viestiluettelomuoto tukee Unicode-merkkejä "
-"vain\n"
-"käännetyissä merkkijonoissa, ei kontekstimerkkijonoissa\n"
+"viestikatalogissa on msgctxt-merkkijonoja, jotka sisältävät merkkejä\n"
+"ISO-8859-1-merkistön ulkopuolelta, mutta Qt-viestikatalogimuoto tukee\n"
+"Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n"
+"merkkijonoissa\n"
 
 #: src/write-qt.c:718
 msgid ""
@@ -4064,23 +3949,22 @@ msgid ""
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on msgid-merkkijonoja, jotka sisältävät koodauksen "
-"ISO-8859-1\n"
-"ulkopuolisia merkkejä, mutta Qt-viestiluettelomuoto tukee Unicode-merkkejä "
-"vain\n"
-"käännetyissä merkkijonoissa, ei kääntämättömissä merkkijonoissa\n"
+"viestikatalogissa on msgid-merkkijonoja, jotka sisältävät merkkejä\n"
+"ISO-8859-1-merkistön ulkopuolelta, mutta Qt-viestikatalogimuoto tukee\n"
+"Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n"
+"merkkijonoissa\n"
 
 #: src/write-resources.c:96
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa aliprosessiin %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa %s-aliprosessiin"
 
 #: src/write-resources.c:133
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n"
+"viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä,\n"
 "mutta C# .resources -muoto ei tue konteksteja\n"
 
 #: src/write-resources.c:152
@@ -4088,138 +3972,137 @@ msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
-"mutta C# .resources -muoto ei tue monikkokäsittelyä\n"
+"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n"
+"C# .resources -muoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n"
 
 #: src/write-tcl.c:159
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n"
-"mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tue konteksteja\n"
+"viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n"
+"mutta Tcl-viestikatalogimuoto ei tue konteksteja\n"
 
 #: src/write-tcl.c:178
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
-"mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tule monikkokäsittelyä\n"
+"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n"
+"Tcl-viestikatalogimuoto ei tule monikkomuotojen käsittelyä\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
 
-#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1345
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
-msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
+msgstr ""
+"%s:%d: varoitus: lainausmerkki raa’an merkkijonoliteraalin erottimessa ei "
+"ole tuettu"
 
-#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1433
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
+msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön raaka merkkijonoliteraali"
 
-#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1443
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
+msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen raa’an merkkijonoliteraalin syntaksi"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla."
+msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
-msgstr "%s:%d: iconv-häiriö"
+msgstr "%s:%d: iconv-virhe"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
-msgstr "%s:%d: varoitus: â\80\99\80\99 löytyi kun â\80\99\80\99 odotettiin"
+msgstr "%s:%d: varoitus: â\80\9d\80\9d löytyi kun â\80\9d\80\9d odotettiin"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
-msgstr "%s:%d: varoitus: â\80\99\80\99 löytyi kun â\80\99\80\99 odotettiin"
+msgstr "%s:%d: varoitus: â\80\9d\80\9d löytyi kun â\80\9d\80\9d odotettiin"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
 #, c-format
@@ -4256,104 +4139,93 @@ msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
-"â\80\99%sâ\80\99 ei ole kelvollinen koodausnimi. Käytetään ASCII-koodia varmistuksena.\n"
+"â\80\9d%sâ\80\9d ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
-msgstr "syntaksitarkistus ’%s’ on tuntematon"
+msgstr "syntaksitarkastus ”%s” on tuntematon"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
-msgstr "lauselopputyyppi â\80\99%sâ\80\99 on tuntematon"
+msgstr "lauselopputyyppi â\80\9d%sâ\80\9d on tuntematon"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
-"valitsimen --join-existing käyttäminen epäonnistui kun tuloste kirjoitetaan "
+"valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan "
 "vakiotulosteeseen"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ei voi työskennellä ilman etsittäviä avainsanoja"
+msgstr "xgettext ei toimi ilman etsittäviä avainsanoja"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ei ole olemassa"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan "
+"tasalla ylävirran kanssa"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
+"varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ole olemassa; tarkasta gettext-asennus"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
-"varoitus: tiedoston ’%s’ tarkennin ’%s’ on tuntematon; yritetään tarkenninta "
-"C"
+"varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
-"  -d, --default-domain=NIMI   käytä tiedostoa NIMI.po tulostukseen (eikä "
-"tiedostoa messages.po)\n"
+"  -d, --default-domain=NIMI   käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä messages."
+"po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr ""
-"  -o, --output=TIEDOSTO       kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n"
+msgstr "  -o, --output=TIEDOSTO       kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr ""
-"  -p, --output-dir=HAKEMISTO  tulostetiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n"
+msgstr "  -p, --output-dir=HAKEMISTO  tulostiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4370,50 +4242,49 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 "  -C, --c++                   pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
-msgstr ""
-"Oletuksena kieli on arvattu riippuen syötetiedostonimen tarkentimesta.\n"
+msgstr "Oletuksena kieli arvataan syötetiedostonimen päätteestä.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"      --from-code=NIMI        syötetiedostojen koodaus\n"
-"                                (paitsi kielille Python, Tcl, Glade)\n"
+"      --from-code=NIMI        syötetiedostojen merkistö\n"
+"                                (ei Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr "Oletuksen syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-tekstiä.\n"
+msgstr "Oletuksena syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-merkistössä.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
-"  -j, --join-existing         liitä viesti oleamssaolevaan tiedostoon\n"
+"  -j, --join-existing         liitä viestit olemassa olevaan\n"
+"                                tiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
-msgstr ""
-"  -x, --exclude-file=FILE.po  rivejä tiedostossa FILE.po ei ole poimittu\n"
+msgstr "  -x, --exclude-file=TIED.po  TIED.po:sta ei poimita viestejä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4422,28 +4293,24 @@ msgid ""
 "lines\n"
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
-"  -cTAG, --add-comments=TAG   sijoita TAG-alkuiset kommenttilohkot ja\n"
-"                                edeltävät avainsanarivit tulostetiedostoon\n"
-"  -c, --add-comments          sijoita kaikkia kommenttilohkoja edeltävät "
-"avainsana-\n"
-"                                rivit tulostetiedostoon\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   sijoita TAG-alkuiset avainsanarivejä "
+"edeltävät\n"
+"                                kommenttilohkot tulostiedostoon\n"
+"  -c, --add-comments          sijoita kaikki avainsanarivejä edeltävät\n"
+"                                kommenttilohkot tulostiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
-#| "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
-#| "                                 quote-unicode)\n"
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
-"      --check=NIMI            suorita syntaksitarkistus viesteille\n"
+"      --check=NIMI            suorita syntaksitarkastus viesteille\n"
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4454,17 +4321,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, joka on oletus, \n"
 "                                 tai double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr "  -a, --extract-all           pura kaikki merkkijonot\n"
+msgstr "  -a, --extract-all           poimi kaikki merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4479,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4494,18 +4361,17 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
 "argument\n"
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
-"      --flag=WORD:ARG:FLAG    lisälippu merkkijonoille avainsanan WORD "
-"argumentti-\n"
-"                              numeron ARG sisällä\n"
+"      --flag=SANA:ARG:LIPPU   lisälippu merkkijonoille SANA-avainsanan\n"
+"                              argumenttinumeron ARG sisällä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4514,130 +4380,127 @@ msgid ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
-"                                (vain kielille C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
-"  -T, --trigraphs             ymmärrä ANSI C kolmimerkkejä syötettä varten\n"
+"  -T, --trigraphs             ymmärrä ANSI C:n kolmimerkit syötteessä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
+#: src/xgettext.c:1159
+#, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
-msgstr ""
-"  -f, --files-from=TIEDOSTO   hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
+msgstr "      --its=TIEDOSTO          sovella TIEDOSTOn ITS-säännöt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "                                (only language C++)\n"
+#: src/xgettext.c:1161
+#, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
-msgstr "                                (vain C++-kieli)\n"
+msgstr "                                (vain XML-pohjaiset kielet)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
-msgstr "                                (vain C++-kieli)\n"
+msgstr "                                (vain kieli C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
-"      --debug                 yksityiskohtaisempi "
-"muotomerkkijonotunnistustulos\n"
+"      --debug                 yksityiskohtainen muotoilumerkkijonon\n"
+"                                tunnistuksen tulos\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr "      --properties-output     luo Java .properties -tiedoston\n"
+msgstr "      --properties-output     luo Javan .properties-tiedosto\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --indent                indented output style\n"
+#: src/xgettext.c:1204
+#, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
-msgstr "      --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
+msgstr "      --itstool               tulosta itstoolin kommentit\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
-"      --copyright-holder=STRING  aseta copyright-omistajan tulosteessa\n"
+"      --copyright-holder=MJONO   aseta tekijänoikeuksien haltija\n"
+"                                   tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
-"      --foreign-user          ohita FSF copyright-tulosteessa "
-"vieraskieliselle käyttäjälle\n"
+"      --foreign-user          jätä tulosteesta pois FSF:n "
+"tekijänoikeustieto\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
-msgstr "      --package-name=PACKAGE  aseta pakkausnimi tulosteessa\n"
+msgstr "      --package-name=PAKETTI  aseta paketin nimi tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
-msgstr "      --package-version=VERSION  aseta pakkausversio tulosteessa\n"
+msgstr "      --package-version=VERSIO   aseta paketin versio tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
-"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  aseta ilmoitusosoite msgid-"
-"vikailmoituksia varten\n"
+"      --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE   aseta osoite msgid-vioista "
+"ilmoittamiseen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
 "msgstr\n"
 "                                values\n"
 msgstr ""
-"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  käytä merkkijonoa STRING tai ”” "
-"etuliitteenä msgstr-\n"
-"                                merkkijonon arvoille\n"
+"  -m[MJONO], --msgstr-prefix[=MJONO]    käytä MJONOa tai \"\" etuliitteenä "
+"msgstr-\n"
+"                                arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
 "msgstr\n"
 "                                values\n"
 msgstr ""
-"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  käytä merkkijonoa STRING tai ”” "
-"loppuliitteenä msgstr-\n"
-"                                merkkijonon arvoille\n"
+"  -M[MJONO], --msgstr-suffix[=MJONO]    käytä MJONOa tai \"\" loppuliitteenä "
+"msgstr-\n"
+"                                arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4646,26 +4509,26 @@ msgstr ""
 "Argumentilla --flag ei ole <avainsana>:<argumenttinumero>:[pass-]<lippu> -"
 "syntaksia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyöte"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
-"Valitsinta --msgid-bugs-address ei määritelty.\n"
-"Jos käytät â\80\99Makevarsâ\80\99-tiedostoa, määritä siinä\n"
+"Valitsinta --msgid-bugs-address ei annettu.\n"
+"Jos käytät â\80\9dMakevarsâ\80\9d-tiedostoa, määrittele siinä\n"
 "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n"
-"määritä komentorivivalitsin --msgid-bugs-address.\n"
+"käytä komentorivivalitsinta --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
-msgstr "kieli â\80\99%sâ\80\99 on tuntematon"
+msgstr "kieli â\80\9d%sâ\80\9d tuntematon"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
 #, c-format
@@ -4698,11 +4561,11 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
-"’%s’-muotomerkkijonon kotoistaminen oikein nimeättömillä argumenteilla "
-"epäonnistui:\n"
-"Kääntäjän argumenttien uudelleenjärjestäminen epäonnistui.\n"
-"Harkitse muotomerkkijonon käyttämistä nimetyillä argumenteilla,\n"
-"ja kartoittamalla eikä argumenttien monilla.\n"
+"nimettömiä argumentteja sisältävää ”%s”-muotomerkkijonoa ei voi\n"
+"kotoistaa oikein:\n"
+"Ihmiskääntäjällä ei ole mahdollisuutta muuttaa argumenttien\n"
+"järjestystä. Harkitse nimettyjen argumenttien käyttämistä\n"
+"muotomerkkijonossa sekä argumenteiksi sanakirjoja taulukoiden sijaan.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4710,225 +4573,203 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
-"Tyhjä msgid-merkkijono.  GNU gettext on varannut sen:\n"
-"gettext(\"\") palauttaa otsakkeen metatiedolla,\n"
+"Tyhjä msgid. Se on varattu GNU gettextin käyttöön:\n"
+"gettext(\"\") palauttaa metatiedot sisältävän otsakkeen,\n"
 "ei tyhjää merkkijonoa.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Tässä on monikoton esiintymä."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Tässä on monikollinen esiintymä."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Kiertokeino: Jos msgid on lause, muuta sanajärjestystä. Muussa tapauksessa "
+"käytä konteksteja merkitysten erottamiseen."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X"
+msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono"
+msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön tekstilohko"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
+msgstr "%s:%d: varoitus: virheellistä syntaksia tekstilohkossa"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-merkkijonoliteraali päättyi liian aikaisin"
+msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-literaali päättyi ennenaikaisesti"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
-"%s:%d: ei löydetä merkkijonopäättämismerkkiä ”%s” mistään ennen EOF-"
-"tiedostonloppumerkkiä"
+"%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: puuttuu oikea aaltosulje kohteessa \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: puuttuva oikea aaltosulje: \\x{HEKSALUKU}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio osoitteessa ”%c”"
+msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio kohdassa ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bitisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)"
+msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)"
 
-#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
-"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n"
+"<http://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/x-python.c:338
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, "
+"ks.\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/x-python.c:490
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, "
+"ks.\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/x-python.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, "
+"ks.\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/x-python.c:508
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, "
+"ks.\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Tuntematon koodaus ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-koodauksella."
+msgstr "Tuntematon merkistö ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-merkistöllä."
 
 #: src/x-rst.c:116
 #, c-format
@@ -4938,7 +4779,7 @@ msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
 #: src/x-rst.c:180
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: numero puuttuu merkin # jäljestä"
+msgstr "%s:%d: numero puuttuu #:n jäljestä"
 
 #: src/x-rst.c:215
 #, c-format
@@ -4946,543 +4787,162 @@ msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke"
 
 #: src/x-rst.c:677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
+msgstr "%s:%d: virheellinen JSON-syntaksi"
 
 #: src/x-rst.c:684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
+msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-syntaksi"
 
 #: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-versio. Vain versiota 1 tuetaan."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(”%s”-ohjelman tuloste)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
-"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" on vanhentunut turvallisuussyistä; käytä "
-"sen sijaan funktiota eval_gettext"
+"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" ei ole turvallisuussyistä enää "
+"suositeltava; käytä sen sijaan: eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
-"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen merkkijonoliteraali päättyi liian "
-"aikaisin"
+"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen literaali päättyi ennenaikaisesti"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nimetön>"
 
 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
-msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
+msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi"
 
 #: libgettextpo/markup.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a valid Java class name: %s"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
-msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s"
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: %c"
 
 #: libgettextpo/markup.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a valid Java class name: %s"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
-msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s"
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: ’%c’"
 
 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
 #: libgettextpo/markup.c:559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid control sequence"
+#, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
-msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
+msgstr "virheellinen merkkiviittaus: %s"
 
 #: libgettextpo/markup.c:526
 msgid "not a valid number specification"
-msgstr ""
+msgstr "ei kelvollinen lukumääritys"
 
 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
 msgid "no ending ';'"
-msgstr ""
+msgstr "lopusta puuttuu ”;”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:560
 msgid "non-permitted character"
-msgstr ""
+msgstr "ei-sallittu merkki"
 
 #: libgettextpo/markup.c:599
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:604
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon"
 
 #: libgettextpo/markup.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid endianness: %s"
+#, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
-msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s"
+msgstr "virheellinen entiteettiviittaus: %s"
 
 #: libgettextpo/markup.c:959
 msgid "document must begin with an element"
-msgstr ""
+msgstr "asiakirjan on alettava elementillä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
 #: libgettextpo/markup.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
-msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
+msgstr "virheellinen merkki ”%s”:n jäljessä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva ’%c’"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva ’%c’ tai ’%c’"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1333
 msgid "a close element name"
-msgstr ""
+msgstr "läheinen elementin nimi"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
 msgid "element is closed"
-msgstr ""
+msgstr "elementti on suljettu"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1475
 msgid "empty document"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjä asiakirja"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1488
 msgid "after '<'"
-msgstr ""
+msgstr "”<”:n jäljessä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "elements still open"
-msgstr ""
+msgstr "elementtejä on edelleen avoinna"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1500
 msgid "missing '>'"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva ”>”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1504
 msgid "inside an element name"
-msgstr ""
+msgstr "elementin nimen sisällä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1509
-#, fuzzy
-#| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
-msgstr "puuttuva suodatinnimi"
+msgstr "määritteen nimen sisällä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1513
 msgid "inside an open tag"
-msgstr ""
+msgstr "avoimen tunnisteen sisällä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1517
 msgid "after '='"
-msgstr ""
+msgstr "”=”:n jäljessä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1522
 msgid "inside an attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "määreen arvon sisällä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1533
 msgid "inside the close tag"
-msgstr ""
+msgstr "sulkevan tunnisteen sisällä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1537
 msgid "inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
+msgstr "kommentin tai käsittelyohjeen sisällä"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1548
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "asetetaan käyttöoikeuksia kohteelle %s"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-"
-#~ "gettext@gnu.org>.\n"
-#~ "Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
-#~ "sourceforge.net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake on merkitty vajaaksi\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "varoitus: msgfmt:n vanhat versiot antavat tästä virheen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-#~ msgstr "Puuttuva asiayhteys merkkijonolle, joka poimittiin elementistä ’%s’"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-#~ "This version was built without expat.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kieltä ”glade” ei tueta. %s turvautuu expat-ohjelmaan.\n"
-#~ "Tämä versio on rakennettu ilman expat-ohjelmaa.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-#~ "Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-#~ "kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263."
-#~ "html.\n"
-
-#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "otsakekentän ’%s’ pitäisi alkaa rivin alusta\n"
-
-#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-#~ msgstr "joillakin otsakekentillä on yhä alustava oletusarvo\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
-
-#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-#~ msgstr "DuplicateHandle epäonnistui virhekoodilla 0x%08x"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Ei vielä toteutettu."
-
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "ei riittävästi argumentteja"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n"
-
-#~ msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-#~ msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-"
-#~ "FORMAT\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -v, --variables             tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät "
-#~ "muuttujat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
-#~ "with references to environment variables of the form $VARIABLE or "
-#~ "${VARIABLE}\n"
-#~ "being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is "
-#~ "given,\n"
-#~ "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
-#~ "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
-#~ "standard input are substituted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavallisessa toimintatilassa vakiosyöte kopioidaan vakiotulosteeseen\n"
-#~ "siten, että viittaukset ympäristömuuttujiin, muodossa $MUUTTUJA tai\n"
-#~ "${MUUTTUJA}, korvataan vastaavilla arvoilla. Mikäli SHELL-MUOTO\n"
-#~ "annetaan, vain ne ympäristömuuttujat korvataan, joihin viitataan\n"
-#~ "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n"
-#~ "ympäristömuuttujat korvataan.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When --variables is used, standard input is ignored, and the output "
-#~ "consists\n"
-#~ "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per "
-#~ "line.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitsinta --variables käytettäessä vakiosyöte jätetään huomiotta ja\n"
-#~ "tuloste muodostuu ympäristömuuttujista, yksi kutakin riviä kohti,\n"
-#~ "joihin viitataan SHELL-MUODOssa.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n"
-#~ "tai:    %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n"
-
-#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-#~ msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n"
-#~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
-#~ "  -E                        (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n"
-#~ "  -h, --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#~ "  -n                        jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n"
-#~ "  -V, --version             näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n"
-#~ "                            suorituksen\n"
-#~ "  [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID  etsii käännetyn viestin, joka vastaa VIESTI-"
-#~ "ID:tä\n"
-#~ "                            KÄÄNNÖSJOUKOSSA\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN-\n"
-#~ "ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa\n"
-#~ "hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä "
-#~ "ympäristömuuttu-\n"
-#~ "jalla TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Valitsimen -s kanssa ohjelma toimii kuten ”echo”-komento.\n"
-#~ "Ohjelma ei kuitenkaan vain kopioi argumenttejaan vakiotulosteeseen, vaan\n"
-#~ "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n"
-#~ "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display native language translation of a textual message whose "
-#~ "grammatical\n"
-#~ "form depends on a number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n"
-#~ "riippuu lukuarvosta.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n"
-#~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
-#~ "  -h, --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#~ "  -V, --version             näytä versiotiedot ja poistu\n"
-#~ "  [KÄÄNNÖSJOUKKO]           hae käännetty sanoma KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n"
-#~ "  VIESTI-ID VIESTI-ID-MON   käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON "
-#~ "(monikko)\n"
-#~ "  MÄÄRÄ                     valitse yksikkö-/monikkomuoto tämän arvon\n"
-#~ "                              perusteella\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN-\n"
-#~ "ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa\n"
-#~ "hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä "
-#~ "ympäristömuuttu-\n"
-#~ "jalla TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
-
-#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
-
-#~ msgid "empty long option after -l or --long argument"
-#~ msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
-
-#~ msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-#~ msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
-
-#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
-#~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
-
-#~ msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-#~ msgstr "       getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
-
-#~ msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
-#~ "[--]\n"
-
-#~ msgid "              parameters\n"
-#~ msgstr "              parametrit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen "
-#~ "yhdellä -:lla\n"
-
-#~ msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
-
-#~ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
-#~ msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden "
-#~ "yhteydessä\n"
-
-#~ msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
-#~ msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
-
-#~ msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
-#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
-
-#~ msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-#~ msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
-
-#~ msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-#~ msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
-
-#~ msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
-#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-
-#~ msgid "missing optstring argument"
-#~ msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
-
-#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
-#~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
-
-#~ msgid "internal error, contact the author."
-#~ msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; kts. lähdekoodi kopioinnin ehdoille. "
-#~ "Ohjelmistolle\n"
-#~ "EI myönnetä takuuta; ei edes KAUPATTAVUUDELLE tai SOVELTUVUUDELLE "
-#~ "TIETTYYN\n"
-#~ "tarkoitukseen.\n"
-
-#~ msgid "write to grep subprocess failed"
-#~ msgstr "kirjoitus grep-aliprosessiin epäonnistui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
-#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
-#~ "suorituksen\n"
-#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
-#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
-#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
-#~ "suorituksen\n"
-#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n"
-#~ "      --statistics            tulostaa tilastot käännöksistä\n"
-#~ "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
-#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
-#~ "suorituksen\n"
-#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n"
-#~ "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent       vaienna edistymisindikaattorit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
-#~ "  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
-#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
-#~ "suorituksen\n"
-#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n"
-#~ "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
+msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s"
index 000830135798ed69c3cd3fc55f37ebafc639760d..5a728232a2806196a26dd45883ec427b1564c3ba 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Il a été le traducteur jusqu'en 2001.
 # Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2019.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 04:46+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -37,29 +37,29 @@ msgstr "Argument ambigu %s pour %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Les arguments valides sont :"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
 "variable $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
@@ -94,20 +94,20 @@ msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "préserver les permissions de %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
@@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erreur système non identifiée"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Échec du sous-processus %s"
@@ -169,28 +168,28 @@ msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Le compilateur Java est introuvable. Essayez d'installer « gcj » ou de "
 "définir la variable d'environnement $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -198,48 +197,70 @@ msgstr ""
 "définir la variable d'environnement $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Mémoire épuisée"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "création des threads échouée"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 "Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-"
 "processus %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "Échec de communication avec le sous-processus %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
@@ -273,29 +294,18 @@ msgstr "« "
 msgid "'"
 msgstr " »"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "Création du tube impossible"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "sous-processus %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
@@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "de LOCALE depuis RÉGLES et les affiche sous au format de gettext.\n"
 "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -370,7 +380,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
@@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "  -h, --help                  afficher ce message d'aide, puis terminer\
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "  -V, --version               afficher le numéro de version de ce progr
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -409,7 +419,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
@@ -458,14 +468,14 @@ msgstr "opèrande supplémentaire %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », "
 "n'existe pas dans « %s »"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument %u ne "
 "sont pas identiques"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -782,68 +792,59 @@ msgstr ""
 "sont pas les mêmes"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, la référence à l'argument de la précédente "
+"directive est invalide."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, la précision est absente."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur "
-"de conversion valide."
+"Dans la directive numéro %u, le drapeau « %c » est invalide pour une "
+"conversion « %c »."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
+"Dans la directive numéro %u, une longueur est invalide pour la conversion "
+"« %c »."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
+"Dans la directive numéro %u, une précision est invalide pour la conversion "
+"« %c »."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur "
-"de conversion valide."
+"Dans la directive numéro %u, pour la conversion « %c », le caractère « %c » "
+"n'est pas un suffixe de conversion valide."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur "
-"de conversion valide."
+"Le caractère qui termine la directive numéro %u, pour la conversion « %c », "
+"n'est pas un suffixe de conversion valide."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -1056,90 +1057,60 @@ msgstr ""
 "contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u "
-"au maximum)."
+"Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u "
-"au maximum)."
+"Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des  est invalide"
+msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la longeur."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des  est invalide"
+msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la précision."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un "
-"nombre entier positif"
+msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur apparaît après la précision."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur est indiquée deux fois."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est indiquée deux fois."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), "
-"celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)."
+"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, "
+"celles de « %s » requièrent des arguments individuels."
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de "
-"correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet."
+"Les spécifications de format dans « %s » requièrent des arguments "
+"individuels, ceux de « %s » requièrent un tuple."
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1239,7 +1210,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresses IP du nom de machine\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
@@ -1315,8 +1286,8 @@ msgstr "Un seul fichier est permis en entrée"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
@@ -1350,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n"
@@ -1363,7 +1334,7 @@ msgstr "  FICHIER                     fichier PO d'entrée\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1382,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n"
@@ -1568,14 +1539,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Détails des données de sortie :\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1592,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1601,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1611,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1621,21 +1592,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              créer un fichier .po même s'il est vide\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                créer le fichier .po avec un style indenté\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
@@ -1643,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "du type « #: fichier:ligne»\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1652,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1670,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1680,14 +1651,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NOMBRE          spécifier la largeur de page\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1699,14 +1670,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           trier les données de sortie\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1718,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n"
@@ -1745,12 +1716,12 @@ msgstr ""
 "sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
 "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1758,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "partir du FICHIER\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1945,7 +1916,7 @@ msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1987,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "N\n"
 "                              définitions (1 par défaut)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2043,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                créer une sortie strictement conforme à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni"
@@ -2245,7 +2216,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2343,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fichier.po ...              fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode d'exécution :\n"
@@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                active le mode de conformité stricte à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2536,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DOSSIER                  répertoire de base des fichier .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2571,7 +2542,7 @@ msgstr "  -L, --language=NOM          reconnaître le dialect XML spécifié\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         un fichier XML utilisé comme modèle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n"
@@ -2675,7 +2646,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            afficher les statistiques de traduction\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               afficher plus d'informations\n"
@@ -2724,24 +2695,24 @@ msgstr ""
 "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
 "approximatives"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s n'existe pas"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mais ne peut être lu"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »"
@@ -2968,9 +2939,9 @@ msgstr ""
 "input ».\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
@@ -2991,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
@@ -3039,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT : "
@@ -3322,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3340,8 +3311,8 @@ msgstr ""
 "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
 "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3762,7 +3733,7 @@ msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "Séquence d'octets multiples invalide"
@@ -3806,7 +3777,7 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
@@ -3864,25 +3835,28 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : le tableau de messages "
+"n'est pas trié."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la taille de la table de "
+"hash est invalide."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la table de hash "
+"contient des entrées invalides."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3911,23 +3885,23 @@ msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "AVERTISSEMENT : paire clé/valeur non terminée"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « ; » après la chaîne"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne"
@@ -4071,17 +4045,17 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose »"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "Échec de compilation de la classe C#"
@@ -4092,35 +4066,35 @@ msgstr "Échec de compilation de la classe C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe Java valide"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Échec de compilation de la classe Java. Essayez l'option « --verbose » ou "
 "définissez $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez de définir $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4133,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4219,22 +4193,22 @@ msgstr ""
 "mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au "
 "pluriel\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4243,32 +4217,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme "
 "délimiteur de littéral de chaine brut"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4277,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4286,7 +4260,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4295,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4304,12 +4278,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4318,26 +4292,25 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "Argument ambigu %s pour %s"
+msgstr "définition d'argument ambiguë pour le mot-clef '%.*s'"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
@@ -4355,10 +4328,9 @@ msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr ""
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "caractère invalide après « %s »"
+msgstr "caractère non ASCII à la position %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
@@ -4370,47 +4342,47 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur "
 "la sortie standard"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4418,21 +4390,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre "
 "installation de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On "
 "suppose que c'est du C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les "
 "chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4441,13 +4413,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOM    utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FICHIER        écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4455,24 +4427,13 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=RÉP        créer les fichiers de sortie dans le "
 "répertoire spécifié\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4489,15 +4450,15 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   identique à « --language=C++ »\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4505,7 +4466,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4514,25 +4475,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOM         encodage des fichiers d'entrée\n"
 "                              (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "  Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing            joindre les messages au fichier existant\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FICHIER.po  les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
 "extraites\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4549,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 "précédant les lignes de mots clés\n"
 "                                dans le fichier de sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4560,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n"
 "                                 apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4571,17 +4532,17 @@ msgstr ""
 "                                (espace-simple, par défaut, \n"
 "                                 ou espace-double)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Options spécifiques au langage:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extraire toutes les chaînes\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4597,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4613,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4624,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "l'intérieur de\n"
 "                              l'argument numéro ARG du MOT clé\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4640,53 +4601,53 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             comprendre les trigrammes ANSI C pour "
 "l'entrée\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                              (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              appliquer les règles ITS du FICHIER\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 "                              (seulement les langages de la famille XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconnaître les chaînes au format Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                              (seulement le langage C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 "      --kde                   reconnaître les chaînes au format KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 "      --boost                 reconnaître les chaînes au format Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4694,26 +4655,26 @@ msgstr ""
 "      --debug                 mieux détailler la reconnaissance des chaînes "
 "de format\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     produire un fichier « .properties » de type "
 "Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 "      --itstool               envoyer sur la sortie les commentaires "
 "d’itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=AUTEUR  définit l'auteur dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4721,18 +4682,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omettre le copyright FSF dans la sortie pour "
 "les utilisateurs étrangers\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAQUET   donne le nom de paquet dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSION  donne la version du paquet dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4740,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL  adresse de courriel pour les "
 "rapport d'anomalie des msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4751,7 +4712,7 @@ msgstr ""
 "préfixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4762,7 +4723,7 @@ msgstr ""
 "suffixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4771,11 +4732,11 @@ msgstr ""
 "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:"
 "[pass-]<drapeau>:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4787,16 +4748,15 @@ msgstr ""
 "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
 "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "langage « %s » inconnu"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4806,14 +4766,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». "
-"Raison : %s"
+"Bien que déclaré comme tel, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. "
+"Raison : %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4848,29 +4807,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X"
+msgstr "%s:%d : avertissement : substitut isolé U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : bloc texte non terminé"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe invalide dans le bloc texte"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4879,7 +4835,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4888,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4897,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4906,7 +4862,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4915,63 +4871,63 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin "
 "du fichier"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4980,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4992,7 +4948,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5004,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5016,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5028,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme spécifié sur la page : https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII."
@@ -5063,12 +5019,12 @@ msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5077,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée "
 "pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression régulière terminée trop tôt"
@@ -5207,7 +5163,3 @@ msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "configuration des permissions pour %s "
index e94c0c81b58e1afdf567809ec044fae616bad702..5eb4621dc434f5573301178f20e1033b22e5fad1 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -38,27 +38,27 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos son:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escritura"
@@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "conservando os permisos de %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() fallou"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -118,9 +118,8 @@ msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro de sistema descoñecido"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "fallou o subproceso %s"
@@ -176,27 +175,27 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Non se atopou o compilador de Java, probe a instalar gcj ou definir $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -204,46 +203,67 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle fallou"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "produciuse un erro ao ler do subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -277,29 +297,18 @@ msgstr "«"
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "non é posíbel crear a canalización"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle fallou"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "subproceso %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
@@ -329,7 +338,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
@@ -350,7 +359,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
@@ -378,7 +387,7 @@ msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
@@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -405,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -418,7 +427,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -451,14 +460,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -471,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe "
 "en «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -481,7 +490,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -493,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento %u non son as "
 "mesmas"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
@@ -1170,8 +1179,8 @@ msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
@@ -1200,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1213,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1381,14 +1390,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1399,14 +1408,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1422,32 +1431,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1462,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1470,14 +1479,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1486,14 +1495,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1530,18 +1539,18 @@ msgstr ""
 "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
 "os ficheiros PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1705,7 +1714,7 @@ msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1745,7 +1754,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1790,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
@@ -1966,7 +1975,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2061,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
@@ -2120,7 +2129,7 @@ msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2216,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2324,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2371,24 +2380,24 @@ msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
@@ -2546,9 +2555,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2565,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2605,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -2837,7 +2846,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2853,8 +2862,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3211,7 +3220,7 @@ msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "demasiados erros, interrompendo"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "secuencia multibyte non válida"
@@ -3255,7 +3264,7 @@ msgstr "fin de liña nunha cadea"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
@@ -3364,23 +3373,23 @@ msgstr ""
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
@@ -3507,17 +3516,17 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "saída estándar"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3528,35 +3537,35 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "secuencia multibyte non válida"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "as mensaxes internacionalizadas non deben conter a secuencia de escape «\\%c»"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3565,7 +3574,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3624,22 +3633,22 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3647,83 +3656,83 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: fallo de iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3763,85 +3772,85 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language '%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3854,41 +3863,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3898,7 +3907,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3906,7 +3915,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3914,17 +3923,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3934,7 +3943,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3944,7 +3953,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3952,7 +3961,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3962,92 +3971,92 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  def.po                      translations\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "  def.po                      traducións\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4055,7 +4064,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4063,18 +4072,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4082,7 +4091,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
@@ -4143,114 +4152,114 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4258,7 +4267,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4266,7 +4275,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4274,7 +4283,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4282,7 +4291,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4317,19 +4326,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
index 5f333dae47163e4d879a1895be877a0b2479846f..c5d056c9fee9975f42abbd401488dc60cd6e14de 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,28 +33,28 @@ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumen yang valid adalah:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "tulis error"
@@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() gagal"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -118,9 +118,8 @@ msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Sistem error tidak diketahui"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s subproses gagal"
@@ -176,72 +175,94 @@ msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s subproses I/O error"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "error membaca direktori disini"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "gagal membuat direktori \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle gagal"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of C# class failed"
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "baca dari %s subproses gagal"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "tidak dapat mengkonfigurasikan nonblocking I/O ke %s subproses"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "komunikasi dengan %s subproses gagal"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
@@ -275,29 +296,18 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "tidak dapat membuat pipe"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle gagal"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s subproses"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d"
@@ -327,7 +337,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -349,7 +359,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
@@ -379,7 +389,7 @@ msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
@@ -461,14 +471,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada "
 "dalam '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |."
@@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            alamat untuk hostname\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Keluaran informatif:\n"
@@ -1301,8 +1311,8 @@ msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan:\n"
@@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n"
@@ -1545,14 +1555,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detil keluaran:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1568,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1577,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1596,27 +1606,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              tulis berkas PO walaupun itu kosong\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1624,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1640,7 +1650,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     tulis sebuah berkas .properties Java\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1649,14 +1659,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANGKA           set keluaran lebar halaman\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1669,14 +1679,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n"
@@ -1725,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
 "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN ...          berkas masukan\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1738,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "BERKAS\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n"
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1970,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n"
 "                              ini, baku ke 1 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -2024,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                gaya keluaran Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
@@ -2224,7 +2234,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness tidak valid: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2325,7 +2335,7 @@ msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nama-berkas.po ...           berkas masukan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode operasi:\n"
@@ -2392,7 +2402,7 @@ msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                aktifkan mode strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n"
@@ -2508,7 +2518,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n"
@@ -2636,7 +2646,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            tampilkan statistik mengenai terjemahan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               naikan tingkat keramaian\n"
@@ -2685,24 +2695,24 @@ msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
@@ -2929,9 +2939,9 @@ msgstr ""
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
@@ -2952,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
@@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "peringatan: "
@@ -3279,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "set karakter"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3297,8 +3307,8 @@ msgstr ""
 "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids "
 "berbeda menjadi sama."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "urutan multibyte tidak valid"
@@ -3746,7 +3756,7 @@ msgstr "akhir-dari-baris dalam string"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain"
@@ -3856,23 +3866,23 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "peringatan: sintaks error"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "peringatan: pasangan kunci/nilai tidak terselesaikan"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string"
 
@@ -3994,8 +4004,8 @@ msgid ""
 "of a properties file."
 msgstr ""
 "pesan katalog memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran "
-"tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --java"
-"\", daripada dari sebuah properti berkas."
+"tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --"
+"java\", daripada dari sebuah properti berkas."
 
 #: src/write-catalog.c:201
 msgid ""
@@ -4014,17 +4024,17 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard keluaran"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "gagal membuat direktori \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
@@ -4035,28 +4045,28 @@ msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "urutan multibyte tidak valid"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -4064,7 +4074,7 @@ msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4078,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4158,22 +4168,22 @@ msgstr ""
 "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
 "tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4181,33 +4191,33 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4216,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4225,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4234,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4243,12 +4253,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv gagal"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4257,17 +4267,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga"
@@ -4307,63 +4317,63 @@ msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "String bukan-ASCII di %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4372,14 +4382,14 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMA   gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=BERKAS         tulis keluaran ke berkas yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4387,12 +4397,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        keluarkan berkas akan ditempatkan dalam "
 "direktori DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4421,12 +4431,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kependekan untuk --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4434,7 +4444,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4443,24 +4453,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMA        pengkodean dari berkas masukan\n"
 "                                (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4477,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "kata kunci\n"
 "                              dalam berkas keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4485,7 +4495,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4493,17 +4503,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           ekstrak seluruh string\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4524,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4545,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4555,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    simbol tambahan untuk string didalam argumen\n"
 "                              nomor ARG dari kata kunci KATA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4576,17 +4586,17 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -4594,58 +4604,58 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=BERKAS     dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
 "BERKAS\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    kenali format string Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   kenali format string KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 kenali format string Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 lebih detil hasil pengenalan format string\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "     --indent                 gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRING  set pemegang hak cipta dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4653,17 +4663,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk "
 "pengguna luar negri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    set nama paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSI    set versi paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4671,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT   set alamat laporan untuk msgid "
 "bugs\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4682,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "awalan\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4693,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 "akhiran\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4702,11 +4712,11 @@ msgstr ""
 "Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> "
 "sintaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4724,7 +4734,7 @@ msgstr ""
 "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n"
 "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4799,25 +4809,25 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4829,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4841,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4853,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4865,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4877,61 +4887,61 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4945,7 +4955,7 @@ msgstr ""
 "sebuah komentar\n"
 "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4963,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
 "html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4981,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
 "html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4999,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
 "html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5017,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
 "html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII."
@@ -5054,12 +5064,12 @@ msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5068,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan "
 "keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index fb45707f0eb6fd4117a773f5ecf35824d7c2e32c..86987b94f0b219e24860362a1a4377199f0d1521 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Sono argomenti validi:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\""
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "errore di scrittura"
@@ -88,21 +88,21 @@ msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "permessi mantenuti per %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() non riuscito"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito"
@@ -170,27 +169,27 @@ msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -198,46 +197,68 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle non riuscito"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "impossibile ripristinare il fd %d: dup2 non riuscito"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "creazione di thread non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "impossibile impostare un I/O non bloccante per il sottoprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "comunicazione col sottoprocesso %s non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
@@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "\""
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "impossibile creare la pipe"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle non riuscito"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "impossibile ripristinare il fd %d: dup2 non riuscito"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "sottoprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d"
@@ -324,7 +334,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -345,7 +355,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
@@ -375,7 +385,7 @@ msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed e
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -402,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
@@ -459,14 +469,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "una specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in "
 "\"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %u non "
 "corrispondono"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"."
@@ -749,8 +759,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<"
-"\", \"#\" o \"%s\"."
+"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da "
+"\"<\", \"#\" o \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:746
 #, c-format
@@ -942,8 +952,8 @@ msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti"
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
-"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in \"%s"
-"\""
+"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in "
+"\"%s\""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
@@ -1229,7 +1239,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            indirizzi per il nome dell'host\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
@@ -1311,8 +1321,8 @@ msgstr "è permesso al massimo un file di input"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
@@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di input:\n"
@@ -1358,7 +1368,7 @@ msgstr "  FILEINPUT                   file PO di input\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di output:\n"
@@ -1553,14 +1563,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Dettagli di output:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1575,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1583,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1604,37 +1614,37 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              scrive il file PO anche se vuoto\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          genera le righe \"#: nomefile:riga"
-"\" (predefinito)\n"
+"  -n, --add-location          genera le righe \"#: nomefile:"
+"riga\" (predefinito)\n"
 "\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1650,7 +1660,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     genera un file Java .properties\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1659,14 +1669,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMERO          imposta la larghezza della pagina\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1678,14 +1688,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1697,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n"
@@ -1725,19 +1735,19 @@ msgstr ""
 "meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n"
 "solo quelli nel primo file PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FILEINPUT ...               file di input\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n"
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1962,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              è predefinito a 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2003,8 +2013,8 @@ msgstr "      --no-location           sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:riga"
-"\" (predefinito)\n"
+"  -n, --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:"
+"riga\" (predefinito)\n"
 
 #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
 #: src/msgmerge.c:646
@@ -2012,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                stile di output Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"
@@ -2212,7 +2222,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness non valida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             file di input\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
@@ -2376,7 +2386,7 @@ msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                abilita il modo Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2492,7 +2502,7 @@ msgstr "  --template=TEMPLATE         un file .desktop usato come template\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                directory base dei file .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2528,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         un file .desktop usato come template\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretazione del file di input:\n"
@@ -2626,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            stampa statistiche sulle traduzioni\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta il livello di prolissità\n"
@@ -2673,24 +2683,24 @@ msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s non esiste"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
@@ -2701,8 +2711,8 @@ msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
-"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K"
-"\", \"T\", \"C\" o \"X\"."
+"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", "
+"\"K\", \"T\", \"C\" o \"X\"."
 
 #: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
@@ -2919,9 +2929,9 @@ msgstr ""
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
@@ -2944,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."
@@ -2990,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
@@ -3257,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "di caratteri"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3276,8 +3286,8 @@ msgstr ""
 "diventano\n"
 "uguali."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3685,7 +3695,7 @@ msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "troppi errori, interrotto"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "sequenza multibyte non valida"
@@ -3729,7 +3739,7 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
@@ -3840,23 +3850,23 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "attenzione: stringa non terminata"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "attenzione: coppia chiave/valore non terminata"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa"
 
@@ -3999,17 +4009,17 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "compilazione della classe C# non riuscita"
@@ -4020,29 +4030,29 @@ msgstr "compilazione della classe C# non riuscita"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 "compilazione della classe Java non riuscita, provare a impostare $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "sequenza multibyte incompleta"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 "i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape "
 "\"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4063,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 "diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in puro ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4149,22 +4159,22 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4172,33 +4182,33 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4207,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4216,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4225,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4234,12 +4244,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv non riuscita"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4248,17 +4258,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\""
@@ -4300,63 +4310,63 @@ msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Stringa non ASCII in %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
 "output"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4365,12 +4375,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po per l'output (invece di messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           scrive l'output sul file indicato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4378,12 +4388,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        i file di output saranno posizionati nella\n"
 "                              directory DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4415,12 +4425,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abbreviazione di --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4429,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa "
 "sull'estensione del file di input.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4438,23 +4448,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codifica dei file di input\n"
 "                                (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         unisce i messaggi con il file esistente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  non estrae le voci in FILE.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "                                le righe di parole chiave nel file di "
 "output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4480,7 +4490,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4488,17 +4498,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           estrae tutte le stringhe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4528,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4539,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "nell'argomento\n"
 "                              numero ARG della parola chiave PAROLA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4554,50 +4564,50 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             riconosce i trigrammi ANSI C in input\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggio C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    riconosce le stringhe di formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggio C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   riconosce le stringhe di formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 riconosce le stringhe di formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4606,18 +4616,18 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "                              riconoscimento della stringa di formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     scrive un file .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4625,7 +4635,7 @@ msgstr ""
 "output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4633,20 +4643,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omette dall'output il copyright della FSF per\n"
 "                              gli utenti non GNU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOME     imposta il nome del pacchetto in output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in "
 "output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4655,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "segnalare\n"
 "                              errori nelle voci msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4666,7 +4676,7 @@ msgstr ""
 "nelle\n"
 "                                voci msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4678,7 +4688,7 @@ msgstr ""
 "                                voci msgstr\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4687,11 +4697,11 @@ msgstr ""
 "Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]"
 "[flag]: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4703,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n"
 "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"
@@ -4778,23 +4788,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4803,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4812,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4821,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4830,7 +4840,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4839,58 +4849,58 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4903,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
 "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4920,7 +4930,7 @@ msgstr ""
 "commento\n"
 "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4937,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "commento\n"
 "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4954,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "commento\n"
 "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4971,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 "commento\n"
 "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII."
@@ -5008,12 +5018,12 @@ msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5022,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di "
 "sicurezza; usare eval_gettext al suo posto"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto"
index 466793fd7e4e3552da29bc7d33fe63a2c58e8b37..74b15a2fad20a79f33ce2b1f0b2478bcd9c472c6 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2020.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 22:36+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -21,37 +21,37 @@ msgstr ""
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "°ú¿ô %s ¤¬ %s ¤ËÂФ·¤Æ´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
+msgstr "°ú¿ô %s ¤¬ %s ¤ËÂФ·¤ÆÛ£Ëæ¤Ç¤¹"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:152
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó. $TMPDIR ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È \"%s\" ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -86,20 +86,20 @@ msgstr "%s 
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C# ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
@@ -108,9 +108,8 @@ msgstr "C# 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -161,28 +160,28 @@ msgstr "compile_java_class 
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "compile_java_class ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê target_version °ú¿ô"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. gcj ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤« $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß"
 "¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -190,46 +189,68 @@ msgstr ""
 "¤À¤µ¤¤"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle ¼ºÇÔ"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "fd %d ¤òÉü¸µ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: dup2 ¼ºÇÔ"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¤Ø½ñ¤­½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤Ë¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¤·¤Ê¤¤Æþ½ÐÎϤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤È¤ÎÄÌ¿®¤Ë¼ºÇÔ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¥³¡¼¥É %d ¤Ç½ªÎ»"
@@ -263,29 +284,18 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle ¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "fd %d ¤òÉü¸µ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: dup2 ¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬Ã×̿Ū¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
@@ -315,7 +325,7 @@ msgstr "
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß, gettext ¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê·Á¤Çɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
 "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç, É¸½àÆþÎϤ«¤é CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  CLDR 
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr "  -h, --help                  
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
@@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "  -V, --version               
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
@@ -452,14 +462,14 @@ msgstr ";ʬ
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -468,9 +478,9 @@ msgstr "\"%s\" 
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -478,9 +488,9 @@ msgstr "
 #: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -488,9 +498,9 @@ msgstr "
 #: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "°ú¿ô %3$u ¤ËÂФ¹¤ë '%1$s' ¤È '%2$s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, | ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬ | ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
@@ -712,74 +722,64 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÁ°¤ÎÌ¿Îá¤Î°ú¿ô¤Ø¤Î»²¾È¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅ٤ϸ«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¥Õ¥é¥° '%c' ¤ÏÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤ÆÌµ¸ú¤Ç¤¹."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤ÆÉý¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤ÆÀºÅÙ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr ""
+"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤Æ, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹³ÈÄ¥»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ"
+"¤»¤ó."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr ""
+"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤Æ, Àµ¤·¤¤ÊÑ´¹³ÈÄ¥»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -793,8 +793,8 @@ msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
 "one argument may be ignored"
 msgstr ""
-"°ú¿ô %u ¤È %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤»¤º, 1¤Ä¤Î°ú¿ô¤À¤±¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Æ"
-"¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
+"°ú¿ô %u ¤È %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤»¤º, 1¤Ä¤Î°ú¿ô¤À¤±¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤"
+"¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
 #: src/format-kde-kuit.c:274
@@ -869,12 +869,12 @@ msgstr "ʸ
 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Åù¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬Åù¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-msgstr "°ú¿ô '%3$s' ¤ËÂФ¹¤ë '%1$s' ¤È '%2$s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-qt.c:152
 #, c-format
@@ -962,83 +962,54 @@ msgstr ""
 "ÃͰú¿ô¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u "
-"¸Ä¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Æ±¤¸°ú¿ô¤ËÂФ·¤Æ2¤Ä¤Î̾Á°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u "
-"¸Ä¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Æ±¤¸°ú¿ô¤ËÂФ·¤Æ2¤Ä¤Î¿ô»ú¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î¸å¤Ë¥Õ¥é¥°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅ٤θå¤Ë¥Õ¥é¥°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î°ú¿ôÈÖ¹æ 0 ¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅ٤θå¤ËÉý¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô %d ¤ÏÉé¤Ç¤¹."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤¬2²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅÙ¤¬2²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¸ÄÊ̤ΰú¿ô¤Ç¤¹"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¸ÄÊ̤ΰú¿ô¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ç¤¹"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1130,7 +1101,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "¾ðÊó½ÐÎÏ:\n"
@@ -1163,7 +1134,7 @@ msgstr "\"%s\" 
 #: src/its.c:1086
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" ¤ËÂФ¹¤ë°À­ÃÍ \"%1$s\" ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "°À­ÃÍ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
 #: src/its.c:1418
 #, c-format
@@ -1206,8 +1177,8 @@ msgstr "
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ¤È %s ¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹"
@@ -1236,7 +1207,7 @@ msgstr "Ĺ
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n"
@@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr "  INPUTFILE                   
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1266,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n"
@@ -1431,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "½ÐÎϤξܺÙ:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1453,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1461,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1470,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1480,26 +1451,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              ¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Ç .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤ò½ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤¤\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1507,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤òÀ¸À® (ɸ½à)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1523,7 +1494,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     Java .properties 
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1532,14 +1503,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤òÀßÄê\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1550,14 +1521,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n"
@@ -1567,7 +1538,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ÁªÂò´ð½à (%d < n < %d) ¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
@@ -1594,18 +1565,18 @@ msgstr ""
 "¥³¥á¥ó¥È, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¿¤À¤· --use-first ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿\n"
 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤¬¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò FILE ¤«¤é¼èÆÀ\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
@@ -1780,7 +1751,7 @@ msgstr "
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1820,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n"
 "                              ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1866,7 +1837,7 @@ msgstr "  -n, --add-location          '#: filename:line' 
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ½ÐÎÏ·Á¼°\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
@@ -2056,7 +2027,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2147,7 +2118,7 @@ msgstr "
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Áàºî¥â¡¼¥É:\n"
@@ -2211,7 +2182,7 @@ msgstr "      --xml                   XML 
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
@@ -2323,7 +2294,7 @@ msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop 
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2357,7 +2328,7 @@ msgstr "  -L, --language=NAME         
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²ò¼á:\n"
@@ -2449,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            ËÝÌõ¤Ë´Ø¤¹¤ëÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               ¿ÇÃÇ¥ì¥Ù¥ë¤ò¾å¤²¤ë\n"
@@ -2495,24 +2466,24 @@ msgstr "
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤ÊËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -2725,9 +2696,9 @@ msgstr ""
 "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
@@ -2749,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ"
@@ -2776,13 +2747,13 @@ msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%2$s' Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó \"%1$s\" ¤Ë¤Ïʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌÜ"
-"¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"¥É¥á¥¤¥ó \"%s\" ¤Ë¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' Æâ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÊ¸»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹à"
+"Ìܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid '%s' ¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ê¤·¤ÈÊ£¿ô·Á¤¢¤ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Þ¤¹."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2792,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
@@ -3053,7 +3024,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3071,8 +3042,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤¬½ÅÊ£, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿ msgid ¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
 "¤Þ¤¹."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3463,7 +3434,7 @@ msgstr "ʣ
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç, ½èÍý¤òÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
@@ -3507,7 +3478,7 @@ msgstr "ʸ
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ <EOT>"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
@@ -3564,25 +3535,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï %s ¤Ë½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÇÛÎ󤬥½¡¼¥È¤µ"
+"¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¥µ¥¤¥º¤¬"
+"ÉÔÀµ¤Ç¤¹."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¥¨"
+"¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3590,6 +3564,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ë¸ºß¤·¤Ê"
+"¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3597,6 +3573,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î´Ö°ã¤Ã¤¿"
+"¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3611,23 +3589,23 @@ msgstr "
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê Unicode Ê¸»ú"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼/ÃͤÎÁȤ˽ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼, Ê¸»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï ';'"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼, Ê¸»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï '=' ¤Þ¤¿¤Ï ';'"
 
@@ -3770,17 +3748,17 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ"
@@ -3791,27 +3769,27 @@ msgstr "C# 
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "Àµ¤·¤¤ Java ¥¯¥é¥¹Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤¹¤« $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "ÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3819,7 +3797,7 @@ msgstr ""
 "¹ñºÝ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï '\\%c' ¤È¤¤¤¦¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ò´Þ¤ó¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»"
 "¤ó"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3833,7 +3811,7 @@ msgstr ""
 "¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3915,22 +3893,22 @@ msgstr ""
 "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
 "¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Àµµ¬É½¸½¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê Unicode Ê¸»ú"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -3939,31 +3917,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë¤ª¤±¤ëÆó½Å°úÍÑÉä¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ"
 "¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3972,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3981,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ä¹¤¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3990,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3999,12 +3977,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv ¤Î¼ºÇÔ"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4013,113 +3991,113 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎóÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: '}' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë ')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "%2$s ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
+msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ëÛ£Ëæ¤Ê°ú¿ô»ØÄê"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ÎÊ£¿ô·Á°ú¿ô¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "ñ¿ô·Á¤ÈÊ£¿ô·Á¤Î´Ö¤Î¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÉÔ°ìÃ×"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "'%s' ¤Î¸å¤ÎÉÔÀµ¤Êʸ»ú"
+msgstr "%s%s ¤ËÈóASCIIʸ»ú."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s °ÊÁ°¤ËÈóASCII¤Î¥³¥á¥ó¥È."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s ¤ËÈóASCIIʸ»úÎó."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s' ¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥É̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ò»ÈÍÑ.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "¹½Ê¸¥Á¥§¥Ã¥¯ '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "ʸËö¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing ¤Ï½ÐÎÏÀ褬ɸ½à½ÐÎϤξì¹ç¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ¤Ï¸¡º÷¤¹¤ë¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ðư¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"·Ù¹ð: ¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹; ¾åή¤ÈƱ´ü"
+"¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. gettext ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' (³ÈÄ¥»Ò '%s') ¤Ï̤ÃΤηÁ¼°¤Ê¤Î¤Ç C ¸À¸ì¤ò»î¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4127,35 +4105,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   ½ÐÎϤˠNAME.po ¤ò»ÈÍÑ (message.po ¤ÎÂå¤ï¤ê)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DIR        ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸À¸ì¤ÎÁªÂò:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4172,22 +4139,22 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ¤Îû½Ì·Á\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "ɸ½à¤Ç¸À¸ì¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Ç¼±Ê̤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4196,22 +4163,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME           ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n"
 "                                         (Python, Tcl, Glade °Ê³°)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "ɸ½à¤Ç¤Ï, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ASCII ¤È²¾Äꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         Â¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ë¹ç\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  FILE.po ¤«¤é¤Î¹àÌܤÏÃê½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4225,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¹Ô¤Þ¤Ç¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤ò\n"
 "                                ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4236,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4247,17 +4214,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space ¤Þ¤¿¤Ï double-space, \n"
 "                                 É¸½à¤Ï single-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "¸À¸ì»ØÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤òÃê½Ð\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4272,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4287,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4298,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ë\n"
 "                              Éղåե饰\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4313,68 +4280,68 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ÆþÎϤµ¤ì¤¿ ANSI C ¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (C, C++, ObjectiveC ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              FILE ¤«¤é ITS ¥ë¡¼¥ë¤òŬÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (XML¥Ù¡¼¥¹¤Î¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++ ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   KDE 4 ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Îǧ¼±·ë²Ì\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool ¥³¥á¥ó¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRING  Ãøºî¸¢ÊÝÍ­¼Ô¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4382,24 +4349,24 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È°Ê³°¤Î¥æ¡¼¥¶¸þ¤±¤Ë½ÐÎÏÃæ¤Î FSF "
 "Ãøºî¸¢¤ò¾Êά\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid ¤Î¥Ð¥°Êó¹ðÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4410,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "\"\"\n"
 "                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4421,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "\"\"\n"
 "                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4429,11 +4396,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag °ú¿ô¤Ï <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> Ê¸Ë¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4445,16 +4412,15 @@ msgstr ""
 "¤¤.\n"
 "¤â¤·¤¯¤Ï, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "¸À¸ì '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "·Ù¹ð: "
+msgstr "%s%s: ·Ù¹ð: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4462,14 +4428,17 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"·Á¼°Ê¸»úÎó¤Î¾ì½ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, %s ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
+"¤ó. Íýͳ: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
-msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s"
+msgstr ""
+"¤½¤Î¤è¤¦¤ËÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, '%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Íý"
+"ͳ: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4479,6 +4448,10 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"̾Á°¤Î¤Ê¤¤°ú¿ô¤ò»ý¤Ä '%s' ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òŬÀÚ¤Ë¥í¡¼¥«¥é¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"ËÝÌõ¼Ô¤Ï°ú¿ô¤Î½ç½ø¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
+"̾Á°ÉÕ¤­¤Î°ú¿ô¤ò»ý¤Ä·Á¼°Ê¸»úÎó¤Î»ÈÍÑ, ¤ª¤è¤Ó\n"
+"°ú¿ô¤Î¥¿¥×¥ë (tuple) ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Î»ÈÍѤò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4486,46 +4459,48 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"¶õ¤Î msgid.  ¤³¤ì¤Ï GNU gettext ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍ½Ìó¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+"gettext(\"\") ¤Ï¶õ¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯,\n"
+"¥á¥¿¾ðÊó¤ò´Þ¤à¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: ¤³¤³¤Ç¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ê¤·¤Ç¤ÎȯÀ¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: ¤³¤³¤Ç¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ç¤ÎȯÀ¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"²óÈòºö: msgid ¤¬Ê¸¤Î¾ì¹ç¤Ï, ¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤òÊѹ¹¤·, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È"
+"¤ò»È¤Ã¤ÆÛ£Ë椵¤ò²ò¾Ã¤·¤Þ¤¹."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤ËÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4534,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4543,7 +4518,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ä¹¤¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4552,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4561,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4570,57 +4545,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: RegExp ¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: %s ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ XML ¥Þ¡¼¥¯¥¢¥Ã¥×"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: EOF ¤ÎÁ°¤Î¤É¤³¤Ë¤âʸ»úÎó½ªÃ¼ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ¤Ë±¦³ç¸Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\l\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\u\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: \"%c\" ¤ËÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ôÊä´Ö"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\L\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\U\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4629,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "¤ò\n"
 "»È¤Ã¤ÆÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4641,7 +4616,7 @@ msgstr ""
 "¤ò\n"
 "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4653,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "¤ò\n"
 "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4665,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "¤ò\n"
 "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4677,7 +4652,7 @@ msgstr ""
 "¤ò\n"
 "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥° \"%s\". Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤È¤·¤Æ¿Ê¤á¤Þ¤¹."
@@ -4712,12 +4687,12 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "('%s' ¤«¤é¤Î½ÐÎÏ)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4726,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: ·Ù¹ð: Ê¸Ë¡ $\"...\" ¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤Ç¿ä¾©¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë "
 "eval_gettext ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Àµµ¬É½¸½¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹"
@@ -4856,7 +4831,3 @@ msgstr "
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÀßÄê"
index 63b9a609da18f1adef781b503e12240c2560743a..e69394b972c0352bfb2d9abe9f9e998d7966ba14 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2020.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:21+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "쓰기 오류"
@@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "%s에 대한 권한 보존"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen()이 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다"
@@ -163,73 +162,95 @@ msgstr "compile_java_class에 대한 source_version 인자가 잘못되었습니
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "자바 컴파일러가 없습니다. gcj를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥났습니다"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle 실패"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "%s 하위 프로세스에서 읽기에 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "%s 하위 프로세스에 넌블로킹 입출력을 준비할 수 없습니다"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s 하위 프로세스에 통신이 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다"
@@ -263,30 +284,19 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle 실패"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s 하위 프로세스"
 
 # fatal signal 번역 개선
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다"
@@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
@@ -342,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n"
 "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -361,7 +371,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 보여주고 끝납니다
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
@@ -386,7 +396,7 @@ msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
@@ -449,14 +459,14 @@ msgstr "추가 피연산자 %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -467,7 +477,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다."
@@ -728,60 +738,49 @@ msgid ""
 msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'과(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "ì§\80ì\8b\9cì\9e\90 %uë²\88ì\97\90ì\84\9c, ì\9c í\9a¨ì\88«ì\9e\90 ì§\80ì \95ì\9d´ 잘못되었습니다."
+msgstr "ì§\80ì\8b\9cì\9e\90 %uë²\88ì\97\90ì\84\9c, ì\9d´ì \84 ì§\80ì\8b\9cì\9e\90ì\9d\98 ì\9d¸ì\9e\90ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ë \88í\8d¼ë\9f°ì\8a¤ê°\80 잘못되었습니다."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "ì§\80ì\8b\9cì\9e\90 %uë²\88ì\97\90ì\84\9c, ì\9c í\9a¨ì\88«ì\9e\90 ì§\80ì \95ì\9d´ ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88습니다."
+msgstr "ì§\80ì\8b\9cì\9e\90 %uë²\88ì\97\90ì\84\9c, ì\9c í\9a¨ì\88«ì\9e\90 ì§\80ì \95ì\9d´ ì\97\86습니다."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환에 대해 잘못되었습니다."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 잘못되었습니다."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 유효숫자가 잘못되었습니다."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+msgstr ""
+"지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해, '%c' 문자는 올바른 변환 접미어가 아닙니다."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
-msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+msgstr ""
+"지시자 %u번을 끝내는 문자가, '%c' 변환에 대해, 올바른 변환 접미어가 아닙니다."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -938,13 +937,13 @@ msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
-msgstr "'%s'ì\9d\98 ì\84\9cì\8b\9d ì§\80ì \95ì\9e\90ë\8a\94 ë§¤í\95\91ì\9d´ í\95\84ì\9a\94í\95\9cë\8d°, '%s'ì\97\90ë\8a\94 í\84°플이 필요합니다"
+msgstr "'%s'ì\9d\98 ì\84\9cì\8b\9d ì§\80ì \95ì\9e\90ë\8a\94 ë§¤í\95\91ì\9d´ í\95\84ì\9a\94í\95\9cë\8d°, '%s'ì\97\90ë\8a\94 í\8a\9c플이 필요합니다"
 
 #: src/format-python.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
-msgstr "'%s'ì\9d\98 ì\84\9cì\8b\9d ì§\80ì \95ì\9e\90ë\8a\94 í\84°플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
+msgstr "'%s'ì\9d\98 ì\84\9cì\8b\9d ì§\80ì \95ì\9e\90ë\8a\94 í\8a\9c플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
 
 #: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
@@ -968,84 +967,56 @@ msgstr ""
 "어 있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다."
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습"
-"니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 이름을 사용했습니다."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습"
-"니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 번호를 사용했습니다."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "지시자 %u번에서, í\94\8cë\9e\98ê·¸ ì¡°í\95©ì\9d´ ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "지시자 %u번에서, ë\84\88ë¹\84ì\97\90 ë\8c\80í\95´ í\94\8cë\9e\98그를 ì\82¬ì\9a©í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "지시자 %u번에서, í\94\8cë\9e\98ê·¸ ì¡°í\95©ì\9d´ ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "지시자 %u번에서, ì\9c í\9a¨ì\88«ì\9e\90 ë\8b¤ì\9d\8cì\97\90 í\94\8cë\9e\98그를 ì\82¬ì\9a©í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 너비를 사용했습니다."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, 너비를 두 번 사용했습니다."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다."
+msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자를 두 번 사용했습니다."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
+msgstr ""
+"'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다"
 
-# mapping과 tuple: python 데이타 구조
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 터플이 필요합니다"
+msgstr ""
+"'%s'의 서식 지정자는 별개의 인자가 필요한데, '%s'에는 해시테이블이 필요합니다"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1135,7 +1106,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      호스트이름에 대한 주소\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
@@ -1211,8 +1182,8 @@ msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s과(와) %s은(는) 서로 배타적입니다"
@@ -1241,7 +1212,7 @@ msgstr "긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "입력 파일 위치:\n"
@@ -1254,7 +1225,7 @@ msgstr "  <입력파일>                     입력 PO 파일\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1270,7 +1241,7 @@ msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "출력 파일 위치:\n"
@@ -1442,14 +1413,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "출력 상세:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1464,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1472,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1481,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1491,26 +1462,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1518,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1534,7 +1505,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     자바 .properties 파일을 씁니다\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1543,14 +1514,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=<숫자>          출력 페이지의 너비를 지정합니다\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1561,14 +1532,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           정렬된 출력을 만들어 냅니다\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
@@ -1578,7 +1549,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          파일 위치에 따라 출력을 정렬
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n"
@@ -1605,18 +1576,18 @@ msgstr ""
 "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n"
 "유지됩니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  입력파일 ...                입력 파일\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=<파일>     입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
@@ -1793,7 +1764,7 @@ msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1832,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=<크기>         지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                                 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1880,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
@@ -2074,7 +2045,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)"
 
@@ -2165,7 +2136,7 @@ msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  <파일이름>.po ...             입력 파일\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "동작 모드:\n"
@@ -2231,7 +2202,7 @@ msgstr "      --xml                   XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                   엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n"
@@ -2335,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "  -d <디렉터리>               .po 파일의 베이스 디렉터리\n"
 "\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2370,7 +2341,7 @@ msgstr "  -L, --language=<이름>       지정한 XML 언어를 인식합니다\
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=<서식>           서식으로 사용하는 XML 파일\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "입력 파일 해석:\n"
@@ -2462,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            번역에 대한 통계를 표시합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               더 자세히 출력합니다\n"
@@ -2509,24 +2480,24 @@ msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 파일이 없습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
@@ -2738,9 +2709,9 @@ msgstr ""
 "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다"
@@ -2760,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문"
@@ -2793,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' msgid가 복수형 없이 및 복수형과 같이 사용되었습니다."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2802,7 +2773,7 @@ msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
@@ -3055,7 +3026,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3073,8 +3044,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같"
 "아 집니다."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3466,7 +3437,7 @@ msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "오류가 너무 많아서 중단합니다"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "잘못된 가변바이트 문자열"
@@ -3510,7 +3481,7 @@ msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 <EOT>가 있습니다."
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다"
@@ -3566,25 +3537,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "\"%s\" 파일의 %s 위치에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 메시지의 배열이 정렬되지 않았습니다."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블의 크기가 잘못되었습니다."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블에 잘못된 항목이 들어 있습니"
+"다."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3592,6 +3564,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에 들어 있지 "
+"않습니다."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3599,6 +3573,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에서 인덱스가 "
+"잘못되었습니다."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3613,23 +3589,23 @@ msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "경고: 잘못된 유니코드 문자"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "경고: 완결되지 않은 문자열"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "경고: 문법 오류"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "경고: 키/값 쌍이 완결되지 않았습니다"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다"
 
@@ -3766,17 +3742,17 @@ msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다"
 msgid "standard output"
 msgstr "표준 출력"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보십시오"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다"
@@ -3787,34 +3763,34 @@ msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "쓰려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보거나 $JAVAC 환경변수"
 "를 세팅하십시오"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "잘못된 가변바이트 시퀀스"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "국제화된 메시지에는 '\\%c' 이스케이프 시퀀스가 들어 있으면 안 됩니다"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3827,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 "발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgctxt만을 사용하도록 하십시오.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3910,53 +3886,53 @@ msgstr ""
 "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n"
 "Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 정규식"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 유니코드 문자"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: 경고: 날 문자열 상수의 구분 문자로 쌍따옴표는 지원하지 않습니다"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 날 문자열 상수"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3965,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3974,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3983,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3992,12 +3968,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv 실패"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4006,112 +3982,115 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: 경고: '}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: 경고: ')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
+msgstr "'%.*s' 키워드에 대한 인자 지정이 애매합니다"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "경고: '%.*s' 키워드에 대해 컨텍스트가 없습니다"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "경고: '%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대한 컨텍스트가 없습니다"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "단수형 및 복수형 사이에 컨텍스트가 불일치합니다"
 
+# %s:%s == <FILENAME>:<LINE>
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "'%s' 뒤에 잘못된 문자"
+msgstr "%s%s 뒤에 ASCII 아닌 문자."
 
+# %s:%s == <FILENAME>:<LINE>
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s 위치 또는 그 앞에 ASCII 아닌 주석."
 
+# %s:%s == <FILENAME>:<LINE>
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s 위치에 ASCII 아닌 문자열."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 "
+"않을 수도 있습니다"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4120,36 +4099,25 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=<이름>    출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=<파일>            지정된 파일에 출력합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=<디렉터리>    출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4166,15 +4134,15 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4182,7 +4150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4191,24 +4159,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=<이름>      입력 파일의 인코딩\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade 제외)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing            현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=<파일.po>   <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n"
 
 # TAG가 정확이 뭐지?
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4222,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments                 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n"
 "                                     파일에 씁니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4233,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4244,17 +4212,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space(공백 1개)가 기본값,\n"
 "                                 아니면 double-space(공백 2개))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Language 관련 옵션:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all              모든 문자열을 뽑아 냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4270,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4286,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4296,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n"
 "                              추가 플래그\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4312,71 +4280,71 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs                입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=<파일>            <파일>에서 ITS 규칙 적용\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (XML 기반 언어만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                    더 자세한 형식문자열 인식 결과\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     자바 .properties 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool 주석 출력\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4384,17 +4352,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user             외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=<버전>   출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4402,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=전자메일@주소   msgid 버그를 보고할 주소를 지정합"
 "니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4413,7 +4381,7 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접두어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4424,18 +4392,18 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접미어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag의 인자가 <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 문법이 아닙니다: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4447,16 +4415,15 @@ msgstr ""
 "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n"
 "명령행 옵션을 사용하십시오.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "경고: "
+msgstr "%s%s: 경고: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4464,15 +4431,17 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"형식 문자열 위치와 같이 사용되었지만, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙"
+"니다. 이유: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s"
+"그렇게 선언된 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이"
+"유: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4482,6 +4451,11 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"이름 없는 인자가 들어 있는 '%s' 형식 문자열은 올바르게 지역화할 수 없습니"
+"다:\n"
+"번역자가 인자의 순서를 바꿀 수 없습니다.\n"
+"이름이 있는 인자가 들어 있는 형식 문자를 사용하고,\n"
+"인자에 대해 튜플 대신 매핑을 사용하도록 고려해 보십시오.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4489,46 +4463,48 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"빈 msgid는 GNU gettext에서 다른 용도로 예약되어\n"
+"있습니다: gettext(\"\")은 빈 문자열이 아니라 메타\n"
+"정보가 들어 있는 헤더 엔트리를 리턴합니다.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: 여기가 복수형 없는 경우입니다."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: 여기가 복수형 있는 경우입니다."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"문제 회피하기: msgid가 문장인 경우, 문장의 말을 바꾸십시오. 문장이 아니면, 애"
+"매하지 않도록 컨텍스트를 사용하십시오."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
+msgstr "%s:%d: 경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열"
+msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 텍스트 블럭"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법"
+msgstr "%s:%d: 경고: 텍스트 블럭에서 잘못된 문법"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4537,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4546,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4555,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4564,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4573,58 +4549,58 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다."
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4633,7 +4609,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4645,7 +4621,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4657,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4669,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4681,7 +4657,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4717,12 +4693,12 @@ msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 문법"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "('%s'에서 출력)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4731,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: 경고: $\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 "
 "eval_gettext를 사용하십시오"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
@@ -4862,6 +4838,5 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "%s에 대한 권한 설정"
index 542aedd42ab635c617d5c743d05cafd9a30bf734..5f73da2a6674488de484d3e9ffc6f621c6152111 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr ""
@@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "feil under lesing av «%s»"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
@@ -111,9 +111,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukjent systemfeil"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -171,71 +170,92 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet oppbrukt"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -269,30 +289,18 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
@@ -322,7 +330,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -343,7 +351,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -360,7 +368,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -370,7 +378,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -410,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
@@ -442,14 +450,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -460,7 +468,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -1135,8 +1143,8 @@ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
@@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Inndatafilplassering:\n"
@@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1193,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1346,14 +1354,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1364,14 +1372,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1379,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1387,32 +1395,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1435,14 +1443,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1463,14 +1471,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1508,18 +1516,18 @@ msgstr ""
 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 "bli bevart.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1722,7 +1730,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1767,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ingen innfil angitt"
@@ -1940,7 +1948,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
@@ -2034,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
@@ -2092,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2188,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2218,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2296,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2341,24 +2349,24 @@ msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
@@ -2516,9 +2524,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2535,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2575,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
@@ -2803,7 +2811,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2819,8 +2827,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr "flertallsform har feil indeks"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "for mange feil, avbryter"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ulovlig multibytesekvens"
@@ -3219,7 +3227,7 @@ msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
@@ -3323,23 +3331,23 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "advarsel: uavsluttet streng"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "advarsel: syntaksfeil"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "advarsel: uavsluttet nøkkel/verdipar"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng"
 
@@ -3465,17 +3473,17 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3486,33 +3494,33 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "ufullstendig multibytesekvens"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3521,7 +3529,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3580,22 +3588,22 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3603,83 +3611,83 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3719,84 +3727,84 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Valg av språk for inndata-fil:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3809,41 +3817,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3853,7 +3861,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3861,7 +3869,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3869,17 +3877,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3889,7 +3897,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3899,7 +3907,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3907,7 +3915,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3917,90 +3925,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4008,7 +4016,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4016,18 +4024,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4035,7 +4043,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket «%s» er ukjent"
@@ -4096,114 +4104,114 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4211,7 +4219,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4219,7 +4227,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4227,7 +4235,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4235,7 +4243,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4272,19 +4280,19 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig"
index 277536d6f4f33a6a40c0e77892fa4e2a0364fd3b..dbbbc18ec59926e98eb8ee7aa2153096604fd647 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -36,26 +36,26 @@ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Geldige argumenten zijn:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "schrijffout"
@@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "fout na lezen van %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -114,9 +114,8 @@ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "subproces %s is mislukt"
@@ -172,71 +171,93 @@ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "fout bij lezen van huidige map"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
@@ -270,29 +291,18 @@ msgstr "‘"
 msgid "'"
 msgstr "’"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan geen pijp aanmaken"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "subproces %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
@@ -348,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "gettext.  Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n"
 "van standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "  -c, --cldr          meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
@@ -392,7 +402,7 @@ msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
@@ -459,14 +469,14 @@ msgstr "overtollige operand: %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -477,7 +487,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |."
@@ -1194,7 +1204,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            IP-adressen behorend bij de hostnaam\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
@@ -1270,8 +1280,8 @@ msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit"
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand:\n"
@@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "  INVOERBESTAND               in te lezen PO-bestand\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n"
@@ -1513,14 +1523,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Uitvoerdetails:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1531,14 +1541,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1546,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1554,32 +1564,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1602,14 +1612,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1618,14 +1628,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1635,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n"
@@ -1654,18 +1664,18 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INVOERBESTAND...            invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n"
@@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1861,7 +1871,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1906,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
@@ -2081,7 +2091,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ongeldige endian-waarde: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  bestandsnaam.po...          invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
@@ -2234,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2361,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2439,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2486,24 +2496,24 @@ msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s bestaat niet"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
@@ -2663,9 +2673,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
@@ -2682,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s"
@@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering"
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
@@ -2955,7 +2965,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2969,8 +2979,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "te veel fouten -- gestopt"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ongeldige multibyte-sequentie"
@@ -3367,7 +3377,7 @@ msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
@@ -3476,23 +3486,23 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "waarschuwing: syntaxfout"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht"
 
@@ -3618,17 +3628,17 @@ msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
 msgid "standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "kan map '%s' niet aanmaken"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3639,33 +3649,33 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fout bij openen van '%s' voor schrijven"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "onvolledige multibyte-sequentie"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3674,7 +3684,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3733,22 +3743,22 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -3756,83 +3766,83 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht"
@@ -3872,87 +3882,87 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer "
 "geschreven wordt"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt "
 "aangenomen"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3965,41 +3975,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4009,7 +4019,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4017,7 +4027,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4025,17 +4035,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4045,7 +4055,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4055,7 +4065,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4063,7 +4073,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4073,90 +4083,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4164,7 +4174,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4172,18 +4182,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4191,7 +4201,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "taal '%s' is onbekend"
@@ -4252,114 +4262,114 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4367,7 +4377,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4375,7 +4385,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4383,7 +4393,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4391,7 +4401,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Onbekende codering '%s'.  Verdergegaan met ASCII."
@@ -4428,19 +4438,19 @@ msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
index 1c6288b29305c61661c72bf866b55bb085ea25da..0678c701868ccbe8b7304481abeaf93881d198ab 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gyldige argument er:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "Skrivefeil"
@@ -93,21 +93,21 @@ msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "«fdopen()» mislukkast"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -117,9 +117,8 @@ msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukjend systemfeil"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
@@ -176,28 +175,28 @@ msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
 "«$JAVAC»."
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -205,46 +204,67 @@ msgstr ""
 "«$JAVA»."
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Tomt for minne"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -278,30 +298,18 @@ msgstr "'"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s-underprosess"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -353,7 +361,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -370,7 +378,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
@@ -380,7 +388,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
@@ -462,14 +470,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -485,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
 "«msgid»"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -495,7 +503,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -508,7 +516,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
@@ -1213,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
@@ -1293,8 +1301,8 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
@@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
@@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1351,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
@@ -1504,14 +1512,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1522,14 +1530,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1537,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1545,32 +1553,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1585,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1593,14 +1601,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1609,14 +1617,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
@@ -1645,18 +1653,18 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1856,7 +1864,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1901,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
@@ -2074,7 +2082,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
@@ -2170,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
@@ -2228,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2324,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2354,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
@@ -2432,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2477,24 +2485,24 @@ msgstr ""
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
@@ -2652,9 +2660,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2671,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2711,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr ""
@@ -2943,7 +2951,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2957,8 +2965,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3304,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "for mange feil, avsluttar"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr ""
@@ -3348,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
@@ -3452,23 +3460,23 @@ msgstr ""
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
@@ -3594,17 +3602,17 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3615,26 +3623,26 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -3643,7 +3651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3652,7 +3660,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3711,103 +3719,103 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3847,84 +3855,84 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3937,41 +3945,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3981,7 +3989,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3989,7 +3997,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3997,17 +4005,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4017,7 +4025,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4027,7 +4035,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4035,7 +4043,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4045,90 +4053,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4136,7 +4144,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4144,18 +4152,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4163,7 +4171,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr ""
@@ -4224,112 +4232,112 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4337,7 +4345,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4345,7 +4353,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4353,7 +4361,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4396,19 +4404,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
index 6bd964f9ead52ab7328c75adedb55e4197de88a4..1a01e5638456ec5d2f457924b51e1b7d77837070 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
@@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟ
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
@@ -174,73 +173,95 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "write to %s subprocess failed"
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "write to %s subprocess failed"
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -274,29 +295,18 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
@@ -326,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -348,7 +358,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤ
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤ
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
@@ -458,14 +468,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -476,7 +486,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -486,7 +496,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -496,7 +506,7 @@ msgstr ""
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1075,7 +1085,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈ
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n"
@@ -1156,8 +1166,8 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -1186,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
@@ -1199,7 +1209,7 @@ msgstr "  INPUTFILE                   ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
@@ -1368,14 +1378,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1386,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1409,32 +1419,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1449,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1457,14 +1467,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1473,14 +1483,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1490,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
@@ -1509,18 +1519,18 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
@@ -1677,7 +1687,7 @@ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, 
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1709,7 +1719,7 @@ msgid ""
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
@@ -1929,7 +1939,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ"
 
@@ -2026,7 +2036,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈ
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n"
@@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr "  FILE ...                    ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2184,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2214,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n"
@@ -2292,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2339,24 +2349,24 @@ msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀ
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -2524,9 +2534,9 @@ msgstr ""
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2543,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ"
@@ -2587,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: "
@@ -2833,7 +2843,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2847,8 +2857,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3185,7 +3195,7 @@ msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ"
@@ -3229,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr ""
@@ -3337,23 +3347,23 @@ msgstr ""
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
@@ -3479,17 +3489,17 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ
 msgid "standard output"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
@@ -3500,34 +3510,34 @@ msgstr ""
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3536,7 +3546,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3595,105 +3605,105 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3733,84 +3743,84 @@ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ 
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ"
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3823,41 +3833,41 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3867,7 +3877,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3875,7 +3885,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3883,17 +3893,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3903,7 +3913,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3913,7 +3923,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3921,7 +3931,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3931,94 +3941,94 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "  -s, --short                 ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4026,7 +4036,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4034,18 +4044,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4053,7 +4063,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4118,117 +4128,117 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4236,7 +4246,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4244,7 +4254,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4252,7 +4262,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4260,7 +4270,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
@@ -4297,19 +4307,19 @@ msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index e36ca7d87de8a513eaccd71246713e0f531ea79f..07404a8fd5337b953a7091133638e5058850859f 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019, 2020
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995
 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammar errors in 2014
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammatical errors in 2014
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 3 typos, 2015
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019-2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 02:50+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -37,26 +38,26 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
@@ -91,20 +92,20 @@ msgstr "błąd po przeczytaniu %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "zachowanie uprawnień do %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() nie powiodło się"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono"
@@ -113,9 +114,8 @@ msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Nieznany błąd systemu"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "niepowodzenie podprocesu %s"
@@ -166,27 +166,27 @@ msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę zainstalować gcj lub ustawić $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -194,46 +194,68 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "błąd _open_osfhandle"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "nie można odtworzyć deskryptora pliku nr %d: niepowodzenie dup2()"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "kompilacja wątków nie udała się"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "nie można ustawić nieblokującego wejścia/wyjścia dla podprocesu %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d"
@@ -267,29 +289,18 @@ msgstr "„"
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "nie można utworzyć potoku"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "błąd _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nie można odtworzyć deskryptora pliku nr %d: niepowodzenie dup2()"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "podproces %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d"
@@ -319,7 +330,7 @@ msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
@@ -345,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n"
 "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,7 +377,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
@@ -376,7 +387,7 @@ msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
@@ -391,7 +402,7 @@ msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończen
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -406,7 +417,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -423,7 +434,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Program napisał %s.\n"
@@ -455,14 +466,14 @@ msgstr "nadmiarowy argument %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -474,7 +485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -484,7 +495,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -494,7 +505,7 @@ msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |."
@@ -751,65 +762,56 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u odwołanie do argumentu poprzedniej dyektywy jest "
+"błędne."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
+msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+msgstr "W dyrektywie numer %u flaga „%c” jest błędna dla konwersji „%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”."
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja szerokości jest błędna dla konwersji „%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”."
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest błędna dla konwersji "
+"„%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+"W dyrektywie numer %u, dla konwersji „%c”, znak „%c” nie jest poprawnym "
+"przyrostkiem konwersji."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+"Znak kończący dyrektywę numer %u, dla konwersji „%c”, nie jest poprawnym "
+"przyrostkiem konwersji."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -1012,89 +1014,59 @@ msgstr ""
 
 # plural
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
+msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwie nazwy."
 
 # plural
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
+msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwa numery."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
+msgstr "Flaga podana po szerokości w dyrektywie numer %u."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
+msgstr "Flada podana po dokładności w dyrektywie numer %u."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą "
-"całkowitą."
+msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana po dokładności."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
+msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”."
+msgstr "W dyrektywie numer %u dokładność podana dwukrotnie."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują "
-"mapowania"
+"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” "
+"potrzebują indywidualnych argumentów"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują "
-"krotki"
+"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów, a te w "
+"„%s” potrzebują tablicy mieszającej"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1189,7 +1161,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresy komputera\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
@@ -1265,8 +1237,8 @@ msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają"
@@ -1298,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n"
@@ -1311,7 +1283,7 @@ msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY              wczytanie pliku PO\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1329,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n"
@@ -1516,14 +1488,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1541,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1549,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1559,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1569,27 +1541,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1597,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1614,7 +1586,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1623,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
@@ -1631,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1643,14 +1615,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1661,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
@@ -1688,19 +1660,19 @@ msgstr ""
 "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n"
 "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY ...          pliki wejściowe\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=PLIK       odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
@@ -1881,7 +1853,7 @@ msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1923,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
 "                                większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1974,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego"
@@ -2173,7 +2145,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "błędna endianness: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2271,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nazwa-pliku.po ...          pliki wejściowe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb działania:\n"
@@ -2338,7 +2310,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2449,7 +2421,7 @@ msgstr "  --template=WZORZEC          plik .desktop użyty jako WZORZEC\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  bazowy katalog plików .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2485,7 +2457,7 @@ msgstr "  -L, --language=NAZWA        rozpoznawanie podanego języka XML\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=WZORZEC          plik XML użyty jako WZORZEC\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n"
@@ -2580,7 +2552,7 @@ msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               tworzenie pliku binarnego bez tablicy "
-"haszującej\n"
+"mieszającej\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
@@ -2588,7 +2560,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2634,24 +2606,24 @@ msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\""
@@ -2870,9 +2842,9 @@ msgstr ""
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
@@ -2893,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
@@ -2927,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "„%s”i jest użyty zarówno bez liczby mnogiej, jak z liczbą mnogą"
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2936,7 +2908,7 @@ msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uwaga: "
@@ -3200,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3218,8 +3190,8 @@ msgstr ""
 "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid "
 "stają się identyczne."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3617,7 +3589,7 @@ msgstr "forma mnoga ma zły indeks"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa"
@@ -3661,7 +3633,7 @@ msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain"
@@ -3719,25 +3691,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "plik „%s” zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
+msgstr ""
+"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica komunikatów nie jest "
+"posortowana."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
+msgstr ""
+"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: błędny rozmiat tablicy mieszającej."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
+msgstr ""
+"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica mieszające ma błędne wiersze"
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3745,6 +3718,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektórów komunikatów nie ma w "
+"tablicy mieszającej"
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3752,6 +3727,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektóre komunikaty mają błędny "
+"indeks w tablicy mieszającej"
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3766,23 +3743,23 @@ msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "uwaga: nie zakończony napis"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "uwaga: błąd składniowy"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "uwaga: nie zakończona para klucz/wartość"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
 
@@ -3922,17 +3899,17 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się"
@@ -3943,33 +3920,33 @@ msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "błąd otwarcia „%s” do pisania"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "umiędzynaradawiane komunikaty nie powinny zawierać sekwencji „\\%c”"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3982,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "innego niż ty. Rozważ używanie w nazwach msgctxt wyłącznie znaków ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4061,22 +4038,22 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n"
 "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończone wyrażenie regularne"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4085,31 +4062,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: uwaga: nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej "
 "stałej tekstowej"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4118,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4127,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4136,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4145,12 +4122,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: błąd iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4159,96 +4136,96 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
+msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "uwaga: brakujący kontekst słowa kluczowego „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
+"uwaga: brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "niedopasowanie kontekstu między formą pojedynczą i mnogą"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "błędny znak po „%s”"
+msgstr "Znak nie-ASCII przy %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz nie-ASCII przy albo przez %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Napis nie-ASCII przy %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4256,18 +4233,18 @@ msgstr ""
 "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu "
 "gettext”"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4275,36 +4252,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAZWA  użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=PLIK           zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=KATALOG    umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4321,15 +4287,15 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skrót dla --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4337,7 +4303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4346,23 +4312,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAZWA       kodowanie plików wejściowych\n"
 "                                (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=PLIK.po  pominięcie wpisów z PLIKU.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4382,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "kluczowym)\n"
 "                                w pliku wyjściowym\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4395,7 +4361,7 @@ msgstr ""
 "                                 Unicode: wielokropki, sekwencje\n"
 "                                 odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4407,17 +4373,17 @@ msgstr ""
 "podwójny\n"
 "                                odstęp)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           wyciągnięcie wszystkich napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4432,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4447,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4458,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "numer\n"
 "                              ARG słowa kluczowego SŁOWO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4473,48 +4439,48 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "--its=FILE                    zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (tylko języki oparte na XML-u)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (tylko język C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4522,23 +4488,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n"
 "                              napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               wypisanie komentarzy itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NAPIS    wypisanie właściciela praw autorskich\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4547,24 +4513,24 @@ msgstr ""
 "dla\n"
 "                                zewnętrznych projektów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKIET   podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=WERSJA    podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL  adres do zgłaszania błędów w msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4574,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "  -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS]    użycie NAPISU lub \"\" jako\n"
 "                                przedrostka wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4585,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 "przyrostka\n"
 "                                wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4593,11 +4559,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4609,16 +4575,15 @@ msgstr ""
 "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n"
 "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "nieznany język „%s”"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "uwaga: "
+msgstr "%s%s: uwaga: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4626,16 +4591,15 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Mimo że użyty w miejscu formatu, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: "
+"%s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
-msgstr ""
-"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do „%s”.\n"
-"Powód: %s"
+msgstr "Mimo deklaracji, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4645,6 +4609,11 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"format „%s” z nienazwanymi argumentami nie może być prawidłowo "
+"umiejscowiony:\n"
+"Translator nie może zmienić uporządkowania argumentów.\n"
+"Proszę rozważyć użycie specyfikacji formatu z nazwanymi argumentami\n"
+"i mapowaniem zamiast krotki argumentów.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4652,46 +4621,48 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"Pusty msgid. Zarezerwowany przez gettext GNU:\n"
+"gettext(\"\") zwraca nagłówek z informacjami,\n"
+"nie napis pusty.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie bez liczby mnogiej."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie z liczbą mnogą."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Obejście: Jeżeli ten msgid jest zdaniem, zmień jego sformułowanie; w "
+"przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności"
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony blok tekstu"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
+msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia w bloku tekstu"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4700,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4709,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4718,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4727,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4736,57 +4707,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4794,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
 "wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4806,7 +4777,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4817,7 +4788,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4829,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4841,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII."
@@ -4876,12 +4847,12 @@ msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1"
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(dane wyjściowe „%s”)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4890,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na "
 "bezpieczeństwo; użyj eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończone wyrażenie regularne"
@@ -5020,7 +4991,3 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ustawienie uprawnień do %s"
index 21fd64e6118f8f5f2e511365158585e6da9dfacb..5af9b59e5da4edec0bc890d03ebafaf2c1e0550e 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996.
-# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:45+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos são:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
@@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "erro após ler %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "preservar permissões para %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() falhou"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro de sistema desconhecido"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "sub-processo %s falhou"
@@ -163,72 +162,94 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "falha ao criar \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
+msgstr "memória esgotada"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "erro ao ler a pasta actual"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle falhou"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "falha ao criar tópicos"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "falha ao ler do sub-processo %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "impossível preparar E/S não bloqueadora para o sub-processo %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
@@ -262,29 +283,18 @@ msgstr "\""
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "impossível criar túnel"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "sub-processo %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d"
@@ -314,7 +324,7 @@ msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
@@ -339,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n"
 "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
@@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
@@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s\n"
@@ -446,14 +456,14 @@ msgstr "operando extra %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -466,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe "
 "em \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato \"%s\" e \"%s\" para o argumento %u não são as "
 "mesmas"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |."
@@ -518,7 +528,7 @@ msgstr "Na directiva número %u, o símbolo após \"<\" não é seguido de \">\"
 #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u"
+msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr ""
 #: src/format-csharp.c:159
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
-msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %u"
+msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:255
 #, c-format
@@ -753,66 +763,54 @@ msgstr ""
 "são as mesmas"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, a referência ao argumento da directiva anterior é "
+"inválida."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida."
+msgstr "Na directiva número %u, a precisão está em falta."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de "
-"conversão válido."
+"Na directiva número %u, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"."
+msgstr "Na directiva número %u, uma largura é inválida par a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"."
+msgstr "Na directiva número %u, a precisão é inválida para a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de "
-"conversão válido."
+"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um sufixo de conversão "
+"válido para a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"O carácter que termina a directiva número %u não é um especificador de "
-"conversão válido."
+"O carácter que termina a directiva número %u não é um sufixo de conversão "
+"válido para a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -827,8 +825,8 @@ msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
 "one argument may be ignored"
 msgstr ""
-"uma especificação de formato para os argumentos %u e %u não existe em \"%s"
-"\", só um argumento pode ser ignorado"
+"uma especificação de formato para os argumentos %u e %u não existe em "
+"\"%s\", só um argumento pode ser ignorado"
 
 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
 #: src/format-kde-kuit.c:274
@@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "A cadeia termina no meio de uma directiva ~/.../."
 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr "Encontrado \"~%c\" sem o correspondente \"~%c\""
+msgstr "Encontrado \"~%c\" sem o correspondente \"~%c\"."
 
 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
 #, c-format
@@ -914,8 +912,8 @@ msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
-"as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em \"%s"
-"\""
+"as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em "
+"\"%s\""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
@@ -1017,89 +1015,58 @@ msgstr ""
 "\"L\" ou um número de argumento de dois algarismos"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no "
-"máximo, %u parâmetro."
+msgstr "Na directiva número %u, são dados dois nomes ao mesmo argumento."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no "
-"máximo, %u parâmetro."
+msgstr "Na directiva número %u, são dados dois números ao mesmo argumento."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida."
+msgstr "Na directiva número %u, é dada uma bandeira após a largura."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida."
+msgstr "Na directiva número %u, é dada uma bandeira após a precisão."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"Na directiva número %u, o argumento de largura número 0 não é um inteiro "
-"positivo."
+msgstr "Na directiva número %u, é dada a largura após a precisão."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "Na directiva número %u, o argumento %d é negativo."
+msgstr "Na directiva número %u, a largura é dada duas vezes."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"."
+msgstr "Na directiva número %u, a precisão é dada duas vezes."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" "
-"esperam um mapa"
+"as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de "
+"\"%s\" esperam argumentos individuais"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam "
-"um tuple"
+"as especificações de formato em \"%s\" esperam argumentos individuais, as de "
+"\"%s\" esperam uma tabela de hash"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1194,7 +1161,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome de servidor\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
@@ -1270,8 +1237,8 @@ msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
@@ -1304,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n"
@@ -1317,7 +1284,7 @@ msgstr "  INPUTFILE                   ficheiro PO de entrada\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1335,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n"
@@ -1517,14 +1484,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalhes da saída:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1535,12 +1502,12 @@ msgstr ""
 "      --color                 usa sempre cores e outros atributos de texto\n"
 "      --color=QUANDO          usa cores e outros atributos de texto se "
 "QUANDO\n"
-"                              QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto"
-"\" ou \"html\".\n"
+"                              QUANDO pode ser \"always\", \"never\", "
+"\"auto\" ou \"html\".\n"
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1549,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1558,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1568,36 +1535,36 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           não escreve linhas \"#: filename:line\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          gerar linhas \"#: filename:line"
-"\" (predefinição)\n"
+"  -n, --add-location          gerar linhas \"#: filename:"
+"line\" (predefinição)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1613,7 +1580,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     escreve um ficheiro Java .properties\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1622,14 +1589,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          define a largura de página da saída\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1642,14 +1609,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1660,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n"
@@ -1688,12 +1655,12 @@ msgstr ""
 "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n"
 "para as definir.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHENTRADA                 input files\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1701,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "FICHEIRO\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n"
@@ -1880,7 +1847,7 @@ msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é usada"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1922,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      imprime mensagens com mais de NÙMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1962,8 +1929,8 @@ msgstr "      --no-location           suprime linhas \"#: filename:line\"\n"
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          preserva linhas \"#: filename:line"
-"\" (predefinição)\n"
+"  -n, --add-location          preserva linhas \"#: filename:"
+"line\" (predefinição)\n"
 
 #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
 #: src/msgmerge.c:646
@@ -1971,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                estilo de saída estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "sem ficheiro de entrada"
@@ -2168,7 +2135,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness inválida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2263,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ficheiros de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
@@ -2330,7 +2297,7 @@ msgstr "      --xml                   modo XML: gera um ficheiro XML\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                activa o modo estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
@@ -2442,7 +2409,7 @@ msgstr "  --template=MODELO           um ficheiro .desktop usado como modelo\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d PASTA                    pasta base para ficheiros .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2477,7 +2444,7 @@ msgstr "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem XML especificaa\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um ficheiro XML usado como modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n"
@@ -2577,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            mostra estatísticas da tradução\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta a verbosidade\n"
@@ -2624,24 +2591,24 @@ msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mas não está legível"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
@@ -2863,9 +2830,9 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d"
@@ -2887,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s"
@@ -2896,7 +2863,7 @@ msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s"
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
-"conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil."
+"conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil"
 
 #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
@@ -2924,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid \"%s\" usada sem plural e com plural."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2934,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -2945,7 +2912,7 @@ msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
-"ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF-8 entre "
+"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF-8 entre "
 "outras.\n"
 "A converter a saída para UTF-8.\n"
 
@@ -2957,7 +2924,7 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
-"ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF%s e%s "
+"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF%s e%s "
 "entre outras.\n"
 "A converter a saída para UTF-8.\n"
 "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n"
@@ -3170,16 +3137,16 @@ msgstr "espaço antes das reticências em cadeias visíveis pelo utilizador"
 
 #: src/msgl-check.c:1041
 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
-msgstr "usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE"
+msgstr "Usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE"
 
 #: src/msgl-check.c:1047
 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
-msgstr "usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE"
+msgstr "Usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE"
 
 #: src/msgl-check.c:1162
 #, c-format
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
-msgstr "marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode"
+msgstr "Marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode"
 
 #: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
@@ -3197,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3215,8 +3182,8 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids "
 "diferentes tornam-se iguais."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3618,7 +3585,7 @@ msgstr "forma plural com índice errado"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "demasiados erros, a abortar"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "sequência multi-byte inválida"
@@ -3662,7 +3629,7 @@ msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro da cadeia"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio"
@@ -3720,25 +3687,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL, em %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+msgstr ""
+"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a matriz de mensagens não "
+"está ordenada."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+msgstr ""
+"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: o tamanho da tabela de hash é "
+"inválido."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+msgstr ""
+"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a tabela de hash contém "
+"entradas inválidas."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3746,6 +3716,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens não estão "
+"presentes na tabela de hash."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3753,6 +3725,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens estão no "
+"índice errado na tabela de hash."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3767,23 +3741,23 @@ msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode inválido"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "aviso: cadeia indeterminada"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "aviso: par chave/valor não terminado"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia"
 
@@ -3892,7 +3866,7 @@ msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
-"O catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato "
+"o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato "
 "de saída não as suporta."
 
 #: src/write-catalog.c:196
@@ -3901,16 +3875,16 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
-"O catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais, mas o formato de "
+"o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais, mas o formato de "
 "saída não as suporta. Tente gerar uma classe Java com \"msgfmt --java\", em "
-"vexz de um ficheiro .properties"
+"vexz de um ficheiro .properties."
 
 #: src/write-catalog.c:201
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
-"O catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de "
+"o catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de "
 "saída não as suporta."
 
 #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
@@ -3922,20 +3896,20 @@ msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "falha ao compilar a classe C#, por favor tente --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "falha ao compilar a classe C#"
+msgstr "a compilação da classe C# falhou"
 
 #: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
@@ -3943,27 +3917,27 @@ msgstr "falha ao compilar a classe C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escrita"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "nome de classe Java inválido: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "falha ao compilar a classe Java, por favor tente --verbose ou defina $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "falha ao compilar a classe Java, por favor tente definir $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "sequência multi-byte incompleta"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3971,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "as mensagens de internacionalização não devem conter a sequência de escape "
 "\"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3979,12 +3953,12 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"a msgctxt seguinte contém caracteres não-ASCII.\n"
+"A msgctxt seguinte contém caracteres não-ASCII.\n"
 "Vai causar problemas a tradutores que usem uma codificação\n"
 "diferente da sua. Considere usar uma msgctxt ASCII pura ao invés.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3992,7 +3966,7 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"a msgid seguinte contém caracteres não-ASCII.\n"
+"A msgid seguinte contém caracteres não-ASCII.\n"
 "Vai causar problemas a tradutores que usem uma codificação\n"
 "diferente da sua. Considere usar uma msgid ASCII pura ao invés.\n"
 "%s\n"
@@ -4065,22 +4039,22 @@ msgstr ""
 "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n"
 "mas o formato de catálogo Tcl não suporta a gestão de plurais\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode inválido"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4089,31 +4063,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: aviso: aspas no delimitador de um literal de cadeia não terminal não "
 "são suportadas"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4122,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4131,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência longa multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4140,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4149,12 +4123,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv falhou"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4163,17 +4137,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadeia não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: obtido \")\", esperado \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: obtido \"}\", esperado \")\""
@@ -4214,44 +4188,46 @@ msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar "
+"sincronizado a montante"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4259,19 +4235,19 @@ msgstr ""
 "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação "
 "de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n"
 "será tentado C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4280,36 +4256,25 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po para saída (em vez de messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FICHEIRO       escreve a saída em FICHEIRO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=PASTA      os ficheiros de saída são postos em PASTA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4320,7 +4285,7 @@ msgid ""
 "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
-"  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem especificada\n"
+"  -L, --language=NOME         reconhecer a linguagem especificada\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
 "Lisp,\n"
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
@@ -4329,12 +4294,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   atalho para --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4342,7 +4307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4351,23 +4316,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codificação dos ficheiros de entrada\n"
 "                                (excepto para Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         une mensagens com o ficheiro existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FICH.po  entradas de FICH.po não são extraídas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4382,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          põe blocos de comentário precedendo linhas de\n"
 "                                palavras-chave no ficheiro de saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4393,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "                                (reticências-unicode, espaço-reticências,\n"
 "                                 aspas-unicode, marca-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4404,17 +4369,17 @@ msgstr ""
 "                                (espaço único, que é a predefinição, \n"
 "                                 ou espaço duplo)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opções específicas da linguagem:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrai todas as cadeias\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4429,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4444,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4455,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "argumento\n"
 "                              número ARG da palavra PALV\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4470,48 +4435,48 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FICHEIRO          aplica regras ITS de FICHEIRO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (só linguagens baseadas em XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconhece cadeias de formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (só linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconhece cadeias de formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconhece cadeias de formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4519,22 +4484,22 @@ msgstr ""
 "      --debug                 resultado de reconhecimento de cadeias de "
 "fomato mais detalhado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     escreve um ficheiro Java .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escreve comentários itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=CADEIA  define direitos de autor na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4542,17 +4507,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite direitos de autor da FSF na saída para "
 "utilizadores estrangeiros\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACOTE   define o nome do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSÃO   define a versão do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4560,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO  define endereço de email para "
 "reportar erros de msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4571,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4582,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4591,11 +4556,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento --flag não tem a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<bandeira>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4607,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n"
 "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida"
@@ -4654,49 +4619,48 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
-"msgid vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n"
+"A msgid está vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n"
 "meta-informação, não a cadeia vazia.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: eis a ocorrência sem plural."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: eis a ocorrência com plural."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Solução: se msgid é uma frase, altere o palavreado da frase; senão, use "
+"contextos para desambiguação."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X"
+msgstr "%s:%d: aviso: substituto sozinho U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada"
+msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida"
+msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe em bloco de texto inválida"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4705,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4714,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4723,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4732,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4741,57 +4705,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de RegExp terminado muito cedo"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4800,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 "comentário,\n"
 "como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4811,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4822,7 +4786,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4833,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4844,7 +4808,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificação \"%s\" desconhecida. A continuar com ASCII."
@@ -4879,12 +4843,12 @@ msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(saída de \"%s\")"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4893,7 +4857,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por razões de segurança; use "
 "antes eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de expressão regular terminou muito cedo"
@@ -5024,7 +4988,6 @@ msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "definir permissões para %s"
 
@@ -5195,8 +5158,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ " -n, --add-location             gera linhas do tipo '#: filename:line'\n"
 #~ "                                (op��o utilizada por defeito)\n"
-#~ "     --omit-header              n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid"
-#~ "\"\"'\n"
+#~ "     --omit-header              n�o escreve cabe�alhos com campos "
+#~ "`msgid\"\"'\n"
 #~ " -p, --output-dir=DIR           os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n"
 #~ "                                direct�rio DIR\n"
 #~ " -s, --sort-output              gera resultados ordenados, removendo os\n"
@@ -5483,8 +5446,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ " -n, --add-location             gera linhas do tipo '#: filename:line'\n"
 #~ "                                (op��o utilizada por defeito)\n"
-#~ "     --omit-header              n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid"
-#~ "\"\"'\n"
+#~ "     --omit-header              n�o escreve cabe�alhos com campos "
+#~ "`msgid\"\"'\n"
 #~ " -p, --output-dir=DIR           os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n"
 #~ "                                direct�rio DIR\n"
 #~ " -s, --sort-output              gera resultados ordenados, removendo os\n"
index a472bb964538755151ef9f8109bba9eb327faf39..07d85688334ba44c0840768d9284dcd40ef00f59 100644 (file)
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Brazilian Portuguese translations for gettext-tools
 # Traduções em português brasileiro para gettext-tools
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
 # Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:46-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
 "net>\n"
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
@@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumentos válidos são:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
@@ -92,20 +93,20 @@ msgstr "erro após leitura de %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "preservando permissões de %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() falhou"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
@@ -114,9 +115,8 @@ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro desconhecido de sistema"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "subprocesso %s falhou"
@@ -167,74 +167,96 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "falha ao criar \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"O compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir $JAVAC"
+"o compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
-"A máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir "
+"a máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir "
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "erro ao ler o diretório atual"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle falhou"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "a criação de threads falhou"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "leitura do subprocesso %s falhou"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
@@ -268,29 +290,18 @@ msgstr "“"
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "não foi possível criar redirecionamento"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "subprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "subprocesso %s recebeu o sinal fatal %d"
@@ -308,19 +319,19 @@ msgstr "O elemento raiz deve ser <%s>"
 #: src/cldr-plurals.c:82
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
-msgstr "O elemento raiz <%s> não contém um elemento <%s> válido"
+msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
-msgstr "O elemento raiz <%s> não possui o atributo <%s>"
+msgstr "O elemento <%s> não possui o atributo <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
 #: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
@@ -346,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n"
 "entrada padrão.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,7 +377,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
@@ -376,7 +387,7 @@ msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
@@ -391,7 +402,7 @@ msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -407,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -424,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -456,14 +467,14 @@ msgstr "operando extra %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -476,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe "
 "em \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -486,7 +497,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -498,10 +509,10 @@ msgstr ""
 "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %u, não são o "
 "mesmo"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-msgstr "A diretiva número %u inicia com |, mas não termina com |."
+msgstr "A diretiva de número %u inicia com |, mas não termina com |."
 
 #: src/format.c:154
 #, c-format
@@ -516,14 +527,15 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
-"Na diretiva número %u, o token após \"<\" não é o nome de uma macro "
+"Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não é o nome de uma macro "
 "especificadora de formato. Os nomes de macro válidos são listados na ISO C "
 "99 seção 7.8.1."
 
 #: src/format-c.c:39
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr "Na diretiva número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"."
 
 #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
@@ -541,12 +553,12 @@ msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem"
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
-"Na diretiva número %u, \"{\" não está seguido por um número de argumento."
+"Na diretiva de número %u, \"{\" não está seguido por um número de argumento."
 
 #: src/format-csharp.c:106
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
-msgstr "Na diretiva número %u, \",\" não está seguido por um número."
+msgstr "Na diretiva de número %u, \",\" não está seguido por um número."
 
 #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
@@ -560,14 +572,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
 msgstr ""
-"A diretiva número %u termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de "
+"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de "
 "\"}\"."
 
 #: src/format-csharp.c:137
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
-"A diretiva número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"."
+"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"."
 
 #: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
@@ -657,7 +669,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr ""
-"Na diretiva número %u, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo."
+"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo."
 
 #: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
@@ -713,7 +725,7 @@ msgstr ""
 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula."
+msgstr "Na diretiva de número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula."
 
 #: src/format-java.c:275
 #, c-format
@@ -769,66 +781,57 @@ msgstr ""
 "mesmo"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, a referência ao argumento da diretiva anterior é "
+"inválida."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão está faltando."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de "
-"conversão válida."
+"Na diretiva de número %u, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão "
+"\"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, uma largura é inválida para a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, uma precisão é inválida para a conversão \"%c\"."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de "
-"conversão válida."
+"Na diretiva de número %u, para a conversão \"%c\", o caractere \"%c\" não é "
+"um sufixo de conversão válido."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"O caractere que termina a diretiva de número %u não é uma especificação de "
-"conversão válida."
+"O caractere que termina a diretiva de número %u, para a conversão \"%c\", "
+"não é um sufixo de conversão válido."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -880,12 +883,12 @@ msgstr[1] ""
 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não está seguido por um dígito."
+msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não está seguido por um dígito."
 
 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo."
+msgstr "Na diretiva de número %u, o argumento %d é negativo."
 
 #: src/format-lisp.c:2808
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
@@ -952,17 +955,19 @@ msgstr ""
 #: src/format-python-brace.c:138
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo."
+msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo."
 
 #: src/format-python-brace.c:157
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr."
 
 #: src/format-python-brace.c:171
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem."
 
 #: src/format-python-brace.c:193
 #, c-format
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
 #: src/format-python-brace.c:278
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
+msgstr "Na diretiva de número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1033,89 +1038,62 @@ msgstr ""
 "\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
 msgstr ""
-"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no "
-"máximo %u parâmetro."
+"Na diretiva de número %u, dois parâmetros foram passados para o mesmo "
+"argumento."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no "
-"máximo %u parâmetro."
+"Na diretiva de número %u, dois parâmetros foram passados para o mesmo "
+"argumento."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida."
+msgstr "Na diretiva de número %u, um sinalizador foi passado após a largura."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida."
+msgstr "Na diretiva de número %u, um sinalizador foi passado após a precisão."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da largura não é um "
-"inteiro positivo."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi passada após a precisão."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi fornecida duas vezes."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão foi fornecida duas vezes."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em "
-"\"%s\" esperam um mapeamento"
+"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto "
+"aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles "
-"em \"%s\" esperam uma tupla"
+"especificações de formatos em \"%s\" esperam argumentos individuais, "
+"enquanto aqueles em \"%s\" esperam uma tabela de hashes"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1197,8 +1175,8 @@ msgid ""
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fqdn, --long          nome de máquina longo, inclui fully qualified\n"
-"                              domain e apelidos (aliases)\n"
+"  -f, --fqdn, --long          nome de máquina longo, inclui domínio\n"
+"                              totalmente qualificado e apelidos (aliases)\n"
 
 #: src/hostname.c:224
 #, c-format
@@ -1209,7 +1187,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome da máquina\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
@@ -1285,8 +1263,8 @@ msgstr "no máximo um arquivo é permitido"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos"
@@ -1318,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n"
@@ -1331,7 +1309,7 @@ msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA             arquivo PO de entrada\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1350,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída:\n"
@@ -1532,14 +1510,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalhes de entrada:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1551,13 +1529,13 @@ msgstr ""
 "atributos\n"
 "      --color=QUANDO          usa cores e outros atributos de texto se "
 "QUANDO.\n"
-"                              QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto"
-"\" ou\n"
+"                              QUANDO pode ser \"always\", \"never\", "
+"\"auto\" ou\n"
 "                              \"html\".\n"
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1567,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1575,7 +1553,7 @@ msgstr "  -e, --no-escape             não usa escapes de C na saída (padrão)\
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1585,28 +1563,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-location           não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
-"\"\n"
+"      --no-location           não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:"
+"linha\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1615,13 +1593,13 @@ msgstr ""
 "linha' (padrão)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escreve um arquivo .po em conformidade com\n"
-"                              com Uniforum estrito\n"
+"                              Uniforum estrito\n"
 
 #: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
@@ -1632,7 +1610,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     escreve em arquivo .properties de Java\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1642,14 +1620,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          define a largura da página de saída\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1663,14 +1641,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1681,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
@@ -1709,19 +1687,19 @@ msgstr ""
 "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n"
 "defini-los.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA ...         arquivos de entrada\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ARQUIVO    obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n"
@@ -1901,7 +1879,7 @@ msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1944,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "várias\n"
 "                              definições, sendo 1 se não for definida\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1978,8 +1956,8 @@ msgstr "  -i, --indent                estilo de saída com recuo\n"
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-location           suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
-"\"\n"
+"      --no-location           suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:"
+"linha\"\n"
 
 #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
 #: src/msgmerge.c:644
@@ -1987,8 +1965,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
-"\"\n"
+"  -n, --add-location          preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:"
+"linha\"\n"
 "                              (padrão)\n"
 
 #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
@@ -1997,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                estilo de saída Uniform estrito\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido"
@@ -2083,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
-msgstr "Escrita para a saída padrão falhou"
+msgstr "escrita para a saída padrão falhou"
 
 #: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
@@ -2195,7 +2173,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "extremidade inválida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2203,7 +2181,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper"
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
-"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas."
+"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas"
 
 #: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
 #: src/msgunfmt.c:351
@@ -2292,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  arquivo.po ...              arquivos de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
@@ -2359,7 +2337,7 @@ msgstr "      --xml                   modo XML: gera um arquivo XML\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                habilita modo Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
@@ -2473,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRETÓRIO                diretório base de arquivos .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2510,7 +2488,7 @@ msgstr "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem XML especificada\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um arquivo XML usado como um modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n"
@@ -2611,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            imprime estatísticas sobre traduções\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta o nível de detalhamento\n"
@@ -2658,24 +2636,24 @@ msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe, mas não pode ler"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
@@ -2686,8 +2664,8 @@ msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
-"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X"
-"\"  ser especificada"
+"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" "
+"ser especificada"
 
 #: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
@@ -2911,9 +2889,9 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d"
@@ -2933,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s"
@@ -2972,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "o msgid \"%s\" é usado sem plural e com plural."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2982,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -3023,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "Altere todas as msgids e msgctxts para ASCII puro ou certifique-se de que "
 "elas\n"
 "estão codificadas em UTF-8 desde o começo, isto é, já em seus arquivos do\n"
-"código fonte.\n"
+"código-fonte.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:92
 #, c-format
@@ -3160,29 +3138,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-check.c:616
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\"'"
+msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\""
 
 #: src/msgl-check.c:623
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\"'"
+msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\""
 
 #: src/msgl-check.c:639
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começa com \"\\n\"'"
+msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começam com \"\\n\""
 
 #: src/msgl-check.c:657
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\"'"
+msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\""
 
 #: src/msgl-check.c:664
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\"'"
+msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\""
 
 #: src/msgl-check.c:680
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\"'"
+msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\""
 
 #: src/msgl-check.c:692
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
@@ -3210,11 +3188,11 @@ msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" faltando no cabeçalho\n"
 
 #: src/msgl-check.c:940
 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
-msgstr "elipse ASCII (\"...\") ao invés de Unicode"
+msgstr "reticências ASCII (\"...\") ao invés de Unicode"
 
 #: src/msgl-check.c:1013
 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
-msgstr "espaço antes de elipse encontrado nas strings visíveis de usuário"
+msgstr "espaço antes de reticências encontrado nas strings visíveis de usuário"
 
 #: src/msgl-check.c:1041
 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
@@ -3246,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de caracteres"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3264,8 +3242,8 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids "
 "diferentes ficaram equal."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3667,7 +3645,7 @@ msgstr "forma plural tem o índice errado"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "excesso de erros - abortando"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "sequência multi-byte inválida"
@@ -3711,7 +3689,7 @@ msgstr "fim de linha dentro de string"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
@@ -3749,44 +3727,47 @@ msgstr "arquivo \"%s\" está truncado"
 #: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL"
+msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL"
 
 #: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
-"arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL"
+"arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL"
 
 #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
 
 #: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s"
+msgstr "o  arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+msgstr ""
+"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O vetor de mensagens não "
+"está ordenado."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+msgstr ""
+"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O tamanho da tabela de "
+"hashes é inválida."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+msgstr ""
+"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: A tabela de hashes contém "
+"entradas inválidas."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3794,6 +3775,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens não estão "
+"presentes na tabela de hashes."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3801,6 +3784,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens estão em "
+"um índice incorreto na tabela de hashes."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3815,25 +3800,25 @@ msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: caractere Unicode inválido"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "aviso: string não terminada"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "aviso: par chave/valor não terminado"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperada \"=\" ou \";\" após string"
+msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \"=\" ou \";\" após string"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
@@ -3973,17 +3958,17 @@ msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "compilação de classe C# falhou"
@@ -3994,35 +3979,35 @@ msgstr "compilação de classe C# falhou"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escrita"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "não é um nome de classe Java válido: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente definir $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "sequência multi-byte incompleta"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4035,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "caracteres diferente do seu. Considere usar um msgctxt ASCII puro.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4117,22 +4102,22 @@ msgstr ""
 "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular "
 "plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4141,31 +4126,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: aviso: não há suporte a um caractere aspas duplas no delimitador de "
 "string literal raw"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code"
+msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4174,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4183,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4192,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado do arquivo.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4201,12 +4186,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: falha no iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4215,17 +4200,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado"
@@ -4266,45 +4251,47 @@ msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "String não-ASCII em %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar"
+msgstr "xgettext não pode funcionar sem as palavras-chaves para procurar"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar "
+"em sincronia com upstream"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4312,18 +4299,18 @@ msgstr ""
 "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação "
 "gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n"
 
 # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso.
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4332,13 +4319,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po para saída (ao invés de messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ARQUIVO        escreve a saída para o arquivo especificado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4347,24 +4334,13 @@ msgstr ""
 "                              diretório DIR\n"
 
 # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai.
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4378,20 +4354,18 @@ msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem especificada\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
 "Lisp,\n"
-"                                 EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-"Java,\n"
-"                                 JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                 GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-"Glade,\n"
-"                                 Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abreviação para --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4400,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n"
 "arquivo de entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4409,24 +4383,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codificação dos arquivos de entrada\n"
 "                                (exceto para Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         junta mensagens com arquivo existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=arquivo.po\n"
 "                              entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4445,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "                              as linhas de palavras-chaves no arquivo de "
 "saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4456,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4467,17 +4441,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, que é o padrão, \n"
 "                                 ou double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opções específicas de linguagens:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrai todas as strings\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4493,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4509,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4521,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "argumento\n"
 "                              de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4537,50 +4511,50 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-# Trigraphs são seqüências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente
-#: src/xgettext.c:1154
+# Trigraphs são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             entende trigraphs de ANSI C para entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ARQUIVO           aplica regras ITS do ARQUIVO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (apenas linguagens baseadas em XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconhece strings no formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (apenas a linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconhece as strings de formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconhece strings no formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4588,18 +4562,18 @@ msgstr ""
 "      --debug                 resultado de reconhecimento de string de\n"
 "                              formato mais detalhado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     escreve em um arquivo .properties de Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escreve comentários em itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4607,7 +4581,7 @@ msgstr ""
 "                              define o detentor dos direitos autorais\n"
 "                              na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4615,19 +4589,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite direitos autorais da FSF na saída para\n"
 "                              usuários de fora\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACOTE   define o nome do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSÃO\n"
 "                              define a versão do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4636,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "                              define o endereço para relatar erros de\n"
 "                              msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4648,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4660,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4669,11 +4643,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4685,7 +4659,7 @@ msgstr ""
 "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n"
 "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma \"%s\" desconhecido"
@@ -4741,139 +4715,138 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência sem plural."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência com plural."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Solução de contorno: Se o msgid é um sentença, altere as palavras da "
+"sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar"
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X"
+msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
+msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw"
+msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de bloco de texto"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar "
 "nenhum antes do fim do arquivo"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4881,7 +4854,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4893,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4905,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4917,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4929,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificação desconhecida \"%s\". Procedendo com ASCII."
@@ -4964,12 +4937,12 @@ msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(saída de \"%s\")"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4978,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao "
 "invés disso, use eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo"
@@ -5109,7 +5082,6 @@ msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "definindo permissões de %s"
 
index 9350f992183396b4deb5669681d934b28cfa3a22..5df9750de99517dea5b50300e5a53407441e3067 100644 (file)
-# Mesajele în limba românã pentru pachetul gettext-tools-0.13-pre1.
+# Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-tools.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca pachetul gettext-tools.
+# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gettext-tools.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+#
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „gettext-tools”:
+# Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-tools 0.13-pre1, 2003.
+# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-tools-0.21.pot”.
+# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8.
+# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
+# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
+# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
+# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
+# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.21 făcută de R-GC, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 01:06+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 "
+"> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'"
+msgstr "argument nevalid %s pentru %s"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'"
+msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:152
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Parametrii valizi sunt: "
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
+msgstr "Argumentele valide sunt:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "nu se poate gãsi un director temporar, încercaþi sã setaþi $TMPDIR"
+msgstr ""
+"nu se poate găsi un director temporar, încercați să stabiliți variabila "
+"$TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\""
+msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr ""
-"nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\""
+msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "eroare de scriere"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
+msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "nu se poate deschide fiºierul de backup \"%s\" pentru scriere"
+msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
+#, c-format
 msgid "error reading %s"
-msgstr "eroare în citirea lui \"%s\""
+msgstr "eroare la citirea din %s"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
+#, c-format
 msgid "error writing %s"
-msgstr "eroare în scrierea lui \"%s\""
+msgstr "eroare la scrierea în %s"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
+#, c-format
 msgid "error after reading %s"
-msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
+msgstr "eroare după citirea %s"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:215
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() eºuat"
+msgstr "fdopen() eșuat"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
+#, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr ""
-"Nu a fost gãsit compilatorul Java, încercaþi sã instalaþi gcj sau setaþi "
-"$JAVAC"
+msgstr "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
+#, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr ""
-"Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã "
-"setaþi $JAVA"
+msgstr "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono"
 
 #: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "Subprocesul %s a eºuat"
+msgstr "subprocesul %s a eșuat"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” e ambiguă\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite parametri\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optiune invalidã -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174
 #: gnulib-lib/javacomp.c:200
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "eroare în crearea \"%s\""
+msgstr "nu s-a putut crea „%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "eroare în scrierea fiºierului \"%s\""
+msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"Nu a fost gãsit compilatorul Java, încercaþi sã instalaþi gcj sau setaþi "
-"$JAVAC"
+"Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să instalați gcj sau stabiliți "
+"variabila $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
-"Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã "
-"setaþi $JAVA"
+"Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să instalați gij sau să "
+"stabiliți variabila $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "eroare I/O a subprocesului %s"
+msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie plinã"
+msgstr "memorie epuizată"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "eroare la citirea directorului curent"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle a eșuat"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
+msgstr "crearea firelor a eșuat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "scrierea în subprocesul %s eºuatã"
+msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "citirea din subprocesul %s a eºuat"
+msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nu se poate seta I/O neblocant pentru subprocesul %s"
+msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante la subprocesul %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "comunicaþia cu subprocesul %s a eºuat"
+msgstr "comunicarea cu subprocesul %s a eșuat"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ieºire %d"
+msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -281,36 +296,24 @@ msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ie
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nu se poate crea legãtura(pipe)"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle a eºuat"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
+msgstr "nu se poate crea linia de conectare"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "subprocesul %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
@@ -318,39 +321,37 @@ msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul %s ca XML"
 
 #: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
 msgid "The root element must be <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Elementul rădăcină trebuie să fie <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:82
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementul <%s> nu conține un element <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Elementul <%s> nu are atributul <%s>"
 
 #: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
 #: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: src/xgettext.c:1048
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe informaþii.\n"
+msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER]...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:197
 #, c-format, no-wrap
@@ -361,41 +362,46 @@ msgid ""
 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
+"Extrage sau convertește regulile de plural Unicode CLDR.\n"
+"\n"
+"Dacă sunt specificate atât LOCALE, cât și REGULI, se citesc regulile de plural CLDR pentru\n"
+"LOCALE din REGULI, și le afișează într-o formă potrivită pentru utilizarea cu «gettext».\n"
+"Dacă nu este dat niciun argument, se citesc regulile de plural CLDR de la intrarea standard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
-"Argumentele obligatorii pentru opþiunile lungi sunt obligatorii ºi pentru opþiunile\n"
-"scurte. Similar pentru argumentele opþionale.\n"
+"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru\n"
+"opțiunile scurte. Similar pentru argumentele opționale.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#, c-format
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
-msgstr "  -h, --help                  afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
+msgstr ""
+"  -c, --cldr                  afișează regulile de plural în formatul CLDR\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
 #: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
+msgstr "  -h, --help                   afișează acest ajutor și iese\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
 #: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
+msgstr "  -V, --version                afișează informații despre versiune și iese\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
@@ -407,19 +413,24 @@ msgstr "  -V, --version               afi
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Raportați erorile în sistemul de\n"
+"urmărire a erorilor la <%s>\n"
+"sau prin e-mail la <%s>.\n"
+"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge."
+"net>\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
 #: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -427,12 +438,16 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Drepturi de autor © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>\n"
+"Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n"
+"Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
@@ -440,54 +455,50 @@ msgstr "Scris de %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
-msgstr ""
+msgstr "Daiki Ueno"
 
 #: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "%s nu poate fi citit"
 
 #: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot extrage reguli pentru %s"
 
 #: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate analiza regula CLDR"
 
 #: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
+msgstr "operand în plus(extra) „%s”"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
+msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
 #: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
 #: src/format-tcl.c:390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
-#| "'msgid'"
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
-"o specificaþie de formatare pentru parametrul %u, ca în `%s', nu existã în "
-"'msgid'"
+"o specificație de format pentru argumentul %u, ca în „%s”, nu există în „%s”"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -495,38 +506,30 @@ msgstr ""
 #: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "o specificaþie de format pentru argumentul %u nu existã în '%s'"
+msgstr "o specificație de format pentru argumentul %u, nu există în „%s”"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
 #: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
 #: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+#, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
-"specificaþiile de formatare din 'msgid' ºi '%s' pentru argumentul %u sunt "
-"diferite"
+"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul %u nu sunt "
+"aceleași"
 
-#: src/format-boost.c:449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#: src/format-boost.c:450
+#, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg "
-"pozitiv."
+msgstr "Directiva cu numărul %u începe cu | dar nu se termină cu |."
 
 #: src/format.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
-"'%s' nu este un format valid de ºir %s, spre deosebire de 'msgid'. Motiv: %s"
+"„%s” nu este un șir de format %s valid, spre deosebire de „%s”. Motiv: %s"
 
 #: src/format-c.c:36
 #, c-format
@@ -534,160 +537,147 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
-"In directiva numãrul %u, marcajul(token) de dupã '<' nu este numele unui "
-"macro de formatare specificat. Numele valide de macro-uri sunt listate în "
-"ISO C 99 secþiunea 7.8.1."
+"În directiva cu număruli %u, simbolul după „<” nu este numele unei "
+"macrocomenzi de specificare a formatului. Numele macro-urilor valide sunt "
+"enumerate în ISO C 99 secțiunea 7.8.1."
 
 #: src/format-c.c:39
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, marcajul(token) de dupã '<' nu este urmat de '>'."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, simbolul după „<” nu este urmat de „>”."
 
 #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
-"ªirul are referire la argumentul numãrul %u dar ignorã argumentul numãrul %u."
+"Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentul numărul %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+#, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
-msgstr "numãrul de specificaþii de formatare din 'msgid' ºi '%s' este diferit"
+msgstr "numărul de specificații de format din „%s” și „%s” este diferit"
 
 #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, „{” nu este urmat de un număr argument."
 
 #: src/format-csharp.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
-msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, «,» nu este urmată de un număr."
 
 #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
-"ªirul se terminã în mijlocul directivei: s-a gãsit '{' fãrã '}' potrivit."
+"Șirul se termină în mijlocul unei directive: s-a găsit „{” fără perechea sa "
+"„}”."
 
 #: src/format-csharp.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 "
-#| "and 9."
+#, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit între 1 ºi 9."
+"Directiva cu numărul %u se termină cu un caracter nevalid „%c” în loc de „}”."
 
 #: src/format-csharp.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
+#, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
-msgstr "În directiva numãrul %u  '~,' este folositã într-o poziþie invalidã."
+msgstr ""
+"Directiva cu numărul %u se termină cu un caracter nevalid în loc de „}”."
 
 #: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
-"ªirul începe în mijlocul directivei: s-a gãsit '}' fãrã a se gãsi '{' "
-"potrivit."
+"Șirul începe în mijlocul directivei: s-a găsit '}' fără a se găsi '{' "
+"pereche."
 
 #: src/format-csharp.c:159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The string ends in the middle of a directive."
+#, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
-msgstr "ªirul se terminã în mijlocul directivei."
+msgstr "Șirul conține un singur „}” după directiva numărul %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, combinația de opțiunii nu este validă."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+"În directiva cu numărul %u, o precizie nu este permisă înainte de „%c”."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
-#| "integer."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, numãrul de argument 0 nu este un întreg pozitiv."
+"În directiva cu numărul %u, numărul argumentului pentru precizie trebuie să "
+"fie egal cu %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+"În directiva cu numărul %u, o specificație de precizie nu este permisă "
+"înainte de „%c”."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr "În directiva cu numărul %u specificația de precizie nu este validă."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:463
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
-msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:677
 #, c-format
 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
-msgstr ""
+msgstr "„%s” utilizează %%m, dar „%s” nu"
 
 #: src/format-gcc-internal.c:680
 #, c-format
 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
-msgstr ""
+msgstr "„%s” nu utilizează %%m, dar „%s” utilizează %%m"
 
 #: src/format-gfc-internal.c:383
 #, c-format
 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
-msgstr ""
+msgstr "„%s” utilizează %%C, dar „%s” nu"
 
 #: src/format-gfc-internal.c:386
 #, c-format
 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
-msgstr ""
+msgstr "„%s” nu utilizează %%C, dar „%s” utilizează %%C"
 
 #: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr "ªirul se terminã în mijlocul directivei."
+msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directivei."
 
 #: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
-"ªirul are referire la argumente atât prin numere absolute de argument cât ºi "
-"prin specificaþii de argument nenumerotate."
+"Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și "
+"prin specificații de argument nenumerotate."
 
 #: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, numãrul de argument 0 nu este un întreg pozitiv."
+"În directiva cu numărul %u, argumentul numărul 0 nu este un întreg pozitiv."
 
 #: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
@@ -695,7 +685,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg "
+"În directiva cu numărul %u, lățimea argumentului numărul 0 nu este un întreg "
 "pozitiv."
 
 #: src/format-invalid.h:32
@@ -704,8 +694,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, numãrul preciziei argumentului 0 nu este un "
-"întreg pozitiv."
+"În directiva cu numărul %u, precizia argumentului numărul 0 nu este un "
+"întreg pozitiv."
 
 #: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
@@ -713,7 +703,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de "
+"În directiva cu numărul %u, caracterul „%c” nu este un specificator de "
 "conversie valid."
 
 #: src/format-invalid.h:37
@@ -722,13 +712,13 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
-"Caracterul care finalizeazã numãrul de directivã %u nu este un specificator "
-"de conversie valid."
+"Caracterul care finalizează directiva numărul %u nu este un specificator de "
+"conversie valid."
 
 #: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr "ªir are referire la numãrul de argument %u prin metode incompatibile."
+msgstr "Șir are referire la numărul de argument %u prin metode incompatibile."
 
 #: src/format-java.c:241
 #, c-format
@@ -736,20 +726,19 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, subºirul \"%s\" nu este un stil valid de datã/"
-"orã."
+"În directiva cu numărul %u, subșirul „%s” nu este un stil valid de dată/oră."
 
 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr "În numãrul de directivã %u. \"%s\" nu este urmat de o virgulã."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, „%s” nu este urmat de o virgulă."
 
 #: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, subºirul \"%s\" nu este un stil valid de numãr."
+"În directiva cu numărul %u, subșirul „%s” nu este un stil valid de număr."
 
 #: src/format-java.c:324
 #, c-format
@@ -757,13 +746,13 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, numãrul de argument nu este urmat de o virgulã "
-"ºi unul dintre \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\"."
+"În directiva cu numărul %u, numărul de argument nu este urmat de o virgulă "
+"și unul dintre „%s”, „%s”, „%s”, „%s”."
 
 #: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr "În numãrul de directivã %u, alegerea nu conþine numãr."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, alegerea nu conține număr."
 
 #: src/format-java.c:584
 #, c-format
@@ -771,129 +760,104 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, o alegere conþine un numãr care nu este urmat de "
-"'<', '#' sau '%s'."
+"În directiva cu numărul %u, o alegere conține un număr care nu este urmat de "
+"„<”, „#” sau „%s”."
 
 #: src/format-java.c:746
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
-#| "'msgid'"
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
-"o specificaþie de formatare pentru argumentul {%u}, ca în '%s', nu existã în "
-"'msgid'"
+"o specificație de format pentru argumentul {%u}, ca în „%s”, nu există în "
+"„%s”"
 
 #: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "o specificaþie de formatare pentru argumentul {%u} nu existã în '%s'"
+msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%u} nu există în „%s”"
 
 #: src/format-java.c:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
-#| "same"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
-"specificaþiile de format din 'msgid' ºi '%s' pentru argument {%u} nu sunt la "
-"fel"
+"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul {%u} nu sunt "
+"aceleași"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr ""
+"În directiva cu numărul %u, referința la argumentul directivei anterioare "
+"este nevalidă."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, precizia lipsește."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de "
-"conversie valid."
+"În directiva cu numărul %u, indicatorul „%c” nu este valid pentru conversia "
+"„%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "În directiva numãrul %u  '~,' este folositã într-o poziþie invalidã."
+msgstr ""
+"În directiva cu numărul %u, o lățime nu este validă pentru conversia „%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
-#| "conversion specifier '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, specificatorul de mãrime este incompatibil cu "
-"specificatorul de conversie '%c'."
+"În directiva cu numărul %u, o precizie nu este validă pentru conversia „%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de "
-"conversie valid."
+"În directiva cu numărul %u, pentru conversia „%c”, caracterul „%c” nu este "
+"un sufix de conversie valid."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Caracterul care finalizeazã numãrul de directivã %u nu este un specificator "
-"de conversie valid."
+"Caracterul care termină numărul directivei %u, pentru conversia „%c”, nu "
+"este un sufix de conversie valid."
 
 #: src/format-kde.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
+#, c-format
 msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
-"ªirul are referire la argumentul numãrul %u dar ignorã argumentul numãrul %u."
+"Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentele %u și %u."
 
 #: src/format-kde.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
-#| "'msgid'"
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
 "one argument may be ignored"
 msgstr ""
-"o specificaþie de formatare pentru parametrul %u, ca în `%s', nu existã în "
-"'msgid'"
+"o specificație de format pentru argumentele %u și %u nu există în „%s”, doar "
+"un argument poate fi ignorat"
 
 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
 #: src/format-kde-kuit.c:274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while reading \"%s\""
+#, c-format
 msgid "error while parsing: %s"
-msgstr "eroare în timpul citirii \"%s\""
+msgstr "eroare în timpul analizării: %s"
 
 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
 #: src/format-scheme.c:2377
@@ -902,14 +866,11 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, parametrul %u este de tipul '%s' dar se aºtepta "
-"parametru de tipul %s."
+"În directiva cu numărul %u, parametrul %u este de tip „%s”, dar este de "
+"așteptat un parametru de tip „%s”."
 
 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
 "%u parameter."
@@ -917,37 +878,43 @@ msgid_plural ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
 "%u parameters."
 msgstr[0] ""
-"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel "
-"mult %u parametrii."
+"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se aștepta cel "
+"mult un parametru."
 msgstr[1] ""
-"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel "
+"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel "
+"mult doi parametrii."
+msgstr[2] ""
+"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel "
 "mult %u parametrii."
+msgstr[3] ""
+"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel "
+"mult %u de parametrii."
 
 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr "În directiva numãrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
+msgstr "În directiva cu numărul %u,„%c” nu este urmat de o cifră."
 
 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr "În directiva numărul %u argumentul %d este negativ."
 
 #: src/format-lisp.c:2808
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr "ªirul se terminã în mijlocul unei directive ~/../."
+msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directive ~/../."
 
 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr "S-a gãsit '~%c' fãrã '~%c' corespunzãtor."
+msgstr "S-a găsit „~%c” fără „~%c” corespunzător."
 
 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr "În directiva numãrul %u sunt specificaþi ambii modificatori @ ºi : ."
+msgstr "În directiva numărul %u sunt specificați ambii modificatori @ și : ."
 
 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
 #, c-format
@@ -955,37 +922,35 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u '~[' nu este urmat de douã clauze, separate prin "
-"'~,'."
+"În directiva numărul %u, „~[” nu este urmat de două clauze, separate prin "
+"„~,”."
 
 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr "În directiva numãrul %u  '~,' este folositã într-o poziþie invalidã."
+msgstr "În directiva numărul %u, „~,” este folosită într-o poziție nevalidă."
 
 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr "ªirul se referã la anumite argumente în moduri incompatibile."
+msgstr "Șirul se referă la un anumit argument în moduri incompatibile."
 
 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
+#, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
-msgstr "specificaþiile de format din 'msgid' ºi '%s' nu sunt echivalente"
+msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” nu sunt echivalente"
 
 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
+#, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
-"specificaþiile de format din '%s' nu sunt subset al acelora din 'msgid'"
+"specificațiile de format din „%s” nu sunt un subset al acelora din „%s”"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
 #: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "o specificare de format pentru argumentul '%s' nu existã în '%s'"
+msgstr "o specificație de format pentru argumentul „%s” nu există în „%s”"
 
 #: src/format-perl.c:432
 #, c-format
@@ -993,98 +958,108 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, specificatorul de mãrime este incompatibil cu "
-"specificatorul de conversie '%c'."
+"În directiva numărul %u, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu "
+"specificatorul de conversie „%c”."
 
 #: src/format-python-brace.c:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "În directiva numãrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
+msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un nume de câmp."
 
 #: src/format-python-brace.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument."
+msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getattr."
 
 #: src/format-python-brace.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "În directiva numãrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
+msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getitem."
 
 #: src/format-python-brace.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+"În numărul de directivă %u, nu mai este permisă suprapunerea într-un "
+"specificator de format."
 
 #: src/format-python-brace.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr "În directiva numărul %u, există o directivă de format neterminată."
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
-"ªirul se referã la argumente atât prin numele argumentelor cât ºi prin "
-"specificaþii de argument nenominalizate."
+"Șirul se referă la argumente atât prin numele argumentelor cât și prin "
+"specificații de argumente nenominalizate."
 
 #: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr "ªirul se referã la argumentul numit '%s' în moduri incompatibile."
-
+msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile."
+
+# R-GC, scrie:
+# - am întîlnit pentru prima dată, acest
+# termen, «tuple», în traducerea lui
+# «sudoers».
+# - în continuare prezint ceea ce am
+# lăsat în comentarii, în acest fișier,
+# vis-a-vis de acest termen:
+# *******************************
+# și, curiozitatea, omoară pisica !  😈️
+# și ce, mama ..., înseamnă «tuple» ?
+# ***
+# citat din pagina:
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Tuple
+# „The term originated as an abstraction of
+# the sequence: single, couple/double, triple,
+# quadruple, quintuple, sextuple, septuple,
+# octuple, ..., n‑tuple, ..., where the prefixes
+# are taken from the Latin names of the
+# numerals. The unique 0-tuple is called the
+# null tuple or empty tuple. A 1‑tuple is called
+# a single (or singleton), a 2‑tuple is called an
+# ordered pair or couple, and a 3‑tuple is
+# called a triple (or triplet).”
+# ===
+# Morala, pentru „trăznaia” unuia, se scrie o
+# pagină întreagă(destul de vastă) în Wikipedia.
+# Și „bagă în boală”, multă lume „luminată”!  😇️
 #: src/format-python.c:430
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
 msgstr ""
-"specificaþiile de format din 'msgid' aºteaptã o mapare, acelea din '%s' "
-"aºteaptã altceva(tuple)"
+"specificațiile de format din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere, cele "
+"din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere"
 
 #: src/format-python.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
-"specificaþiile de formatare din 'msgid' aºteaptã altceva (tuple), acelea din "
-"'%s' aºteaptã o mapare"
+"specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de "
+"asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere"
 
 #: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-#| "'msgid'"
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
-"specificarea de formatare pentru argumentul '%s', precum în '%s' nu existã "
-"în 'msgid'"
+"o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în "
+"„%s”"
 
 #: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
-#| "same"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr ""
-"specificaþiile de formatare din 'msgid' ºi '%s' pentru argumentul '%s' nu "
-"sunt la fel"
+"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul „%s” nu sunt "
+"aceleași"
 
 #: src/format-qt.c:152
 #, c-format
@@ -1092,119 +1067,94 @@ msgid ""
 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
+"„%s” este un șir de format simplu, dar „%s” nu este: conține un indicator "
+"„L” sau un număr de argument din două cifre"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel "
-"mult %u parametrii."
+msgstr "În directiva numărul %u, sunt date două nume pentru același argument."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel "
-"mult %u parametrii."
+"În directiva numărul %u, sunt date două numere pentru același argument."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+msgstr "În directiva numărul %u, de dă un marcaj(flag) după lățime."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+msgstr "În directiva numărul %u, de dă un marcaj(flag) după precizie."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg "
-"pozitiv."
+msgstr "În directiva numărul %u, lăţimea este dată după precizie."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+msgstr "În directiva numărul %u, o lățime este dată de două ori."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "În numãrul de directivã %u, alegerea nu conþine numãr."
+msgstr "În numărul de directivă %u, o precizie este dată de două ori."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"specificaþiile de formatare din 'msgid' aºteaptã altceva (tuple), acelea din "
-"'%s' aºteaptã o mapare"
+"specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” "
+"așteaptă argumente individuale"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"specificaþiile de format din 'msgid' aºteaptã o mapare, acelea din '%s' "
-"aºteaptã altceva(tuple)"
+"specificațiile de format din „%s” așteaptă argumente individuale, cele din "
+"„%s” așteaptă un tabel hash"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
-msgstr "ªirul se referã la o variabilã de shell cu un nume non-ASCII."
+msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume non-ASCII."
 
 #: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
-"ªirul se referã la o variabilã de shell cu o sintaxã complexã cu acolade. "
-"Aceastã sintaxã nu este suportatã din motive de securitate."
+"Șirul se referă la o variabilă de shell cu o sintaxă complexă cu acolade. "
+"Această sintaxă nu este acceptată aici din motive de securitate."
 
 #: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
-"ªirul se referã la o variabilã de shell a cãrei valoare poate fi diferitã în "
-"funcþiile de shell."
+"Șirul se referă la o variabilă shell a cărei valoare poate fi diferită în "
+"interiorul funcțiilor shell."
 
 #: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
-msgstr "ªirul se referã la o variabilã de shell cu un nume gol."
+msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume gol."
 
 #: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
-msgstr ""
-"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit între 1 ºi 9."
+msgstr "În directiva numărul %u, caracterul „%c” nu este o cifră între 1 și 9."
 
 #: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
@@ -1212,7 +1162,7 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
-"Caracterul care terminã directiva numãrul %u nu este un digit între 1 ºi 9."
+"Caracterul care termină directiva numărul %u nu este o cifră între 1 și 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
@@ -1220,32 +1170,32 @@ msgstr ""
 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
 #: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
 
 #: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
-msgstr "prea mulþi parametri"
+msgstr "prea mulți parametri"
 
 #: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]\n"
 
 #: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
-msgstr "Afiºeazã numele de host al maºinii.\n"
+msgstr "Afișează numele de gazdă al mașinii.\n"
 
 #: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
-msgstr "Format de ieºire(output):\n"
+msgstr "Format de ieșire:\n"
 
 #: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr "  -s, --short           nume de host scurtat\n"
+msgstr "  -s, --short           nume de gazdă scurtat\n"
 
 #: src/hostname.c:221
 #, c-format
@@ -1254,110 +1204,109 @@ msgid ""
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fqdn, --long    nume lung de host, incluzând numele de domeniu "
+"  -f, --fqdn, --long    nume lung de gazdă, incluzând numele de domeniu "
 "complet calificat,\n"
-"                          ºi aliasurile\n"
+"                          și posibilele alias\n"
 
 #: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr "  -i, --ip-address      adresele pentru numele de host\n"
+msgstr "  -i, --ip-address      adresele pentru numele de gazdă\n"
 
 #: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr "Ieºire(output) informativã:\n"
+msgstr "Ieșire informativă:\n"
 
 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
-msgstr "nu s-a putut afla numele de host"
+msgstr "nu s-a putut obține numele de gazdă"
 
 #: src/its.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "at least two files must be specified"
+#, c-format
 msgid "selector is not specified"
-msgstr "cel puþin douã fiºiere trebuie specificate"
+msgstr "selectorul nu este specificat"
 
 #: src/its.c:326 src/its.c:1635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create pipe"
+#, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
-msgstr "nu se poate crea legãtura(pipe)"
+msgstr "nu se poate crea contextul XPath"
 
 #: src/its.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate evalua expresia XPath: %s"
 
 #: src/its.c:695
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nodul „%s” nu conține „%s”"
 
 #: src/its.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
+#, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'"
+msgstr "valoarea atributului „%s” nu este validă pentru „%s”"
 
 #: src/its.c:1418
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
-msgstr ""
+msgstr "elementul rădăcină nu este „rules” sub spațiul de nume %s"
 
 #: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003
 #: src/locating-rule.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create pipe"
+#, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "nu se poate crea legãtura(pipe)"
+msgstr "nu poate citi %s: %s"
 
 #: src/its.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate evalua calea locației XPath: %s"
 
 #: src/locating-rule.c:238
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nodul „%s” nu are „%s”"
 
 #: src/locating-rule.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot read XML file %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
+msgstr "nu se poate citi fișierul XML %s"
 
 #: src/locating-rule.c:321
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
-msgstr ""
+msgstr "elementul rădăcină nu este „locatingRules”"
 
 #: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
 #: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
-msgstr "cel mult un fiºier de intrare(input) este permis"
+msgstr "cel mult un fișier de intrare este permis"
 
 #: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s ºi %s se exclud reciproc"
+msgstr "%s și %s se exclud reciproc"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgattrib --help».
 #: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER_INTRARE]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]\n"
 
 #: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
@@ -1365,8 +1314,8 @@ msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
-"Filtreazã mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n"
-"ºi manipuleazã atributele.\n"
+"Filtrează mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n"
+"și manipulează atributele.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
@@ -1376,48 +1325,49 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
-"Parametrii obligatorii la opþiunile lungi sunt obligatorii ºi la opþiunile "
-"scurte.\n"
+"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt deasemenea obligatorii\n"
+"pentru opțiunile scurte.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "Locaþie fiºier intrare(input):\n"
+msgstr "Locație fișier de intrare:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr "  FIªIER_INTRARE                   fiºier de intrare(input) PO\n"
+msgstr "  FIȘIER_INTRARE               fișierul PO de intrare\n"
 
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
-"  -D, --directory=DIRECTOR   adaugã DIRECTOR în lista de cãutare a "
-"fiºierelor de intrare\n"
+"  -D, --directory=DIRECTOR     adaugă DIRECTOR în lista de căutare a "
+"fișierelor\n"
+"                               de intrare\n"
 
 #: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
 #: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"Dacã nu este dat nici un fiºier de intrare sau este -, se va citi "
-"intrarea(input) standard.\n"
+"Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”,\n"
+"se va citi intrarea standard.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr "Locaþie fiºier ieºire(output):\n"
+msgstr "Locație fișier de ieșire:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
@@ -1426,7 +1376,7 @@ msgstr "Loca
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
-"  -o, --output-file=FIªIER      scrie output-ul în fiºierul specificat\n"
+"  -o, --output-file=FIȘIER     scrie rezultatul în fișierul specificat\n"
 
 #: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
 #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
@@ -1436,21 +1386,20 @@ msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"Rezultatele sunt scrise la standard output dacã nu este specificat nici un "
-"fiºier\n"
-"de ieºire(output) sau dacã acesta este -.\n"
+"Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun\n"
+"fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr "Selecþie mesaje:\n"
+msgstr "Selecție mesaje:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
-"      --translated            pãstreazã pe cele traduse, ºterge mesajele "
+"      --translated             păstrează pe cele traduse, șterge mesajele "
 "netraduse\n"
 
 #: src/msgattrib.c:452
@@ -1458,28 +1407,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --untranslated          pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele "
+"      --untranslated           păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele "
 "traduse\n"
 
 #: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr "      --no-fuzzy              ºterge mesajele marcate 'fuzzy'\n"
+msgstr "      --no-fuzzy               șterge mesajele marcate cu „fuzzy”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr "      --only-fuzzy            pãstreazã mesajele marcate 'fuzzy'\n"
+msgstr "      --only-fuzzy             păstrează mesajele marcate cu „fuzzy”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr "      --no-obsolete           ºterge mesajele învechite #~ \n"
+msgstr "      --no-obsolete            șterge mesajele învechite #~ \n"
 
 #: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr "      --only-obsolete         pãstreazã mesajele învechite #~ \n"
+msgstr "      --only-obsolete          păstrează mesajele învechite #~ \n"
 
 #: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
@@ -1489,56 +1438,63 @@ msgstr "Manipulare de atribute:\n"
 #: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr "      --set-fuzzy             seteazã toate mesajele 'fuzzy'\n"
+msgstr "      --set-fuzzy              marchează toate mesajele cu „fuzzy”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
-msgstr "      --clear-fuzzy           seteazã toate mesajele non-'fuzzy'\n"
+msgstr ""
+"      --clear-fuzzy            demarchează toate mesajele care erau marcate "
+"cu „fuzzy”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-msgstr "      --set-obsolete          seteazã toate mesajele învechite\n"
+msgstr ""
+"      --set-obsolete           marchează toate mesajele ca învechite, cu "
+"„#~”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-msgstr "      --clear-obsolete        seteazã toate mesajele non-învechite\n"
+msgstr ""
+"      --clear-obsolete         demarchează toate mesajele care erau marcate "
+"ca învechite, cu „#~”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#| "                              that only unique messages be printed\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unique                   scurtãturã pentru --less-than=2, solicitã\n"
-"                                 ca doar mesajele unice sã fie tipãrite\n"
+"      --previous               când se marchează cu „fuzzy”, păstrează msgid-"
+"urile\n"
+"                               anterioare ale mesajelor traduse.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
-msgstr "      --clear-fuzzy           seteazã toate mesajele non-'fuzzy'\n"
+msgstr ""
+"      --clear-previous         elimină „msgid-ul anterior” din toate "
+"mesajele\n"
 
 #: src/msgattrib.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
-msgstr "      --no-fuzzy              ºterge mesajele marcate 'fuzzy'\n"
+msgstr ""
+"      --empty                  când se elimină marcajele „fuzzy”, "
+"stabilește, de asemenea,\n"
+"                               șirul „msgstr” coresponent ca gol\n"
 
 #: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
-"      --only-file=FIªIER.po     manipuleazã doar intrãrile listate în FIªIER."
+"      --only-file=FIȘIER.po    manipulează doar intrările listate în FIȘIER."
 "po\n"
 
 #: src/msgattrib.c:482
@@ -1546,22 +1502,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
-"      --ignore-file=FIªIER.po   manipuleazã doar intrãrile nelistate în "
-"FIªIER.po\n"
+"      --ignore-file=FIȘIER.po  manipulează doar intrările nelistate în "
+"FIȘIER.po\n"
 
 #: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
-"      --fuzzy                 sinonim pentru --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
+"      --fuzzy                  sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
-"      --obsolete              sinonim pentru --only-obsolete --clear-"
-"obsolete\n"
+"      --obsolete               sinonim pentru „--only-obsolete --clear-"
+"obsolete\n"
 
 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
@@ -1569,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 #: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr "Sintaxã fiºier de intrare(input:\n"
+msgstr "Sintaxă fișier de intrare:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
 #: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
@@ -1577,8 +1533,8 @@ msgstr "Sintax
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
-"  -P, --properties-input     fiºierul de intrare(input) este în sintaxã "
-"Java .properties\n"
+"  -P, --properties-input       fișierul de intrare este în sintaxa\n"
+"                               Java .properties\n"
 
 #: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
 #: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
@@ -1587,20 +1543,20 @@ msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-input     fiºierul de intrare(input) este în sintaxã \n"
-"NeXTstep/GNUstep .strings\n"
+"      --stringtable-input      fișierul de intrare este în sintaxa\n"
+"                               NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
-msgstr "Detalii de output:\n"
+msgstr "Detalii ieșire:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1608,141 +1564,152 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                  utilizează întotdeauna culorile și alte "
+"atribute\n"
+"                               ale textului\n"
+"      --color=VALOARE          utilizează culori și alte atribute ale "
+"textului \n"
+"                               dacă VALOARE.  VALOARE poate fi: „always”, \n"
+"                               „never”, „auto” sau „html”.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
+"      --style=FIȘIER_STIL      specifică fișierul cu reguli de stil CSS "
+"pentru\n"
+"                               opțiunea „--color”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-msgstr "  -e, --no-escape             nu foloseºte escape-uri C în output\n"
+msgstr ""
+"  -e, --no-escape              nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
-"  -E, --escape                foloseºte escape-uri C în output, fãrã "
-"caractere extinse\n"
+"  -E, --escape                 folosește eludări C în ieșire, fără "
+"caractere\n"
+"                               extinse\n"
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-msgstr "      --force-po              scrie fiºierul PO chiar dacã e gol\n"
+msgstr "      --force-po               scrie fișierul PO chiar dacă este gol\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
-"  -i, --indent                scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
+"  -i, --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
-msgstr "      --no-location           nu scrie liniile '#: filename:line'\n"
+msgstr ""
+"      --no-location            nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          genereazã liniile '#: filename:"
-"line' (implicit)\n"
+"  -n, --add-location           generează liniile „#: nume_fișier:"
+"linie” (implicit)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-msgstr "      --strict                scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
+msgstr ""
+"      --strict                 scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n"
 
 #: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
 #: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr "  -p, --properties-output     scrie un fiºier .properties Java\n"
+msgstr "  -p, --properties-output      scrie un fișier .properties Java\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-output     scrie un fiºier .strings NeXTstep/GNUstep\n"
+"      --stringtable-output     scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n"
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr " -w, --width=NUMÃR          setare lãþime output paginã\n"
+msgstr " -w, --width=NUMĂR             stabilește lățimea paginii de ieșire\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-wrap               nu trunchiazã(break) liniile lungi de mesaje, "
-"mai mari\n"
-"                              decât lãþimea paginii de output,în câteva "
+"      --no-wrap                nu trunchiază liniile lungi de mesaje, mai "
+"lungi\n"
+"                               decât lățimea paginii de ieșire,în câteva "
 "linii\n"
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr "  -s, --sort-output           genereazã output sortat\n"
+msgstr "  -s, --sort-output            generează ieșiri ordonate alfanumeric\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"  -F, --sort-by-file          sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n"
+"  -F, --sort-by-file           ordonează ieșirea după locația fișierelor de\n"
+"                               referință a mesajelor\n"
 
 #: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr "criteriu de selecþie specificat imposibil (%d < n < %d)"
+msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgcat --help»,
+# «msgcomm --help», sau
+# «xgettext --help».
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER_INTRARE]...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...\n"
 
 #: src/msgcat.c:369
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
-#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
-#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
-#| "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
-#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
-#| "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
-#| "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
-#| "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
-#| "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1754,35 +1721,33 @@ msgid ""
 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
 "to define them.\n"
 msgstr ""
-"Concateneazã ºi îmbinã(merge) fiºierele PO specificate.\n"
-"Gãseºte mesajele care sunt comune a douã sau mai multe fiºiere PO specificate.\n"
-"Folosind opþiunea --more-than poate fi solicitatã o stricteþe mai micã în ceea ce\n"
-"priveºte elementele comune înainte de a fi tipãrite mesajele.  De asemenea, în\n"
-"mod reciproc poate fi folositã opþiunea --less pentru stricteþe mai mare în ceea ce\n"
-"priveºte elementele comune înainte de a fi tipãrite ( i.e.\n"
-"--less-than=2 va afiºa doar mesajele unice).  Traducerile,\n"
-"comentariile ºi comentariile extrase vor fi cumulate, exceptând cazul în care\n"
-"este specificat --use-first, caz în care vor fi preluate din primul fiºier PO pentru\n"
-"a fi definite. Pozitþiile din fiºier din toate fiºierele PO vor fi cumulate.\n"
+"Concatenează și îmbină fișierele PO specificate.\n"
+"Găsește mesajele care sunt comune a două sau mai multe fișiere PO specificate.\n"
+"Folosind opțiunea „--more-than” poate fi solicitată o strictețe mai mică în ceea ce\n"
+"privește elementele comune înainte de a fi imprimate mesajele.  De asemenea, în\n"
+"mod reciproc poate fi folosită opțiunea „--less-than” pentru strictețe mai mare în\n"
+"ceea ce privește elementele comune înainte de a fi imprimate (de exp.:\n"
+"„--less-than=2” va afișa doar mesajele unice).  Traducerile, comentariile, comentariile\n"
+"extrase și pozițiile fișierelor vor fi cumulate, cu excepția faptului că, dacă se specifică\n"
+"„--use-first”, acestea vor fi preluate din primul fișier PO pentru a le defini.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr "  FIªIER_INTRARE ...                  fiºiere de intrare(input)\n"
+msgstr "  FIȘIER_INTRARE ...           fișiere de intrare\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
-"  -f, --files-from=FIªIER          obþine lista de fiºiere de intrare din "
-"FIªIER\n"
+"  -f, --files-from=FIȘIER      obține lista de fișiere de intrare din "
+"FIȘIER\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Dacã fiºierul de intrare este -, se va citi intrarea(input) standard.\n"
+msgstr "Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.\n"
 
 #: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
@@ -1790,10 +1755,11 @@ msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
-"  -<, --less-than=NUMÃR         tipãreºte mesajele cu mai puþin de atâtea\n"
-"                                 definiþii, dacã nu este setat, implicit "
-"este\n"
-"                                 infinit\n"
+"  -<, --less-than=NUMĂR        imprimă mesajele cu mai puțin de atâtea "
+"definiții,\n"
+"                               dacă nu este specificat niciun NUMĂR, "
+"implicit\n"
+"                               este infinit\n"
 
 #: src/msgcat.c:408
 #, c-format
@@ -1801,9 +1767,11 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
-"  ->, --more-than=NUMÃR         tipãreºte mesajele cu mai mult de atâtea\n"
-"                                 definiþii, dacã nu este setat implicit este "
-"0\n"
+"  ->, --more-than=NUMĂR        imprimă mesajele cu mai mult de atâtea "
+"definiții,\n"
+"                               dacă nu este specificat niciun NUMĂR, "
+"implicit\n"
+"                               este 0\n"
 
 #: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
@@ -1811,8 +1779,9 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unique                   scurtãturã pentru --less-than=2, solicitã\n"
-"                                 ca doar mesajele unice sã fie tipãrite\n"
+"  -u, --unique                 scurtătură pentru „--less-than=2”, solicită "
+"ca doar\n"
+"                               mesajele unice să fie tipărite\n"
 
 #: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
 #: src/msgmerge.c:618
@@ -1820,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
-"  -P, --properties-input     fiºierele de intrare(input) sunt în sintaxã ."
+"  -P, --properties-input       fișierele de intrare sunt în sintaxă ."
 "properties Java\n"
 
 #: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
@@ -1830,14 +1799,14 @@ msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-input     fiºierele de intrare(input) sunt în sintaxã \n"
-"NeXTstep/GNUstep .strings\n"
+"      --stringtable-input      fișierele de intrare sunt în sintaxă ."
+"strings\n"
+"                               NeXTstep/GNUstep\n"
 
 #: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr ""
-" -t, --to-code=NUME             codarea(encoding) pentru ieºire(output)\n"
+msgstr " -t, --to-code=NUME            codificarea pentru ieșire\n"
 
 #: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
@@ -1845,36 +1814,40 @@ msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
-"      --use-first                foloseºte prima traducere disponibilã "
-"pentru\n"
-"                                 fiecare mesaj, nu îmbinã mai multe "
-"traduceri\n"
+"      --use-first              folosește prima traducere disponibilă pentru\n"
+"                               fiecare mesaj, nu îmbină mai multe traduceri\n"
 
 #: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
+"      --lang=NUME_CATALOG      definește câmpul „Language” în intrarea din "
+"antet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Miller"
 
 #: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
-msgstr "nu au fost date fiºiere de intrare(input)"
+msgstr "nu au fost date fișiere de intrare"
 
 #: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
-msgstr "sunt necesare exact 2 fiºiere de intrare(input)"
+msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgcmp --help».
 #: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] def.po ref.pot\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] def.po ref.pot\n"
 
 #: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
@@ -1886,28 +1859,27 @@ msgid ""
 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"Comparã douã fiºiere .po stil Unifourm pentru a verifica daca ambele conþin\n"
-"acelaºi set de ºiruri msgid. Fiºierul def.po este un fiºier PO existent cu\n"
-"tranduceri.  Fiºierul ref.pot este ultimul fiºier PO creat, sau un fiºier\n"
-"model(template PO (în general creat de xgettext).  Acesta e folositor pentru a\n"
-"verifica dacã aþi tradus fiecare mesaj din programul dumneavoastrã.  Unde nu\n"
-"s-a  gãsit o potrivire exactã, se va marca mesajul cu fuzzy pentru a produce\n"
-"diagnostice mai bune.\n"
+"Compară două fișiere .po stil Unifourm pentru a verifica dacă ambele conțin\n"
+"același set de șiruri msgid. Fișierul def.po este un fișier PO existent cu tranduceri.\n"
+"Fișierul ref.pot este ultimul fișier PO creat sau un fișier șablon PO (creat în general\n"
+"de «xgettext»).  Acest lucru este util pentru a verifica dacă ați tradus fiecare mesaj\n"
+"din programul dumneavoastră.  Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă,\n"
+"se va marca mesajul cu „fuzzy” pentru a produce diagnostice mai bune.\n"
 
 #: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr "  def.po                      traduceri\n"
+msgstr "  def.po                       traduceri\n"
 
 #: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr "  ref.pot                     referinþe la surse\n"
+msgstr "  ref.pot                      referințe la surse\n"
 
 #: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr "Modificatori de operaþie:\n"
+msgstr "Modificatori de operație:\n"
 
 #: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
@@ -1915,86 +1887,74 @@ msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
-"  -m, --multi-domain          aplicã ref.pot pe fiecare domeniu din def.po\n"
+"  -m, --multi-domain           aplică ref.pot la fiecare dintre domeniile\n"
+"                               din def.po\n"
 
 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
-"  -N, --no-fuzzy-matching     nu foloseºte potrivire aproximativã(fuzzy)\n"
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching      nu folosește potrivire aproximativă\n"
 
 #: src/msgcmp.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
+#, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
-"  -f, --use-fuzzy             foloseºte intrãri parþial traduse la "
-"ieºire(output)\n"
+"  -f, --use-fuzzy              folosește intrări parțial traduse, "
+"aproximative\n"
 
 #: src/msgcmp.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --untranslated          keep untranslated, remove translated "
-#| "messages\n"
+#, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
-"      --untranslated          pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele "
+"      --use-untranslated       păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele "
 "traduse\n"
 
 #: src/msgcmp.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: this message is not used"
+#, c-format
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
+msgstr "acest mesaj este netradus"
 
 #: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr ""
+msgstr "acest mesaj trebuie revizuit de traducător"
 
 #: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
-msgstr "acest mesaj este folosit dar nu este definit..."
+msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu este definit..."
 
 #: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
-msgstr "...dar definiþia este similarã"
+msgstr "...dar această definiție este similară"
 
 #: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
-msgstr "acest mesaj este folosit dar nu ºi definit în %s"
+msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu și definit în %s"
 
 #: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "s-a gãsit %d eroare fatalã"
-msgstr[1] "s-au gãsit %d erori fatale"
+msgstr[0] "s-a găsit o eroare fatală"
+msgstr[1] "s-au găsit două erori fatale"
+msgstr[2] "s-au găsit %d erori fatale"
+msgstr[3] "s-au găsit %d de erori fatale"
 
 #: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
-msgstr "cel puþin douã fiºiere trebuie specificate"
+msgstr "trebuie să fie specificate cel puțin două fișiere"
 
 #: src/msgcomm.c:361
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
-#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
-#| "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
-#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
-#| "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
-#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
-#| "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
-#| "cumulated.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
@@ -2005,14 +1965,13 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
-"Gãseºte mesajele care sunt comune a douã sau mai multe fiºiere PO specificate.\n"
-"Folosind opþiunea --more-than poate fi solicitatã o stricteþe mai micã în ceea ce\n"
-"priveºte elementele comune înainte de a fi tipãrite mesajele.  De asemenea, în\n"
-"mod reciproc poate fi folositã opþiunea --less pentru stricteþe mai mare în ceea ce\n"
-"priveºte elementele comune înainte de a fi tipãrite ( i.e.\n"
-"--less-than=2 va afiºa doar mesajele unice).  Traducerile,\n"
-"comentariile ºi comentariile extrase vor fi pãstrate, dar doar dacã sunt definite\n"
-"în primul fiºier PO.  Pozitþiile din fiºier din toate fiºierele PO vor fi cumulate.\n"
+"Găsește mesajele care sunt comune pentru două sau mai multe fișiere PO specificate.\n"
+"Folosind opțiunea „--more-than”, poate fi solicitat un număr mai mare de elemente în\n"
+"comun, înainte de afișarea mesajelor.  Dimpotrivă, opțiunea „--less-than” poate fi\n"
+"folosită pentru a specifica mai puține elemente comune, înainte ca mesajele să fie\n"
+"afișate (de exp.: „--less-than=2” va afișa numai mesajele unice).  Traducerile,\n"
+"comentariile și comentariile extrase vor fi păstrate, dar numai cele din primul fișier\n"
+"PO ce le definește.  Pozițiile din fișier, din toate fișierele PO vor fi cumulate.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
@@ -2020,83 +1979,84 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
-"  ->, --more-than=NUMÃR         tipãreºte mesajele cu mai mult de atâtea\n"
-"                                 definiþii, dacã nu este setat implicit este "
-"1\n"
+"  ->, --more-than=NUMĂR        afișează mesajele cu mai mult de atâtea\n"
+"                               definiții, dacă nu este definit, valoarea "
+"implicită este 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
+#, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
-"      --omit-header              nu include în header intrarea `msgid \"\"'\n"
+"      --omit-header            nu include în antet intrarea «msgid \"\"»\n"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgconv --help».
 #: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
-"Face conversia unui catalog de traduceri într-o altã codare(encoding) de "
-"caractere.\n"
+"Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o "
+"codificare diferită.\n"
 
 #: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "Þintã conversie:\n"
+msgstr "Țintă conversie:\n"
 
 #: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"Codarea(encoding) implicitã este codarea(encoding) localizãrii curente.\n"
+msgstr "Codificarea implicită este codificarea localizării curente.\n"
 
 #: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
-"      --force-po                 scrie fiºierul PO chiar dacã este vid\n"
-"  -i, --indent                   scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
+"  -i, --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
 #: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
 #: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-msgstr "      --no-location              nu scrie linii '#: filename:line'\n"
+msgstr ""
+"      --no-location            suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”\n"
 
 #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
 #: src/msgmerge.c:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#| "(default)\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"      --add-location             genereazã linii '#: filename:"
-"line' (implicit)\n"
+"      --add-location           păstrează liniile „#: nume_fișier:"
+"linie” (implicit)\n"
 
 #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
 #: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
-"      --strict                   scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
+msgstr "      --strict                 scrie ieșirea în stil strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
-msgstr "nu este furnizat nici un fiºier de intrare"
+msgstr "nu este furnizat nici un fișier de intrare"
 
 #: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
-msgstr "este solicitat exact un singur fiºier de intrare"
+msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgen --help».
 #: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER_INTRARE\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FIȘIER_INTRARE\n"
 
 #: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
@@ -2106,26 +2066,29 @@ msgid ""
 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
-"Creazã un catalog de traduceri în limba Englezã.  Fiºierul de intrare(input)\n"
-"este ultimul fiºier PO în limba Englezã, sau un fiºier model(Template) PO\n"
-"(în general creat de xgettext).  Intrãrilor netraduse le sunt asignate traduceri care\n"
-"sunt identice cu msgid, ºi care vor fi marcate fuzzy.\n"
+"Creează un catalog de traduceri în limba Engleză.  Fișierul de intrare\n"
+"este ultimul fișier PO în limba engleză creat, sau un fișier șablon PO\n"
+"(creat în general de «xgettext»).  Intrărilor netraduse li se atribuie\n"
+"o traducere care este identică cu msgid.\n"
 
 #: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-msgstr ""
-"  FIªIER_INTRARE ...                  fiºiere de intrare(input) PO sau POT\n"
+msgstr "  FIȘIER_INTRARE ...           fișiere de intrare PO sau POT\n"
 
 #: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
-msgstr "lipseºte numele comenzii"
+msgstr "lipsește numele comenzii"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgexec --help».
 #: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] COMANDà[OPÞIUNE-COMANDÃ]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] COMANDĂ [OPȚIUNE-COMANDĂ]\n"
 
 #: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
@@ -2136,11 +2099,11 @@ msgid ""
 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
-"Aplicã o comandã tuturor traducerilor unui catalog de traduceri.\n"
-"COMANDA poate fi orice program care citeºte o traducere de la intrarea\n"
-"(input) standard.  Este invocatã o singurã datã pentru fiecare traducere.\n"
-"Ieºirea(output) acesteia devine output-ul msgexec.  codul returnat de msgexec\n"
-"este maximumul de returnare de-a lungul tuturor invocaþiilor.\n"
+"Aplică o comandă tuturor traducerilor unui catalog de traduceri.\n"
+"COMANDĂ poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea\n"
+"standard.  Se invocă o dată pentru fiecare traducere.  Ieșirea sa devine\n"
+"ieșirea lui «msgexec».  Codul de returnare al lui «msgexec», corespunde\n"
+"codului de returnare cu valoarea maximă de la toate invocările.\n"
 
 #: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
@@ -2148,52 +2111,53 @@ msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
-"O comandã internã specialã numitã '0' trimite la output traducerea, urmatã de\n"
-"un octet null.  Rezultatul(output) \"msgexec 0\" este potrivit ca intrare(input)\n"
-"pentru \"xargs - 0\".\n"
+"O comandă internă specială numită „0” trimite la ieșire traducerea, urmată de un\n"
+"octet null.  Rezultatul lui «msgexec 0» se poate utiliza ca intrare pentru «xargs - 0».\n"
 
 #: src/msgexec.c:279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "standard input"
+#, c-format
 msgid "Command input:\n"
-msgstr "intrare(input) standard"
+msgstr "Intrare de comandă:\n"
 
 #: src/msgexec.c:281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
-msgstr "  -h, --help                  afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
+msgstr ""
+"  --newline                   adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n"
 
 #: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
-"  -i, --input=FIªIER_INTRARE ...           fiºier de intrare(input) PO\n"
+msgstr "  -i, --input=FIȘIER_INTRARE   fișier PO de intrare\n"
 
 #: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
-msgstr "scriere la stdout eºuatã"
+msgstr "scrierea la ieșirea standard a eșuat"
 
 #: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
-msgstr "lipseºte numele de filtru"
+msgstr "lipsește numele de filtru"
 
 #: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
-msgstr "cel puþin un script sed trebuie specificat"
+msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgfilter --help».
 #: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FILTRU [OPÞIUNE-FILTRU]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FILTRU [OPȚIUNE-FILTRU]\n"
 
 #: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-msgstr "Aplicã un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n"
+msgstr "Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n"
 
 #: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
@@ -2201,13 +2165,14 @@ msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
-"FILTRU poate fi orice program care citeºte de la intrarea(input) standard\n"
-"ºi scrie traducerea modificatã la ieºirea(output) standard.\n"
+"FILTRU poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea "
+"standard\n"
+"și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.\n"
 
 #: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrarea și ieșirea filtrului:\n"
 
 #: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
@@ -2215,18 +2180,20 @@ msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
+"  --newline                    adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și\n"
+"                               elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii"
 
 #: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr "OPÞIUNi de FILTRU folositoare atunci când FILTRU este 'sed':\n"
+msgstr "OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:\n"
 
 #: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
-"  -e, --expression=SCRIPT     adaugã SCRIPTul la comenzile ce vor fi "
+"  -e, --expression=SCRIPT      adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi "
 "executate\n"
 
 #: src/msgfilter.c:454
@@ -2236,97 +2203,90 @@ msgid ""
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
-"  -f, --file=FIªIERSCRIPT       adaugã conþinutul FIªIERSCRIPT la comenzile\n"
-"                                ce vor fi executate\n"
+"  -f, --file=FIȘIER_SCRIPT     adaugă conținutul lui FIȘIER_SCRIPT la "
+"comenzile\n"
+"                               ce vor fi executate\n"
 
 #: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
-"  -n, --quiet, --silent       suprimã tipãrirea automatã a spaþiului "
-"model(pattern)\n"
+"  -n, --quiet, --silent        suprimă afișarea automată a spațiului de "
+"model\n"
 
 #: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
-"     --no-escape                nu foloseºte escape-uri C în output "
-"(implicit)\n"
+"     --no-escape               nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
-"      --indent                   scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
+"      --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
 #: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
-"      --keep-header           pãstreazã headerul nemodificat, nu îl "
-"filtreazã\n"
+"      --keep-header            păstrează antetul nemodificat, nu îl "
+"filtrează\n"
 
 #: src/msgfilter.c:667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
-msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL"
+msgstr "ieșirea filtrului nu se termină cu o linie nouă"
 
 #: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
-msgstr "argumentul lui %s ar trebui sã fie un singur caracter de punctuaþie"
+msgstr "argumentul lui %s ar trebui să fie un singur caracter de punctuație"
 
 #: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tip de endian nevalid: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper"
 
 #: src/msgfmt.c:469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
+#, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
-msgstr ""
-"Dacã nu este dat nici un fiºier de intrare sau este -, se va citi "
-"intrarea(input) standard.\n"
+msgstr "nu trebuie dat niciun fișier de intrare dacă sunt specificate %s și %s"
 
 #: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
 #: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr "%s necesitã specificarea \"-d director\""
+msgstr "%s necesită o specificație „-d director”"
 
 #: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\""
+msgstr "%s necesită o specificație „-l locale”"
 
 #: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
+#, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\""
+msgstr "%s necesită o specificație „--template template”"
 
 #: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
+#, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\""
+msgstr "%s necesită o specificație „-o file”"
 
 #: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+#, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-msgstr "%s ºi %s se exclud reciproc"
+msgstr "%s și %s se exclud reciproc în %s"
 
 #: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
@@ -2334,62 +2294,70 @@ msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
 
 #: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is only valid with %s or %s"
+#, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
-msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
+msgstr "%s e valid doar cu %s, cu %s sau cu %s"
 
 #: src/msgfmt.c:709
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
+msgstr "nu se pot localiza regulile ITS pentru %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
 #: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: "
 
 #: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d mesaj tradus"
-msgstr[1] "%d mesaje traduse"
+msgstr[0] "un mesaj tradus"
+msgstr[1] "două mesaje traduse"
+msgstr[2] "%d mesaje traduse"
+msgstr[3] "%d de mesaje traduse"
 
 #: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d traducere aproximativã(fuzzy)"
-msgstr[1] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)"
+msgstr[0] ", o traducere aproximativă(fuzzy)"
+msgstr[1] ", două traduceri aproximative(fuzzy)"
+msgstr[2] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)"
+msgstr[3] ", %d de traduceri aproximative(fuzzy)"
 
 #: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d mesaj netradus"
-msgstr[1] ", %d mesaje netraduse"
-
+msgstr[0] ", un mesaj netradus"
+msgstr[1] ", două mesaje netraduse"
+msgstr[2] ", %d mesaje netraduse"
+msgstr[3] ", %d de mesaje netraduse"
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgfmt --help».
 #: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] numefiºier.po ...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] nume_fișier.po ...\n"
 
 #: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
-"Genereazã un catalog binar de mesaje din descriere de traducere textualã\n"
+"Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr "  numefiºier.po ...             fiºiere de intrare(input)\n"
+msgstr "  nume_fișier.po ...           fișiere de intrare\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mod de operare:\n"
@@ -2400,7 +2368,7 @@ msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"  -j, --java                  Mod Java: genereazã o clasã Java "
+"  -j, --java                   mod Java: generează o clasă Java "
 "ResourceBundle\n"
 
 #: src/msgfmt.c:931
@@ -2409,14 +2377,13 @@ msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
-"      --java2                 precum --java, ºi presupune Java2 (JDK 1.2 sau "
-"ulterior)\n"
+"      --java2                  precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 "
+"sau ulterior)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
+#, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
-msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
+msgstr "      --csharp                 mod C#: generează un fișier .dll .NET\n"
 
 #: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
@@ -2424,53 +2391,55 @@ msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
+"      --csharp-resources       mod resurse C#: generează un fișier ."
+"resources .NET\n"
 
 #: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"      --tcl                   Mod tcl: genereazã un fiºier tcl/msgcat .msg\n"
+"      --tcl                    mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
-msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
+msgstr "      --qt                     mod Qt: generează un fișier .qm Qt\n"
 
 #: src/msgfmt.c:941
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
-msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
+msgstr ""
+"      --desktop                mod de intrare desktop: generează un fișier ."
+"desktop\n"
 
 #: src/msgfmt.c:943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
+#, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
-msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
+msgstr "      --xml                    mod XML: generează un fișier XML\n"
 
 #: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr "      --strict                activeazã modul strict Uniforum\n"
+msgstr "      --strict                 activează modul strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Dacã fiºierul de ieºire(output) este -, output-ul este scris la ieºirea "
+"Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea "
 "standard.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºier output în mod Java:\n"
+msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Java:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-msgstr "  -r, --resource=RESURSà    nume resursã\n"
+msgstr "  -r, --resource=RESURSĂ       nume resursă\n"
 
 #: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
 #: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
@@ -2479,26 +2448,24 @@ msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
-"  -l, --locale=LOCALIZARE         nume localizare, fie limbã, "
-"fie                                                 limbã_ÞARÃ\n"
+"  -l, --locale=LOCALIZARE      nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ\n"
 
 #: src/msgfmt.c:961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
-"      --tcl                mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/"
-"msgcat .msg\n"
+"      --source                 produce un fișier .java, în loc de un fișier ."
+"class\n"
 
 #: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
-"  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al ierarhiei directoarelor\n"
+"  -d DIRECTOR                  directorul de bază al ierarhiei directorului "
+"de clase\n"
 
 #: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
@@ -2508,51 +2475,45 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Numele clasei este determinat adãugând numele localizãrii la numele "
-"resursei\n"
-"separatã de liniuþã_jos.  Opþiunea -d este obligatorie.  Clasa este\n"
-"scrisã în directorul specificat.\n"
+"Numele clasei este determinat adăugând numele localizării la numele "
+"resursei,\n"
+"separat cu o liniuță de subliniere.  Opțiunea „-d” este obligatorie.  Clasa "
+"este\n"
+"scrisă în directorul specificat.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
+#, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºier output în mod Tcl:\n"
+msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul C#:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory "
-#| "hierarchy\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
-"  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al ierarhiei directoarelor\n"
+"  -d DIRECTOR                  directorul rădăcină pentru fișierele .dll\n"
+"                               dependente de limbă\n"
 
 #: src/msgfmt.c:979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
-#| "specified directory.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
-"Opþiunile -l ºi -d sunt obligatorii.  Fiºierul .msg este scris în "
-"directorul\n"
-"specificat\n"
+"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii.  Fișierul .dll este scris într-un\n"
+"subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de localizare.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºier output în mod Tcl:\n"
+msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
-"  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al cataloagelor de mesaje ."
+"  -d DIRECTOR                  directorul de bază al cataloagelor de mesaje ."
 "msg\n"
 
 #: src/msgfmt.c:989
@@ -2561,44 +2522,51 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Opþiunile -l ºi -d sunt obligatorii.  Fiºierul .msg este scris în "
+"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii.  Fișierul .msg este scris în "
 "directorul\n"
 "specificat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni pentru modul de intrare pe desktop:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --template=ȘABLON            un fișier .desktop folosit ca șablon\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
+#, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
-msgstr ""
-"  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al cataloagelor de mesaje ."
-"msg\n"
+msgstr "  -d DIRECTOR                  directorul de bază al fișierelor .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for "
-#| "(without\n"
-#| "                              WORD means not to use default keywords)\n"
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
+#, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keyword[=CUVÂNT]        cuvinte cheie de cãutat (fãrã\n"
-"                                  CUVÂNT înseamnã neutilizarea "
-"cuvintelor_cheie\n"
-"                                  implicite)\n"
-
+"  -kWORD, --keyword=WORD       caută WORD precum cuvânt cheie suplimentar\n"
+"  -k, --keyword                nu utilizează cuvinte cheie implicite\n"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, scrie:
+# „→ ... sunt citite din director în locul argumentelor din linia de comandă”
+# ===
+# nu cred că-se poate aplica sugestia; citind fraza completă, sfîrșitul rămîne fără sens...
+# .
+# să transpunem grafic:
+# «msgfmt -l ro_RO -o xyz.ro.po --template=xyz.desktop»
+# .
+# «msgfmt -l ro_RO -o xyz.ro.po --template=xyz.desktop -D șabloane»
+# .
+# xyz.desktop - fișierul de intrare
+# .
+# -D șabloane - ls -1 șabloane =
+# abc.desktop
+# ghi.desktop
+# xyz.desktop
 #: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2606,26 +2574,30 @@ msgid ""
 "input\n"
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
+"Opțiunile „-l”, „-o” și „--template” sunt obligatorii.  Dacă este "
+"specificată opțiunea „-D”,\n"
+"fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele liniei "
+"de comandă.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni pentru modul XML:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L, --language=NUME          recunoaște limbajul XML specificat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --template=ȘABLON            un fișier XML folosit ca șablon\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr "Interpretare fiºier de intrarea(input):\n"
+msgstr "Interpretare fișier de intrare:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
@@ -2634,15 +2606,17 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
-"  -c, --check                 executã toate verificãrile sugerate\n"
-"                                --check-format, --check-header, --check-"
-"domain\n"
+"  -c, --check                  efectuează toate verificările cerute de "
+"opțiunile:\n"
+"                               „--check-format”, „--check-header” și „--"
+"check-domain”\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
-"      --check-format          verificã ºirurile format dependent de limbaj\n"
+"      --check-format           verifică șirurile de format dependente de "
+"limbă\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
@@ -2650,7 +2624,7 @@ msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
-"      --check-header          verificã prezenþa ºi conþinutul header-ului\n"
+"      --check-header           verifică prezența și conținutul antetului\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
@@ -2658,9 +2632,9 @@ msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
-"      --check-domain          verificã eventualele conflicte dintre "
-"directivele\n"
-"                                de domenii ºi opþiunea --output-file\n"
+"      --check-domain           verifică dacă există conflicte între "
+"directivele de\n"
+"                               domeniu și opțiunea „--output-file”\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
@@ -2668,8 +2642,8 @@ msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
-"  -C, --check-compatibility   verificã dacã GNU msgfmt se comportã ca X/Open "
-"msgfmt\n"
+"  -C, --check-compatibility    verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca "
+"msgfmt X/Open\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
@@ -2678,23 +2652,23 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
-"      --check-accelerators[=CAR]  verificã prezenþa acceleratorilor de "
-"tastaturã\n"
-"                                pentru elementele meniului\n"
+"      --check-accelerators[=TASTĂ]  verifică prezența acceleratorilor de "
+"tastatură\n"
+"                               pentru elementele meniului\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
-"  -f, --use-fuzzy             foloseºte intrãri parþial traduse la "
-"ieºire(output)\n"
+"  -f, --use-fuzzy              folosește intrări parțial traduse, "
+"aproximative la ieșire\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --alignment=NUMÃR      aliniazã ºirurile la NUMÃR octeþi (implicit: "
+"  -a, --alignment=NUMĂR        aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: "
 "%d)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1058
@@ -2705,140 +2679,116 @@ msgid ""
 "                                (big or little, default depends on "
 "platform)\n"
 msgstr ""
+"      --endianness=ORDINE_OCTEȚI  scrie numere de 32 de biți în ordinea dată "
+"octeților\n"
+"                               („big” sau „little”, valoarea implicită "
+"depinde de platformă)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
-"      --no-hash               fiºierul binar nu va include tabela de hash\n"
+"      --no-hash                fișierul binar nu va include tabela de hash\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
-msgstr "      --statistics            afiºeazã statistici despre traduceri\n"
+msgstr "      --statistics             afișează statistici despre traduceri\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-msgstr "  -v, --verbose               mãreºte nivelul de detaliere\n"
+msgstr "  -v, --verbose                mărește nivelul de detaliere\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
-msgstr "avertisment: headerul fiºierului PO lipseºte sau este invalid\n"
+msgstr "avertisment: antetul fișierului PO lipsește sau este nevalid\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
-msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcþiona\n"
+msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcționa\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume fiºier"
+msgstr "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume fișier"
 
 #: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
-"numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume de fiºier: se va utiliza "
+"numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume de fișier: se va utiliza "
 "prefix"
 
 #: src/msgfmt.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`domain %s' directive ignored"
+#, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
-msgstr "directiva `domain %s' ignoratã"
+msgstr "directiva „domeniu %s” ignorată"
 
 #: src/msgfmt.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+#, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
-msgstr "intrarea `msgstr' vidã ignoratã"
+msgstr "intrare „msgstr” goală ignorată"
 
 #: src/msgfmt.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+#, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
-msgstr "intrarea `msgstr' neclarã(fuzzy) ignoratã"
+msgstr "intrare parțială, aproximată „msgstr” ignorată"
 
 #: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-msgstr "%s: avertisment: fiºierul sursã conþine traduceri aproximative(fuzzy)"
+msgstr "%s: avertisment: fișierul sursă conține traduceri parțiale, aproximate"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s nu există"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
-msgstr ""
+msgstr "%s există, dar nu se poate citi"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "eroare în timpul citirii \"%s\""
+msgstr "eroare în timpul citirii „%s“"
 
 #: src/msggrep.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
+#, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
-"opþiunea '%c' nu poate fi folositã înainte ca 'K' sau 'T' sã fie specificate"
+"opțiunea „%c” nu poate fi utilizată înainte ca „J” sau „K” sau „T” sau „C” "
+"sau „X” să fi fost specificată"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msggrep --help».
 #: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
-"Extrage toate mesajele unui catalog care se potriveºte unui tipar dat\n"
-"sau care e dependent de fiºiere sursã date.\n"
+"Extrage toate mesajele dintr-un catalog de traducere care se potrivesc\n"
+"cu un model dat sau aparțin unor fișiere sursă date.\n"
 
 #: src/msggrep.c:541
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Message selection:\n"
-#| "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
-#| "  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
-#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
-#| "or if it comes from one of the specified domains,\n"
-#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
-#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
-#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
-#| "\n"
-#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
-#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
-#| "\n"
-#| "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n"
-#| "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
-#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
-#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
-#| "\n"
-#| "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
-#| "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
-#| "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
-#| "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
-#| "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
-#| "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
-#| "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-#| "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
-#| "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
-#| "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -2876,67 +2826,73 @@ msgid ""
 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
-"elecþie mesaje:\n"
-"  [-N FIªIERSURSÃ]... [-M NUMEDOMENIU]...\n"
-"  [-K TIPAR-MSGID] [-T TIPAR-MSGSTR] [-C TIPAR-COMENTARIU]\n"
-"Un mesaj este selectat dacã provine din unui din fiºierele sursã specificate,\n"
-"dacã provine din unul din domeniile specificate,\n"
-"dacã -K este furnizat ºi cheia sa (msgid sau msgid_plural) se potriveºte lui TIPAR-MSGID,\n"
-"dacã -T este furnizat ºi traducerea sa(msgstr) se potriveºte lui TIPAR-MSGSTR,\n"
-"sau dacã -C este furnizat ºi comentariul translatorului se potriveºte lui TIPAR-COMENTARIU.\n"
+"Selectare mesaj:\n"
+"  [-N FIȘIERSURSĂ]... [-M NUMEDOMENIU]...\n"
+"  [-J MODEL-MSGCTXT] [-K MODEL-MSGID] [-T MODEL-MSGSTR]\n"
+"  [-C MODEL-COMENTARIU] [-X MODEL-COMENTARIU-EXTRAS]\n"
+"Un mesaj este selectat dacă provine dintr-unul dintre fișierele sursă specificate,\n"
+"dacă provine de la unul dintre domeniile specificate,\n"
+"dacă este dată opțiunea „-J” și contextul său (msgctxt) se potrivește cu MODEL-MSGCTXT,\n"
+"dacă este dată opțiunea „-K” și cheia sa (msgid sau msgid_plural) se potrivește cu MODEL-MSGID,\n"
+"dacă este dată opțiunea „-T” și traducerea sa (msgstr) se potrivește cu MODEL-MSGSTR,\n"
+"dacă este dată opțiunea „-C” și comentariul traducătorului se potrivește cu MODEL-COMMENT,\n"
+"sau dacă este dată opțiunea „-X” și comentariul extras se potrivește cu MODEL-COMENTARIU-EXTRAS.\n"
 "\n"
-"Când este specificat mai mult de un criteriu de selecþie, setarea mesajelor\n"
-"selectate este uniunea mesajelor selectate a fiecãrui criteriu.\n"
+"Când este specificat mai mult de un criteriu de selecție, setul de mesaje\n"
+"selectate este uniunea mesajelor selectate ale fiecărui criteriu.\n"
 "\n"
-"Sintaxa TIPAR-MSGID sau TIPAR-MSGSTR:\n"
-"  [-E | -F] [-e TIPAR | -f FIªIER]...\n"
-"TIPARele sunt implicit expresii regulate de bazã, expresii regulate extinse,\n"
-"dacã este furnizat -E, sau ºiruri fixe dacã este furnizat -F.\n"
+"Sintaxa MODEL-MSGCTXT, MODEL-MSGID, MODEL-MSGSTR, MODEL-COMENTARIU,\n"
+"sau MODEL-COMENTARIU-EXTRAS:\n"
+"  [-E | -F] [-e MODEL | -f FIȘIER]...\n"
+"MODELele sunt implicit, expresii regulate de bază, sau expresii regulate extinse,\n"
+"dacă este dată opțiunea „-E”, sau șiruri fixe dacă este dată opțiunea „-F”.\n"
 "\n"
-"  -N, --location=FIªIERSURSà  selecteazã mesajele extrase din FIªIERSURSÃ\n"
-"  -M, --domain=NUMEDOMENIU     selecteazã mesajele aparþinând domeniului NUMEDOMENIU\n"
-"  -K, --msgid                 începutul tiparelor pentru msgid\n"
-"  -T, --msgstr                începutul tiparelor pentru msgstr\n"
-"  -E, --extended-regexp       TIPAR este o expresie regulatã extinsã\n"
-"  -F, --fixed-strings         TIPAR este un set de ºiruri separate prin newline\n"
-"  -e, --regexp=TIPAR        foloseºte TIPAR ca expresie regulatã\n"
-"  -f, --file=FIªIER             obþine TIPAR din FIªIER\n"
-"  -i, --ignore-case           ignorã distincþia de caz\n"
+"  -N, --location=FIȘIERSURSĂ   selectează mesajele extrase din FIȘIERSURSĂ\n"
+"  -M, --domain=NUMEDOMENIU     selectează mesajele aparținând domeniului NUMEDOMENIU\n"
+"  -J, --msgctxt                începutul modelelor pentru msgctxt\n"
+"  -K, --msgid                  începutul modelelor pentru msgid\n"
+"  -T, --msgstr                 începutul modelelor pentru msgstr\n"
+"  -C, --comment                începutul modelelor pentru comentariul traducătorului\n"
+"  -X, --extracted-comment      începutul modelelor pentru comentariul extras\n"
+"  -E, --extended-regexp        MODEL este o expresie regulată extinsă\n"
+"  -F, --fixed-strings          MODEL este un set de șiruri separate prin linii noi\n"
+"  -e, --regexp=MODEL           folosește MODEL ca expresie regulată\n"
+"  -f, --file=FIȘIER            obține MODEL din FIȘIER\n"
+"  -i, --ignore-case            ignoră distincția dintre majuscule și minuscule\n"
+"  -v, --invert-match           afișează numai mesajele care nu corespund niciunui\n"
+"                               criteriu de selecție\n"
 
 #: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
-"      --escape                   foloseºte escape-uri C în output, nu \n"
-"caractere extinse\n"
+"      --escape                 folosește eludări C în ieșire, fără caractere "
+"extinse \n"
 
 #: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr "       --sort-output           genereazã output sortat\n"
+msgstr "       --sort-output           generează ieșire ordonată alfanumeric\n"
 
 #: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"       --sort-by-file          sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n"
+"       --sort-by-file          ordonează ieșirea după locația fișierului\n"
 
 #: src/msginit.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in\n"
 "<%s>.\n"
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
-"Vã aflaþi într-un mediu care nu þine cont de limbã.  Setaþi\n"
-"variabila voastrã de mediu LANG, în modul în care este descris în fiºierul\n"
-"ABOUT-NLS.  Aceasta este necesar pentru a vã testa traducerile.\n"
+"Vă aflați într-un mediu care nu ține cont de limbă.  Definiți\n"
+"variabila de mediu $LANG, în modul în care este descris în\n"
+"<%s>.\n"
+"Acest lucru este necesar pentru a vă putea testa traducerile.\n"
 
 #: src/msginit.c:326
 #, c-format
@@ -2945,28 +2901,32 @@ msgid ""
 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
-"Fiºierul de ieºire %s existã deja.\n"
-"Specificaþi localizarea prin opþiunea --locale sau\n"
-"fiºierul de ieºire(output) .po prin opþiunea --output-file.\n"
+"Fișierul de ieșire %s există deja.\n"
+"Specificați localizarea prin opțiunea „--locale” sau\n"
+"fișierul de ieșire .po prin opțiunea „--output-file”.\n"
 
 #: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "S-a creat %s.\n"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msginit --help».
 #: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
-"Creazã un nou fiºer PO, iniþializând informaþiile meta cu valori pentru\n"
+"Creează un nou fișier PO, inițializând meta-informațiile cu valori din\n"
 "mediul utilizatorului.\n"
 
 #: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr "  -i, --input=FIªIER_INTRARE       fiºierul de intrare POT\n"
+msgstr "  -i, --input=FIȘIER_INTRARE   fișierul de intrare POT\n"
 
 #: src/msginit.c:426
 #, c-format
@@ -2975,16 +2935,16 @@ msgid ""
 "file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"Dacã nu se precizeazã fiºierul de intrare, se va cãuta în directorul curent "
-"dupã\n"
-"fiºierul POT.\n"
-"Dacã acesta este -, se va citi intrarea(input) standard.\n"
+"Dacă nu este dat niciun fișier de intrare, se va căuta în directorul curent "
+"după\n"
+"fișierul POT.\n"
+"Dacă acesta este „-”, se va citi intrarea standard.\n"
 
 #: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
-"  -o, --output-file=FIªIER      scrie output-ul spre fiºierul PO specificat\n"
+"  -o, --output-file=FIȘIER     scrie ieșirea în fișierul PO specificat\n"
 
 #: src/msginit.c:434
 #, c-format
@@ -2992,23 +2952,21 @@ msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Dacã nu este specificat nici un fiºier de output, va depinde de opþiunea --"
-"locale\n"
-"sau de setãrile de localizare ale utilizatorului.\n"
-"Dacã este -, rezultatele vor fi scrise la ieºirea(output) standard.\n"
+"Dacă nu este dat niciun fișier de ieșire, va depinde de opțiunea „--locale”\n"
+"sau de configurările de localizare ale utilizatorului.\n"
+"Dacă este „-”, rezultatele vor fi scrise la ieșirea standard.\n"
 
 #: src/msginit.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
+#, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
-msgstr "  -l, --locale=LL_CC          seteazã localizarea þintã\n"
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.COD_LOC] stabilește localizarea țintă\n"
 
 #: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
-"      --no-translator         se presupune cã fiºierul PO este generat "
+"      --no-translator          se presupune că fișierul PO este generat "
 "automat\n"
 
 #: src/msginit.c:519
@@ -3016,29 +2974,29 @@ msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
-"S-a gãsit mai mult de un fiºier .pot.\n"
-"Specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
+"S-a găsit mai mult de un fișier .pot.\n"
+"Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n"
 
 #: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
-msgstr "eroare în citirea directorului curent"
+msgstr "eroare la citirea directorului curent"
 
 #: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
-"Nu s-a gãsit nici un fiºier .pot în directorul curent.\n"
-"Vã rugãm specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
+"Nu s-a găsit nici un fișier .pot în directorul curent.\n"
+"Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgstr "subprocesul %s a eºuat cu cod de ieºire %d"
+msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul de ieșire %d"
 
 #: src/msginit.c:1193
 msgid ""
@@ -3048,71 +3006,61 @@ msgid ""
 "contact\n"
 "you in case of unexpected technical problems.\n"
 msgstr ""
-"Catalogul nou de mesaje ar trebui sã conþinã adresa voastrã de e-mail, "
-"astfel încât\n"
-"utilizatorii sã poatã da un feedback despre traduceri, ºi ca "
-"întreþinãtorii(maintainers)\n"
-"sã vã poatã contacta în caz de probleme tehnice neaºteptate.\n"
+"Noul catalog de mesaje ar trebui să conțină adresa dumneavoastră de e-mail,\n"
+"astfel încât utilizatorii să vă poată da o opinie despre traduceri, și "
+"astfel încât\n"
+"întreținătorii să vă poată contacta în cazul unor probleme tehnice "
+"neașteptate.\n"
 
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
-msgstr "Traducerea în limba românã pentru pachetul %s"
+msgstr "Traducerea în limba română pentru pachetul %s"
 
 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
-msgstr ""
-"setul de caractere prezent \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) "
-"portabil"
+msgstr "setul de caractere prezent „%s” nu este un nume de codificare portabil"
 
 #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr ""
-"douã seturi diferite de caractere \"%s\" ºi \"%s\" în fiºierul de "
-"intrare(input)"
+msgstr "două seturi de caractere diferite „%s” și „%s” în fișierul de intrare"
 
 #: src/msgl-cat.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset "
-#| "specification"
+#, c-format
 msgid ""
 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
-"fiºierul de intrare(input) `%s' nu conþine un header cu specificaþie de set "
-"de caractere"
+"fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o specificație "
+"pentru setul de caractere"
 
 #: src/msgl-cat.c:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
-#| "charset specification"
+#, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
-"domeniu \"%s\" din fiºierul de intrare `%s' nu conþine un header cu o "
-"specificaþie de set de caractere"
+"domeniul „%s” din fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o "
+"specificație pentru setul de caractere"
 
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid „%s” este folosit fără plural și cu plural."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
-"setul de caractere þintã \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil."
+"setul de caractere al țintei „%s” nu este un nume de codificare portabil."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avertisment: "
@@ -3123,9 +3071,9 @@ msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
-"Fiºierele de intrare conþin mesaje în diverse codãri(encodings), UTF-8 "
-"printre altele.\n"
-"Se converteºte ieºirea(output) în UTF-8.\n"
+"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, UTF-8 printre "
+"altele.\n"
+"Se convertește ieșirea în UTF-8.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
@@ -3135,12 +3083,11 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
-"Fiºierele de intrare conþin mesaje în diverse codãri(encodings), %s ºi %s "
-"printre altele.\n"
-"Se converteºte ieºirea(output) în UTF-8.\n"
-"Pentru a selecta o altã codare(encoding) pentru ieºire(output), folosiþi "
-"opþiunea\n"
-"--to-code.\n"
+"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, %s și %s printre "
+"altele.\n"
+"Se convertește ieșirea în UTF-8.\n"
+"Pentru a selecta o altă codificare de ieșire, utilizați opțiunea „--to-"
+"code”.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
@@ -3150,6 +3097,13 @@ msgid ""
 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
+"Conversia fișierului %s din codificarea %s în codificarea %s modifică unele\n"
+"msgid-uri sau msgctxt-uri.\n"
+"Fie modificați toate msgid-urile și msgctxts-urile pentru a fi pur ASCII, "
+"fie\n"
+"asigurați-vă că sunt codificate UTF-8 de la început, adică sunt deja "
+"codificate\n"
+"așa în fișierele codului sursă.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:92
 #, c-format
@@ -3159,15 +3113,15 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
-"Setul de caractere al localizãrii \"%s\" este diferit\n"
-"de setul de caractere din fiºierul de intrare(input) \"%s\".\n"
-"Output-ul lui '%s' poate fi incorect.\n"
-"Rezolvãri(workadrounds) posibile sunt:\n"
+"Setul de caractere al localizării „%s” este diferit\n"
+"de setul de caractere din fișierul de intrare „%s”.\n"
+"Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n"
+"Soluțiile posibile sunt:\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:99
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr "- Setare LC_ALL la o localizare cu codare(encoding) %s.\n"
+msgstr "- Configurați LC_ALL la o localizare cu codificarea %s.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:104
 #, c-format
@@ -3176,9 +3130,9 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- Convertirea catalogului de traduceri în %s folosind 'msgconv',\n"
-"  dupã care se aplicã '%s',\n"
-"  ºi apoi reconvertire în %s folosind 'msgconv'.\n"
+"- Convertiți catalogul de traducere în %s folosind «msgconv»,\n"
+"  apoi aplicați „%s”,\n"
+"  după care, îl convertiți înapoi în %s folosind „msgconv”.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:113
 #, c-format
@@ -3188,10 +3142,10 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- Setarea LC_ALL la o localizare cu codare(encoding) %s,\n"
-"  convertirea catalogului de traduceri în %s folosind 'msgconv',\n"
-"  apoi aplicarea '%s',\n"
-"  dupã care se reconverteºte în %s folosind 'msgconv'.\n"
+"- Configurați LC_ALL la o localizare cu codificarea %s,\n"
+"  convertiți catalogul de traducere în %s folosind «msgconv»,\n"
+"  apoi aplicați „%s”,\n"
+"  după care, îl convertiți înapoi în %s folosind „msgconv”.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:127
 #, c-format
@@ -3200,209 +3154,194 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
-"Setul de caractere al localizãrii \"%s\" nu este un nume portabil de "
-"codare(encoding).\n"
-"Output-ul lui '%s' poate fi incorect.\n"
-"O posibilã soluþie(workaround) este setarea LC_ALL=C.\n"
+"Setul de caractere al localizării „%s” nu este un nume portabil de "
+"codificare portabil.\n"
+"Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n"
+"O posibilă soluție este configurarea: LC_ALL=C.\n"
 
 #: src/msgl-check.c:134
 msgid "plural expression can produce negative values"
-msgstr "expresiile plurale pot produce valori negative"
+msgstr "expresia plurală poate produce valori negative"
 
 #: src/msgl-check.c:145
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
-msgstr "nplurals = %lu dar expresiile plurale pot produce valori pânã la %lu"
+msgstr "nplurals = %lu, dar expresia plurală poate produce valori până la %lu"
 
 #: src/msgl-check.c:191
 msgid "plural expression can produce division by zero"
-msgstr "expresia pluralã poate produce împãrþire la zero"
+msgstr "expresia plurală poate produce o împărțire la zero"
 
 #: src/msgl-check.c:196
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
-msgstr "plural expression can produce depãºire(overflow) de întreg(integer)"
+msgstr "expresia plurală poate produce depășirea de număr întreg"
 
 #: src/msgl-check.c:201
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr ""
-"expresia pluralã poate produce excepþii aritmetice, posibil împãrþire la zero"
+"expresia plurală poate produce excepții aritmetice, posibil împărțire la zero"
 
 #: src/msgl-check.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
+#, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
-msgstr "Încercaþi sã folosiþi urmãtoarele, valide pentru %s:\n"
+msgstr "Încercați să folosiți următoarea valoare, validă pentru %s:"
 
 #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgid "message catalog has plural form translations"
-msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forme plurale..."
+msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma de plural"
 
 #: src/msgl-check.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr "...dar header-ului îi lipseºte atributul \"plural=EXPRESSION\""
+msgstr ""
+"dar  liniei de plural din antet îi lipsește atributul "
+"\"plural=EXPRESIA_DE_PLURAL\""
 
 #: src/msgl-check.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr "...dar header-ului îi lipseºte atributul \"plural=INTEGER\""
+msgstr ""
+"dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=NUMĂR_ÎNTREG\""
 
 #: src/msgl-check.c:424
 msgid "invalid nplurals value"
-msgstr "valoare nplurals invalidã"
+msgstr "valoare nplurals nevalidă"
 
 #: src/msgl-check.c:446
 msgid "invalid plural expression"
-msgstr "expresie pluralã invalidã"
+msgstr "expresie plurală nevalidă"
 
 #: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "nplurals = %lu..."
+#, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
-msgstr "nplurals = %lu..."
+msgstr "nplurals = %lu"
 
 #: src/msgl-check.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "...but some messages have only one plural form"
-#| msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
+#, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] "...dar câteva mesaje au doar o singurã formã pluralã"
-msgstr[1] "...dar câteva mesaje au doar %lu forme plurale"
+msgstr[0] "dar unele mesaje au o singură formă de plural"
+msgstr[1] "dar unele mesaje au doar două forme de plural"
+msgstr[2] "dar unele mesaje au doar %lu forme de plural"
+msgstr[3] "dar unele mesaje au doar %lu de forme de plural"
 
 #: src/msgl-check.c:494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "...but some messages have one plural form"
-#| msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
+#, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "...dar câteva mesaje au o singurã formã pluralã"
-msgstr[1] "...dar câteva mesaje au %lu forme plurale"
+msgstr[0] "dar unele mesaje au o formă de plural"
+msgstr[1] "dar unele mesaje au două forme de plural"
+msgstr[2] "dar unele mesaje au %lu forme de plural"
+msgstr[3] "dar unele mesaje au %lu de forme de plural"
 
 #: src/msgl-check.c:518
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri de formã pluralã, dar îi lipseºte un "
-"header cu\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
+"catalogul de mesaje are traduceri de formă plurală, dar nu are o intrare de "
+"antet cu „Plural-Forms: nplurals=NUMĂR_ÎNTREG; plural=EXPRESIA_DE_PLURAL;”"
 
 #: src/msgl-check.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "intrãrile `msgid' ºi `msgid_plural' nu încep amândouã cu '\\n'"
+msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu încep amândouă cu „\\n”"
 
 #: src/msgl-check.c:623
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+#, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "intrãrile `msgid' ºi `msgstr[%u]' nu încep amândouã cu '\\n'"
+msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu încep amândouă cu „\\n”"
 
 #: src/msgl-check.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "intrãrile `msgid' ºi `msgstr' nu încep amândouã cu '\\n'"
+msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu încep amândouă cu „\\n”"
 
 #: src/msgl-check.c:657
-#, fuzzy
-#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "intrãrile `msgid' ºi `msgid_plural' nu se terminã amândouã cu '\\n'"
+msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu se termină amândouă cu „\\n”"
 
 #: src/msgl-check.c:664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+#, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "intrãrile `msgid' ºi `msgstr[%u]' nu se terminã amândouã cu '\\n'"
+msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu se termină amândouă cu „\\n”"
 
 #: src/msgl-check.c:680
-#, fuzzy
-#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "intrãrile `msgid' ºi `msgstr' nu se terminã amândouã cu '\\n'"
+msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu se termină amândouă cu „\\n”"
 
 #: src/msgl-check.c:692
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr "manipularea de plurale este o extensie a GNU gettext"
+msgstr "manipularea pluralului este o extensie a GNU gettext"
 
 #: src/msgl-check.c:733
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr "msgstr nu are marcaj de accelerator de tastaturã '%c'"
+msgstr "msgstr nu are marcajul de accelerator a tastaturii „%c”"
 
 #: src/msgl-check.c:744
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare tastaturã '%c'"
+msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare a tastaturii „%c”"
 
 #: src/msgl-check.c:818
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "some header fields still have the initial default value\n"
+#, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
-msgstr ""
-"câteva câmpuri de header ar trebui sã aibã valoare implicitã iniþialã\n"
+msgstr "câmpul de antet „%s” are încă valoarea inițială implicită\n"
 
 #: src/msgl-check.c:835
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+#, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
-msgstr "câmpul header '%s' lipseºte din header\n"
+msgstr ""
+"câmpul de antet „%s” lipsește din antet\n"
+"\n"
 
 #: src/msgl-check.c:940
 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "puncte de suspensie ASCII („...”) în loc de Unicode"
 
 #: src/msgl-check.c:1013
 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
 msgstr ""
+"spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de "
+"utilizator"
 
 #: src/msgl-check.c:1041
 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "ghilimele duble ASCII utilizate în loc de Unicode"
 
 #: src/msgl-check.c:1047
 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "ghilimele simple ASCII utilizate în loc de Unicode"
 
 #: src/msgl-check.c:1162
 #, c-format
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "bulină ASCII („%c”) în loc de Unicode"
 
 #: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "%s: intrarea nu este validă în codificarea „%s”"
 
 #: src/msgl-iconv.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
+msgstr "%s: eroare la conversia de la codificarea „%s” la codificarea „%s”"
 
 #: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
-"fiºierul de intrare(input) nu conþine un header cu specificaþia unui set de "
-"caractere"
+"fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set "
+"de caractere"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
-"Nu se poate converti din \"%s\" în \"%s\". %s se bazeazã pe inconv(), iar "
-"iconv() nu suportã aceastã conversie."
+"Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(), iar iconv() "
+"nu acceptă această conversie."
 
 #: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
@@ -3410,18 +3349,18 @@ msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
-"Conversia din \"%s\" în \"%s\" introduce duplicate: anumite msgid-uri "
-"diferite devin egale."
+"Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite "
+"devin identice."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
-"Nu se poate converti din \"%s\" în \"%s\". %s se bazeazã pe iconv(). Aceastã "
-"versiune a fost construitã(built) fãrã inconv()."
+"Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această "
+"versiune a fost construită fără iconv()."
 
 #: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
@@ -3430,8 +3369,12 @@ msgstr "%s e valid doar cu %s"
 
 #: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
-msgstr "tip de backup"
+msgstr "tip de copie de rezervă"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgmerge --help».
 #: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
@@ -3445,26 +3388,27 @@ msgid ""
 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
-"Uneºte douã fiºiere .po stil Uniforum împreunã.  Fiºierul def.po\n"
-"este un fiºier PO existent cu traduceri care vor fi preluate în fiºierul\n"
-"nou creat atâta timp cât se potrivesc; comentariile vor fi pãstrate,\n"
-"dar comentariile extrase ºi poziþiile de fiºier vor fi omise.  Fiºierul ref.pot\n"
-"este ultimul fiºier PO creat cu referinþe de surse la zi, exceptând traduceri vechi,\n"
-"sau cu un fiºier model(Template) PO-în general creat de xgettext);\n"
-"toate traducerile sau comentariile din fiºier vor fi omise, oricum comentariile\n"
-"cu punct ºi poziþiile în fiºier vor fi pãstrate.  Unde nu se gãseºte o potrivire\n"
-"exactã, se va folosi potrivirea aproximativã(fuzzy) pentru a produce rezultate\n"
-"mai bune.\n"
+"Îmbină două fișiere .po în stil Uniforum împreună.  Fișierul def.po este\n"
+"un fișier PO existent cu traduceri care vor fi preluate în fișierul nou\n"
+"nou creat atâta timp cât se potrivesc; comentariile vor fi păstrate, dar\n"
+"dar comentariile extrase și pozițiile de fișier vor fi omise.  Fișierul \n"
+"ref.pot este ultimul fișier PO creat cu referințe la surse actualizate,\n"
+"dar traduceri vechi, sau un fișier șablon PO (creat în general de \n"
+"xgettext); orice traduceri sau comentarii din fișier vor fi eliminate,\n"
+"totuși comentariile cu puncte și pozițiile fișierelor vor fi păstrate.\n"
+"Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă, se va folosi potrivirea\n"
+"aproximativă pentru a produce rezultate mai bune.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
-msgstr "  def.po                      traducerile referitoare la surse vechi\n"
+msgstr ""
+"  def.po                       traducerile referitoare la surse vechi\n"
 
 #: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr "  ref.pot                     referinþe la surse noi\n"
+msgstr "  ref.pot                      referințe la surse noi\n"
 
 #: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
@@ -3472,9 +3416,9 @@ msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
-"  -C, --compendium=FIªIER       bibliotecã adiþionalã de traduceri de "
+"  -C, --compendium=FIȘIER      bibliotecă adițională de traduceri de "
 "mesaje,\n"
-"                              poate fi specificatã de mai multe ori\n"
+"                               poate fi specificată de mai multe ori\n"
 
 #: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
@@ -3482,29 +3426,31 @@ msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"  --U, --update                aducere la zi(update) al def.po,\n"
-"                              nu face nimic dacã def.po este deja adus la "
-"zi\n"
+"  -U, --update                 actualizează fișierul def.po,\n"
+"                               nu face nimic dacă def.po este deja "
+"actualizat\n"
 
 #: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºiere de ieºire(output) în modul aducerii la zi(update):\n"
+msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul de actualizare:\n"
 
 #: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr "Rezultatele vor fi scrise în def.po:\n"
+msgstr "Rezultatul este scris înapoi în def.po.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr "      --backup=CONTROL        se creazã un backup al def.po\n"
+msgstr "      --backup=CONTROL         face o copie de rezervă a def.po\n"
 
 #: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-msgstr "      --suffix=SUFIX         suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n"
+msgstr ""
+"      --suffix=SUFIX           înlocuiește sufixul obișnuit de copie de "
+"rezervă\n"
 
 #: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
@@ -3517,66 +3463,58 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"Metoda controlului versiunii poate fi selectatã prin opþiunea --backup sau "
-"prin\n"
-"variabila de mediu VERSION_CONTROL. Iatã ºi valorile:\n"
-"  none, off       niciodatã nu efectueazã backup-uri (chiar dacã --backup "
-"este furnizat)\n"
-"  numbered, t     creazã backup-uri numerotate\n"
-"  existing, nil   numerotate dacã existã backup-uri, simple în caz contrar\n"
-"  simple, never   creazã întotdeauna backup-uri simple\n"
+"Metoda controlului versiunii poate fi selectată prin opțiunea „--backup” "
+"sau \n"
+"prin variabila de mediu VERSION_CONTROL.  Iată și valorile:\n"
+"  none, off       nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă opțiunea\n"
+"                  „--backup” este furnizată)\n"
+"  numbered, t     face copii de rezervă numerotate\n"
+"  existing, nil   numerotate dacă există copii de rezervă numerotate,\n"
+"                  simple în caz contrar\n"
+"  simple, never   face întotdeauna copii de rezervă simple\n"
 
 #: src/msgmerge.c:599
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
-#| "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-#| "environment variable.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
-"Sufixul de backup este`~', în cazul în care nu este setat cu --suffix sau "
-"cu\n"
-"variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"Sufixul de copie de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este "
+"stabilit cu \n"
+"opțiunea „--sufix” sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign "
-#| "user\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
-"      --foreign-user          omite copyright FSF la ieºire pentru user "
-"strãin(foreign)\n"
+"      --for-msgfmt             produce ieșire pentru „%s”, nu pentru\n"
+"                               un traducător\n"
 
 #: src/msgmerge.c:613
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --translated            keep translated, remove untranslated "
-#| "messages\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --translated            pãstreazã pe cele traduse, ºterge mesajele "
-"netraduse\n"
+"      --previous               păstrează msgid-urile anterioare ale "
+"mesajelor\n"
+"                               traduse\n"
 
 #: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprimã indicatorii de progres\n"
+msgstr "  -q, --quiet, --silent        suprimă indicatorii de progres\n"
 
 #: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
-msgstr "acest mesaj ar trebui sã defineascã formele plurale"
+msgstr "acest mesaj ar trebui să definească formele de plural"
 
 #: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "acest mesaj nu ar trebui sã defineascã formele plurale"
+msgstr "acest mesaj nu ar trebui să definească formele de plural"
 
 #: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
@@ -3584,8 +3522,8 @@ msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sCitite %ld vechi + %ld referinþe, unite %ld, aproximãri %ld, lipsã %ld, "
-"învechite %ld.\n"
+"%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă "
+"%ld, învechite %ld.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
 #: src/urlget.c:434
@@ -3596,17 +3534,22 @@ msgstr " efectuat.\n"
 #: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr "%s ºi numele de fiºiere explicite se exclud reciproc"
+msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msgunfmt --help».
 #: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER]...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-msgstr "Converteºte catalogul de mesaje binar în fiºier .po stil Uniforum.\n"
+msgstr ""
+"Convertește catalogul de mesaje binar în fișier .po în stil Uniforum.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
@@ -3614,17 +3557,14 @@ msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"  -j, --java               mod Java: intrarea(input) este o clasã Java\n"
-"ResourceBundle\n"
+"  -j, --java                   mod Java: intrarea este o clasă Java\n"
+"                               ResourceBundle\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
+#, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
-"      --tcl                mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/"
-"msgcat .msg\n"
+"      --csharp                 mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
@@ -3632,24 +3572,26 @@ msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
+"      --csharp-resources       mod resurse C#: intrarea este un fișier .NET ."
+"resources\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"      --tcl                mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/"
-"msgcat .msg\n"
+"      --tcl                    mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/msgcat ."
+"msg\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr "  FIªIER ...                 fiºiere de intrare(input) .mo\n"
+msgstr "  FIȘIER ...                  fișiere de intrare .mo\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Java:\n"
+msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Java:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
@@ -3658,33 +3600,29 @@ msgid ""
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"Numele clasei este determinat prin adãugarea numelui localizãrii la numele\n"
-"resursei, separat de liniuþã_jos(underscore).  Clasa e localizatã folosind "
+"Numele clasei este determinat prin adăugarea numelui local la numele "
+"resursei,\n"
+"separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind "
 "CLASSPATH.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
+#, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Tcl:\n"
+msgstr "Locația fișierului de iintrare în modul C#:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
-#| "specified directory.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
-"Opþiunile -l ºi -d sunt obligatorii.  Fiºierul .msg este localizat în "
-"directorul\n"
-"specificat.\n"
+"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii.  Fișierul .dll se află într-un \n"
+"subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de local.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Tcl:\n"
+msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Tcl:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
@@ -3692,21 +3630,25 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Opþiunile -l ºi -d sunt obligatorii.  Fiºierul .msg este localizat în "
+"Opțiunile -l și -d sunt obligatorii.  Fișierul .msg este localizat în "
 "directorul\n"
 "specificat.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
-msgstr "  -i, --indent             scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
+msgstr ""
+"  -i, --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
-"      --strict                   scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
+msgstr "      --strict                 scrie strict fișiere în stil Uniforum\n"
 
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «msguniq --help».
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
@@ -3719,20 +3661,20 @@ msgid ""
 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
-"Unificã traduceri duplicate într-un catalog de traduceri.\n"
-"Gãseºte traducerile duplicate ale aceloraºi mesaje ID.  Aceste duplicate\n"
-"sunt input invalid pentru alte programe ca msgfmt., msgmerge sau msgcat.\n"
-"Implicit, duplicatele sunt unite. Dacã se foloseºte opþiunea --repeated,\n"
-"doar duplicatele vor fi extrase(output) ºi toate celelalte mesaje vor fi omise.\n"
-"Comentariile ºi comentariile extrase vor fi cumulate, exceptând cazul\n"
-"în care --use-first este specificat ºi acestea vor fi preluate din prima traducere.\n"
-"Poziþiile din fiºier vor fi cumulate.  Dacã se foloseºte opþiunea --unique,\n"
-"duplicatele vor fi omise.\n"
+"Unifică traducerile duplicate într-un catalog de traduceri.\n"
+"Găsește traduceri duplicate ale aceluiași ID de mesaj.  Astfel de duplicate \n"
+"sunt intrări nevalide pentru alte programe precum «msgfmt», «msgmerge» sau \n"
+"«msgcat».  În mod implicit, duplicatele sunt îmbinate împreună.  Când se \n"
+"folosește opțiunea „--repeated”, doar duplicatele vor fi extrase și toate \n"
+"celelalte mesaje vor fi omise.  Comentariile și comentariile extrase vor fi \n"
+"cumulate, cu excepția faptului că dacă se specifică „--use-first”, acestea \n"
+"vor fi preluate din prima traducere.  Pozițiile din fișier vor fi cumulate. \n"
+"Dacă se folosește opțiunea „--unique”, duplicatele vor fi omise.\n"
 
 #: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
-msgstr "  -d, --repeated                 afiºeazã doar duplicatele\n"
+msgstr "  -d, --repeated               afișează doar duplicatele\n"
 
 #: src/msguniq.c:364
 #, c-format
@@ -3740,7 +3682,7 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
-" -u, --unique                   afiºeazã doar mesajele unice, omiþând "
+" -u, --unique                  afișează doar mesajele unice, omițând "
 "duplicatele\n"
 
 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
@@ -3754,10 +3696,9 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
-"Setul de caractere \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil.\n"
-"Conversia mesajelor în setul de caractere al utilizatorului s-ar putea sã "
-"nu\n"
-"funcþioneze.\n"
+"Setul de caractere „%s” nu este un nume de codificare portabil.\n"
+"Conversia mesajelor în setul de caractere al utilizatorului ar putea\n"
+"să nu funcționeze.\n"
 
 #: src/po-charset.c:566
 #, c-format
@@ -3765,24 +3706,24 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Setul de caractere \"%s\" nu este suportat. %s se bazeazã pe iconv(),\n"
-"iar iconv() nu suportã \"%s\".\n"
+"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează\n"
+"pe iconv(), iar iconv() nu acceptă „%s”.\n"
 
 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
-"Instalarea GNU libiconv ºi apoi reinstalarea GNU gettext\n"
-"va rezolva aceastã problemã.\n"
+"Instalarea GNU libiconv și apoi reinstalarea GNU gettext\n"
+"ar rezolva această problemă.\n"
 
 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr "Se continuã oricum, se aºteaptã analiza(parse) erorilor."
+msgstr "Se continuă oricum, așteptați-vă la erori de analiză."
 
 #: src/po-charset.c:588
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr "Se continuã oricum."
+msgstr "Se continuă oricum."
 
 #: src/po-charset.c:622
 #, c-format
@@ -3790,181 +3731,195 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
-"Setul de caractere \"%s\" nu este suportat. %s se bazeazã pe iconv().\n"
-"Aceastã versiune a fost construitã(built) fãrã iconv().\n"
+"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează pe iconv().\n"
+"Această versiune a fost construită fără iconv().\n"
 
 #: src/po-charset.c:659
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
-"Setul de caractere lipseºte din header.\n"
-"Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va "
-"funcþiona.\n"
+"Setul de caractere lipsește din antet.\n"
+"Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va "
+"funcționa.\n"
 
 #: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr "folosire inconsistentã a #~"
+msgstr "folosire inconsistentă a #~"
 
 #: src/po-gram-gen.y:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing `msgstr[]' section"
+#, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
-msgstr "lipseºte secþiunea `msgstr[]'"
+msgstr "lipsește secțiunea „msgstr[]”"
 
 #: src/po-gram-gen.y:209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing `msgid_plural' section"
+#, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
-msgstr "lipseºte secþiunea `msgid_plural[]'"
+msgstr "lipsește secțiunea „msgid_plural”"
 
 #: src/po-gram-gen.y:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing `msgstr' section"
+#, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
-msgstr "lipseºte secþiunea `msgstr'"
+msgstr "lipsește secțiunea „msgstr”"
 
 #: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr "primul plural are index nonzero"
+msgstr "prima formă de plural are un indice diferit de zero"
 
 #: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr "forma pluralã are index greºit"
+msgstr "forma de plural are index greșit"
 
 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "prea multe erori, se renunþã"
+msgstr "prea multe erori, se renunță"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "secvenþã multibyte invalidã"
+msgstr "secvență multiocteți nevalidă"
 
 #: src/po-lex.c:465
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
-msgstr "secvenþã multibyte incompletã la sfârºitul fiºierului"
+msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului"
 
 #: src/po-lex.c:474
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
-msgstr "secvenþã multibyte incompletã la sfârºitul liniei"
+msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei"
 
 #: src/po-lex.c:485
 msgid "iconv failure"
-msgstr "eroare iconv"
+msgstr "eșec iconv"
 
 #: src/po-lex.c:742
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "cuvântul cheie \"%s\" este necunoscut"
+msgstr "cuvântul cheie „%s” este necunoscut"
 
 #: src/po-lex.c:852
 #, c-format
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "secvenþã de control invalidã"
+msgstr "secvență de control nevalidă"
 
 #: src/po-lex.c:979
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "sfârºit de fiºier în ºir"
+msgstr "sfârșitul fișierului în cadrul unui șir"
 
 #: src/po-lex.c:985
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "sfârºit de linie în ºir"
+msgstr "sfârșit de linie în cadrul unui șir"
 
 #: src/po-lex.c:1006
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
-msgstr ""
-
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+msgstr "separator de context <EOT> în cadrul unui șir"
+
+# R-GC, scrie:
+# acesta este fragmentul de cod sursă, în care
+# acest mesaj, apare:
+#  exclude_directive_domain (pop, name)
+#      po_ty *pop;
+#      char *name;
+#  {
+#     po_gram_error (_("this file may not contain domain directives"));
+#  }
+# ***
+# am ajuns la aceeași concluzie, ca cea
+# exprimată de unul dintre membrii echipei
+# spaniole:
+# „Por eso creo que en este caso, como en
+# algunos otros, "may not"
+# significa "should not".”
+# Rezumînd: „în acest caz, «may not»,
+# înseamnă «should not»”
+# Celelalte echipe latine, au tradus mesajul
+# de-o formă asemănătoare.
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "acest fiºier poate sã nu conþinã directive de domeniu"
+msgstr "acest fișier nu poate conține directive de domeniu"
 
 #: src/read-catalog.c:370
 msgid "duplicate message definition"
-msgstr "definiþie duplicatã de mesaj"
+msgstr "definiție duplicată de mesaj"
 
 #: src/read-catalog.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "...this is the location of the first definition"
 msgid "this is the location of the first definition"
-msgstr "...aceasta este locaþia primei definiþii"
+msgstr "aceasta este locația primei definiții"
 
 #: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
-msgstr ""
+msgstr "nume de grup neterminat"
 
 #: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
-msgstr ""
+msgstr "caracter ne-gol nevalid"
 
 #: src/read-desktop.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing filter name"
+#, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
-msgstr "lipseºte numele de filtru"
+msgstr "lipsește „=” după „%s”"
 
 #: src/read-desktop.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
-msgstr "valoare nplurals invalidã"
+msgstr "linie ne-goală nevalidă"
 
 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "fiºierul \"%s\" este trunchiat"
+msgstr "fișierul „%s” este trunchiat"
 
 #: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL"
+msgstr "fișierul „%s” conține un șir care nu este terminat cu NUL"
 
 #: src/read-mo.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL"
+msgstr ""
+"fișierul „%s” conține un șir dependent de sistem care nu este terminat cu NUL"
 
 #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+msgstr "fișierul „%s” nu este în formatul GNU .mo"
 
 #: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL, la %s"
+msgstr "fișierul „%s” conține un șir care nu este terminat cu NUL, la %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+msgstr ""
+"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: matricea de mesaje nu este sortată."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+msgstr ""
+"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: dimensiunea tabelului hash este "
+"nevalidă."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+msgstr ""
+"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: tabelul hash conține intrări "
+"nevalide."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3972,6 +3927,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje nu sunt prezente în "
+"tabelul hash."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3979,60 +3936,46 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje sunt la un index "
+"greșit în tabelul hash."
 
 #: src/read-properties.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-msgstr "%s:%lu: avertisment: sintaxã invalidã \\uxxxx pentru caracter Unicode"
+msgstr "avertisment: sintaxă \\uxxxx nevalidă pentru caracterul Unicode"
 
 #: src/read-properties.c:429
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: substituție unică U+%04X"
 
 #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid"
+msgstr "avertisment: caracter Unicode nevalid"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+msgstr "avertisment: șir neterminat"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
-msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã"
+msgstr "avertisment: eroare de sintaxă"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "%s:%lu: avertisment: pereche cheie/valoare neterminatã"
+msgstr "avertisment: pereche cheie/valoare neterminată"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã, se aºtepta ';' dupã ºir"
+msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „;” după șir"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr ""
-"%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã, se aºtepta '=' sau ';' dupã ºir"
+msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „=” sau „;” după șir"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Written by %s.\n"
+#, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
+msgstr "Scris de %s și %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
@@ -4040,12 +3983,12 @@ msgstr "Scris de %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
-msgstr ""
+msgstr "Danilo Segan"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recodifică textul sârbesc din grafia chirilică în grafia latină.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
@@ -4053,27 +3996,28 @@ msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
+"Textul de intrare este citit de la intrarea standard.  Textul convertit este afișat\n"
+"la ieșirea standard.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "intrarea nu este validă în codificarea „%s”"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
+msgstr "eroare în timpul conversiei de la codificarea „%s” la codificarea „%s”"
 
 #: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "se aºteptau douã argumente"
+msgstr "se așteptau două argumente"
 
 #: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] URL FIªIER\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] URL FIȘIER\n"
 
 #: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
@@ -4081,74 +4025,63 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
-"Aduce(fetches) ºi afiºeazã(outputs) conþinutul unui URL.  Dacã URL-ul nu poate\n"
-"fi accesat, se va folosi în loc FIªIERul accesibil local.\n"
+"Preia și afișează conținutul unei adrese URL.  Dacă adresa URL nu poate\n"
+"fi accesată, se folosește în schimb fișierul accesibil local.\n"
 
 #: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "eroare în citirea lui \"%s\""
+msgstr "eroare la citirea „%s”"
 
 #: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "eroare în scrierea stdout"
+msgstr "eroare la scrierea pe ieșirea standard"
 
 #: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
+msgstr "eroare după citirea „%s”"
 
 #: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Se preiau %s..."
 
 #: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
-msgstr ""
+msgstr " limită de timp depășită.\n"
 
 #: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " a eșuat.\n"
 
 #: src/write-catalog.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
-#| "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"Nu se pot scrie mai multe domenii de traduceri într-un singur fiºier cu "
-"sintaxã .properties Java. Încercaþi sintaxa fiºierului PO în loc."
+"Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu "
+"formatul de ieșire specificat. Încercați să utilizați în schimb sintaxa "
+"fișierului PO."
 
 #: src/write-catalog.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot output multiple translation domains into a single file with "
-#| "NeXTstep/GNUstep .strings syntax."
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
-"Nu se pot scrie mai multe domenii de traduceri într-un singur fiºier cu "
-"sintaxã .strings NeXTstep/GNUstep."
+"Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu "
+"formatul de ieșire specificat."
 
 #: src/write-catalog.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "message catalog has plural form translations, but the output format does "
-#| "not support them."
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã, dar formatul de "
-"ieºire(output) nu le suportã."
+"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context, dar formatul de "
+"ieșire nu le acceptă."
 
 #: src/write-catalog.c:196
 msgid ""
@@ -4156,109 +4089,90 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã, dar formatul de "
-"ieºire(output) nu le suportã. Încercaþi generarea unei clase Java folosing "
-"\"msgfmt --java\", în locul unui fiºier de proprietãþi."
+"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire "
+"nu le acceptă. Încercați să generați o clasă Java folosind «msgfmt --java», "
+"în loc de un fișier de proprietăți."
 
 #: src/write-catalog.c:201
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã, dar formatul de "
-"ieºire(output) nu le suportã."
+"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire "
+"nu le acceptă."
 
 #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
+msgstr "nu se poate crea fișierul de ieșire „%s”"
 
 #: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
-msgstr "ieºire(output) standard"
+msgstr "ieșirea standard"
 
-#: src/write-csharp.c:708
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
+#: src/write-csharp.c:709
+#, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgstr "eroare în crearea \"%s\""
+msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”"
 
-#: src/write-csharp.c:771
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
+#: src/write-csharp.c:772
+#, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
-msgstr ""
-"compilarea clasei Java a eºuat, vã rugãm încercaþi --verbose sau setaþi "
-"$JAVAC"
+msgstr "compilarea clasei C# a eșuat, încercați „--verbose”"
 
-#: src/write-csharp.c:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "communication with %s subprocess failed"
+#: src/write-csharp.c:774
+#, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "comunicaþia cu subprocesul %s a eºuat"
+msgstr "compilarea clasei C# a eșuat"
 
 #: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "eroare în deschiderea \"%s\" pentru scriere"
+msgstr "eroare la deschiderea „%s” pentru scriere"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
-msgstr "nu este un nume valid de clasã Java: %s"
+msgstr "nu este un nume valid de clasă Java: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"compilarea clasei Java a eºuat, vã rugãm încercaþi --verbose sau setaþi "
-"$JAVAC"
+"compilarea clasei Java a eșuat, încercați „--verbose” sau configurați $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
+#: src/write-java.c:1220
+#, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-msgstr ""
-"compilarea clasei Java a eºuat, vã rugãm încercaþi --verbose sau setaþi "
-"$JAVAC"
+msgstr "compilarea clasei Java a eșuat, încercați să configurați $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid multibyte sequence"
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
-msgstr "secvenþã multibyte invalidã"
+msgstr "secvență multiocteți incompletă"
 
-#: src/write-po.c:884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+#: src/write-po.c:885
+#, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
-"mesajele internaþionalizate nu ar trebui sã conþinã secvenþa de escape `\\%c'"
+"mesajele internaționalizate nu trebuie să conțină secvența de eludare „\\%c”"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
-#| "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
-#| "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
-#| "%s\n"
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
+#, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Urmãtorul msgid conþine caractere non-ASCII.\n"
-"Aceasta va cauza probleme traducãtorilor care folosesc o codare(encoding)\n"
-"de caractere diferitã de a voastrã. Luaþi în considerare folosirea unui "
-"msgid\n"
-"pur ASCII în loc.\n"
+"Următorul msgctxt conține caractere non-ASCII.\n"
+"Aceasta va cauza probleme traducătorilor care folosesc o codificare\n"
+"de caractere diferită de a dumneavoastră. Luați în considerare \n"
+"utilizarea unui msgctxt ASCII pur în schimb.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4266,11 +4180,10 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Urmãtorul msgid conþine caractere non-ASCII.\n"
-"Aceasta va cauza probleme traducãtorilor care folosesc o codare(encoding)\n"
-"de caractere diferitã de a voastrã. Luaþi în considerare folosirea unui "
-"msgid\n"
-"pur ASCII în loc.\n"
+"Următorul msgid conține caractere non-ASCII.\n"
+"Aceasta va cauza probleme traducătorilor care folosesc o codificare\n"
+"de caractere diferită de a dumneavoastră. Luați în considerare \n"
+"utilizarea unui msgid ASCII pur în schimb.\n"
 "%s\n"
 
 #: src/write-qt.c:668
@@ -4278,28 +4191,21 @@ msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã,\n"
-"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu suportã manipularea pluralelor\n"
+"catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n"
+"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu admite gestionarea pluralelor\n"
 
 #: src/write-qt.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "message catalog has msgid strings containing characters outside "
-#| "ISO-8859-1\n"
-#| "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the "
-#| "translated\n"
-#| "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
 "ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are ºiruri msgid care conþin caractere din afara "
-"ISO-8859-1\n"
-"dar formatul catalogului de mesaje Qt suportã Unicode doar în ºirurile "
+"catalogul de mesaje are șiruri msgctxt care conțin caractere din afara "
+"ISO-8859-1,\n"
+"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile "
 "traduse,\n"
-"nu ºi in cele netraduse.\n"
+"nu în șirurile de context\n"
 
 #: src/write-qt.c:718
 msgid ""
@@ -4307,332 +4213,294 @@ msgid ""
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are ºiruri msgid care conþin caractere din afara "
-"ISO-8859-1\n"
-"dar formatul catalogului de mesaje Qt suportã Unicode doar în ºirurile "
+"atalogul de mesaje are șiruri msgid care conțin caractere din afara "
+"ISO-8859-1,\n"
+"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile "
 "traduse,\n"
-"nu ºi in cele netraduse.\n"
+"nu în șirurile netraduse\n"
 
 #: src/write-resources.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while writing \"%s\" file"
+#, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
-msgstr "eroare în scrierea fiºierului \"%s\""
+msgstr "eroare la scrierea în subprocesul %s"
 
 #: src/write-resources.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "message catalog has plural form translations, but the output format does "
-#| "not support them."
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã, dar formatul de "
-"ieºire(output) nu le suportã."
+"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context,\n"
+"dar formatul C# .resources nu acceptă contexte\n"
 
 #: src/write-resources.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "message catalog has plural form translations\n"
-#| "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã,\n"
-"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu suportã manipularea pluralelor\n"
+"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, \n"
+"dar formatul C# .resources nu acceptă gestionarea pluralului\n"
 
 #: src/write-tcl.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "message catalog has plural form translations\n"
-#| "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã,\n"
-"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suportã manipularea pluralelor\n"
+"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context,\n"
+"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă contexte\n"
 
 #: src/write-tcl.c:178
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã,\n"
-"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suportã manipularea pluralelor\n"
+"catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n"
+"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă gestionarea pluralului\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: șir neterminat"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: avertisment: expresie regulatã neterminatã"
+msgstr "%s:%d: avertisment: expresie regulată neterminată"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid"
+msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode nevalid"
 
-#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1345
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
+msgstr ""
+"%s:%d: avertisment: ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut "
+"nu sunt acceptate"
 
-#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1433
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: șir literal brut neterminat"
 
-#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1443
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: sintaxă de șir literal brut, nevalidă"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
-msgstr "%s:%d: avertisment: constantã caracter neterminatã"
+msgstr "%s:%d: avertisment: constantă caracter neterminată"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: șir literal neterminat"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+msgstr "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”."
 
-#: src/x-csharp.c:269
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:270
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
+"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:286
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n"
+"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:298
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n"
+"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:307
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n"
+"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "iconv failure"
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
+#, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
-msgstr "eroare iconv"
+msgstr "%s:%d: eșec iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:339
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
+"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: constantă șir neterminată"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
-msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gãsit ')' unde se aºtepta '}'"
+msgstr "%s:%d: avertisment: s-a găsit „)” unde se aștepta „}”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
-msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gãsit '}' unde se aºtepta ')'"
+msgstr "%s:%d: avertisment: s-a găsit „}” unde se aștepta „)”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'"
+msgstr "specificație ambiguă a argumentului pentru cuvântul cheie „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: lipsește contextul pentru cuvântul cheie „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
+"avertisment: lipsește contextul pentru argumentul plural al cuvântului cheie "
+"„%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "nepotrivire de context între forma singular și plural"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Caracter non-ASCII la %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Comentariu non-ASCII la sau înainte de %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Șir non-ASCII la %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
+"„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "language `%s' unknown"
+#: src/xgettext.c:656
+#, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
-msgstr "limbajul `%s' este necunoscut"
+msgstr "verificarea sintaxei „%s” este necunoscută"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tipul de sfârșit al propoziției „%s” necunoscut"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
-"--join-existing nu poate fi folosit când output-ul este scris la stdout"
+"opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la "
+"ieșirea standard"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext nu poate funcþiona fãrã cuvinte cheie dupã care sã caute"
+msgstr "«xgettext» nu poate funcționa fără cuvinte cheie pe care să-le caute"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este "
+"posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
+"avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea "
+"gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+#: src/xgettext.c:966
+#, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
-"avertisment: fiºierul `%s' extensia `%s' este necunoscut(ã); se va încerca C"
+"avertisment: extensia „%s” a fișierului „%s” este necunoscută; se va încerca "
+"C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «xgettext --help».
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
-msgstr ""
-"Extrage ºirurile traductibile din fiºierele de intrare(input) specificate.\n"
+msgstr "Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
-"  -d, --default-domain=NUME      foloseºte NUME.po pentru output \n"
-"n loc de messages.po)\n"
+"  -d, --default-domain=NUME    folosește NUME.po pentru ieșire\n"
+"                               (în loc de messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr ""
-"  -o, --output=FIªIER              scrie output-ul în fiºierul specificat\n"
+msgstr "  -o, --output=FIȘIER          scrie ieșirea în fișierul specificat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
-"  -p, --output-dir=DIR           fiºierele de ieºire(output) vor fi plasate "
-"în \n"
-"directorul DIR\n"
+"  -p, --output-dir=DIR         fișierele de ieșire vor fi plasate în \n"
+"                               directorul DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "Alegerea limbajul fiºierelor de intrare(input):\n"
+msgstr "Alegerea limbajului fișierului de intrare:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4643,60 +4511,58 @@ msgid ""
 "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
-"  -L, --language=NUME            recunoaºte limbajul specificat\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"  -L, --language=NUME          recunoaște limbajul specificat\n"
+"                               (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
 "Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
+"                               EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                               JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+"                               Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                               Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr "  -C, --c++                      scurtãturã pentru --language=C++\n"
+msgstr "  -C, --c++                    scurtătură pentru „--language=C++”\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
-"Implicit limbajul este ghicit depinzând de extensia numelui fiºierului de "
-"intrare \n"
-"(input)\n"
+"În mod implicit, limbajul este ghicit în funcție de extensia numelui "
+"fișierului\n"
+"de intrare.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"      --from-code=NUME        codare pentru fiºierele de intrare(input)\n"
-"                                (exceptând Python, Tcl, Glade)\n"
+"      --from-code=NUME         codificarea fișierelor de intrare\n"
+"                               (cu excepția: Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr "Implicit fiºierele de intrare(input) sunt presupuse a fi în ASCII.\n"
+msgstr "În mod implicit, fișierele de intrare sunt presupuse a fi în ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
-msgstr ""
-"  -j, --join-existing            alãturã mesajele fiºierului existent\n"
+msgstr "  -j, --join-existing          alătură mesaje, fișierului existent\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
-"  -x, --exclude-file=FIªIER.po     intrãrile din FIªIER.po nu vor fi "
-"extrase\n"
+"  -x, --exclude-file=FIȘIER.po \n"
+"                               intrările din FIȘIER.po nu vor fi extrase\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
-#| "                              preceding keyword lines) in output file\n"
+#: src/xgettext.c:1116
+#, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
 "                                preceding keyword lines in output file\n"
@@ -4704,46 +4570,51 @@ msgid ""
 "lines\n"
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
-"  -c, --add-comments[=ETICHETÃ]       plaseazã blocul de comentarii cu\n"
-"                                 ETICHETà(sau pe acelea care preced liniile "
-"cu\n"
-"                                 cuvinte cheie) în fiºierul de "
-"ieºire(output)\n"
+"  -cTAG, --add-comments=ETICHETA \n"
+"                               plasează blocuri de comentarii care încep "
+"cu \n"
+"                               ETICHETA și care preced liniile de cuvinte "
+"cheie \n"
+"                               în fișierul de ieșire\n"
+"  -c, --add-comments           plasează toate blocurile de comentarii "
+"precedând\n"
+"                               liniile de cuvinte cheie în fișierul de "
+"ieșire\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
+"      --check=NUME             efectuează verificarea sintaxei mesajelor\n"
+"                               (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+"                               quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
 "                                (single-space, which is the default, \n"
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
+"      --sentence-end=TIP       tip care descrie sfârșitul propoziției\n"
+"                               (un singur spațiu, care este implicit, \n"
+"                               sau spațiu dublu)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
-msgstr "Opþiuni specifice limbajului:\n"
+msgstr "Opțiuni specifice limbajului:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr "  -a, --extract-all              extrage toate ºirurile\n"
+msgstr "  -a, --extract-all            extrage toate șirurile\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
-#| "Shell,\n"
-#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, "
-#| "awk,\n"
-#| "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
+#: src/xgettext.c:1134
+#, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4751,18 +4622,14 @@ msgid ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
-"                                (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
-"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã, Glade)\n"
+"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                               C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                               Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
-#| "Shell,\n"
-#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, "
-#| "awk,\n"
-#| "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
+#: src/xgettext.c:1142
+#, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4770,29 +4637,27 @@ msgid ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
-"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã, Glade)\n"
+"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                               C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                               Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
 "argument\n"
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
-"      --flag=CUVÂNT:ARG:MARCAJ    marcaj(flag) adiþional pentru ºiruriledin "
-"argumentul\n"
-"                              numãrul ARG al cuvântului cheie CUVÂNT\n"
+"      --flag=CUVÂNT:ARG:MARCAJ\n"
+"                               MARCAJ adițional pentru șirurile din "
+"interiorul \n"
+"                               argumentului cu numărul ARG, al cuvântului\n"
+"                               cheie CUVÂNT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
-#| "Shell,\n"
-#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, "
-#| "awk,\n"
-#| "                                YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+#: src/xgettext.c:1150
+#, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4800,176 +4665,164 @@ msgid ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
-"                                (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
-"                                YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã)\n"
+"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
+"                               Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
-"  -T, --trigraphs                acceptã(understand) trigrafuri ANSI C "
-"pentru intrare\n"
-"                                     (input)\n"
+"  -T, --trigraphs              înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
-msgstr "                                (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n"
+msgstr "                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
+#: src/xgettext.c:1159
+#, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
-msgstr ""
-"  -f, --files-from=FIªIER          obþine lista de fiºiere de intrare din "
-"FIªIER\n"
+msgstr "      --its=FIȘIER             aplică regulile ITS din FIȘIER\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "                                (only language C++)\n"
+#: src/xgettext.c:1161
+#, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
-msgstr "                                (doar limbajul C++)\n"
+msgstr "                               (doar limbajele bazate pe XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
-msgstr "      --qt                    recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n"
+msgstr "      --qt                     recunoaște formatul șirurilor Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
-msgstr "                                (doar limbajul C++)\n"
+msgstr "                               (doar limbajul C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
+#: src/xgettext.c:1167
+#, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
-msgstr "      --qt                    recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n"
+msgstr "      --kde                    recunoaște formatul șirurilor KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
+#: src/xgettext.c:1171
+#, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
-msgstr "      --qt                    recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n"
+msgstr "      --boost                  recunoaște formatul șirurilor Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
-"      --debug                    rezultat mai detaliat al recunoaºterii "
-"formatstring\n"
+"      --debug                  rezultat mai detaliat al recunoașterii "
+"șirurilor\n"
+"                               de format\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr "      --properties-output     scrie un fiºier .properties Java\n"
+msgstr "      --properties-output      scrie un fișier .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --indent                indented output style\n"
+#: src/xgettext.c:1204
+#, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
-msgstr ""
-"      --indent                   scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
+msgstr "      --itstool                scrie comentarii itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
-"      --copyright-holder=ªIR  seteazã deþinãtorul copyright-ului la "
-"ieºire(output)\n"
+"      --copyright-holder=AUTOR \n"
+"                               stabilește deținătorul drepturilor de autor\n"
+"                               al ieșirii\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
-"      --foreign-user          omite copyright FSF la ieºire pentru user "
-"strãin(foreign)\n"
+"      --foreign-user           omite drepturile de autor FSF la ieșire "
+"pentru\n"
+"                               utilizatorul străin\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
+"      --package-name=PACHET    stabilește numele pachetului la ieșire\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
+#: src/xgettext.c:1223
+#, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
-"      --copyright-holder=ªIR  seteazã deþinãtorul copyright-ului la "
-"ieºire(output)\n"
+"      --package-version=VERSIUNE \n"
+"                               stabilește versiunea pachetului la ieșire\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
-"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESà seteazã adresa de reportare a\n"
-"bug-urilor msgid\n"
+"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESĂ \n"
+"                               stabilește adresa de raportare a\n"
+"                               erorilor din msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#| "entries\n"
+#: src/xgettext.c:1227
+#, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
 "msgstr\n"
 "                                values\n"
 msgstr ""
-"  -m, --msgstr-prefix[=ªIR]  foloseºte ªIR sau \"\" ca prefix pentru "
-"intrãrile msgstr\n"
+"  -m[ȘIR], --msgstr-prefix[=ȘIR] \n"
+"                               utilizează ȘIR sau \"\" ca prefix pentru "
+"valorile\n"
+"                               msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#| "entries\n"
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
 "msgstr\n"
 "                                values\n"
 msgstr ""
-"  -M, --msgstr-suffix[=ªIR]  foloseºte ªIR sau \"\" ca suefix pentru "
-"intrãrile msgstr\n"
+"  -M[ȘIR], --msgstr-suffix[=ȘIR] \n"
+"                               utilizează ȘIR sau \"\" ca sufix pentru "
+"valorile\n"
+"                               msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
-"Un argument --flag nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> : %s"
+"Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:"
+"[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
-msgstr "intrare(input) standard"
+msgstr "intrarea standard"
 
-#: src/xgettext.c:1989
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
-#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
-#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
-#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
-"Opþiunea --msgid-bugs-address nu a fost specificatã.\n"
-"Dacã folosiþi un fiºier `Makevars', vã rugãm specificaþi\n"
-"aici variabila MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar\n"
-"vã rugãm specificaþi optiunea --msgid-bugs-address în linia de comandã.\n"
+"Opțiunea „--msgid-bugs-address” nu a fost specificată.\n"
+"Dacă folosiți un fișier „Makevars”, specificați aici variabila\n"
+"MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar specificați\n"
+"opțiunea „--msgid-bugs-address” în linia de comandă.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "language `%s' unknown"
+#: src/xgettext.c:2226
+#, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
-msgstr "limbajul `%s' este necunoscut"
+msgstr "limbajul „%s” este necunoscut"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
 #, c-format
@@ -4982,8 +4835,8 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
-"Deºi este folosit într-o poziþie de format a ºirului, %s nu este un format\n"
-"al ºirului valid %s. Motiv: %s\n"
+"Deși este utilizat într-o poziție de șir de format, % s nu este un șir de "
+"format % s valid. Motivul: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
 #, c-format
@@ -4991,8 +4844,7 @@ msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Deºi este declarat astfel, %s nu este un format al ºirului valid %s: Motiv:\n"
-"%s\n"
+"Deși declarat ca atare, %s nu este un șir de format %s valid. Motivul: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -5002,6 +4854,11 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"Șirul de format „%s” cu argumente fără nume nu poate fi localizat corect:\n"
+"Traducătorul nu poate reordona argumentele.\n"
+"Luați în considerare utilizarea unui șir de format cu argumente numite,\n"
+"și o tablă de asociere în loc de un triplet de table de asociere pentru "
+"argumente.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -5009,526 +4866,383 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
-"msgid vid.  Este rezervat de GNU gettext:\n"
-"gettext(\"\") returneazã header-ul cu informaþii\n"
-"meta, nu cu ºirul vid.\n"
+"msgid gol.  Acesta este rezervat de GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returnează intrarea antetului cu\n"
+"meta-informații, nu șirul gol.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Aici este unde apare fără plural."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Aici este unde apare cu plural."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Soluție: dacă msgid este o propoziție, modificați formularea propoziției; în "
+"caz contrar, utilizați contexte pentru dezambiguizare."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: substituție unică U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: bloc de text neterminat"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid"
+msgstr "%s:%d: avertisment: sintaxă nevalidă în blocul de text"
 
-#: src/x-javascript.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+msgstr "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-javascript.c:285
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
+"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-javascript.c:301
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n"
+"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n"
+"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-javascript.c:322
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n"
+"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-javascript.c:354
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"ªir non-ASCII la %s%s.\n"
-"Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
+"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
+"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-javascript.c:981
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
+msgstr ""
+"%s:%d: avertisment: expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
+#: src/x-javascript.c:1104
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã"
+msgstr "%s:%d: avertisment: %s nu este permis"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-javascript.c:1119
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+msgstr "%s:%d: avertisment: marcaj XML neterminat"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
-"%s:%d: nu se poate gãsi terminatorul de ºir \"%s\" oriunde înainte de EOF"
+"%s:%d: nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: lipseºte acoladã dreaptã în \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\l\") a caracterului pe 8biþi \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\l\") a caracterului pe 8biți „%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\u\") a caracterului pe 8biþi \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\u\") a caracterului pe 8biți „%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalidã de variabilã la \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă de variabilă la „%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\L\") a caracterului pe 8biþi  \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\L\") a caracterului pe 8biți „%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\U\") a caracterului pe 8biþi  \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\U\") a caracterului pe 8biți „%c”"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-"
+"un comentariu\n"
+"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n"
+"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-"
+"un comentariu\n"
+"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
+"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-"
+"un comentariu\n"
+"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n"
+"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-"
+"un comentariu\n"
+"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
+"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n"
+"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-"
+"un comentariu\n"
+"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr ""
+msgstr "Codificare necunoscută „%s”. Se va continua cu ASCII în schimb."
 
 #: src/x-rst.c:116
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir"
+msgstr "%s:%d: definiție de șir nevalidă"
 
 #: src/x-rst.c:180
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: lipseºte numãr dupã #"
+msgstr "%s:%d: lipsește un număr după caracterul #"
 
 #: src/x-rst.c:215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: expresie ºir invalidã"
+msgstr "%s:%d: expresie șirnevalidă"
 
 #: src/x-rst.c:677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir"
+msgstr "%s:%d: sintaxă JSON nevalidă"
 
 #: src/x-rst.c:684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir"
+msgstr "%s:%d: sintaxă RSJ nevalidă"
 
 #: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(ieșire de la „%s”)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
-"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai foloseºte din motive de "
-"securitate; înlocuiþi cu eval_gettext"
+"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de "
+"securitate; utilizați în schimb eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-vala.c:617
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
+msgstr ""
+"%s:%d: avertisment: expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<nenumit>"
 
 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
-msgstr "secvenþã de control invalidã"
+msgstr "secvență UTF-8 nevalidă"
 
 #: libgettextpo/markup.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a valid Java class name: %s"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
-msgstr "nu este un nume valid de clasã Java: %s"
+msgstr "„%s” nu este un nume valid: %c"
 
 #: libgettextpo/markup.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a valid Java class name: %s"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
-msgstr "nu este un nume valid de clasã Java: %s"
+msgstr "„%s” nu este un nume valid: „%c”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
 #: libgettextpo/markup.c:559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid control sequence"
+#, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
-msgstr "secvenþã de control invalidã"
+msgstr "referință de caracter nevalidă: %s"
 
 #: libgettextpo/markup.c:526
 msgid "not a valid number specification"
-msgstr ""
+msgstr "nu este o specificație de număr validă"
 
 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
 msgid "no ending ';'"
-msgstr ""
+msgstr "nu se termină în „;”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:560
 msgid "non-permitted character"
-msgstr ""
+msgstr "caracter nepermis"
 
 #: libgettextpo/markup.c:599
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "gol"
 
 #: libgettextpo/markup.c:604
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "necunoscut"
 
 #: libgettextpo/markup.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid multibyte sequence"
+#, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
-msgstr "secvenþã multibyte invalidã"
+msgstr "referință de entitate nevalidă: %s"
 
 #: libgettextpo/markup.c:959
 msgid "document must begin with an element"
-msgstr ""
+msgstr "documentul trebuie să înceapă cu un element"
 
 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
 #: libgettextpo/markup.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
+#, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
-msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'"
+msgstr "caracter nevalid după „%s”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "lipsește „%c”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "lipsește „%c” sau „%c”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1333
 msgid "a close element name"
-msgstr ""
+msgstr "un nume de element de închidere"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
 msgid "element is closed"
-msgstr ""
+msgstr "elementul este închis"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1475
 msgid "empty document"
-msgstr ""
+msgstr "document gol"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1488
 msgid "after '<'"
-msgstr ""
+msgstr "după „<”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "elements still open"
-msgstr ""
+msgstr "elemente încă deschise"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1500
 msgid "missing '>'"
-msgstr ""
+msgstr "lipsește „>”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1504
 msgid "inside an element name"
-msgstr ""
+msgstr "în interiorul unui nume de element"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1509
-#, fuzzy
-#| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
-msgstr "lipseºte numele de filtru"
+msgstr "în interiorul unui nume de atribut"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1513
 msgid "inside an open tag"
-msgstr ""
+msgstr "în interiorul unei etichete deschise"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1517
 msgid "after '='"
-msgstr ""
+msgstr "după „=”"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1522
 msgid "inside an attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "în interiorul unei valori de atribut"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1533
 msgid "inside the close tag"
-msgstr ""
+msgstr "în interiorul etichetei închise"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1537
 msgid "inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
+msgstr "în interiorul unui comentariu sau al unei instrucțiuni de procesare"
 
 #: libgettextpo/markup.c:1548
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite parametri\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opþiune necunoscutã `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-#~ msgstr "DuplicateHandle a eºuat cu cod de eroare 0x%08x"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Multiple references to %%%c."
-#~ msgstr "Referinþe multiple la % % %c."
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Acesta este software liber; citiþi sursa pentru condiþii de copiere.  NU existã NICI o \n"
-#~ "garanþie; nici mãcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE ÎNTR-UN SCOP PRIVAT.\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Raportaþi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Neimplimentat încã."
-
-#, c-format
-#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "câmpul header `%s' ar trebui sã înceapã la începutul liniei\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-#~ msgstr "câmpul `%s' încã are valoarea implicitã iniþialã\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "avertisment: headerul fiºierului PO este neclar(fuzzy)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: versiunile mai vechi ale msgfmt ar putea aici raporta o "
-#~ "eroare\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to grep subprocess failed"
-#~ msgstr "scrierea în subprocesul grep a eºuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "conversion failure"
-#~ msgstr "eroare de conversie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: avertisment: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%lu: avertisment: ºir neterminat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d:%d: %s"
-#~ msgstr "%s:%d:%d: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-#~ "This version was built without expat.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Limbajul \"glade\" nu este suportat. %s se bazeazã pe expat.\n"
-#~ "Aceastã versiune a fost construitã fãrã expat.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
-#~ msgstr "%s:%d: fatal: mesaj plural întâlnit înainte de mesajul singular\n"
-
-#~ msgid "Which is your email address?"
-#~ msgstr "Care este adresa voastrã de email?"
-
-#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vã rugãm alegeþi un numãr, sau introduceþi adresa voastrã de e-mail."
-
-#~ msgid "Invalid email address: invalid character."
-#~ msgstr "Adresã email invalidã: caracter invalid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresã email invalidã: e nevoie de un nume de host sau de domeniu complet "
-#~ "calificat."
-
-#~ msgid "Invalid email address: missing @"
-#~ msgstr "Adresã email invalidã: lipseºte @"
-
-#~ msgid "Is the following your email address?"
-#~ msgstr "Este aceasta adresa voastrã de e-mail?"
-
-#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vã rugãm confirmaþi prin apãsarea tastei Return, sau introduceþi adresa "
-#~ "voastrã de email."
-
-#~ msgid "Couldn't find out about your email address."
-#~ msgstr "Nu se poate afla nimic despre adresa voastrã de e-mail."
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Vã rugãm introduceþi adresa voastrã de email."
+msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s"
index a9b5f3c71df961c42ed36a3fb63bcd69eca6d943..5b0b7359bfa5a7c757a476ee18d9d08224cb3dd5 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 2001-2007.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016, 2020.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016, 2020, 2021.
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 06:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -36,26 +36,26 @@ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Допустимые аргументы:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
@@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "ошибка после чтения %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "сохранение прав доступа для %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "ошибка при вызовы fdopen()"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
@@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попроб
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом"
@@ -165,27 +164,27 @@ msgstr "неправильный аргумент source_version для compile_
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ошибка при создании «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "ошибка записи файла «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Не найден компилятор Java, поставьте gcj или установите переменную $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -193,47 +192,69 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ошибка при чтении текущего каталога"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "ошибка при _open_osfhandle"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "ошибка при создании нитей"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "ошибка при чтении из дочернего процесса %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 "невозможно организовать неблокирующий ввод/вывод для дочернего процесса %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "ошибка при попытке связи с дочерним процессом %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходным кодом %d"
@@ -267,29 +288,18 @@ msgstr "«"
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "невозможно создать канал"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "ошибка при _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "дочерний процесс %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d"
@@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
@@ -345,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n"
 "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  показать эту справку и выйти\n"
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "  -h, --help                  показать эту справку и
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать информацию о версии и выйти\n"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "  -V, --version               показать информацию о 
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -422,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
@@ -454,14 +464,14 @@ msgstr "лишний операнд %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -472,7 +482,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s»
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "спецификация формата аргумента %u не су
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |."
@@ -748,66 +758,55 @@ msgid ""
 msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u  есть неверная ссылка на аргумент предыдущей директивы."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности."
+msgstr "В директиве номер %u не указана точность."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором "
-"преобразования."
+"В директиве номер %u флаг «%c» не является верным для преобразования «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u указана некорректная ширина для преобразования «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u указана некорректная точность для преобразования «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Ð\92 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82иве Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 %u Ñ\81имвол Â«%c» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80нÑ\8bм Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом "
-"преобразования."
+"Ð\92 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82иве Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 %u Ñ\83казан Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\81имвол Â«%c» Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f "
+"преобразования «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором "
-"преобразования."
+"Символ, завершающий директиву номер %u  для преобразования «%c», не подходит "
+"длÑ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81а Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -1004,85 +1003,59 @@ msgstr ""
 "«L» или аргумент с числом из двух цифр"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u "
-"параметра"
+msgstr "В директиве номер %u указано два имени для одного и того же аргумента."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u "
-"параметра"
+"В директиве номер %u указано два номера для одного и того же аргумента."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов."
+msgstr "В директиве номер %u указан флаг после ширины."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов."
+msgstr "В директиве номер %u указан флаг после точности."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным "
-"целым числом."
+msgstr "В директиве номер %u указана ширина после точности."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен."
+msgstr "В директиве номер %u ширина указана дважды."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность."
+msgstr "В директиве номер %u точность указана дважды."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение"
+msgstr ""
+"спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные "
+"аргументы"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж"
+msgstr ""
+"спецификация формата в «%s» ожидает отдельные аргументы, а в «%s» — хэш-"
+"таблица"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1176,7 +1149,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адреса для заданного и
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
@@ -1252,8 +1225,8 @@ msgstr "принимается не более одного входного ф
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга"
@@ -1285,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла:\n"
@@ -1298,7 +1271,7 @@ msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ                входной PO-файл\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1315,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла:\n"
@@ -1491,14 +1464,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробности выходного формата:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1515,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1523,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1533,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1543,26 +1516,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              записать PO-файл, даже если он пуст\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                форматировать PO-файл, используя отступы\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           не писать строки «#: файл:строка»\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1571,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "                              (по умолчанию)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1589,7 +1562,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     записать .properties-файл Java
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1598,14 +1571,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ЧИСЛО           задает ширину выходной страницы\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1616,14 +1589,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортировать вывод\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          сортировать вывод по именам файлов\n"
@@ -1633,7 +1606,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          сортировать вывод по и
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
@@ -1661,19 +1634,19 @@ msgstr ""
 "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n"
 "в котором были определены.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ...             входные файлы\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ФАЙЛ       получить список входных файлов из ФАЙЛА\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
@@ -1853,7 +1826,7 @@ msgstr "это сообщение не было определено в %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: это сообщение не используется"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1896,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "                              определений больше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию больше одного)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1946,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                выводить в строгом соответствии\n"
 "                              стандарту Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не задан входной файл"
@@ -2144,7 +2117,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неверный порядок байт: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ульрих Дреппер"
 
@@ -2241,7 +2214,7 @@ msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из 
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  имя-файл.po ...             входные файлы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим работы:\n"
@@ -2308,7 +2281,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                строго соответствовать стандарту Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2420,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог файлов .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2455,7 +2428,7 @@ msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           в качестве шаблона использовать файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Интерпретация входного файла:\n"
@@ -2553,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            напечатать статистику о переводах\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2602,24 +2575,24 @@ msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не существует"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
@@ -2851,9 +2824,9 @@ msgstr ""
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d"
@@ -2874,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Английские переводы для пакета %s"
@@ -2907,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid «%s» используется как в единственной так и множественной форме."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2916,7 +2889,7 @@ msgstr "целевая кодировка «%s» не является пере
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -3177,7 +3150,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3195,8 +3168,8 @@ msgstr ""
 "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся "
 "оригиналы сообщений становятся одинаковыми."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3600,7 +3573,7 @@ msgstr "форма множественного числа имеет непра
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "слишком много ошибок, завершение"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "неверная многобайтовая последовательность"
@@ -3645,7 +3618,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделитель контекста <EOT> внутри строки"
 
 # это сообщение пока не используется
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "этот файл не может содержать директивы домена"
@@ -3701,25 +3674,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
+msgstr ""
+"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: массив сообщений не "
+"отсортирован."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
+msgstr ""
+"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некорректный размер хэш-"
+"таблицы."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
+msgstr ""
+"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: хэш-таблица содержит "
+"некорректные элементы."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3727,6 +3703,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения "
+"отсутствуют в хэш-таблице."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3734,6 +3712,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения находятся "
+"по неправильному индексу в хэш-таблице."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3748,23 +3728,23 @@ msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "предупреждение: незавершенная строка"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "предупреждение: незавершенная пара ключ/значение"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «;»"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»"
@@ -3906,17 +3886,17 @@ msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартный вывод"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспехом, попробуйте --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой"
@@ -3927,29 +3907,29 @@ msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошиб
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "ошибка открытия «%s» для записи"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "%s не является верным именем класса Java"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте --verbose или "
 "установите $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте установить $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "неполная многобайтовая последовательность"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3957,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "переводимые сообщения не должны содержать экранирующую последовательность «\\"
 "%c»"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3970,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgctxt только ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4051,22 +4031,22 @@ msgstr ""
 "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n"
 "числа\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенное регулярное выражение"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4075,32 +4055,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d: предупреждение: двойная кавычка в разделителе неструктурированной "
 "строки не поддерживается"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная неструктурированная строка"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4109,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4118,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4127,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4136,12 +4116,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4150,17 +4130,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «}», где ожидается «)»"
@@ -4202,65 +4182,67 @@ msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Не ASCII-строка у %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный "
 "вывод"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
-msgstr "предупреждение: файл правил ITS %s не существует"
+msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть "
+"не синхронизирован с версией разработчика"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
-"предупреждение: файл правил ITS %s не существует; проверьте правильность "
+"предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность "
 "установки gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4268,35 +4250,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=ИМЯ    выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=ФАЙЛ           записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=КАТ        поместить выходные файлы в каталог КАТ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Выбор языка входного файла:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4311,22 +4282,22 @@ msgstr ""
 "                              (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
 "                              EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                              JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
-"                              GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                              Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                              Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   синоним --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4335,22 +4306,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=ИМЯ            кодировка входных файлов\n"
 "                                   (кроме Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         слить сообщения с существующим файлом\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4364,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          записать все блоки комментариев, начиная с\n"
 "                              предшествующих ключевых строк в выходной файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4375,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4386,17 +4357,17 @@ msgstr ""
 "                                (по умолчанию одиночный пробел,\n"
 "                                возможен двойной пробел)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Параметры для конкретных языков:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           извлечь все строки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4411,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4426,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4437,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "аргумента\n"
 "                              номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4452,47 +4423,47 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             понимать на входе триграфы ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (только языки C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              применить правила ITS из ФАЙЛА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (только для языков на основе XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    распознавать форматные строки Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (только язык C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   распознавать форматные строки KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 распознавать форматные строки Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4500,24 +4471,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 более подробный результат разбора форматной "
 "строки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     записать .properties-файл Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               выводить комментарии itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=СТРОКА\n"
 "                      задает наименование обладателя авторских прав\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4525,19 +4496,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          не выводить уведомление об авторских правах "
 "FSF\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ    задать имя пакета для вывода\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=ВЕРСИЯ\n"
 "                              задать версию пакета для вывода\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4546,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "                      задает адрес, куда следует отправлять отчет об "
 "ошибках\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4557,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как префикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4568,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4577,11 +4548,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:"
 "[pass-]<флаг>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4592,7 +4563,7 @@ msgstr ""
 "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n"
 "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "язык «%s» неизвестен"
@@ -4647,43 +4618,42 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: здесь вхождение без множественной формы."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: здесь вхождение во множественной форме."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Обходной путь: если msgid является предложением, измените формулировку "
+"предложения; в противном случае используйте контексты для устранения "
+"многозначности."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенный блок текста"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr ""
-"%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис в блоке текста"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4692,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4701,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4710,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4719,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4728,57 +4698,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4786,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4797,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4808,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4819,7 +4789,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4830,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Кодировка «%s» неизвестна. Вместо неё используем ASCII."
@@ -4865,12 +4835,12 @@ msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис RSJ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: некорректная версия RSJ. Поддерживается только версия 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(вывод их «%s»)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4879,7 +4849,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: предупреждение: синтаксис $\"...\" запрещен по соображениям "
 "безопасности; используйте eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5011,7 +4981,6 @@ msgstr "внутри комментария или инструкции обра
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документ закончился неожиданно: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "установка прав доступа для %s"
 
index f44c1be90aa4f78b165346be2edfccb3eb0be3f0..ebcc75df437ce0a483a066bd1a766f1740990675 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Platné parametre sú:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "chyba zápisu"
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "chyba po čítaní %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() zlyhalo"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
@@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznáma systémová chyba"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s podproces zlyhal"
@@ -162,27 +161,27 @@ msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gcj alebo nastavte $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -190,46 +189,68 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "vyčerpaná pamäť"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "chyba pri čítaní adresára"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "zlyhalo _open_osfhandle"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "nemožno nastaviž neblokujúce V/V do podprocesu %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d"
@@ -263,29 +284,18 @@ msgstr "„"
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "nemožno vytvoriť rúru"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "zlyhalo _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s podproces"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d"
@@ -315,7 +325,7 @@ msgstr "Element <%s> nemá vlastnosť <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
@@ -341,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n"
 "množného čísla zo štandardného vstupu.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -362,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
@@ -452,14 +462,14 @@ msgstr "operand %s navyše"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -470,7 +480,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |."
@@ -664,7 +674,8 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
-"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je platný špecifikátor konverzie."
+"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je platný špecifikátor "
+"konverzie."
 
 #: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
@@ -731,61 +742,53 @@ msgid ""
 msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u je neplatný odkaz na parameter predchádzajúcej "
+"direktívy."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť."
+msgstr "V direktíve číslo %u chýba presnosť."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie."
+msgstr "V direktíve číslo %u je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná šírka pre konverziu '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná presnosť pre konverziu '%c'."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u pre konverziu '%c' je znak '%c' neplatnou príponou "
+"konverzie."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je platný špecifikátor konverzie."
+"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u pre konverziu '%c', nie je platnou "
+"príponou konverzie."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -987,87 +990,58 @@ msgstr ""
 "'L' alebo dvojmiestne číslo parametra"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných "
-"najviac %u parametrov."
+msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve mená pre jeden parameter."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných "
-"najviac %u parametrov."
+msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve čísla pre jeden parameter."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov."
+msgstr "V direktíve číslo %u je za šírkou zadaný príznak."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov."
+msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosťou zadaný príznak."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "V direktíve číslo %u, parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo."
+msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosťou zadaná šírka."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny."
+msgstr "V direktíve číslo %u je šírka zadaná dvakrát."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u je presnosť zadaná dvakrát."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' "
-"predpokladajú mapovanie"
+"formátovacie značky v '%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku, ale značky v "
+"'%s' predpokladajú jednotlivé parametre"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' "
-"predpokladajú tuple"
+"formátovacie značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre, ale značky v "
+"'%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1107,7 +1081,7 @@ msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9."
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
-msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9."
+msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je číslica medzi 1 a 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
@@ -1162,7 +1136,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresy pre meno hostiteľa\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
@@ -1238,8 +1212,8 @@ msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú"
@@ -1270,7 +1244,7 @@ msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené vo
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n"
@@ -1283,7 +1257,7 @@ msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO súbor\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1301,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n"
@@ -1479,14 +1453,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti výstupu:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1502,14 +1476,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=SÚBORŠTÝLU      zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1519,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1530,27 +1504,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1559,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "                              (predvolené)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1576,7 +1550,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1585,14 +1559,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ČÍSLO           nastaviť šírku výstupnej strany\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1603,14 +1577,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generovať utriedený výstup\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1621,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n"
@@ -1649,19 +1623,19 @@ msgstr ""
 "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n"
 "ich definuje.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR ...            vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=SÚBOR      získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n"
@@ -1840,7 +1814,7 @@ msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1882,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
 "                              ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1931,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie sú zadané vstupné súbory"
@@ -2130,7 +2104,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neplatné poradie bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2227,7 +2201,7 @@ msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  menosúboru.po ...           vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mód činnosti:\n"
@@ -2296,7 +2270,7 @@ msgstr "      --xml                   režim XML: generovať súbor XML\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                povoliť presne dodržaný režim Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
@@ -2405,7 +2379,7 @@ msgstr "  --template=ŠABLÓNA          súbor .desktop použitý ako šablóna\
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d ADRESÁR                  základný adresár súborov .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2439,7 +2413,7 @@ msgstr "  -L, --language=NÁZOV        použiť zadaný jazyk XML\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ŠABLÓNA          súbor XML použitý ako šablóna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n"
@@ -2539,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            zobraziť štatistiky prekladov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               zvýšiť úroveň táravosti\n"
@@ -2585,24 +2559,24 @@ msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\""
@@ -2827,9 +2801,9 @@ msgstr ""
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d"
@@ -2851,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
@@ -2883,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid '%s' je použité bez plurálu aj s plurálom."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2892,7 +2866,7 @@ msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "upozornenie: "
@@ -2985,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" pre národné prostredie nie je prenositeľný názov\n"
 "kódovania.\n"
 "Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n"
-"Možnou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n"
+"Možným riešením je nastavenie LC_ALL=C.\n"
 
 #: src/msgl-check.c:134
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -3154,7 +3128,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3172,8 +3146,8 @@ msgstr ""
 "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa "
 "stanú rovnakými."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3569,7 +3543,7 @@ msgstr "množné číslo má nesprávny index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neplatná viacznaková sekvencia"
@@ -3613,7 +3587,7 @@ msgstr "koniec riadka uprostred reťazca"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu"
@@ -3669,25 +3643,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec neukončený nulou, na %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
+msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Pole správ nie je utriedené."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
+msgstr ""
+"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Veľkosť hešovacej tabuľky je "
+"neplatná."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
+msgstr ""
+"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Hešovacia tabuľka obsahuje neplatné "
+"položky."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3695,6 +3670,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy nie sú v hešovacej "
+"tabuľke."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3702,6 +3679,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy sú na nesprávnej "
+"pozícii v hešovacej tabuľke."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3716,23 +3695,23 @@ msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "upozornenie: neplatný znak Unicode"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "upozornenie: neukončený reťazec"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "upozornenie: chyba syntaxe"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci"
 
@@ -3873,17 +3852,17 @@ msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "štandardný výstup"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala"
@@ -3894,33 +3873,33 @@ msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru  \"%s\" na zápis"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu '\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3933,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 "ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4012,22 +3991,22 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
 "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený regulárny výraz"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4036,31 +4015,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: upozornenie: úvodzovky v oddeľovači neupraveného znakového reťazca sú "
 "nepodporované"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený neupravený znakový reťazec"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4069,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4078,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4087,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4096,12 +4075,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv zlyhal"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4110,17 +4089,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reťazcová konštanta"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'"
@@ -4162,45 +4141,47 @@ msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Nie ASCII reťazec na %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania.  Použijem ASCII namiesto neho.\n"
+msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania.  Namiesto neho sa použije ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byť "
+"ale aktuálny"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4208,17 +4189,17 @@ msgstr ""
 "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vašu "
 "inštaláciu gettext-u"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4227,12 +4208,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NÁZOV  použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=SÚBOR          zapísať výstup do zadaného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4240,24 +4221,13 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ADRESÁR    výstupné súbory budú umiestnené v adresári "
 "ADRESÁR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4274,22 +4244,22 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skratka pre --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4298,24 +4268,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NÁZOV       kódovanie vstupných súborov\n"
 "                                (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         spojiť správy s existujúcim súborom\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=SÚBOR.po  položky zo súboru SÚBOR.po nie sú "
 "extrahované\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4332,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "                                predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n"
 "                                do výstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4343,7 +4313,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4354,17 +4324,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, ktoré je predvolené,\n"
 "                                 alebo double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Voľby špecifické pre jednotlivé jazyky:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahovať všetky reťazce\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4379,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4394,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4405,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "číslo\n"
 "                              ARG kľúčového slova SLOVO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4420,47 +4390,47 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=SÚBOR             použiť pravidlá ITS zo SÚBORu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (len jazyky založené na XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    rozoznať formát reťazcov Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (len jazyk C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   rozoznať formát reťazcov KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 rozoznať formát reťazcov Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4469,24 +4439,24 @@ msgstr ""
 "formátovacích\n"
 "                              reťazcov\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               zapísať komentáre itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo "
 "výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4494,17 +4464,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          vynechať informáciu o autorských právach FSF\n"
 "                              pre cudzieho používateľa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=BALÍK    nastaviť názov balíka vo výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERZIA   nastaviť verziu balíka vo výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4513,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "chýb\n"
 "                                   v msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4524,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "predponu\n"
 "                                pre hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4535,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "príponu pre\n"
 "                                hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4543,11 +4513,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4559,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n"
 "riadka --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jazyk '%s' je neznámy"
@@ -4614,42 +4584,41 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Tu je výskyt bez plurálu."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Tu je výskyt s plurálom."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Riešenie: Ak je msgid vetou, preformulujte ju.  Ak nie, použite kontext na "
+"vylúčenie nejednoznačnosti."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený textový blok"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax v textovom bloku"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4658,7 +4627,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4667,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4676,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4685,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4694,57 +4663,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: reťazec RegExp je ukončený príliš skoro"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4752,7 +4721,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4763,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4774,7 +4743,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4785,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4796,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII."
@@ -4831,12 +4800,12 @@ msgstr "%s:%d: neplatná syntax RSJ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(výstup z '%s')"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4845,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: upozornenie: syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných "
 "dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -4976,39 +4945,3 @@ msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "nastavovanie oprávnení pre %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-#~ "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-#~ "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263."
-#~ "html.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje parameter\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznáma voľba '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nie je jednoznačná\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nepovoľuje parameter\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' vyžaduje parameter\n"
-
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO je nepresná\n"
-
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n"
index d76cb36f08a5a17b9781638c45aa442bb6cb90ec..734265b8430cce1d4851782b15a55d0094a40ca6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "napaka pri pisanju"
@@ -89,21 +89,21 @@ msgstr "napaka po branju %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "klic fdopen() neuspešen"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -113,9 +113,8 @@ msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznana sistemska napaka"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s podproces neuspešen"
@@ -171,73 +170,95 @@ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
 
 #  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspešno"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "povezava s podprocesom %s neuspešna"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d"
@@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "»"
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "podproces %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d"
@@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
@@ -349,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n"
 "s standardnega vhoda.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -368,7 +378,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  izpiši množinska pravila v zapisu CLDR\n
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
@@ -378,7 +388,7 @@ msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
@@ -459,14 +469,14 @@ msgstr "odvečni operand %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -477,7 +487,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«."
@@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
@@ -1255,8 +1265,8 @@ msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta"
@@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n"
@@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n"
@@ -1498,14 +1508,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1523,14 +1533,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=DATOTEKA-CSS    določi slogovna pravila CSS za --color\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1550,27 +1560,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location        brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1579,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "(privzeto)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1596,7 +1606,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1605,14 +1615,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ŠTEVILO         širina strani pri izpisu, v znakih\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1623,14 +1633,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
@@ -1668,13 +1678,13 @@ msgstr ""
 "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n"
 "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 "  VHODNA_DATOTEKA ...            vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1682,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "DATOTEKE\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
@@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez "
 "razširitev\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vhodna datoteka ni podana"
@@ -2147,7 +2157,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  datoteka.po ...             vhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način delovanja:\n"
@@ -2315,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2426,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik datotek .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr "  -L, --language=IME          prepoznaj navedeni jezik XML\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=VZOREC           datoteka XML uporabljena kot vzorec\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
@@ -2559,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n"
@@ -2604,24 +2614,24 @@ msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ne obstaja"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
@@ -2851,9 +2861,9 @@ msgstr ""
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
@@ -2873,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
@@ -2915,7 +2925,7 @@ msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "opozorilo: "
@@ -3189,7 +3199,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3207,8 +3217,8 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi "
 "msgid postanejo enaki."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3605,7 +3615,7 @@ msgstr "množinska oblika ima napačen indeks"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neveljavno večzložno zaporedje"
@@ -3649,7 +3659,7 @@ msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
@@ -3754,23 +3764,23 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«"
 
@@ -3911,17 +3921,17 @@ msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti"
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno, poskusite z --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno"
@@ -3932,35 +3942,35 @@ msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "prevajanje javanskega razreda neuspešno, uporabite --verbose ali nastavite "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspešno, poskusite nastaviti $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "nepopolno večbajtno zaporedje"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3974,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4056,22 +4066,22 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n"
 "ne podpira množinskih oblik\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4079,33 +4089,33 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4114,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4123,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4132,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4141,12 +4151,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: napaka v iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4155,18 +4165,18 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4208,44 +4218,44 @@ msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "neznan tip konca stavka »%s«"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4253,18 +4263,18 @@ msgstr ""
 "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo "
 "namestitev gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4272,25 +4282,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=IMENIK        izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4324,19 +4334,19 @@ msgstr ""
 "                                   RST, glade, lua, javascript, vala, "
 "desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   okrajšava za --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4345,23 +4355,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NABOR       nabor znakov vhodnih datotek\n"
 "                                (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         združi sporočila z obstoječo datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATOTEKA.po  vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4376,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          postavi vse komentarje pred vrsticami s \n"
 "                                ključnimi besedami v izhodno datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4387,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4397,17 +4407,17 @@ msgstr ""
 "      --sentence-end=TIP      tip konca stavka (single-space, kar je\n"
 "                                privzeta vrednost, ali double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           iz datotek potegnemo vse nize\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4424,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "lua,\n"
 "                                javascript, vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "lua,\n"
 "                                javascript, vala, desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4451,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=BESEDA:ARG:STIKALO  dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n"
 "                                 številka ARG ključne besede BESEDA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4467,47 +4477,47 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n"
 "                                javascript, vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=DATOTEKA          izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki, osnovani na XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    prepoznaj oblikovne nize Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (samo jezik C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4515,24 +4525,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                    bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n"
 "                                   oblikovnega niza\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               izpiši komentarje itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NIZ     v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic "
 "na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4540,18 +4550,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          brez copyrighta FSF v izpisu za tuje "
 "uporabnike\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    nastavi ime PAKETA na izhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=NIZ      v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4559,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV  naslov za sporočila o napakah "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4569,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za "
 "msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4578,7 +4588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4586,11 +4596,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4602,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
 "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jezik »%s« ni poznan"
@@ -4674,23 +4684,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4699,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4717,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4726,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4735,57 +4745,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4799,7 +4809,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4816,7 +4826,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4833,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4850,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4867,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII."
@@ -4904,12 +4914,12 @@ msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4918,7 +4928,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, "
 "uporabite raje eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno"
index 13a5a7549817c44b8ea46c9d7836bde5f590698a..ebfc80c9dec44f2bb478b097e1beb01f7318f118 100644 (file)
@@ -1,23 +1,22 @@
-# Serbian translation of gettext-tools, 2003—2016.
+# Serbian translation of gettext-tools, 2003—2021.
 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003—2004.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
@@ -34,27 +33,27 @@ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Исправни аргументи су:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "грешка писања"
@@ -89,20 +88,20 @@ msgstr "грешка након читања „%s“"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "причувавам овлашћења за %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "није успела функција „fdopen()“"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате моно"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно"
@@ -111,9 +110,8 @@ msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покуша
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Непозната грешка система"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s потпроцес није успео"
@@ -164,28 +162,28 @@ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за п
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "нисам успео да направим „%s“"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да инсталирате гцј или поставите "
 "„$JAVAC“"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -193,46 +191,68 @@ msgstr ""
 "поставите „$JAVA“"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "меморија је потрошена"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "грешка читања текућег директоријума"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "нисам успео да направим директоријум „%s“"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "стварање нити није успело"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "читање из %s потпроцеса није успело"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И за потпроцес %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d"
@@ -267,29 +287,18 @@ msgid "'"
 msgstr "“"
 
 #
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "не могу да направим спојку"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s потпроцес"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
@@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
@@ -344,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n"
 "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -363,7 +372,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  исписује правила множи
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
@@ -373,7 +382,7 @@ msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и и
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
@@ -388,7 +397,7 @@ msgstr "  -V, --version               исписује податке о изд
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -402,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -419,7 +428,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
@@ -451,14 +460,14 @@ msgstr "додатни операнд %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -469,7 +478,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -489,7 +498,7 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент не пост
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |."
@@ -727,61 +736,52 @@ msgid ""
 msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна."
+msgstr ""
+"У смерници број %u, упута ка аргументу претходне смернице није исправна."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ð¾Ñ\81обеноÑ\81Ñ\82 Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна."
+msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\98е Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ð·Ð½Ð°Ðº â\80\9e%câ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80аван Ð¾Ð´Ñ\80едник Ð¿Ñ\80еÑ\82ваÑ\80аÑ\9aа."
+msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\86а â\80\9e%câ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9e%câ\80\9c."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñ\99ена Ð¿Ñ\80е „%c“."
+msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ñ\88иÑ\80ина Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе „%c“."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñ\99ена Ð¿Ñ\80е „%c“."
+msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе „%c“."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања."
+msgstr ""
+"У смерници број %u, за претварање „%c“, знак „%c“ није исправан суфикс "
+"претварања."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Знак којим се завршава смерница број %u није исправан одредник претварања."
+"Знак којим се завршава смерница број %u, за претварање „%c“, није исправан "
+"суфикс претварања."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -974,83 +974,58 @@ msgstr ""
 "двоцифрени број аргумента"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u "
-"параметар."
+msgstr "У смерници број %u, два назива су дата за исти аргумент."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u "
-"параметар."
+msgstr "У смерници број %u, два броја су дата за исти аргумент."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\86иÑ\98а Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ñ\98а Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна."
+msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\86а Ñ\98е Ð´Ð°Ñ\82а Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ñ\88иÑ\80ине."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\86иÑ\98а Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ñ\98а Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна."
+msgstr "У Ñ\81меÑ\80ниÑ\86и Ð±Ñ\80оÑ\98 %u, Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\86а Ñ\98е Ð´Ð°Ñ\82а Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број."
+msgstr "У смерници број %u, ширина је дата након тачности."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан."
+msgstr "У смерници број %u, ширина је дата два пута."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“."
+msgstr "У смерници број %u, тачност је дата два пута."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање"
+msgstr ""
+"особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују "
+"појединачне аргументе"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку"
+msgstr ""
+"особености записа у „%s“ очекују појединачне аргументе, а оне у „%s“ очекују "
+"хеш табелу"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1142,7 +1117,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адресе за назив рачуна
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
@@ -1220,8 +1195,8 @@ msgstr "дозвољена је само једна улазна датотек
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s се међусобно искључују"
@@ -1253,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Место улазне датотеке:\n"
@@ -1266,7 +1241,7 @@ msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА              улазна по датот
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1283,7 +1258,7 @@ msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако ј
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Место излазне датотеке:\n"
@@ -1465,14 +1440,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Појединости излаза:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1489,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1498,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1508,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1518,14 +1493,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po                 записује по датотеку чак и ако је празна\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
@@ -1533,14 +1508,14 @@ msgstr ""
 "изглед\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location              не исписује редове „#: датотека:ред“\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1549,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "ред“ (подразумевано)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1567,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1577,14 +1552,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=БРОЈ               поставља ширину излазне странице\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1596,14 +1571,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output              ствара уређени излаз\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file             ређа излаз према месту датотеке\n"
@@ -1613,7 +1588,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file             ређа излаз према мест
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n"
@@ -1640,19 +1615,19 @@ msgstr ""
 "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n"
 "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА ...          улазне датотеке\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ДАТОТЕКА   добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n"
@@ -1830,7 +1805,7 @@ msgstr "ова порука се користи али није одређена
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "упозорење: ова порука се не користи"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1872,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=БРОЈ        исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се 1 ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1919,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                изричито Униорумски стил излаза\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "није дата улазна датотека"
@@ -2113,7 +2088,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неисправан поредак од мањег: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
@@ -2210,7 +2185,7 @@ msgstr "Створите бинарни каталог порука из тек
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  датотека.po ...             улазне датотеке\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Начин рада:\n"
@@ -2280,7 +2255,7 @@ msgstr "      --xml                   ИксМЛ режим: ствара Икс
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                укључује изричити режим Унифорума\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n"
@@ -2393,7 +2368,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ                   основни директоријум „.po“ датотека\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2429,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН                 ИксМЛ датотека која се користи као "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n"
@@ -2529,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics                 исписује статистику о преводима\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose                    повећава ниво опширности\n"
@@ -2574,24 +2549,24 @@ msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "Не постоји „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при читању „%s“"
@@ -2810,9 +2785,9 @@ msgstr ""
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d"
@@ -2834,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“"
@@ -2867,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "„msgid %s“ је коришћена без множине и са множином."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2876,7 +2851,7 @@ msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "упозорење: "
@@ -3134,7 +3109,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3152,8 +3127,8 @@ msgstr ""
 "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке "
 "постају једнаке."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3547,7 +3522,7 @@ msgstr "облик множине има погрешан индекс"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "превише грешака, прекидам"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "неисправан низ мултибајтова"
@@ -3591,7 +3566,7 @@ msgstr "знак за крај реда унутар ниске"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена"
@@ -3647,25 +3622,24 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
+msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Низ порука није поређан."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
+msgstr ""
+"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Величина хеш табеле је неисправна."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
+msgstr ""
+"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Хеш табела садржи неисправне уносе."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3673,6 +3647,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке нису присутне у хеш "
+"табели."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3680,6 +3656,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке су на погрешном индексу "
+"у хеш табели."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3695,23 +3673,23 @@ msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "упозорење: неокончана ниска"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "упозорење: грешка синтаксе"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "упозорење: неокончан пар кључ/вредност"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; након ниске"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске"
 
@@ -3852,17 +3830,17 @@ msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s
 msgid "standard output"
 msgstr "стандардни излаз"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "нисам успео да направим директоријум „%s“"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело, пробајте „--verbose“"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело"
@@ -3873,35 +3851,35 @@ msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за писање"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "неисправан назив разреда Јаве: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте „--verbose“ или поставите "
 "„$JAVAC“"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте да поставите „$JAVAC“"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "непотпун низ мултибајтова"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "интернационализоване поруке не треба да садрже „\\%c“ низове за крај реда"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3914,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгцтхт.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3993,22 +3971,22 @@ msgstr ""
 "каталог порука садржи преводе облика множине\n"
 "али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неокончани регуларни израз"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан знак Уникода"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4017,31 +3995,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: упозорење: двоструки наводник у граничнику литерала сирове ниске није "
 "подржан"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: упозорење: литерал сирове ниске није окончан"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4050,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4059,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4068,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4077,12 +4055,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4091,17 +4069,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )"
@@ -4141,46 +4119,48 @@ msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања.  Користићу АСКРИ.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни "
 "излаз"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити "
+"усклађена узводно"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4188,17 +4168,17 @@ msgstr ""
 "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију "
 "геттекста"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4207,13 +4187,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=НАЗИВ        користи НАЗИВ.po за излаз (уместо "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ДАТОТЕКА             исписује излаз у наведену датотеку\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4221,24 +4201,13 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ДИР              излазне датотеке се смештају у "
 "директоријум ДИР\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4250,22 +4219,23 @@ msgid ""
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=НАЗИВ              препознаје наведени језик\n"
-"                                    (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                    EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+"                                      (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, "
+"Python, Lisp,\n"
+"                                      EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
 "Java,\n"
-"                                    JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                    GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-"Glade,\n"
-"                                    Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                      JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
+"Perl, PHP,\n"
+"                                      Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
+"RSJ,\n"
+"                                      Glade, Lua, JavaScript, Vala, "
+"Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                         скраћеница за „--language=Ц++“\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4273,7 +4243,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4282,24 +4252,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=НАЗИВ             кодирање улазних датотека\n"
 "                                    (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing               спаја поруке са постојећом датотеком\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po    поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4316,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "редова\n"
 "                                    кључних речи у излазној датотеци\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4327,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "                                (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n"
 "                                 наводник-јуникод, метак-јуникод)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4338,17 +4308,17 @@ msgstr ""
 "                                (један-размак, који је основни, \n"
 "                                 или двоструки-размак)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Посебне наредбе језика:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all                 извлачи све ниске\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4363,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 "извор,\n"
 "                                    Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4378,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "извор,\n"
 "                                    Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4388,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ       додатно обележје за ниске унутар броја\n"
 "                                    аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4402,48 +4372,48 @@ msgstr ""
 "                                    Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n"
 "                                    ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs                   разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ДАТОТЕКА           примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 "                                    (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                          препознаје ниске записа Кут-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                    (само језик Ц++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                         препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                       препознаје ниске записа Буст-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4451,25 +4421,25 @@ msgstr ""
 "      --debug                       опширнији резултат препознавања записа "
 "ниске\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output           исписује датотеку Јава „.properties“\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записује напомене итс-алата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=НИСКА      поставља носиоца ауторских права у "
 "излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4477,17 +4447,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user                избацује ауторска права ФСФ у излазу за "
 "стране кориснике\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ          поставља назив пакета на излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=ИЗДАЊЕ      поставља издање пакета на излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4496,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "пријављивање \n"
 "                                           грешака у мсгид-овима\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4506,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "  -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за префикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4516,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 "  -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за суфикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4525,11 +4495,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:"
 "[пролаз-]<обележје>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4541,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n"
 "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "језик „%s“ је непознат"
@@ -4596,43 +4566,42 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Ово је појављивање без множине."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: Ово је појављивање са множином."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Решење: Ако је мсгид реченица, измените ред речи у њој; у супротном "
+"користите контекст за разликовање."
 
 # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
+msgstr "%s:%d: упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неокончан блок текста"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса у блоку текста"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4641,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4650,7 +4619,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4659,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4668,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4677,58 +4646,58 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n"
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4736,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4747,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4758,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4769,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4780,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Непознато кодирање „%s“. Настављам са АСКРИ-јем."
@@ -4815,12 +4784,12 @@ msgstr "%s:%d: неисправна РСЈ синтакса"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: неисправно РСЈ издање. Подржано је само издање 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(излаз са „%s“)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4829,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; "
 "уместо тога користите „eval_gettext“"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: упозорење: литерал регуларног израза је окончан прерано"
@@ -4960,7 +4929,6 @@ msgstr "унутар напомене или упутства обраде"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документ је завршио неочекивано: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "подешавам овлашћења за %s"
 
index b055859454830a1c350549328401e2fd4cba3ab1..b511e083c9a3abf13c5d78ff9691407c0e07d25b 100644 (file)
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2021.
 #
-# $Revision: 1.11 $
+# $Revision: 1.14 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-01 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
@@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "fel efter %s lästes"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "bevarar rättigheter för %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono"
@@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
@@ -164,72 +163,94 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan inte återställa filnummer %d: dup2 misslyckades"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "skapa trådar misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "kan inte initiera icke-blockerande I/O till barnprocess %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "kommunikation med %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
@@ -263,29 +284,18 @@ msgstr "”"
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan inte skapa rör"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan inte återställa filnummer %d: dup2 misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s-barnprocess"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
@@ -315,7 +325,7 @@ msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "LOKAL från REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n"
 "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler från standard in.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  skriv pluralregler i formatet CLDR\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
@@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -393,14 +403,14 @@ msgstr ""
 "Rapportera fel till feluppföljaren på <%s>\n"
 "eller med e-post till <%s>.\n"
 "Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n"
-"till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
+"till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
 #: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
@@ -449,14 +459,14 @@ msgstr "extra operand %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -468,7 +478,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -489,7 +499,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %u är inte likadana"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |."
@@ -593,8 +603,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
 msgstr ""
-"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillåten före \"%c"
-"\"."
+"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillåten före "
+"\"%c\"."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:406
 #, c-format
@@ -706,8 +716,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
-"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s"
-"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
+"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av "
+"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:573
 #, c-format
@@ -743,61 +753,53 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är referensen till argumentet till föregående direktiv "
+"ogiltig."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig."
+msgstr "I direktiv nummer %u saknas precisionen."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
+msgstr "I direktiv nummer %u är flaggan ”%c” ogiltig för konverteringen ”%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
+msgstr "I direktiv nummer %u är en bredd ogiltig för konverteringen ”%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
+msgstr "I direktiv nummer %u är en precision ogiltig för konverteringen ”%c”."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u för konverteringen ”%c” är inte tecknet \"%c\" ett "
+"giltigt konverteringssuffix."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering."
+"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u för konverteringen ”%c” är inte ett "
+"giltigt konverteringssuffix."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -829,8 +831,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
-"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s"
-"\" förväntades."
+"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ "
+"\"%s\" förväntades."
 
 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
 #, c-format
@@ -995,86 +997,58 @@ msgstr ""
 "\"L\"-flagga eller ett tvåsiffrigt argumenttal"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
-"parameter."
+msgstr "I direktiv nummer %u anges två namn för samma argument."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr ""
-"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
-"parameter."
+msgstr "I direktiv nummer %u anges två nummer för samma argument."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten."
+msgstr "I direktiv nummer %u ges en flagga efter bredden."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten."
+msgstr "I direktiv nummer %u ges en flagga efter precisionen."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr ""
-"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal."
+msgstr "I direktiv nummer %u ges bredden efter precisionen."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
+msgstr "I direktiv nummer %u ges en bredd två gånger."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
+msgstr "I direktiv nummer %u ges en precision två gånger."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
+"formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” "
+"förväntar sig individuella argument"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel"
+"formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig individuella argument, de i ”%s” "
+"förväntar sig en hash-tabell"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1167,7 +1141,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
@@ -1243,8 +1217,8 @@ msgstr "högst en infil tillåten"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
@@ -1276,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Plats för infiler:\n"
@@ -1289,7 +1263,7 @@ msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1304,7 +1278,7 @@ msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n"
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Plats för utfil:\n"
@@ -1480,14 +1454,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1503,14 +1477,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILMALL        ange CSS stilmallsfil för --color\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1520,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1530,35 +1504,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-"\" (normalläge)\n"
+"  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:"
+"rad\" (normalläge)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1573,7 +1547,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1582,14 +1556,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1600,14 +1574,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
@@ -1617,7 +1591,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
@@ -1645,18 +1619,18 @@ msgstr ""
 "ihop,  utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
@@ -1832,7 +1806,7 @@ msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1874,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1913,8 +1887,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-"\" (normalläge)\n"
+"  -n, --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:"
+"rad\" (normalläge)\n"
 
 #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
 #: src/msgmerge.c:646
@@ -1922,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
@@ -2121,7 +2095,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ogiltig byteordning: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2217,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
@@ -2285,7 +2259,7 @@ msgstr "      --xml                   XML-läge: generera en XML-fil\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
@@ -2394,7 +2368,7 @@ msgstr "  --template=MALL             en .desktop-fil att använda som mall\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  baskatalog för .po-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2428,7 +2402,7 @@ msgstr "  -L, --language=NAMN         känn igen det angivna XML-språket\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALL             en XML-fil använd som en mall\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning av infil:\n"
@@ -2522,7 +2496,7 @@ msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
@@ -2569,24 +2543,24 @@ msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s finns inte"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s finns men kan inte läsas"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
@@ -2804,9 +2778,9 @@ msgstr ""
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
@@ -2826,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
@@ -2858,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid ”%s” används utan plural och med plural."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2867,7 +2841,7 @@ msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -3123,7 +3097,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3141,8 +3115,8 @@ msgstr ""
 "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
 "sig blir lika."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3539,7 +3513,7 @@ msgstr "pluralform har fel index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "för många fel, avbryter körningen"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
@@ -3583,7 +3557,7 @@ msgstr "radslut inne i en sträng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
@@ -3642,25 +3616,26 @@ msgstr ""
 "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+msgstr ""
+"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: meddelandevektorn är inte sorterad."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+msgstr ""
+"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: hash-tabellstorleken är felaktig."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+msgstr ""
+"filen ”%s” är inte på GNUs .mo-format: hash-tabellen innehåller felaktiga "
+"poster."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3668,6 +3643,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: några meddelanden finns inte i hash-"
+"tabellen."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3675,6 +3652,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: några meddelanden ligger på ett "
+"felaktigt index i hash-tabellen."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3689,23 +3668,23 @@ msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "varning: syntaxfel"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng"
 
@@ -3848,17 +3827,17 @@ msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades"
@@ -3869,34 +3848,34 @@ msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "ofullständig flerbytesekvens"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3909,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättning än du.  Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3988,22 +3967,22 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4012,31 +3991,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rå stränglitteral "
 "stödjs inte"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rå stränglitteral"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Ange källkodning med --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4045,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4054,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4063,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4072,12 +4051,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv misslyckades"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4086,114 +4065,114 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
+msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelordet ”%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "varning: kontexten saknas för nyckelordet ”%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "varning: kontexten saknas för pluralargumentet till nyckelordet ”%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "kontexten stämmer inte överens mellan singular- och pluralformen"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "felaktigt tecken efter ”%s”"
+msgstr "Icke-ASCII-tecken vid %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Icke-ASCII-kommentar vid eller före %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Icke-ASCII-sträng vid %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn.  Faller tillbaka på ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med "
+"uppströms"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4202,35 +4181,24 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMN   använd NAMN.po som utfil (istället för "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Språkval i infiler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4247,22 +4215,22 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4271,23 +4239,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
 "                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4303,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "nyckelordsrader\n"
 "                                 till resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4314,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4325,17 +4293,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, som är standard, \n"
 "                                 eller double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Språkspecifika val:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4350,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4365,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4375,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAGGA    extra FLAGGA för strängar inne i argument\n"
 "                              nummer NR för nyckelord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4390,88 +4358,88 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FIL               tillämpa ITS-regler från FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (bara XML-baserade språk)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    känn igen Qt-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (bara språket C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   känn igen KDE 4 formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 känn igen Boost-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               skriv ut itstool-kommentarer\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 "      --foreign-user          utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    sätt paketnamn i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sätt paketversion i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4479,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS   sätt mottagare för msgid-"
 "felrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4489,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som prefix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4499,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som suffix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4507,11 +4475,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4523,16 +4491,15 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "varning: "
+msgstr "%s%s: varning: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4540,16 +4507,17 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Trots att den används i en formatsträngsposition är inte %s en giltig %s-"
+"formatsträng. Orsak: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n"
-"Orsak: %s"
+"Trots att den deklarerats så är %s inte en giltig formatsträng i %s. Orsak: "
+"%s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4559,6 +4527,10 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"”%s”-formatsträng med namnlösa argument kan inte lokaliseras korrekt:\n"
+"Översättaren kan inte ändra ordning på argumenten.\n"
+"Överväg att använda en formatsträng med namngivna argument,\n"
+"och en avbildning istället för en tupel för argumenten.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4566,46 +4538,48 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"Tomt msgid. Det är reserverat av GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returnerar huvudposten med\n"
+"metainformation, inte den tomma strängen.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: här finns förekomsten utan plural."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: här finns förekomsten med plural."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Sätt att gå runt: om msgid:n är en mening, ändra ordalydelsen i meningen; "
+"annars, använd kontexter för att särskilja."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X"
+msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutat textblock"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral"
+msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax i textblock"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4614,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4623,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4632,7 +4606,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4641,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4650,57 +4624,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg."
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4708,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4719,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4730,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4741,7 +4715,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4752,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
@@ -4787,12 +4761,12 @@ msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-syntax"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-version.  Endast version 1 stödjs."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(utdata från ”%s”)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4801,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; "
 "använd eval_gettext istället"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avslutas för tidigt"
@@ -4931,7 +4905,3 @@ msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "sätter rättigheter för %s"
index a0e2dd43919c8cabf1e4042cd46b420e24f2a75c..f84aa8745d1d3805dd373379c0ff0777d241d07f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,26 +32,26 @@ msgstr "argüman %s, %s için belirsiz"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Geçerli argümanlar:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "yazma hatası"
@@ -91,21 +91,21 @@ msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() başarısız"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -115,9 +115,8 @@ msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s alt süreci başarısız"
@@ -175,27 +174,27 @@ msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -203,46 +202,69 @@ msgstr ""
 "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "dizin okunurken hata"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt sürecinden okunamadı"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı"
@@ -276,30 +298,18 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s alt süreci"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı"
@@ -329,7 +339,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -351,7 +361,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -408,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
@@ -454,14 +464,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -476,7 +486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -486,7 +496,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor."
@@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            konak adresleri\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
@@ -1301,8 +1311,8 @@ msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n"
@@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr "  GİRDİDOSYASI                girdi olan PO dosyası\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n"
@@ -1539,14 +1549,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1557,14 +1567,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1574,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1585,26 +1595,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              boş bile olsa PO dosyasını yazar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                .po dosyasını girintili tarzda yazar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "                              (öntanımlı\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1630,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1640,14 +1650,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SAYI            sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1658,14 +1668,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n"
@@ -1675,7 +1685,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosyadaki yerine göre sırala
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n"
@@ -1714,19 +1724,19 @@ msgstr ""
 "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
 "alınır.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI ...            girdi dosyaları\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n"
@@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SAYI        SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n"
 "                              verilmezse öntanımlı 1 dir\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -2008,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                çıktı bilinen biçemde yazılır\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
@@ -2202,7 +2212,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "bayt sırası geçersiz: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2301,7 +2311,7 @@ msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  DOSYAİSMİ.po ...            girdi dosyaları\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "İşlem kipi:\n"
@@ -2370,7 +2380,7 @@ msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                bilinen kip etkinleştirilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n"
@@ -2478,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DİZİN                   .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for "
@@ -2515,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n"
@@ -2607,7 +2617,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
@@ -2655,24 +2665,24 @@ msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
@@ -2897,9 +2907,9 @@ msgstr ""
 "belirtin.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
@@ -2919,7 +2929,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
@@ -2967,7 +2977,7 @@ msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil."
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
@@ -3235,7 +3245,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3253,8 +3263,8 @@ msgstr ""
 " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı "
 "oluyor."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3653,7 +3663,7 @@ msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz"
@@ -3697,7 +3707,7 @@ msgstr "dizge içinde satır sonu"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "dizge içinde <EOT> bağlam ayracı"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
@@ -3807,23 +3817,23 @@ msgstr ""
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "uyarı: sözdizimi hatası"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "uyarı: sonlandırılmamış isim/değer çifti"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor"
 
@@ -3943,8 +3953,8 @@ msgid ""
 "of a properties file."
 msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları "
-"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java"
-"\" kullanarak üretmeyi deneyin."
+"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --"
+"java\" kullanarak üretmeyi deneyin."
 
 #: src/write-catalog.c:201
 msgid ""
@@ -3963,17 +3973,17 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
@@ -3985,19 +3995,19 @@ msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n"
 "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın."
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
@@ -4005,13 +4015,13 @@ msgstr ""
 "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n"
 "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın."
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
@@ -4019,7 +4029,7 @@ msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4032,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 "olabilir. Salt ASCII msgctxt kullanmanız önerilir.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4113,22 +4123,22 @@ msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n"
 "biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4136,29 +4146,29 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4177,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4186,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4195,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4204,12 +4214,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4218,17 +4228,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var"
@@ -4268,62 +4278,62 @@ msgstr ""
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4331,23 +4341,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=İSİM   çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=DOSYA          çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DİZİN      çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4376,19 +4386,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ile aynı\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4397,24 +4407,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=İSİM        girdi dosyası için yerel kodlaması\n"
 "                              (Python, Tcl, Glade dışında)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -4428,7 +4438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4436,7 +4446,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4444,17 +4454,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Dile özel seçenekler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           tüm dizgeler çıkarılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4475,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4496,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4506,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=SÖZCÜK:ARG:İM    SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n"
 "                              argümanının içindeki dizge için ek im\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4528,76 +4538,76 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4605,18 +4615,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
 "                              çıktıda atlanır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4624,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n"
 "                              msgid hatalarının bildirileceği adres\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -4637,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -4650,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4658,11 +4668,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bir --flag argümanı <sözcük>:<argnum>:[pass-]<im> sözdiziminde olmaz: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4680,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n"
 "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4754,19 +4764,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4776,7 +4786,7 @@ msgstr ""
 "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4788,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4800,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4812,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4824,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4836,61 +4846,61 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4906,7 +4916,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4923,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4940,7 +4950,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4957,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4974,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak."
@@ -5011,12 +5021,12 @@ msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5025,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık "
 "kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
index fad70087981ded773b14270ddcfeba593142e4c2..166a4c073e1e066774336b2bf07685527323b2d8 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Допустимі аргументи:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "помилка запису"
@@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "помилка після читання «%s»"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "збереження прав доступу для %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "помилка у функції fdopen()"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono"
@@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спроб
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Невідома системна помилка"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s"
@@ -164,27 +163,27 @@ msgstr "некоректний аргумент source_version для compile_ja
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "не вдається створити «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "помилка запису файлу «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Компілятор Java не знайдено, встановіть gcj або встановіть змінну $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
@@ -192,47 +191,69 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам'ять вичерпано"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "помилка при читанні поточного каталогу"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "не вдається створити каталог «%s»"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "помилка читання з дочірнього процесу %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 "не вдається встановити неблокуючий режим вводу/виводу дочірнього процесу %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "помилка зв'язку з дочірнім процесом %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d"
@@ -266,29 +287,18 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "не вдається створити канал"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "дочірній процес %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d"
@@ -318,7 +328,7 @@ msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
@@ -344,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n"
 "джерела вхідних даних.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  вивести цю довідку та вийти\n"
@@ -375,7 +385,7 @@ msgstr "  -h, --help                  вивести цю довідку та в
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про версію та вийти\n"
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми %s.\n"
@@ -453,14 +463,14 @@ msgstr "зайвий операнд %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -471,7 +481,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», 
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "немає специфікації формату для аргумен
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -748,68 +758,54 @@ msgid ""
 msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%u} не збігаються"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u є некоректним посилання на аргумент попередньої "
+"директиви."
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності."
+msgstr "У директиві з номером %u пропущено точність."
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
 msgstr ""
-"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією "
-"перетворення."
+"У директиві з номером %u прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»."
+msgstr "У директиві з номером %u ширина є некоректною для перетворення «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»."
+msgstr "У директиві з номером %u точність є некоректною для перетворення «%c»."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією "
-"перетворення."
+"У директиві з номером %u для перетворення «%c» символ «%c» не є допустимим "
+"суфіксом перетворення."
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Символ, Ñ\89о Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\83Ñ\94 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ивÑ\83 Ð· Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом %u Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имоÑ\8e Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e "
-"перетворення."
+"Символ, Ñ\89о Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\83Ñ\94 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ивÑ\83 Ð· Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом %u Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f %c, Ð½Ðµ Ñ\94 "
+"допÑ\83Ñ\81Ñ\82имим Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81ом Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -1012,88 +1008,60 @@ msgstr ""
 "містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не "
-"більше ніж %u параметр."
+msgstr "У директиві з номером %u тому самому аргументу надано дві назви."
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
 msgstr ""
-"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не "
-"більше ніж %u параметр."
+"У директиві з номером %u той самий аргумент пронумеровано двома різними "
+"числами."
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів."
+msgstr "У директиві з номером %u прапорець вказано після ширини."
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів."
+msgstr "У директиві з номером %u прапорець вказано після точності."
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "Ð\92 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ивÑ\96 Ð· Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом %u, Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\88иÑ\80ини Ð· Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом 0 Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82нÑ\96м."
+msgstr "У Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ивÑ\96 Ð· Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом %u Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\82оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\96."
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "У директиві з номером %u, аргумент %d - від'ємний."
+msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано двічі."
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»."
+msgstr "У директиві з номером %u точність вказано двічі."
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
-"Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\83 Â«%s» Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\82еж, Ð° Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Â«%s» Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c "
-"відображення"
+"Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\83 Â«%s» Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83 Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ñ\85еÑ\88Ñ\96в, Ð° "
+"специфікації у «%s» потребують окремих аргументів"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
-"специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» "
-"вимагають кортеж"
+"за специфікацією формату у «%s» мали бути окремі аргументи, а специфікації у "
+"«%s» визначають таблицю хешів"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1186,7 +1154,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адреси системи\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
@@ -1262,8 +1230,8 @@ msgstr "допускається максимум один вхідний фай
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
@@ -1295,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу:\n"
@@ -1308,7 +1276,7 @@ msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ                вхідний файл PO\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1327,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Розташування файлу виводу:\n"
@@ -1502,14 +1470,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробиці виводу:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1526,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1534,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1545,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1555,13 +1523,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              записувати файл PO, навіть порожній\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
@@ -1569,14 +1537,14 @@ msgstr ""
 "відступами\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1585,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "рядок' (типово)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1602,7 +1570,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     записати файл Java .properties
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1611,14 +1579,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          встановити ширину сторінки виводу\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1629,14 +1597,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортувати вивід\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1647,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n"
@@ -1675,18 +1643,18 @@ msgstr ""
 "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n"
 "визначено.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ...            вхідні файли\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=ФАЙЛ       отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n"
@@ -1870,7 +1838,7 @@ msgstr "це повідомлення використовується, але 
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "попередження: це повідомлення не використовується"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1914,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "                              кількістю визначень, якщо число не вказано,\n"
 "                              типове значення дорівнює 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1962,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                стиль виводу Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не вказано вхідний файл"
@@ -2157,7 +2125,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2254,7 +2222,7 @@ msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  назва_файлу.po ...          вхідні файли\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим роботи:\n"
@@ -2321,7 +2289,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                перейти у режим відповідності до Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -2431,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог для файлів .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2467,7 +2435,7 @@ msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           файл XML, який слід використати як шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n"
@@ -2566,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            вивести статистику про переклад\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               збільшити рівень докладності виводу\n"
@@ -2613,24 +2581,24 @@ msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» пр
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не існує"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s існує, але непридатний до читання"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "помилка при читанні «%s»"
@@ -2847,9 +2815,9 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d"
@@ -2871,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Переклад українською для пакету %s"
@@ -2904,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid «%s» використано без форм множини і з формами множини одночасно."
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2913,7 +2881,7 @@ msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною н
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "попередження: "
@@ -3176,7 +3144,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3194,8 +3162,8 @@ msgstr ""
 "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі "
 "стануть однаковими."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3595,7 +3563,7 @@ msgstr "множинна форма має неправильний індекс
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "надто багато помилок, виконання перервано"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "неправильна мультибайтна послідовність"
@@ -3639,7 +3607,7 @@ msgstr "кінець рядка посеред рядка"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "розділювач контексту <EOT> посеред рядка"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "цей файл не може містити доменних директив"
@@ -3695,25 +3663,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням, у %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
+msgstr ""
+"файл «%s» записано не у форматі .mo GNU: масив повідомлень не упорядковано."
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
+msgstr ""
+"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: розмір таблиці хешів є некоректним."
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
+msgstr ""
+"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: таблиця хешів містить некоректні "
+"записи."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3721,6 +3690,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
+"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів немає деяких "
+"повідомлень."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3728,6 +3699,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
+"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів деякі повідомлення "
+"мають помилкові індекси."
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3742,23 +3715,23 @@ msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "попередження: некоректний символ Unicode"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "попередження: незавершений рядок"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "попередження: синтаксична помилка"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "попередження: незавершена пара ключ/значення"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікувався знак ';'"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'"
 
@@ -3899,17 +3872,17 @@ msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартний вивід"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "не вдається створити каталог «%s»"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "помилка при компіляції класу C#, спробуйте --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "помилка при компіляції класу C#"
@@ -3920,28 +3893,28 @@ msgstr "помилка при компіляції класу C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для запису"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "не є правильною назвою класу Java: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "помилка при компіляції класу Java, спробуйте --verbose або встановіть $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 "помилка при компіляції класу Java, спробуйте встановити значення $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "незавершена мультибайтна послідовність"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3949,7 +3922,7 @@ msgstr ""
 "інтернаціоналізовані повідомлення не повинні містити керівну послідовність "
 "«\\%c»"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3962,7 +3935,7 @@ msgstr ""
 "вашого кодування символів. Використовуйте лише ASCII символи у msgctxt.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4044,22 +4017,22 @@ msgstr ""
 "каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n"
 "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершений регулярний вираз"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: попередження: неправильний символ Юнікоду"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
@@ -4068,31 +4041,31 @@ msgstr ""
 "%s:%d: попередження: підтримки подвійних лапок у роздільнику простого "
 "символьного літерала не передбачено"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершений простий символьний літерал"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4101,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4110,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4119,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4128,12 +4101,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: помилка iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4142,100 +4115,101 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: попередження: знайдено ')' там де очікувалась «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: попередження: знайдено «}» там де очікувалась ')'"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "неоднознаÑ\87ний Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 %s Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "неоднознаÑ\87но Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ове Ñ\81лово Â«%.*s»"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "попередження: немає контексту для ключового слова «%.*s»"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:475
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
+"попередження: немає контексту для аргументу множини ключового слова «%.*s»"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини"
 
 #: src/xg-encoding.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character after '%s'"
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний Ñ\81имвол Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Â«%s»"
+msgstr "Символ, Ñ\89о Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ ASCII Ñ\83 %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:80
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Коментар не у форматі ASCII на позиції або перед %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:85
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок не у форматі ASCII на позиції %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування "
 "ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у "
 "стандартний вивід"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
+"попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, "
+"його розсинхронізовано із основною гілкою"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4243,18 +4217,18 @@ msgstr ""
 "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином "
 "встановлено gettext"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4263,12 +4237,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=НАЗВА  виводити у файл НАЗВА.po (замість messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=ФАЙЛ           записувати вивід у вказаний файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4276,24 +4250,13 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=КАТАЛОГ    файли виводу будуть створені у каталозі "
 "КАТАЛОГ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4310,22 +4273,22 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   скорочення для --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4334,24 +4297,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=НАЗВА       кодування для вхідних файлів\n"
 "                                (за винятком Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4368,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "рядки\n"
 "                               ключових слів у файлі виведених даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4379,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4390,17 +4353,17 @@ msgstr ""
 "                                (одинарний пробіл, типовий варіант, \n"
 "                                 або подвійний пробіл)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Параметри особливі для мови:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           витягнути усі рядки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4415,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4430,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4440,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n"
 "                              аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4455,70 +4418,70 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (лише мови C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (лише мови, засновані на XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    розпізнавати рядки у Qt форматі\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (лише мова C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 розпізнавати рядки у форматі Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 докладніший результат пошуку рядків формату\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     виводити у файл Java .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записувати коментарі itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=РЯДОК  встановити власника авторських прав\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4526,20 +4489,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          пропускати у виводі FSF copyright для "
 "сторонніх користувачів\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=ПАКУНОК  встановити назву пакунка у виведених даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=ВЕРСІЯ   встановити версію пакунка у виведених "
 "даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4547,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА   адреса звітування про помилки у "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4558,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4569,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4578,11 +4541,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4594,16 +4557,15 @@ msgstr ""
 "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n"
 "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "невідома мова «%s»"
 
 #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: "
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "попередження: "
+msgstr "%s%s: попередження: "
 
 #: src/xg-message.c:94
 #, c-format
@@ -4611,15 +4573,17 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s "
+"рядком формату. Причина: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s"
+"Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: "
+"%s\n"
 
 #: src/xg-message.c:229
 #, c-format
@@ -4629,6 +4593,10 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"Рядок формату «%s» з аргументами без назв неможливо локалізувати:\n"
+"Перекладач не зможе змінити порядок аргументів.\n"
+"Замість кортежу аргументів, використовуйте рядок формату з аргументами,\n"
+"що мають назву та їхню підстановку.\n"
 
 #: src/xg-message.c:298
 msgid ""
@@ -4636,46 +4604,49 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
+"Порожній msgid.  Він зарезервований GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n"
+"метаінформації, а не порожній рядок.\n"
 
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: тут розташовано рядок без форм множини."
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: тут розташовано рядок із формами множини."
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"Можливий спосіб виправлення: якщо msgid є реченням, змініть порядок слів у "
+"ньому; у інших випадках, скористайтеся контекстами для того, щоб прибрати "
+"неоднозначність."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X"
+msgstr "%s:%d: попередження: окремий замінник U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8f: Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ений Ñ\80Ñ\8fдок"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8f: Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ð±Ð»ок"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка"
+msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис у текстовому блоці"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4684,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4693,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4702,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4711,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4720,57 +4691,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4778,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4789,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4800,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4811,7 +4782,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4822,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Невідоме кодування «%s». Вважається кодування ASCII."
@@ -4857,12 +4828,12 @@ msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис RSJ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1."
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(виведено «%s»)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4871,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: попередження: синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; "
 "натомість використовуйте eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
@@ -5002,6 +4973,5 @@ msgstr "у коментарі або інструкції обробки"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "неочікуване завершення документа: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "встановлення прав доступу для %s"
index f0e1c5b1d5de5ff1e6ad6dc0446bf1a44218cb5a..e11f1e786e54db4b9afd4e1acfd764f2fc6c8843 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:42+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,26 +36,26 @@ msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Các đối số hợp lệ là:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi"
@@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() gặp lỗi"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt pnet."
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
@@ -114,9 +114,8 @@ msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt pnet."
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi"
@@ -176,72 +175,94 @@ msgstr ""
 "đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với "
 "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "cạn bộ nhớ"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "gặp lỗi khi liên lạc với tiến trình con %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
@@ -275,29 +296,18 @@ msgstr "“"
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "không thể tạo ống dẫn"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s tiến trình con"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d"
@@ -327,7 +337,7 @@ msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
@@ -353,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n"
 "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -373,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -383,7 +393,7 @@ msgstr "  -h, --help                  hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoá
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -410,7 +420,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -432,7 +442,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
@@ -464,14 +474,14 @@ msgstr "gặp một toán hạng thừa %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -483,7 +493,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr ""
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -504,7 +514,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số %u không phải trùng nhau"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
@@ -1185,7 +1195,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            các địa chỉ cho tên máy đó\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
@@ -1261,8 +1271,8 @@ msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
@@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n"
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO             tập tin PO đầu vào\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n"
@@ -1505,14 +1515,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Chi tiết kết xuất:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1541,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1551,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1561,20 +1571,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                ghi ra tập tin PO có thụt lề\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
@@ -1582,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "số_hiệu_dòng”\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "                              (mặc định)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1610,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1620,14 +1630,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SỐ              đặt chiều rộng của trang kết xuất\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1639,14 +1649,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n"
@@ -1656,7 +1666,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          sắp xếp kết xuất theo vị trí t
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n"
@@ -1686,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n"
 "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO …           những tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1699,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "vào\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
@@ -1881,7 +1891,7 @@ msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1922,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SỐ          in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n"
 "                              SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1971,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
@@ -2172,7 +2182,7 @@ msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp l
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2263,7 +2273,7 @@ msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch ki
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tên_tập_tin.po …            những tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Chế độ thao tác:\n"
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
@@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr "  --template=MẪU              tập tin .desktop được dùng làm m
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của tập tin .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2481,7 +2491,7 @@ msgstr "  -L, --language=TÊN          thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MẪU              một tập tin XML được dùng làm mẫu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n"
@@ -2580,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            in ra thống kê về các chuỗi dịch\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               gia tăng mức chi tiết\n"
@@ -2625,24 +2635,24 @@ msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s không tồn tại"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
@@ -2874,9 +2884,9 @@ msgstr ""
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d"
@@ -2897,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
@@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuy
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo: "
@@ -3207,7 +3217,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3225,8 +3235,8 @@ msgstr ""
 "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi "
 "gốc “msgid” thì trở thành trùng."
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ"
@@ -3680,7 +3690,7 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền"
@@ -3785,23 +3795,23 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "cảnh báo: cặp khóa/giá trị chưa được kết thúc"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi"
@@ -3944,18 +3954,18 @@ msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”"
 msgid "standard output"
 msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết)"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#"
@@ -3966,34 +3976,34 @@ msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để ghi"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "không phải tên lớp Java hợp lệ: %s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết) hoặc "
 "đặt biến $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử đặt biến $JAVAC"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "chuỗi đã quốc tế hóa không nên chứa dãy thoát “\\%c”"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4006,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -4092,22 +4102,22 @@ msgstr ""
 "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n"
 "dạng thức số nhiều.\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid ""
@@ -4115,33 +4125,33 @@ msgid ""
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4150,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4159,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4177,12 +4187,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: lỗi iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4191,18 +4201,18 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4244,46 +4254,46 @@ msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s."
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "không nhận kiểm tra “%s”"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết "
 "xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4291,17 +4301,17 @@ msgstr ""
 "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt "
 "gettext của bạn"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4310,24 +4320,24 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=TÊN    dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n"
 "                              (thay cho messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=TẬP_TIN        ghi kết xuất vào tập tin này\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=THƯ_MỤC    các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4359,12 +4369,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   dạng viết tắt của “--language=C++”\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4373,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu "
 "vào.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4382,24 +4392,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=Mà        bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n"
 "                                (trừ Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích "
 "ra\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4414,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n"
 "                                trước dòng từ khóa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4425,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4436,17 +4446,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, đây là mặc định,\n"
 "                                 hoặc double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           trích ra mọi chuỗi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4461,7 +4471,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4476,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4486,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ     cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n"
 "                              có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4501,48 +4511,48 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=TẬP_TIN           áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ dựa trên XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4550,25 +4560,25 @@ msgstr ""
 "      --debug                 kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng "
 "chuỗi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output      ghi ra tập tin .properties\n"
 "                               thuộc tính) kiểu Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               ghi ra các ghi chú itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CHUỖI  đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4576,18 +4586,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n"
 "                              trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=GÓI      đặt tên gói trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4595,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n"
 "                              đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4605,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "  -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI]    dùng CHUỖI này hay \"\"\n"
 "                              làm tiền tố cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4615,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 "  -M[CHUỖI],  --msgstr-suffix[=CHUỖI]   dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n"
 "                                        cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4623,11 +4633,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4639,7 +4649,7 @@ msgstr ""
 "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n"
 "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”"
@@ -4713,23 +4723,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-java.c:1220
+#: src/x-java.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4738,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n"
 "ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4748,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4768,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4777,22 +4787,22 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n"
 "bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
@@ -4800,37 +4810,37 @@ msgstr ""
 "thúc tập tin"
 
 # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4844,7 +4854,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4861,7 +4871,7 @@ msgstr ""
 "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4878,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4895,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4912,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế."
@@ -4949,12 +4959,12 @@ msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4963,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng "
 "eval_gettext thay thế."
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớm"
index c2bb11e83a370dd4ee50e766e3bc9f925bcd00f9..cdd287de00cc38b53fa6fa39ea019be2a1326e7c 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:04-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "有效的参数为: "
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "无法删除临时文件 %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "无法删除临时目录 %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "无法删除临时文件 %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "写错误"
@@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "读取 %s 后出错"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "保存 %s 的权限"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() 失败"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "未知的系统错误"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s 子进程失败"
@@ -163,71 +162,93 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 source_version 参数"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "创建“%s”失败"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "写入“%s”出错"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "读取当前的目录时发生错误"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "创建目录“%s”失败"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle 失败"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "线程创建失败"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "写入 %s 子进程失败"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "由 %s 子进程读入数据时出现错误"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "无法为 %s 子进程创建非专用的 I/O"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "和 %s 子进程通讯时出现错误"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d"
@@ -261,29 +282,18 @@ msgstr "“"
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "无法创建管道"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle 失败"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s 子进程"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d"
@@ -313,7 +323,7 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n"
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n"
 "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  以 CLDR 格式输出复数规则\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
@@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
@@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
@@ -446,14 +456,14 @@ msgstr "额外的操作数 %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "打开“%s”读取时出错"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -464,7 +474,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -474,7 +484,7 @@ msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。"
@@ -714,60 +724,47 @@ msgid ""
 msgstr "参数 {%3$u} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。"
+msgstr "第 %u 条指令中,对先前指令参数的引用无效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8c精度æ\8c\87å®\9aæ\97 æ\95\88。"
+msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8c缺失精度æ\8c\87å®\9a。"
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。"
+msgstr "第 %u 条指令中,标志“%c”对于对话“%c”无效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
+msgstr "第 %u 条指令中,宽度对会话“%c”无效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
+msgstr "第 %u 条指令中,精度对会话“%c”无效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8cå­\97符â\80\9c%câ\80\9dä¸\8dæ\98¯æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84对è¯\9dæ\8c\87å®\9a符。"
+msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8c对äº\8eä¼\9aè¯\9dâ\80\9c%câ\80\9dï¼\8cå­\97符â\80\9c%câ\80\9dä¸\8dæ\98¯æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84对è¯\9då\90\8eç¼\80。"
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
-msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。"
+msgstr "终止第 %u 条指令的字符对会话“%c”不是有效的转换后缀。"
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -942,79 +939,54 @@ msgstr ""
 "'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr "第 %u 条指令中,ç»\99å\87ºç\9a\84å\8f\82æ\95°å¤ªå¤\9aï¼\9bæ\9c\80å¤\9aå\8fªé\9c\80è¦\81 %u ä¸ªå\8f\82æ\95°ã\80\82"
+msgstr "第 %u 条指令中,为ç\9b¸å\90\8cå\8f\82æ\95°ç»\99å\87ºäº\86两个å\90\8dç§°ã\80\82"
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。"
+msgstr "第 %u 条指令中,为相同参数给出了两个数字。"
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。"
+msgstr "第 %u 条指令中,标志在宽度之后给出。"
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。"
+msgstr "第 %u 条指令中,标志在精度之后给出。"
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "第 %u 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。"
+msgstr "第 %u 条指令中,宽度在精度之后给出。"
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8cå\8f\82æ\95° %d ä¸ºè´\9fæ\95°。"
+msgstr "第 %u æ\9d¡æ\8c\87令中ï¼\8c宽度信æ\81¯ç»\99å®\9aäº\86两次。"
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
+msgstr "第 %u 条指令中,精度信息给定了两次。"
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射"
+msgstr "“%s”中的格式指定符需要散列表,而“%s”中的格式指定符需要独立参数"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组"
+msgstr "“%s”中的格式指定符需要独立参数,而“%s”中的格式指定符需要散列表"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1101,7 +1073,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            主机名地址\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
@@ -1177,8 +1149,8 @@ msgstr "允许最多一个输入文件"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 互斥"
@@ -1207,7 +1179,7 @@ msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "输入文件的位置:\n"
@@ -1220,7 +1192,7 @@ msgstr "  输入文件                    做为输入的 PO 文件\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1235,7 +1207,7 @@ msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "输出文件位置:\n"
@@ -1391,14 +1363,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "输出细节:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1413,14 +1385,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STYLEFILE       为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1428,7 +1400,7 @@ msgstr "  -e, --no-escape             不在输出中使用 C 转码序列(默
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1436,32 +1408,32 @@ msgstr "  -E, --escape                在输出中使用 C 转码序列,没有
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算为空也写入 PO 文件\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                使用缩进风格写入 .po 文件\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不写入“#: 文件名:行号”位置行\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1477,7 +1449,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1485,14 +1457,14 @@ msgstr "      --stringtable-output    写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n"
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=数字            设置输出页面宽度\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1501,14 +1473,14 @@ msgstr "      --no-wrap               不将超过输出页宽度的长消息行
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           输出前排序\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          按文件位置排序输出\n"
@@ -1518,7 +1490,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          按文件位置排序输出\n"
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n"
@@ -1546,18 +1518,18 @@ msgstr ""
 "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n"
 "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  输入文件 ...                输入文件\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=文件       由<文件>读入输入文件的列表\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n"
@@ -1728,7 +1700,7 @@ msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:此消息未使用"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1768,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1813,7 +1785,7 @@ msgstr "  -n, --add-location          保留“#: filename:line”行(默认)\n"
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                严格的 Uniforum 输出风格\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "没有给出输入文件"
@@ -2001,7 +1973,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "无效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2092,7 +2064,7 @@ msgstr "由文字模式描述生成二进制消息文件。\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  文件名.po ...               输入文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
@@ -2152,7 +2124,7 @@ msgstr "      --xml                   XML 模式:生成 XML 文件\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                使用严格的 Uniforum 模式\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果输出文件是 -,则会将结果写入至标准输出。\n"
@@ -2253,7 +2225,7 @@ msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop 文件用作模版\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                    .po文件的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2287,7 +2259,7 @@ msgstr "  -L, --language=NAME         识别指定的 XML 语言\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         将指定的 XML 文件用作模板\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "输入文件的处理:\n"
@@ -2374,7 +2346,7 @@ msgstr "      --no-hash               二进制文件将不包含哈希表\n"
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            打印关于翻译的统计\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               增加输出的详细程度\n"
@@ -2419,24 +2391,24 @@ msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可读"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
@@ -2643,9 +2615,9 @@ msgstr ""
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
@@ -2664,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
@@ -2695,7 +2667,7 @@ msgstr "输入文件“%2$s”的域“%1$s”不包含指定字符集的文件
 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr ""
+msgstr "msgid“%s”用于无复数和复数场景。"
 
 #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
@@ -2704,7 +2676,7 @@ msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
@@ -2951,7 +2923,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2965,8 +2937,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3335,7 +3307,7 @@ msgstr "复数形式的索引出错"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "错误太多,中止"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "无效的多字节序列"
@@ -3379,7 +3351,7 @@ msgstr "字符串内遇到行尾"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此文件可能不包含域指令"
@@ -3435,39 +3407,36 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结尾的字符串,位于 %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:消息列表未排序。"
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:散列表大小无效。"
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:散列表包含无效条目。"
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
-msgstr ""
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:一些消息在散列表中不存在。"
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
-msgstr ""
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:一些消息位于散列表的错误索引位置。"
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3482,24 +3451,24 @@ msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "警告:无效的 Unicode 字符"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "警告:未结束的字符串"
 
 # c-format
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "警告:语法错误"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "警告:未结束的关键字/值对"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“;”"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“=”或“;”"
 
@@ -3628,17 +3597,17 @@ msgstr "无法创建输出文件“%s”"
 msgid "standard output"
 msgstr "标准输出"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "创建目录“%s”失败"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "编译 C# 类失败,试试 --verbose"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "编译 C# 类失败"
@@ -3649,32 +3618,32 @@ msgstr "编译 C# 类失败"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "打开“%s”写入出错"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "不是有效的 Java 类名:%s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr "编译 Java 类失败,试试 --verbose 或设置 $JAVAC 变量"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "编译 Java 类失败,请尝试设置 $JAVAC 变量"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "不完整的多字节序列"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "国际化的消息不应包含“\\%c”转码序列"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3687,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "用纯 ASCII 的 msgctxt。\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3765,53 +3734,53 @@ msgstr ""
 "消息库有复数翻译\n"
 "但是 Tcl 消息库不支持复数处理\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的正规表达式"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d:警告:不支持出现在原始字符串字面量定界符内的双引号"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d:警告:未终止的原始字符串字面量"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d:警告:无效的原始字符串字面量语法"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符常量"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "请用 --from-code 指定源编码。"
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3820,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3829,7 +3798,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3838,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3847,12 +3816,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d:iconv 失败"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3861,17 +3830,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串常量"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d:警告:预期为“}”却得到了“)”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d:警告:预期为“)”却得到了“}”"
@@ -3911,95 +3880,84 @@ msgstr "%s%s 处或之前位置有非 ASCII 码注释。"
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "%s%s 处有非 ASCII 字符串。"
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "“%s”不是个有效的编码名。正使用ASCII 作为替换。\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "语法检查“%s”未知"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "句子结尾类型“%s”未知"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
-msgstr ""
+msgstr "警告:使用了备用 ITS 规则文件“%s”;它可能和上游不一致"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在;请检查您的 gettext 安装情况"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:文件“%s”扩展名“%s”未知; 将尝试 C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "从给定的输入文件中提取可翻译的字符串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr "  -d, --default-domain=名称   使用<名称.po>输出(而不是 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=文件           将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=目录       输出文件将会存放在<目录>中\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "选择输入文件所用的语言:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4016,22 +3974,22 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的简写\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "默认情况下,所使用的语言是根据输入文件的扩展名猜测的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4040,22 +3998,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=名称        输入文件的编码\n"
 "                                (除了 Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "默认情况下,输入文件都认为是纯 ASCII 文件。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         将消息加入已有文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=文件.po  文件.po中的项不提取\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4069,7 +4027,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          在输出文件中以关键词开启一行,\n"
 "                              并放置所有注释块\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4082,7 +4040,7 @@ msgstr ""
 "                                 Unicode引号quote-unicode、Unicode圆点bullet-"
 "unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4093,17 +4051,17 @@ msgstr ""
 "                                (默认单空格single-space \n"
 "                                 或双空格double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "语言特定选项:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           提取所有字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4118,7 +4076,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4133,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4143,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    在关键字WORD 的参数个数ARG 中\n"
 "                              字符串的额外flag\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4158,90 +4116,90 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             理解输入时的 ANSI C 分段\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=文件              读取指定<文件>并应用其中的 ITS 规则\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (仅支持基于 XML 的语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    识别 Qt 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (仅 C++ 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   识别 KDE 4 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 识别 Boost 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 更详细的格式字符串识别结果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               输出 itstool 注释\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=字符串  在输出中设置版权占位符\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          为外语用户省略 FSF 版权\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  输出时设定软件包名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  输出时设定软件包版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  设置报告 msgid 错误的地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4251,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  使用 STRING 或 \"\" 作为\n"
 "                                         msgstr 内容的前缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4261,18 +4219,18 @@ msgstr ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=字符串]  使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后"
 "缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4284,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 " MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n"
 "否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "语言“%s”未知"
@@ -4334,42 +4292,41 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s:此处是无复数的出现场景。"
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s:此处是复数的出现场景。"
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"解决方法:如果 msgid 是一个句子,请考虑修改语句用词;否则,请使用上下文来避免"
+"歧义。"
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
+msgstr "%s%d:警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
+msgstr "%s:%d:警告:未结束的文本块"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%dï¼\9aè­¦å\91\8aï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8e\9få§\8bå­\97符串å­\97é\9d¢é\87\8f语法"
+msgstr "%s:%dï¼\9aè­¦å\91\8aï¼\9aæ\96\87æ\9c¬å\9d\97中ç\9a\84æ\97 æ\95\88语法"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "请用 --from-code 指定源编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4378,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4387,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4396,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4405,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4414,57 +4371,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d:警告:RegExp 正则表达式过早结束"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d:警告:不允许使用 %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d:警告:未终止的 XML 标记"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d:在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d:在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4472,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,\n"
 "详见 https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4483,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4494,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4505,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4516,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "未知编码“%s”。先按照 ASCII 处理。"
@@ -4551,19 +4508,19 @@ msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 语法"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 版本。只支持第 1 版。"
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(来自“%s”的输出)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr "%s:%lu:警告:为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d:警告:正则表达式过早终止"
@@ -4694,7 +4651,6 @@ msgstr "在注释或处理指令中"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "文档意外结束:%s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "设置 %s 的权限"
 
index a70726b62e9a74371c38e3cc1e94f3875b16bb5d..603556f6196f55b5f0681f02d24bfca6d39c7144 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Traditional Chinese translation for gettext.
-# Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2005, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # This translation is merged from Simplified Chinese, thanks to the Simplified Chinese
 # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002, 2005.
 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013.
-# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:07+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -43,26 +43,26 @@ msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "有效的參數為:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
+
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "寫入時發生錯誤"
@@ -98,20 +98,20 @@ msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "正在保留 %s 的權限"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
-#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() 失敗"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
 msgstr "找不到 C# 編譯器,請安裝 mono"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:259
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 mono"
@@ -120,9 +120,8 @@ msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 mono"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "系統出現未知錯誤"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
-#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
+#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596
+#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s 子行程發生錯誤"
@@ -173,71 +172,93 @@ msgstr "compile_java_class 有無效的 source_version 參數"
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "compile_java_class 有無效的 target_version 參數"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
-#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
+#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146
+#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "無法建立「%s」"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
-#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
+#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162
+#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "當寫入檔案「%s」時發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2442
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "找不到 Java 編譯器,請安裝 gcj 或是設定 $JAVAC 環境變數"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:417
+#: gnulib-lib/javaexec.c:426
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "找不到 Java 虛擬機,請安裝 gij 或是設定 $JAVA 環境變數"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
-#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
-#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337
+#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "記憶體耗盡"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
+#: gnulib-lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "讀取目前目錄時發生錯誤"
+
+#: gnulib-lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create directory \"%s\""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "無法建立「%s」目錄"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle 失敗"
+
+#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "無法還原 fd %d:dup2 失敗"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314
 #, c-format
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "建立行程失敗"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503
 #: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "由 %s 子行程讀入資料時出現錯誤"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "無法和 %s 子行程建立非專用的 I/O"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "和 %s 子行程溝通時出現錯誤"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s 子行程已終止,錯誤碼為 %d"
@@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "「"
 msgid "'"
 msgstr "」"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "無法建立管線"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle 失敗"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "無法還原 fd %d:dup2 失敗"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325
+#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s 子行程"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
+#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s 子行程取得嚴重錯誤訊號 %d"
@@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "元素 <%s> 未包含 <%s> 屬性"
 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "執行「%s --help」取得更多資訊。\n"
@@ -348,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "CLDR 複數規則,並將其輸出為適合 gettext 使用的表格。\n"
 "如果沒有給定參數,程式將從標準輸入讀取 CLDR 複數規則。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "  -c, --cldr                  使用 CLDR 格式顯示出複數規則\n"
 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
-#: src/xgettext.c:1235
+#: src/xgettext.c:1236
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示本訊息,然後結束\n"
@@ -375,7 +385,7 @@ msgstr "  -h, --help                  顯示本訊息,然後結束\n"
 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1237
+#: src/xgettext.c:1238
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
-#: src/xgettext.c:1247
+#: src/xgettext.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
-#: src/xgettext.c:686
+#: src/xgettext.c:687
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
@@ -454,14 +464,14 @@ msgstr "額外的運算元 %s"
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
-#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
-#: src/xgettext.c:1839
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774
+#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833
+#: src/xgettext.c:1850
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348
 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
@@ -472,7 +482,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "第 %u 個參數的格式規範,如同「%s」,未在「%s」出現"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359
 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
@@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "第 %u 個參數的格式規範,如同「%s」,未在「%s」出現"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "「%1$s」中的格式規範和傳給第 %3$u 個參數的「%2$s」不同"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "指令編碼 %u 以 | 開頭卻不以 | 結尾。"
@@ -724,60 +734,47 @@ msgid ""
 msgstr "參數 {%3$u} 在「%1$s」和「%2$s」中的格式規範不相同"
 
 #: src/format-java-printf.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "第 %u 條指令中,精度指定無效。"
+msgstr "第 %u 條指令中,參考上個指令引數的參照無效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "第 %u 條指令中,精度指定無效。"
+msgstr "第 %u 條指令中,未指定精度。"
 
 #: src/format-java-printf.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。"
+msgstr "第 %u 條指令的「%c」旗標對「%c」轉換方式無效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。"
+msgstr "第 %u 條指令中,指定的寬度對「%c」轉換方式無效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。"
+msgstr "第 %u 條指令中,指定的精度對「%c」轉換方式無效。"
 
 #: src/format-java-printf.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
-msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。"
+msgstr "第 %1$u 條指令中,「%3$c」字元對「%2$c」轉換方式不是有效的轉換後綴。"
 
 #: src/format-java-printf.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
-msgstr "ç\94¨ä¾\86çµ\90æ\9d\9f第 %u æ¢\9dæ\8c\87令ç\9a\84å­\97å\85\83屬æ\96¼ç\84¡æ\95\88ç\9a\84è½\89æ\8f\9bæ ¼å¼\8f。"
+msgstr "çµ\90æ\9d\9f第 %u æ¢\9dæ\8c\87令ç\9a\84å­\97å\85\83å°\8dã\80\8c%cã\80\8dè½\89æ\8f\9bæ\96¹å¼\8fä¸\8dæ\98¯æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84è½\89æ\8f\9bå¾\8cç¶´。"
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
@@ -953,79 +950,54 @@ msgstr ""
 "號碼"
 
 #: src/format-ruby.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr "第 %u 條指令中,給出的參數太多;最多只需要 %u 個參數。"
+msgstr "第 %u 條指令中,一個參數有兩個名稱。"
 
 #: src/format-ruby.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameter."
-#| msgid_plural ""
-#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
-#| "most %u parameters."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr "第 %u 條指令中,給出的參數太多;最多只需要 %u 個參數。"
+msgstr "第 %u 條指令中,一個參數有兩個數字。"
 
 #: src/format-ruby.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "指令編碼 %u 中的旗標組合無效。"
+msgstr "第 %u 條指令中,寬度後有旗標。"
 
 #: src/format-ruby.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "指令編碼 %u 中的旗標組合無效。"
+msgstr "第 %u 條指令中,精度後有旗標。"
 
 #: src/format-ruby.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "第 %u 條指令中,寬度的第 0 個參數不是正整數。"
+msgstr "第 %u 條指令中,精度後有寬度。"
 
 #: src/format-ruby.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "第 %u æ¢\9dæ\8c\87令中ï¼\8cå\8f\83æ\95¸ %d ç\82ºè² æ\95¸。"
+msgstr "第 %u æ¢\9dæ\8c\87令中ï¼\8c寬度æ\8c\87å®\9aäº\86å\85©æ¬¡。"
 
 #: src/format-ruby.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。"
+msgstr "第 %u 條指令中,精度指定了兩次。"
 
 #: src/format-ruby.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#| "mapping"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é\9c\80è¦\81å\85\83çµ\84ï¼\8cè\80\8cã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é\9c\80è¦\81æ\98 å°\84"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é \90æ\9c\9fæ\98¯é\9b\9cæ¹\8a表ï¼\8cè\80\8cã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é \90æ\9c\9fæ\98¯ç\8d¨ç«\8bå¼\95æ\95¸"
 
 #: src/format-ruby.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#| "tuple"
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é\9c\80è¦\81æ\98 å°\84ï¼\8cè\80\8cã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é\9c\80è¦\81å\85\83çµ\84"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é \90æ\9c\9fæ\98¯ç\8d¨ç«\8bå¼\95æ\95¸ï¼\8cè\80\8cã\80\8c%sã\80\8d中ç\9a\84æ ¼å¼\8fè¦\8fç¯\84é \90æ\9c\9fæ\98¯é\9b\9cæ¹\8a表"
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1114,7 +1086,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            主機的 IP 地址\n"
 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
-#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
@@ -1190,8 +1162,8 @@ msgstr "最多只接受一個輸入檔"
 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
-#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710
+#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 兩者互不相容"
@@ -1220,7 +1192,7 @@ msgstr "長選項必須用的參數也必須在短選項使用。\n"
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
-#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "輸入檔位置:\n"
@@ -1233,7 +1205,7 @@ msgstr "  輸入檔                       用作輸入的 PO 檔\n"
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
-#: src/xgettext.c:1071
+#: src/xgettext.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1248,7 +1220,7 @@ msgstr "如果沒有指定輸入檔或輸入檔是「-」,則由標準輸入
 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
-#: src/xgettext.c:1076
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "輸出檔位置:\n"
@@ -1404,14 +1376,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "輸出內容細節:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
-#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1426,14 +1398,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
-#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=樣式檔           為 --color 參數指定 CSS 樣式檔案\n"
 
 #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
-#: src/xgettext.c:1185
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1443,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
-#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1454,25 +1426,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
-#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算沒有內容仍產生 PO 檔\n"
 
 #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
-#: src/xgettext.c:1191
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                寫入的 .po 檔內容會進行縮排\n"
 
 #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1193
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不加入類似 '#: 檔案:行號' 的原始碼位置\n"
 
 #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1195
+#: src/xgettext.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1480,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          會加入 '#: 檔案:行號' 格式的原始碼位置 (預設)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1197
+#: src/xgettext.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1496,7 +1468,7 @@ msgstr "  -p, --properties-output     產生 Java .properties 檔案\n"
 
 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1504,14 +1476,14 @@ msgstr "      --stringtable-output    產生 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案\n"
 
 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          指定輸出檔每行寬度\n"
 
 #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1521,14 +1493,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
-#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           排序輸出結果\n"
 
 #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
-#: src/xgettext.c:1212
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          根據檔案位置排列輸出結果\n"
@@ -1538,7 +1510,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          根據檔案位置排列輸出結果\n"
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出現的選擇條件 (%d < n <%d)"
 
-#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]…\n"
@@ -1566,18 +1538,18 @@ msgstr ""
 "翻譯內容、自行加上的註解和原始碼註解,以及檔案中的位置等都會累積,\n"
 "除非使用了 --use-first 選項,那樣則會由第一個包含該翻譯條目的檔案取得資料。\n"
 
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  輸入檔 ..   .                輸入檔\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       由 FILE 讀取所有輸入檔的位置\n"
 
 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
-#: src/xgettext.c:1073
+#: src/xgettext.c:1074
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果輸入檔是 - 的話,會由標準輸入讀取資料。\n"
@@ -1749,7 +1721,7 @@ msgstr "這個訊息有使用過但在 %s 中沒有定義"
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:沒有使用這個訊息"
 
-#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1789,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      顯示出現多於指定次數的字句,若未設定則預設為 1 "
 "次\n"
 
-#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1834,7 +1806,7 @@ msgstr "  -n, --add-location          保留「#: 檔名:行號」行 (預設值
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "未指定輸入檔"
@@ -2023,7 +1995,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "無效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -2114,7 +2086,7 @@ msgstr "從文字翻譯描述產生二進位訊息目錄。\n"
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po …               輸入檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
@@ -2176,7 +2148,7 @@ msgstr "      --xml                   XML 模式:產生 XML 檔案\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                強制使用 Uniforum 格式翻譯檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果輸出檔是 - 的話,則會在標準輸出顯示結果。\n"
@@ -2278,7 +2250,7 @@ msgstr "  --template=模板              用作模板的 .desktop 檔案\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d 目錄                      .po 檔案的基礎目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2312,7 +2284,7 @@ msgstr "  -L, --language=NAME         識別指定的 XML 語言\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         將指定的 XML 檔案用作模板\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "輸入檔處理:\n"
@@ -2400,7 +2372,7 @@ msgstr "      --no-hash               二元碼檔將不包含雜湊表 (hash ta
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            顯示有關翻譯訊息的統計\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               讓輸出的訊息更加詳細\n"
@@ -2445,24 +2417,24 @@ msgstr "已忽略模糊的「msgstr」項目"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:來源檔案包含模糊翻譯條目"
 
-#: src/msgfmt.c:1458
+#: src/msgfmt.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1465
+#: src/msgfmt.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可讀"
 
 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
-#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
-#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
-#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
-#: src/x-ycp.c:89
+#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201
+#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163
+#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172
+#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178
+#: src/x-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
@@ -2670,9 +2642,9 @@ msgstr ""
 "請透過 --input 選項指定要作為輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
 #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
-#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
-#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
-#: src/x-ruby.c:146
+#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:147
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子行程失敗,錯誤碼為 %d"
@@ -2691,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1706
+#: src/msginit.c:1705
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 套件的正體中文翻譯"
@@ -2731,7 +2703,7 @@ msgstr "目標的字元集編碼「%s」不是通用的編碼名稱。"
 
 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
+#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
@@ -2979,7 +2951,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "輸入檔沒有指定字元集的標頭欄位"
 
 #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
-#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2997,8 +2969,8 @@ msgstr ""
 "由 %s 轉換至 %s 會產生重複訊息:有些原本不同的 msgid 轉換後會將會變成相同 "
 "msgid。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
-#: src/x-python.c:630
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814
+#: src/x-python.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3372,7 +3344,7 @@ msgstr "複數格式含有錯誤的索引數位"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "錯誤過多,決定中斷作業"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "無效的位元組序列"
@@ -3416,7 +3388,7 @@ msgstr "字串中段突然斷行"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "內文分隔符 <EOT> 出現於字串中"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此檔案不能含有 domain 指令"
@@ -3472,39 +3444,36 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "檔案 %s 在 %s 位置包含不以 NUL 結尾的字串"
 
 #: src/read-mo.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
-msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
+msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:訊息陣列未排序。"
 
 #: src/read-mo.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
-msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
+msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:雜湊表大小無效。"
 
 #: src/read-mo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
-msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
+msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:雜湊表有無效條目。"
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:某些訊息不在雜湊表中。"
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:某些訊息在雜湊表的索引錯誤。"
 
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3519,23 +3488,23 @@ msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "警告:無效的 Unicode 字元"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "警告:字串未結束"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "警告:語法錯誤"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "警告:未結束的關鍵字/值對"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:941
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「;」"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「=」或「;」"
 
@@ -3667,17 +3636,17 @@ msgstr "無法產生輸出檔「%s」"
 msgid "standard output"
 msgstr "標準輸出"
 
-#: src/write-csharp.c:708
+#: src/write-csharp.c:709
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "無法建立「%s」目錄"
 
-#: src/write-csharp.c:771
+#: src/write-csharp.c:772
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "編譯 C# class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項"
 
-#: src/write-csharp.c:773
+#: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "編譯 C# 類別失敗"
@@ -3688,33 +3657,33 @@ msgstr "編譯 C# 類別失敗"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "當開啟檔案「%s」來寫入內容時發生錯誤"
 
-#: src/write-java.c:1096
+#: src/write-java.c:1097
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "並非有效的 Java 類別名稱:%s"
 
-#: src/write-java.c:1216
+#: src/write-java.c:1217
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "編譯 Java class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項或設定 $JAVAC 環境變數"
 
-#: src/write-java.c:1219
+#: src/write-java.c:1220
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "編譯 Java 類別失敗,請嘗試設定 $JAVAC 變數"
 
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
 msgid "incomplete multibyte sequence"
 msgstr "不完整的多位元組序列"
 
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr "國際化的訊息不應包含「\\%c」跳脫序列"
 
-#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3727,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 "用純 ASCII 的 msgctxt。\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3799,53 +3768,53 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Tcl 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
 
-#: src/x-awk.c:591
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: 警告:正規表示式不完整"
 
-#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
+#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效"
 
-#: src/x-c.c:1344
+#: src/x-c.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr "%s:%d: 警告:原始字串不支援分隔符號有雙引號"
 
-#: src/x-c.c:1432
+#: src/x-c.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: 警告:原始字串未結束"
 
-#: src/x-c.c:1442
+#: src/x-c.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束"
 
-#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
+#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
 
-#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
+#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式"
+msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式"
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3854,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3863,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 出現不完整而十分長的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3872,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3881,12 +3850,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv 失敗"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3895,17 +3864,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
+#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
+#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: 應該有「}」的地方出現了「)」"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
+#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: 應該有「)」的地方出現了「}」"
@@ -3945,60 +3914,60 @@ msgstr "%s%s 處或之前位置有非 ASCII 註解。"
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字串。"
 
-#: src/xgettext.c:585
+#: src/xgettext.c:586
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "「%s」不是個有效的編碼名稱。正使用 ASCII 作為替代方式。\n"
 
-#: src/xgettext.c:655
+#: src/xgettext.c:656
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "語法檢查方式「%s」未知"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:665
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "句子結尾類型「%s」未知"
 
-#: src/xgettext.c:720
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "當結果被導向至標準輸出時,不能使用 --join-existing 選項"
 
-#: src/xgettext.c:724
+#: src/xgettext.c:725
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "若無關鍵字,xgettext 將無法運作"
 
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:860
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在"
 
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
-msgstr ""
+msgstr "警告:改用「%s」備用 ITS 規則檔案。可能跟上游不同步"
 
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/xgettext.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
-msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在;請檢查您的 gettext 安裝是否完整。"
+msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在。請檢查您的 gettext 安裝是否完整"
 
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:檔案「%s」的副檔名「%s」未知; 將嘗試 C"
 
-#: src/xgettext.c:1055
+#: src/xgettext.c:1056
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "由指定的輸入檔擷取可翻譯的字串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1078
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4006,35 +3975,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   使用 NAME.po 作為輸出檔 (而非 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           將輸出內容寫入指定檔案\n"
 
-#: src/xgettext.c:1082
+#: src/xgettext.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DIR        輸出檔將會存於指定目錄\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1088
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "輸入檔的語言選擇:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
-#| "Glade,\n"
-#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4051,22 +4009,22 @@ msgstr ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1096
+#: src/xgettext.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的簡寫\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "預設的語言是由輸入檔的副檔名決定的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4075,22 +4033,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        輸入檔的編碼方式\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade 除外)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1107
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "輸入檔內容預設會當作 ASCII 看待。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1111
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         合併已存在的訊息檔\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  不取出屬於 FILE.po 的訊息\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4104,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          在輸出檔案中以關鍵字開啟一行,\n"
 "                              並放置所有註解塊\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4117,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 "                                 quote-unicode (Unicode 引號)、\n"
 "                                 bullet-unicode (Unicode 項目符號))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1124
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4128,17 +4086,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space (單空格,預設值)、\n"
 "                                 double-space (雙空格))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1129
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "個別語言特殊選項:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1131
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           擷取所有字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1133
+#: src/xgettext.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4153,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4168,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4178,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    關鍵字 WORD 的參數編碼 ARG 中\n"
 "                              字串的額外 flag\n"
 
-#: src/xgettext.c:1149
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4193,68 +4151,68 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1154
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             支援讀取輸入內容中的 ANSI C 三併詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1156
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (只適用於 C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=檔案              讀取指定 <檔案> 並套用其中的 ITS 規則\n"
 
-#: src/xgettext.c:1160
+#: src/xgettext.c:1161
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (僅支援基於 XML 的語言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1162
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    識別 Qt 格式的字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (只適用於 C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   識別 KDE 4 格式字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1170
+#: src/xgettext.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 識別 Boost 格式字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 顯示較詳細的格式字串識別結果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     輸出檔格式為 Java .properties 檔\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               輸出 itstool 註解\n"
 
-#: src/xgettext.c:1216
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRING  設定輸出檔的版權所有者\n"
 
-#: src/xgettext.c:1218
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4262,17 +4220,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          輸出檔不加上 FSF 的版權宣告,適用於 FSF 以外的"
 "專案\n"
 
-#: src/xgettext.c:1220
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  輸出時設定套裝軟體名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:1222
+#: src/xgettext.c:1223
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  輸出時設定套裝軟體版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:1224
+#: src/xgettext.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4280,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  指定匯報 msgid 問題時的所要使用的郵"
 "件地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:1226
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4290,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "  -m[字串], --msgstr-prefix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為\n"
 "                                         msgstr 內容的前置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1229
+#: src/xgettext.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4300,18 +4258,18 @@ msgstr ""
 "  -M[字串], --msgstr-suffix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為 msgstr 值的"
 "後置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1641
+#: src/xgettext.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 指定的參數語法不是 <關鍵字>:<參數編號>:[遍數-]<旗標> 格式:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1798
+#: src/xgettext.c:1809
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:2007
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4323,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS 變數;\n"
 "否則,請指定 --msgid-bugs-address 指令列選項。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2208
+#: src/xgettext.c:2226
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "語言「%s」未知"
@@ -4372,42 +4330,41 @@ msgstr ""
 #: src/xg-message.c:339
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s:這裡是沒有複數的發現處。"
 
 #: src/xg-message.c:341
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s:這裡是有複數的發現處。"
 
 #: src/xg-message.c:343
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
+"替代方案:如果 msgid 是句子,改變句子使用的字詞;否則,使用上下文功能 "
+"(context) 防止歧義。"
 
 #: src/xg-mixed-string.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
+msgstr "%s:%d: 警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
+msgstr "%s:%d: 警告:文字區塊未結束"
 
-#: src/x-java.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-java.c:1221
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法"
+msgstr "%s:%d: 警告:文字區塊中的語法無效"
 
-#: src/x-javascript.c:239
+#: src/x-javascript.c:241
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式\n"
 
-#: src/x-javascript.c:283
+#: src/x-javascript.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4416,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出現了無效的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:299
+#: src/x-javascript.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4425,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:十分長的不完整多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:311
+#: src/x-javascript.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4434,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:檔案結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:320
+#: src/x-javascript.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4443,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:行結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:352
+#: src/x-javascript.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4452,57 +4409,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d:無效的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:979
+#: src/x-javascript.c:981
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d:警告:正規表示式過早結束"
 
-#: src/x-javascript.c:1102
+#: src/x-javascript.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d:警告:不允許使用 %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1117
+#: src/x-javascript.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d:警告:未閉合的 XML 標記"
 
-#: src/x-perl.c:338
+#: src/x-perl.c:339
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: EOF 之前找不到任何表示字串完結的標記「%s」"
 
-#: src/x-perl.c:1073
+#: src/x-perl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} 缺少了右方大括號"
 
-#: src/x-perl.c:1194
+#: src/x-perl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\l」) 無效"
 
-#: src/x-perl.c:1214
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\u」) 無效"
 
-#: src/x-perl.c:1248
+#: src/x-perl.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d:「%c」處有無效的變數轉義字元"
 
-#: src/x-perl.c:1261
+#: src/x-perl.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\L」) 無效"
 
-#: src/x-perl.c:1278
+#: src/x-perl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\U」) 無效"
 
-#: src/x-python.c:279
+#: src/x-python.c:281
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4510,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 或是註解指定來源檔案的編碼,\n"
 "如 https://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所規範的那樣。\n"
 
-#: src/x-python.c:336
+#: src/x-python.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4521,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:488
+#: src/x-python.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4532,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:497
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4543,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:506
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4554,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "未知編碼「%s」。先按照 ASCII 處理。"
@@ -4589,19 +4546,19 @@ msgstr "%s:%d:RSJ 語法無效"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d:RSJ 版本無效。僅支援第一版。"
 
-#: src/x-ruby.c:88
+#: src/x-ruby.c:89
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "(輸出源自「%s」)"
 
-#: src/x-sh.c:1141
+#: src/x-sh.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr "%s:%lu: 警告:$\"…\" 語法因安全理由而過時;請改用 eval_gettext"
 
-#: src/x-vala.c:616
+#: src/x-vala.c:617
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d:警告:正規表示式過早結束"
@@ -4732,7 +4689,6 @@ msgstr "在註解或處理指令中"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "設定 %s 的權限"