# GNU libc message catalog for swedish
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# Copyright © 1996, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998.
# $Revision$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.0.7\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-07-26 08:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
+#: locale/programs/ld-collate.c:367 locale/programs/ld-ctype.c:1286
msgid " done\n"
msgstr " klar\n"
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
-#: time/zic.c:947
+#: time/zic.c:960
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
-#: time/zic.c:955
+#: time/zic.c:968
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
-#: time/zic.c:758
+#: time/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zon utan regel"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
-#: time/zic.c:2185
+#: time/zic.c:2198
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
-#: locale/programs/charmap.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:177
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
-#: time/zic.c:1456
+#: time/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: time/zic.c:2163
+#: time/zic.c:2176
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
-#: time/zic.c:610
+#: time/zic.c:623
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
-#: time/zic.c:784
+#: time/zic.c:797
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: time/zic.c:1446
+#: time/zic.c:1459
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
-#: time/zic.c:853
+#: time/zic.c:866
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
-#: time/zic.c:846
+#: time/zic.c:859
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
-#: time/zic.c:1520
+#: time/zic.c:1533
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
-#: time/zic.c:831
+#: time/zic.c:844
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
-#: time/zic.c:1885
+#: time/zic.c:1898
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
-#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
+#: locale/programs/charmap.c:594 locale/programs/locfile.c:900
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
-#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275
+#: time/zic.c:851 time/zic.c:1264 time/zic.c:1288
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
-#: locale/programs/charmap.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:601
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: för tidigt filslut"
#: time/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
-"directory ]\n"
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
-"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d "
-"katalog ]\n"
+"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n"
"\t[ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
#: time/zdump.c:174
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
-#: inet/rcmd.c:363
-msgid ".rhosts fstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status (fstat) på .rhosts"
-
-#: inet/rcmd.c:359
-msgid ".rhosts lstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status (lstat) på .rhosts"
-
-#: inet/rcmd.c:361
-msgid ".rhosts not regular file"
-msgstr ".rhosts är inte en normal fil"
-
-#: inet/rcmd.c:367
-msgid ".rhosts writeable by other than owner"
-msgstr ".rhosts är skrivbar för andra än ägaren"
-
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgid "; why = "
msgstr "; varför = "
-#: locale/programs/ld-ctype.c:331
+#: locale/programs/ld-ctype.c:337
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:321
+#: locale/programs/ld-ctype.c:325
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
-#: nis/ypclnt.c:695
+#: nis/ypclnt.c:759
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan inte ansluta till betjänt som betjänar denna domän"
-#: nis/ypclnt.c:707
+#: nis/ypclnt.c:771
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:709
+#: nis/ypclnt.c:773
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:711
+#: nis/ypclnt.c:775
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Datorn packade ihop"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1248
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr "Att beräkna tabellstorlek för teckenklasser kan ta ett tag..."
-#: locale/programs/ld-collate.c:329
+#: locale/programs/ld-collate.c:333
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr ""
-"Att beräkna tabellstorlek för kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
+msgstr "Att beräkna tabellstorlek för kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
msgid "Cputime limit exceeded"
msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
-#: nis/ypclnt.c:721
+#: nis/ypclnt.c:785
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen är upptagen"
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Diskkvot överskriden"
-#: nis/ypclnt.c:767
+#: nis/ypclnt.c:831
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domän inte bunden"
msgid "Error %d"
msgstr "Fel %d"
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fel i okänt felsystem: "
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
-#: nis/ypclnt.c:701
+#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internt NIS-fel"
-#: nis/ypclnt.c:765
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internt ypbind-fel"
msgid "Link number out of range"
msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
-#: nis/ypclnt.c:713
+#: nis/ypclnt.c:777
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
-#: nis/ypclnt.c:703
+#: nis/ypclnt.c:767
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Flerhopp försöktes"
-#: nis/ypclnt.c:717
+#: nis/ypclnt.c:781
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS versionsskillnad klient/betjänt - kan inte betjäna"
-#: nis/ypclnt.c:715
+#: nis/ypclnt.c:779
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
+msgid "No medium found"
+msgstr "Inget medium funnet"
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
-#: nis/ypclnt.c:705
+#: nis/ypclnt.c:769
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-#: nis/ypclnt.c:699
+#: nis/ypclnt.c:763
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
-#: nis/ypclnt.c:697
+#: nis/ypclnt.c:761
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen sådan tabell i betjäntens domän"
msgid "Object is remote"
msgstr "Är ett fjärrobjekt"
-#: time/zic.c:1979
+#: time/zic.c:1992
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
msgstr "Paketet är inte installerat"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: nis/ypclnt.c:783 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC dålig procedur för program"
-#: nis/ypclnt.c:693
+#: nis/ypclnt.c:757
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
-#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:228 locale/programs/locale.c:262
#: locale/programs/localedef.c:415
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till "
-"<bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n"
"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: nis/ypclnt.c:691
+#: nis/ypclnt.c:755
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen behöver städas"
-#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972
+#: nis/ypclnt.c:753 nis/ypclnt.c:827 posix/regex.c:972
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
-#: nis/ypclnt.c:769
+#: nis/ypclnt.c:833
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
-#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:210 locale/programs/locale.c:246
#: locale/programs/localedef.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n"
-#: inet/rcmd.c:137
+#: inet/rcmd.c:142
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
-#: nis/ypclnt.c:723
+#: nis/ypclnt.c:787
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Okänd NIS-felkod"
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
msgid "Unknown error "
msgstr "Okänt fel "
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
-#: nis/ypclnt.c:771
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel"
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol "
-"definitions\n"
+" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
"Om INFIL är -, läs indata från standard in. Om UTFIL är -, skriv\n"
"resultatet till standard ut.\n"
-#: db/makedb.c:213
+#: db/makedb.c:214
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"Användning: %s [FLAGGA]... INFIL UTFIL\n"
" %s [FLAGGA]... -o UTFIL INFIL\n"
" %s [FLAGGA]... -u INFIL\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
" -f, --fold-case omvandla nyckel till små bokstäver\n"
" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-" -c, --force create output even if warning messages were "
-"issued\n"
+" -c, --force create output even if warning messages were issued\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
" locale files : %s\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... namn\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
" -c, --force skapa resultatfil även om varningar gavs\n"
" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
" -f, --charmap=FIL symboliska teckennamn definieras i FIL\n"
" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... namn\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
-#: time/zic.c:1884
+#: time/zic.c:1897
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skriven av %s.\n"
-#: nis/ypclnt.c:142
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Fel typ på mediet"
-#: nis/ypclnt.c:146
+#: nis/ypclnt.c:191
#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betjänt för domän %s\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:150
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Resursallokeringsfel\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:154
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Okänt fel\n"
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Du strulade till det den här gången"
-#: time/zic.c:1052
+#: time/zic.c:1065
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr ""
-"Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
+msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
-#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
+#: locale/programs/charmap.c:398 locale/programs/locfile.c:363
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#: locale/programs/ld-monetary.c:362 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "\"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1655
+#: locale/programs/ld-collate.c:1662
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "\"...\" får endast användas för post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
#: locale/programs/locfile.c:560
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr ""
-"\"from\" förväntades efter första argumentet till \"collating-element\""
+msgstr "\"from\" förväntades efter första argumentet till \"collating-element\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1112
-msgid ""
-"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr ""
-"\"från\"-sträng i deklaration av kollationeringselement innehåller okänt "
-"tecken"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1116
+msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+msgstr "\"från\"-sträng i deklaration av kollationeringselement innehåller okänt tecken"
-#: locale/programs/charmap.c:267
+#: locale/programs/charmap.c:268
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
-#: inet/rcmd.c:365
-msgid "bad .rhosts owner"
-msgstr "olämplig ägare av .rhosts"
-
-#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:213 locale/programs/locfile.c:231
msgid "bad argument"
msgstr "dåligt argument"
-#: time/zic.c:1174
+#: inet/rcmd.c:326
+msgid "bad owner"
+msgstr "olämplig ägare"
+
+#: time/zic.c:1187
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: time/zic.c:1178
+#: time/zic.c:1191
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades ej"
-#: time/zic.c:1711
+#: time/zic.c:1724
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr ""
-"kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
+msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "kan inte ta status på lokalfil \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1317
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "kan inte sätta in kollationselement \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1500 locale/programs/ld-collate.c:1507
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "kan inte sätta in i resultattabell"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
+#: locale/programs/ld-collate.c:1173 locale/programs/ld-collate.c:1215
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "kan inte sätta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
+#: inet/rcmd.c:322
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan inte öppna"
+
#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:1020
+#: locale/programs/locfile.c:1021
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1363
+#: locale/programs/ld-collate.c:1367
msgid "cannot process order specification"
msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:315
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tecknet <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
+#: locale/programs/ld-ctype.c:959 locale/programs/ld-ctype.c:1024
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1035 locale/programs/ld-ctype.c:1046
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1057 locale/programs/ld-ctype.c:1068
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1079 locale/programs/ld-ctype.c:1108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1119 locale/programs/ld-ctype.c:1160
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1189 locale/programs/ld-ctype.c:1201
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "tecknet \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:820
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:838
+#: locale/programs/ld-ctype.c:852
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1332
+#: locale/programs/ld-collate.c:1336
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1350
+#: locale/programs/ld-collate.c:1354
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "kollationssymbol förväntades efter \"%s\""
-#: inet/rcmd.c:130
+#: inet/rcmd.c:135
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "koppla till adress %s: "
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
-#: locale/programs/ld-time.c:154
+#: locale/programs/ld-time.c:155
#, c-format
-msgid ""
-"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
-"'-'"
-msgstr ""
-"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är varken \"+\" "
-"eller \"-\""
+msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
+msgstr "riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är varken \"+\" eller \"-\""
-#: locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-time.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
-"character"
-msgstr ""
-"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte ett "
-"enskilt tecken"
+msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
+msgstr "riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:133
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1144
+#: locale/programs/ld-collate.c:1148
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1290
+#: locale/programs/ld-collate.c:1294
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "dubbla definitioner för tecken \"%.*s\""
-#: db/makedb.c:311
+#: db/makedb.c:312
msgid "duplicate key"
msgstr "duplicerad nyckel"
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicerad definition av mängd"
-#: time/zic.c:967
+#: time/zic.c:980
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicerat meddelandenummer"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
+#: locale/programs/ld-collate.c:1706
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
+#: locale/programs/ld-collate.c:1426
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "slutpunkt för ... är större än startvärdet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1152
+#: locale/programs/ld-collate.c:1156
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "fel vid insättning av kollationselement i hashtabellen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1164
+#: locale/programs/ld-collate.c:1168
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "fel vid insättning i hashtabellen"
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
-#: time/zic.c:858
+#: time/zic.c:871
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "förväntad fortsättningsrad ej funnen"
-#: locale/programs/locfile.c:1044
+#: locale/programs/locfile.c:1046
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
-#: nis/ypclnt.c:187
+#: nis/ypclnt.c:226
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl_ F_SETFD"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:158 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierat"
-#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
+#: locale/programs/ld-messages.c:83 locale/programs/ld-messages.c:107
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierat"
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "frånvärde för \"collating-element\" måste vara en sträng"
-#: locale/programs/linereader.c:328
+#: inet/rcmd.c:324
+msgid "fstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
+
+#: locale/programs/linereader.c:334
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:214
+#: locale/programs/linereader.c:220
msgid "garbage at end of number"
msgstr "skräp i slutet av nummer"
-#: locale/programs/ld-time.c:183
+#: locale/programs/ld-time.c:187
#, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:238
+#: locale/programs/ld-time.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"skräp i slutet av startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "skräp i slutet av startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:311
+#: locale/programs/ld-time.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"skräp i slutet av slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "skräp i slutet av slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
-#: time/zic.c:1151
+#: inet/rcmd.c:330
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "hårdlänkad någonstans"
+
+#: time/zic.c:1164
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: time/zic.c:1155
+#: time/zic.c:1168
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1770
+#: locale/programs/ld-collate.c:1777
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "otillåten teckenkonstant i sträng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1119
+#: locale/programs/ld-collate.c:1123
msgid "illegal collation element"
msgstr "otillåtet kollationselement"
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:197
msgid "illegal definition"
msgstr "otillåten definition"
-#: locale/programs/charmap.c:349
+#: locale/programs/charmap.c:350
msgid "illegal encoding given"
msgstr "otillåten kodning given"
-#: locale/programs/linereader.c:546
+#: locale/programs/linereader.c:552
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
msgid "illegal names for character range"
msgstr "otillåtna namn för teckenintervall"
-#: locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:179
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"otillåtet tal för tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgstr "otillåtet tal för tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
msgid "illegal set number"
msgstr "otillåtet tal för mängd"
-#: locale/programs/ld-time.c:230
+#: locale/programs/ld-time.c:235
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "otillåtet startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:303
+#: locale/programs/ld-time.c:311
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "otillåtet slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:812
+#: locale/programs/ld-ctype.c:826
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenklasser tillåtna"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:858
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr ""
-"implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
+msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "felaktigt formaterad rad"
-#: time/zic.c:815
+#: time/zic.c:828
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inrad av okänd typ"
-#: time/zic.c:1773
+#: time/zic.c:1786
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
-#: time/zic.c:1781
+#: time/zic.c:1794
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
-#: time/zic.c:1777
+#: time/zic.c:1790
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
-#: time/zic.c:1023
+#: time/zic.c:1036
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "ogiltigt GMT-tillägg"
-#: time/zic.c:1026
+#: time/zic.c:1039
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
-#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340
+#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1339 time/zic.c:1353
msgid "invalid day of month"
msgstr "ogiltig dag i månaden"
-#: time/zic.c:1279
+#: time/zic.c:1292
msgid "invalid ending year"
msgstr "ogiltigt slutår"
-#: time/zic.c:1088
+#: time/zic.c:1101
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ogiltigt skottår"
-#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206
+#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1219
msgid "invalid month name"
msgstr "ogiltigt månadsnamn"
-#: time/zic.c:922
+#: time/zic.c:935
msgid "invalid saved time"
msgstr "ogiltigt sparad tid"
-#: time/zic.c:1255
+#: time/zic.c:1268
msgid "invalid starting year"
msgstr "ogiltigt startår"
-#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235
+#: time/zic.c:1145 time/zic.c:1248
msgid "invalid time of day"
msgstr "ogiltig tid på dagen"
-#: time/zic.c:1331
+#: time/zic.c:1344
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1415
+#: locale/programs/ld-collate.c:1419
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "rad efter ... måste innehålla teckendefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1394
+#: locale/programs/ld-collate.c:1398
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr "rad före ... innehåller inte definition för teckenkonstant"
-#: time/zic.c:795
+#: time/zic.c:808
msgid "line too long"
msgstr "för lång rad"
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr "lokalfil \"%s\", använd i \"copy\", inte funnen"
+#: inet/rcmd.c:315
+msgid "lstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
+
#: catgets/gencat.c:610
msgid "malformed line ignored"
msgstr "felaktig rad ignorerad"
msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block"
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
-#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1446
+#: locale/programs/ld-collate.c:1475 locale/programs/locfile.c:974
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt"
-#: locale/programs/ld-time.c:350
+#: locale/programs/ld-time.c:362
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "eraformat i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "eranamn i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" saknas"
-#: time/zic.c:917
+#: time/zic.c:930
msgid "nameless rule"
msgstr "namnlös regel"
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
-#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#: locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-messages.c:122
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
-#: time/zic.c:2099
+#: time/zic.c:2112
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:260
+#: locale/programs/ld-collate.c:264
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
-#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
-#: locale/programs/charmap.c:545
+#: locale/programs/charmap.c:316 locale/programs/charmap.c:467
+#: locale/programs/charmap.c:546
msgid "no symbolic name given"
msgstr "inget symboliskt namn givet"
-#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
-#: locale/programs/charmap.c:578
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/charmap.c:513
+#: locale/programs/charmap.c:579
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet på omfånget"
-#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#: locale/programs/ld-collate.c:246
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "ingen vikt definierad för symbol \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:430
+#: inet/rcmd.c:317
+msgid "not regular file"
+msgstr "inte en normal fil"
+
+#: locale/programs/charmap.c:431
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
-#: db/makedb.c:327
+#: db/makedb.c:329
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problem läsa \"%s\""
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu version %lu berett och väntar\n"
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:177
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: select (sätter upp standard fel): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:104
+#: inet/rcmd.c:109
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
-#: inet/rcmd.c:160
+#: inet/rcmd.c:165
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
-#: time/zic.c:1834
+#: time/zic.c:1847
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: "
-#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
+#: time/zic.c:721 time/zic.c:723
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samma regel i flera filer"
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:180
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: inet/rcmd.c:193
+#: inet/rcmd.c:198
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
#: locale/programs/locfile.c:622
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
+msgstr "sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
-msgid ""
-"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr ""
-"specifikation av sorteringsvikter för kollationssymbol verkar inte vettig"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1578 locale/programs/ld-collate.c:1624
+msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+msgstr "specifikation av sorteringsvikter för kollationssymbol verkar inte vettig"
-#: time/zic.c:779
+#: time/zic.c:792
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:264
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "startdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: time/zic.c:1287
+#: time/zic.c:1300
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår är större än slutår"
-#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285
+#: time/zic.c:1274 time/zic.c:1298
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
-#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283
+#: time/zic.c:1272 time/zic.c:1296
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "slutdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1198
#, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
+msgstr "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1067
+#: locale/programs/ld-collate.c:1071
#, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
-"definition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
"elementdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1203
+#: locale/programs/ld-collate.c:1207
#, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
-"definition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
"symboldefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1076
+#: locale/programs/ld-collate.c:1080
#, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
+msgstr "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1189
#, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
-"in charset"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symbolnamn i\n"
"teckenuppsättning"
-#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
-#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
-#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
-#: locale/programs/charmap.c:576
+#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:349
+#: locale/programs/charmap.c:379 locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:512 locale/programs/charmap.c:545
+#: locale/programs/charmap.c:577
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
-#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#: locale/programs/charmap.c:196 locale/programs/charmap.c:212
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
msgid "this is the first definition"
msgstr "detta är den första definitionen"
-#: time/zic.c:1121
+#: time/zic.c:1134
msgid "time before zero"
msgstr "tid före noll"
-#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018
+#: time/zic.c:1142 time/zic.c:2012 time/zic.c:2031
msgid "time overflow"
msgstr "för stort tidsvärde"
msgid "too many character classes defined"
msgstr "för många teckenklasser definierade"
-#: time/zic.c:1828
+#: time/zic.c:1841
msgid "too many leap seconds"
msgstr "för många skottsekunder"
-#: time/zic.c:1800
+#: time/zic.c:1813
msgid "too many local time types"
msgstr "för många lokala tidstyper"
-#: time/zic.c:1754
+#: time/zic.c:1767
msgid "too many transitions?!"
msgstr "för många övergångar?!"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1626
+#: locale/programs/ld-collate.c:1633
msgid "too many weights"
msgstr "för många vikter"
-#: time/zic.c:2122
+#: time/zic.c:2135
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1390
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "två rader efter varann som har \"...\" är inte tillåtet"
-#: time/zic.c:1294
+#: time/zic.c:1307
msgid "typed single year"
msgstr "satte typ på endast ett år"
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#: locale/programs/charmap.c:618 locale/programs/charmap.c:629
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "okänt tecken \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
-#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
-#: locale/programs/ld-time.c:698
+#: locale/programs/ld-messages.c:199 locale/programs/ld-messages.c:210
+#: locale/programs/ld-messages.c:221 locale/programs/ld-messages.c:232
+#: locale/programs/ld-time.c:710
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "okänt tecken i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "okänd mängd \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
-#: locale/programs/ld-collate.c:1735
+#: locale/programs/ld-collate.c:1374 locale/programs/ld-collate.c:1568
+#: locale/programs/ld-collate.c:1742
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "okänd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
-#: time/zic.c:751
+#: time/zic.c:764
msgid "unruly zone"
msgstr "besvärlig zon"
msgid "unterminated message"
msgstr "oavslutat meddelande"
-#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
+#: locale/programs/linereader.c:521 locale/programs/linereader.c:556
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: locale/programs/linereader.c:385
+#: locale/programs/linereader.c:391
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695
msgid "unterminated weight name"
msgstr "oavslutat viktnamn"
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
-#: time/zic.c:2065
+#: time/zic.c:2078
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
-#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/charmap.c:493
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
-#: locale/programs/charmap.c:233
+#: locale/programs/charmap.c:234
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "värde på <%s> måste vara mellan 1 och 4"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#: locale/programs/ld-monetary.c:152 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr "värde på fält \"%s\" i kategori \"%s\" får inte vara tom sträng"
-#: locale/programs/charmap.c:245
+#: locale/programs/charmap.c:246
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr "värdet på <mb_cur_max> måste vara större än värdet på <mb_cur_min>"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
-"correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
-"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY stämmer inte "
-"med värden i ISO 4217"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:142
+msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY stämmer inte med värden i ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:133
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr ""
-"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel längd"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:135
+msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+msgstr "värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel längd"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#: locale/programs/ld-monetary.c:374 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" måste vara mindre än 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:367
+#: locale/programs/ld-monetary.c:370
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" får inte vara noll"
msgid "while preparing output"
msgstr "när utadata förbereddes"
-#: db/makedb.c:354
+#: db/makedb.c:356
msgid "while reading database"
msgstr "när databasen lästes"
-#: db/makedb.c:316
-msgid "while writing data base file"
-msgstr "när databasen skrevs"
+#: db/makedb.c:318
+msgid "while writing database file"
+msgstr "när databasfilen skrevs"
+
+#: inet/rcmd.c:328
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
-#: time/zic.c:1079
+#: time/zic.c:1092
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
-#: time/zic.c:1170
+#: time/zic.c:1183
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
-#: time/zic.c:913
+#: time/zic.c:926
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
-#: time/zic.c:983
+#: time/zic.c:996
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
-#: time/zic.c:941
+#: time/zic.c:954
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
-#: nis/ypclnt.c:811
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
-#: nis/ypclnt.c:823
+#: nis/ypclnt.c:887
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan inte hämta betjäntadress\n"