]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/commitdiff
Update for 2.0.7.
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>
Wed, 12 Aug 1998 12:29:35 +0000 (12:29 +0000)
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>
Wed, 12 Aug 1998 12:29:35 +0000 (12:29 +0000)
po/sv.po

index ef9726c71ce599fd3f728d919f2f9ccf03f2c682..627f18d9527ca237e235d38062ba0e8a8a759125 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # GNU libc message catalog for swedish
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# Copyright © 1996, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998.
 # $Revision$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.0.7\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-07-26 08:57-0700\n"
 "PO-Revision-Date: $Date$\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "   program vers proto   port\n"
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
+#: locale/programs/ld-collate.c:367 locale/programs/ld-ctype.c:1286
 msgid " done\n"
 msgstr " klar\n"
 
@@ -48,17 +48,17 @@ msgstr " klar\n"
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
 msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
 
-#: time/zic.c:947
+#: time/zic.c:960
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: time/zic.c:955
+#: time/zic.c:968
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: time/zic.c:758
+#: time/zic.c:771
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s i zon utan regel"
@@ -78,52 +78,52 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOv
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
 
-#: time/zic.c:2185
+#: time/zic.c:2198
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
 
-#: time/zic.c:1456
+#: time/zic.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
 
-#: time/zic.c:2163
+#: time/zic.c:2176
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
 
-#: time/zic.c:610
+#: time/zic.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
 
-#: time/zic.c:784
+#: time/zic.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: time/zic.c:1446
+#: time/zic.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
 
-#: time/zic.c:853
+#: time/zic.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
 
-#: time/zic.c:846
+#: time/zic.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
 
-#: time/zic.c:1520
+#: time/zic.c:1533
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
 msgid "%s: Error writing standard output "
 msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
 
-#: time/zic.c:831
+#: time/zic.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "%s: Flaggan -p given mer 
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
 
-#: time/zic.c:1885
+#: time/zic.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
+#: locale/programs/charmap.c:594 locale/programs/locfile.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
 
-#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275
+#: time/zic.c:851 time/zic.c:1264 time/zic.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: för tidigt filslut"
@@ -246,12 +246,10 @@ msgstr "%s: ok
 #: time/zic.c:443
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
-"directory ]\n"
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
 "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d "
-"katalog ]\n"
+"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n"
 "\t[ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
 
 #: time/zdump.c:174
@@ -276,22 +274,6 @@ msgstr "*standard in*"
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
 
-#: inet/rcmd.c:363
-msgid ".rhosts fstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status (fstat) på .rhosts"
-
-#: inet/rcmd.c:359
-msgid ".rhosts lstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status (lstat) på .rhosts"
-
-#: inet/rcmd.c:361
-msgid ".rhosts not regular file"
-msgstr ".rhosts är inte en normal fil"
-
-#: inet/rcmd.c:367
-msgid ".rhosts writeable by other than owner"
-msgstr ".rhosts är skrivbar för andra än ägaren"
-
 #: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
 #, c-format
 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
@@ -301,12 +283,12 @@ msgstr "; undre version = %lu, 
 msgid "; why = "
 msgstr "; varför = "
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:331
+#: locale/programs/ld-ctype.c:337
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:321
+#: locale/programs/ld-ctype.c:325
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
@@ -428,19 +410,19 @@ msgstr "Begr
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
 
-#: nis/ypclnt.c:695
+#: nis/ypclnt.c:759
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Kan inte ansluta till betjänt som betjänar denna domän"
 
-#: nis/ypclnt.c:707
+#: nis/ypclnt.c:771
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
 
-#: nis/ypclnt.c:709
+#: nis/ypclnt.c:773
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:711
+#: nis/ypclnt.c:775
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
 
@@ -508,14 +490,13 @@ msgstr "Kommunikationsfel vid s
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Datorn packade ihop"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1248
 msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
 msgstr "Att beräkna tabellstorlek för teckenklasser kan ta ett tag..."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:329
+#: locale/programs/ld-collate.c:333
 msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr ""
-"Att beräkna tabellstorlek för kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
+msgstr "Att beräkna tabellstorlek för kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
@@ -558,7 +539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cputime limit exceeded"
 msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
 
-#: nis/ypclnt.c:721
+#: nis/ypclnt.c:785
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Databasen är upptagen"
 
@@ -600,7 +581,7 @@ msgstr "Katalog inte tom"
 msgid "Disc quota exceeded"
 msgstr "Diskkvot överskriden"
 
-#: nis/ypclnt.c:767
+#: nis/ypclnt.c:831
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Domän inte bunden"
 
@@ -614,7 +595,7 @@ msgstr "Emulatorf
 msgid "Error %d"
 msgstr "Fel %d"
 
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Fel i okänt felsystem: "
 
@@ -765,11 +746,11 @@ msgstr "Informationsbeg
 msgid "Input/output error"
 msgstr "In/ut-fel"
 
-#: nis/ypclnt.c:701
+#: nis/ypclnt.c:765
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Internt NIS-fel"
 
-#: nis/ypclnt.c:765
+#: nis/ypclnt.c:829
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Internt ypbind-fel"
 
@@ -907,11 +888,11 @@ msgstr "L
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
 
-#: nis/ypclnt.c:713
+#: nis/ypclnt.c:777
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
 
-#: nis/ypclnt.c:703
+#: nis/ypclnt.c:767
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
 
@@ -933,11 +914,11 @@ msgstr "Meddelandet f
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Flerhopp försöktes"
 
-#: nis/ypclnt.c:717
+#: nis/ypclnt.c:781
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS versionsskillnad klient/betjänt - kan inte betjäna"
 
-#: nis/ypclnt.c:715
+#: nis/ypclnt.c:779
 msgid "NIS map data base is bad"
 msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
 
@@ -1012,11 +993,15 @@ msgstr "Inga l
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen träff"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
+msgid "No medium found"
+msgstr "Inget medium funnet"
+
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
 
-#: nis/ypclnt.c:705
+#: nis/ypclnt.c:769
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
 
@@ -1046,11 +1031,11 @@ msgstr "Enheten 
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
 
-#: nis/ypclnt.c:699
+#: nis/ypclnt.c:763
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
 
-#: nis/ypclnt.c:697
+#: nis/ypclnt.c:761
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Ingen sådan tabell i betjäntens domän"
 
@@ -1088,7 +1073,7 @@ msgstr "Numeriskt resultat 
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Är ett fjärrobjekt"
 
-#: time/zic.c:1979
+#: time/zic.c:1992
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
 
@@ -1150,7 +1135,7 @@ msgid "Package not installed"
 msgstr "Paketet är inte installerat"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: nis/ypclnt.c:783 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Åtkomst nekas"
 
@@ -1212,7 +1197,7 @@ msgstr "RFS-specifikt fel"
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC dålig procedur för program"
 
-#: nis/ypclnt.c:693
+#: nis/ypclnt.c:757
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
 
@@ -1337,15 +1322,14 @@ msgstr "Fj
 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
 
-#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:228 locale/programs/locale.c:262
 #: locale/programs/localedef.c:415
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till "
-"<bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n"
 "Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:691
+#: nis/ypclnt.c:755
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
 
@@ -1383,7 +1367,7 @@ msgstr "F
 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
 #. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
@@ -1478,12 +1462,12 @@ msgstr "Streams-r
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Strukturen behöver städas"
 
-#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972
+#: nis/ypclnt.c:753 nis/ypclnt.c:827 posix/regex.c:972
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckat"
 
-#: nis/ypclnt.c:769
+#: nis/ypclnt.c:833
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
 
@@ -1587,13 +1571,13 @@ msgstr "Transportslutpunkten 
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
 
-#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:210 locale/programs/locale.c:246
 #: locale/programs/localedef.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n"
 
-#: inet/rcmd.c:137
+#: inet/rcmd.c:142
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Provar %s...\n"
@@ -1603,12 +1587,12 @@ msgstr "Provar %s...\n"
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
 
-#: nis/ypclnt.c:723
+#: nis/ypclnt.c:787
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Okänd NIS-felkod"
 
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Okänt fel "
 
@@ -1633,7 +1617,7 @@ msgstr "Ok
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
-#: nis/ypclnt.c:771
+#: nis/ypclnt.c:835
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Okänt ypbind-fel"
 
@@ -1669,8 +1653,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -H, --header=NAME   create C header file NAME containing symbol "
-"definitions\n"
+"  -H, --header=NAME   create C header file NAME containing symbol definitions\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
 "  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
@@ -1689,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "Om INFIL är -, läs indata från standard in.  Om UTFIL är -, skriv\n"
 "resultatet till standard ut.\n"
 
-#: db/makedb.c:213
+#: db/makedb.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
@@ -1707,8 +1690,7 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA]... INFIL UTFIL\n"
 "            %s [FLAGGA]... -o UTFIL INFIL\n"
 "            %s [FLAGGA]... -u INFIL\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
 "  -f, --fold-case     omvandla nyckel till små bokstäver\n"
 "  -h, --help          visa denna hjälptext och avsluta\n"
 "  -o, --output=NAMN   skriv resultatet till filen NAMN\n"
@@ -1722,8 +1704,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... name\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -c, --force               create output even if warning messages were "
-"issued\n"
+"  -c, --force               create output even if warning messages were issued\n"
 "  -h, --help                display this help and exit\n"
 "  -f, --charmap=FILE        symbolic character names defined in FILE\n"
 "  -i, --inputfile=FILE      source definitions are found in FILE\n"
@@ -1736,8 +1717,7 @@ msgid ""
 "                       locale files  : %s\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA]... namn\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
 "  -c, --force               skapa resultatfil även om varningar gavs\n"
 "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
 "  -f, --charmap=FIL         symboliska teckennamn definieras i FIL\n"
@@ -1766,8 +1746,7 @@ msgid ""
 "  -k, --keyword-name    write names of selected keywords\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA]... namn\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
 "  -h, --help            visa denna hjälptext och avsluta\n"
 "  -V, --version         visa versionsinformation och avsluta\n"
 "\n"
@@ -1805,7 +1784,7 @@ msgstr "V
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
 
-#: time/zic.c:1884
+#: time/zic.c:1897
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
 
@@ -1820,60 +1799,47 @@ msgstr "
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skriven av %s.\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:142
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Fel typ på mediet"
 
-#: nis/ypclnt.c:146
+#: nis/ypclnt.c:191
 #, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betjänt för domän %s\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:150
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Resursallokeringsfel\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:154
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Okänt fel\n"
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Du strulade till det den här gången"
 
-#: time/zic.c:1052
+#: time/zic.c:1065
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr ""
-"Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
+msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
 
-#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
+#: locale/programs/charmap.c:398 locale/programs/locfile.c:363
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#: locale/programs/ld-monetary.c:362 locale/programs/ld-numeric.c:190
 #, c-format
 msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
 msgstr "\"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1655
+#: locale/programs/ld-collate.c:1662
 msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
 msgstr "\"...\" får endast användas för post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
 
 #: locale/programs/locfile.c:560
 msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr ""
-"\"from\" förväntades efter första argumentet till \"collating-element\""
+msgstr "\"from\" förväntades efter första argumentet till \"collating-element\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1112
-msgid ""
-"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr ""
-"\"från\"-sträng i deklaration av kollationeringselement innehåller okänt "
-"tecken"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1116
+msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+msgstr "\"från\"-sträng i deklaration av kollationeringselement innehåller okänt tecken"
 
-#: locale/programs/charmap.c:267
+#: locale/programs/charmap.c:268
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
@@ -1887,19 +1853,19 @@ msgstr "argumentet till \"%s\" m
 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
 
-#: inet/rcmd.c:365
-msgid "bad .rhosts owner"
-msgstr "olämplig ägare av .rhosts"
-
-#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:213 locale/programs/locfile.c:231
 msgid "bad argument"
 msgstr "dåligt argument"
 
-#: time/zic.c:1174
+#: inet/rcmd.c:326
+msgid "bad owner"
+msgstr "olämplig ägare"
+
+#: time/zic.c:1187
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
 
-#: time/zic.c:1178
+#: time/zic.c:1191
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
 
@@ -1923,10 +1889,9 @@ msgstr "uts
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: offer hittades ej"
 
-#: time/zic.c:1711
+#: time/zic.c:1724
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr ""
-"kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
+msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
 
 #: sunrpc/svc_simple.c:64
 #, c-format
@@ -1938,20 +1903,24 @@ msgstr "kan inte 
 msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
 msgstr "kan inte ta status på lokalfil \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1317
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321
 #, c-format
 msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
 msgstr "kan inte sätta in kollationselement \"%.*s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1500 locale/programs/ld-collate.c:1507
 msgid "cannot insert into result table"
 msgstr "kan inte sätta in i resultattabell"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
+#: locale/programs/ld-collate.c:1173 locale/programs/ld-collate.c:1215
 #, c-format
 msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
 msgstr "kan inte sätta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
 
+#: inet/rcmd.c:322
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan inte öppna"
+
 #: db/makedb.c:161
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s': %s"
@@ -1972,12 +1941,12 @@ msgstr "kan inte 
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
 
-#: locale/programs/locfile.c:1020
+#: locale/programs/locfile.c:1021
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1363
+#: locale/programs/ld-collate.c:1367
 msgid "cannot process order specification"
 msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
 
@@ -2015,26 +1984,26 @@ msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" m
 msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:315
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "tecknet <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
+#: locale/programs/ld-ctype.c:959 locale/programs/ld-ctype.c:1024
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1035 locale/programs/ld-ctype.c:1046
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1057 locale/programs/ld-ctype.c:1068
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1079 locale/programs/ld-ctype.c:1108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1119 locale/programs/ld-ctype.c:1160
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1189 locale/programs/ld-ctype.c:1201
 #, c-format
 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "tecknet \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:820
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:838
+#: locale/programs/ld-ctype.c:852
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
@@ -2048,12 +2017,12 @@ msgstr "teckenupps
 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
 msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1332
+#: locale/programs/ld-collate.c:1336
 #, c-format
 msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
 msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1350
+#: locale/programs/ld-collate.c:1354
 #, c-format
 msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
 msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
@@ -2063,7 +2032,7 @@ msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer 
 msgid "collation symbol expected after `%s'"
 msgstr "kollationssymbol förväntades efter \"%s\""
 
-#: inet/rcmd.c:130
+#: inet/rcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "koppla till adress %s: "
@@ -2082,39 +2051,31 @@ msgstr "kunde inte registrera prog %d vers %d\n"
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:154
+#: locale/programs/ld-time.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
-"'-'"
-msgstr ""
-"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är varken \"+\" "
-"eller \"-\""
+msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
+msgstr "riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är varken \"+\" eller \"-\""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-time.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
-"character"
-msgstr ""
-"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte ett "
-"enskilt tecken"
+msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
+msgstr "riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte ett enskilt tecken"
 
-#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:133
 #, c-format
 msgid "duplicate character name `%s'"
 msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1144
+#: locale/programs/ld-collate.c:1148
 msgid "duplicate collating element definition"
 msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1290
+#: locale/programs/ld-collate.c:1294
 #, c-format
 msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
 msgstr "dubbla definitioner för tecken \"%.*s\""
 
-#: db/makedb.c:311
+#: db/makedb.c:312
 msgid "duplicate key"
 msgstr "duplicerad nyckel"
 
@@ -2122,7 +2083,7 @@ msgstr "duplicerad nyckel"
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "duplicerad definition av mängd"
 
-#: time/zic.c:967
+#: time/zic.c:980
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
@@ -2135,7 +2096,7 @@ msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare"
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "duplicerat meddelandenummer"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
+#: locale/programs/ld-collate.c:1706
 msgid "empty weight name: line ignored"
 msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
 
@@ -2155,15 +2116,15 @@ msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
+#: locale/programs/ld-collate.c:1426
 msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
 msgstr "slutpunkt för ... är större än startvärdet"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1152
+#: locale/programs/ld-collate.c:1156
 msgid "error while inserting collation element into hash table"
 msgstr "fel vid insättning av kollationselement i hashtabellen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1164
+#: locale/programs/ld-collate.c:1168
 msgid "error while inserting to hash table"
 msgstr "fel vid insättning i hashtabellen"
 
@@ -2171,25 +2132,25 @@ msgstr "fel vid ins
 msgid "expect string argument for `copy'"
 msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
 
-#: time/zic.c:858
+#: time/zic.c:871
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "förväntad fortsättningsrad ej funnen"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1044
+#: locale/programs/locfile.c:1046
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
 
-#: nis/ypclnt.c:187
+#: nis/ypclnt.c:226
 msgid "fcntl: F_SETFD"
 msgstr "fcntl_ F_SETFD"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:158 locale/programs/ld-numeric.c:95
 #, c-format
 msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
 msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierat"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
+#: locale/programs/ld-messages.c:83 locale/programs/ld-messages.c:107
 #, c-format
 msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
 msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierat"
@@ -2198,64 +2159,66 @@ msgstr "f
 msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
 msgstr "frånvärde för \"collating-element\" måste vara en sträng"
 
-#: locale/programs/linereader.c:328
+#: inet/rcmd.c:324
+msgid "fstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
+
+#: locale/programs/linereader.c:334
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
 
-#: locale/programs/linereader.c:214
+#: locale/programs/linereader.c:220
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "skräp i slutet av nummer"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:183
+#: locale/programs/ld-time.c:187
 #, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:238
+#: locale/programs/ld-time.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"skräp i slutet av startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "skräp i slutet av startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:311
+#: locale/programs/ld-time.c:320
 #, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"skräp i slutet av slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "skräp i slutet av slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
 #: sunrpc/get_myaddr.c:73
 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
 msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
 
-#: time/zic.c:1151
+#: inet/rcmd.c:330
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "hårdlänkad någonstans"
+
+#: time/zic.c:1164
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
 
-#: time/zic.c:1155
+#: time/zic.c:1168
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1770
+#: locale/programs/ld-collate.c:1777
 msgid "illegal character constant in string"
 msgstr "otillåten teckenkonstant i sträng"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1119
+#: locale/programs/ld-collate.c:1123
 msgid "illegal collation element"
 msgstr "otillåtet kollationselement"
 
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:197
 msgid "illegal definition"
 msgstr "otillåten definition"
 
-#: locale/programs/charmap.c:349
+#: locale/programs/charmap.c:350
 msgid "illegal encoding given"
 msgstr "otillåten kodning given"
 
-#: locale/programs/linereader.c:546
+#: locale/programs/linereader.c:552
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
 
@@ -2263,54 +2226,52 @@ msgstr "otill
 msgid "illegal names for character range"
 msgstr "otillåtna namn för teckenintervall"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:179
 #, c-format
 msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"otillåtet tal för tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+msgstr "otillåtet tal för tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
 #: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
 msgid "illegal set number"
 msgstr "otillåtet tal för mängd"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:230
+#: locale/programs/ld-time.c:235
 #, c-format
 msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
 msgstr "otillåtet startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:303
+#: locale/programs/ld-time.c:311
 #, c-format
 msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
 msgstr "otillåtet slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:812
+#: locale/programs/ld-ctype.c:826
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
 msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenklasser tillåtna"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:858
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr ""
-"implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
+msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
 
 #: db/makedb.c:163
 msgid "incorrectly formatted file"
 msgstr "felaktigt formaterad rad"
 
-#: time/zic.c:815
+#: time/zic.c:828
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "inrad av okänd typ"
 
-#: time/zic.c:1773
+#: time/zic.c:1786
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
 
-#: time/zic.c:1781
+#: time/zic.c:1794
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
 
-#: time/zic.c:1777
+#: time/zic.c:1790
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
 
@@ -2319,55 +2280,55 @@ msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "internt fel i %s, rad %u"
 
-#: time/zic.c:1023
+#: time/zic.c:1036
 msgid "invalid GMT offset"
 msgstr "ogiltigt GMT-tillägg"
 
-#: time/zic.c:1026
+#: time/zic.c:1039
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
 
-#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340
+#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1339 time/zic.c:1353
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ogiltig dag i månaden"
 
-#: time/zic.c:1279
+#: time/zic.c:1292
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "ogiltigt slutår"
 
-#: time/zic.c:1088
+#: time/zic.c:1101
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "ogiltigt skottår"
 
-#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206
+#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1219
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ogiltigt månadsnamn"
 
-#: time/zic.c:922
+#: time/zic.c:935
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "ogiltigt sparad tid"
 
-#: time/zic.c:1255
+#: time/zic.c:1268
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "ogiltigt startår"
 
-#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235
+#: time/zic.c:1145 time/zic.c:1248
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "ogiltig tid på dagen"
 
-#: time/zic.c:1331
+#: time/zic.c:1344
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1415
+#: locale/programs/ld-collate.c:1419
 msgid "line after ellipsis must contain character definition"
 msgstr "rad efter ... måste innehålla teckendefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1394
+#: locale/programs/ld-collate.c:1398
 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
 msgstr "rad före ... innehåller inte definition för teckenkonstant"
 
-#: time/zic.c:795
+#: time/zic.c:808
 msgid "line too long"
 msgstr "för lång rad"
 
@@ -2376,6 +2337,10 @@ msgstr "f
 msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
 msgstr "lokalfil \"%s\", använd i \"copy\", inte funnen"
 
+#: inet/rcmd.c:315
+msgid "lstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
+
 #: catgets/gencat.c:610
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "felaktig rad ignorerad"
@@ -2389,8 +2354,8 @@ msgid "memory clobbered past end of allocated block"
 msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
-#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1446
+#: locale/programs/ld-collate.c:1475 locale/programs/locfile.c:974
 #: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minne slut"
@@ -2403,17 +2368,17 @@ msgstr "minnet slut\n"
 msgid "memory is consistent, library is buggy"
 msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:350
+#: locale/programs/ld-time.c:362
 #, c-format
 msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
 msgstr "eraformat i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" saknas"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:350
 #, c-format
 msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
 msgstr "eranamn i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" saknas"
 
-#: time/zic.c:917
+#: time/zic.c:930
 msgid "nameless rule"
 msgstr "namnlös regel"
 
@@ -2422,16 +2387,16 @@ msgstr "namnl
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#: locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-messages.c:122
 #, c-format
 msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
 msgstr "felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
 
-#: time/zic.c:2099
+#: time/zic.c:2112
 msgid "no day in month matches rule"
 msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:260
+#: locale/programs/ld-collate.c:264
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
 
@@ -2443,26 +2408,30 @@ msgstr "inget annat nyckelord ska anges n
 msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
 
-#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
-#: locale/programs/charmap.c:545
+#: locale/programs/charmap.c:316 locale/programs/charmap.c:467
+#: locale/programs/charmap.c:546
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "inget symboliskt namn givet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
-#: locale/programs/charmap.c:578
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/charmap.c:513
+#: locale/programs/charmap.c:579
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet på omfånget"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#: locale/programs/ld-collate.c:246
 #, c-format
 msgid "no weight defined for symbol `%s'"
 msgstr "ingen vikt definierad för symbol \"%s\""
 
-#: locale/programs/charmap.c:430
+#: inet/rcmd.c:317
+msgid "not regular file"
+msgstr "inte en normal fil"
+
+#: locale/programs/charmap.c:431
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
 
-#: db/makedb.c:327
+#: db/makedb.c:329
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problem läsa \"%s\""
@@ -2483,16 +2452,16 @@ msgstr "program %lu version %lu 
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "program %lu version %lu berett och väntar\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:177
 #, c-format
 msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: select (sätter upp standard fel): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:104
+#: inet/rcmd.c:109
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
 
-#: inet/rcmd.c:160
+#: inet/rcmd.c:165
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
@@ -2501,7 +2470,7 @@ msgstr "rcmd: write: (s
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
 
-#: time/zic.c:1834
+#: time/zic.c:1847
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
 
@@ -2533,30 +2502,27 @@ msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
 msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: "
 
-#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
+#: time/zic.c:721 time/zic.c:723
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "samma regel i flera filer"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:180
 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "select: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
 
-#: inet/rcmd.c:193
+#: inet/rcmd.c:198
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
 
 #: locale/programs/locfile.c:622
 msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
+msgstr "sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
-msgid ""
-"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr ""
-"specifikation av sorteringsvikter för kollationssymbol verkar inte vettig"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1578 locale/programs/ld-collate.c:1624
+msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+msgstr "specifikation av sorteringsvikter för kollationssymbol verkar inte vettig"
 
-#: time/zic.c:779
+#: time/zic.c:792
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
@@ -2564,24 +2530,24 @@ msgstr "standard in"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:264
 #, c-format
 msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
 msgstr "startdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
 
-#: time/zic.c:1287
+#: time/zic.c:1300
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "startår är större än slutår"
 
-#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285
+#: time/zic.c:1274 time/zic.c:1298
 msgid "starting year too high to be represented"
 msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
 
-#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283
+#: time/zic.c:1272 time/zic.c:1296
 msgid "starting year too low to be represented"
 msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:340
 #, c-format
 msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
 msgstr "slutdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
@@ -2614,53 +2580,41 @@ msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1198
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
+msgstr "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1067
+#: locale/programs/ld-collate.c:1071
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
-"definition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
 msgstr ""
 "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
 "elementdefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1203
+#: locale/programs/ld-collate.c:1207
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
-"definition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
 msgstr ""
 "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
 "symboldefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1076
+#: locale/programs/ld-collate.c:1080
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
+msgstr "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
-"in charset"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
 msgstr ""
 "symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symbolnamn i\n"
 "teckenuppsättning"
 
-#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
-#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
-#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
-#: locale/programs/charmap.c:576
+#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:349
+#: locale/programs/charmap.c:379 locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:512 locale/programs/charmap.c:545
+#: locale/programs/charmap.c:577
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
@@ -2713,7 +2667,7 @@ msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal"
 msgid "syntax error in order specification"
 msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
 
-#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#: locale/programs/charmap.c:196 locale/programs/charmap.c:212
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
@@ -2730,11 +2684,11 @@ msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "detta är den första definitionen"
 
-#: time/zic.c:1121
+#: time/zic.c:1134
 msgid "time before zero"
 msgstr "tid före noll"
 
-#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018
+#: time/zic.c:1142 time/zic.c:2012 time/zic.c:2031
 msgid "time overflow"
 msgstr "för stort tidsvärde"
 
@@ -2750,23 +2704,23 @@ msgstr "f
 msgid "too many character classes defined"
 msgstr "för många teckenklasser definierade"
 
-#: time/zic.c:1828
+#: time/zic.c:1841
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "för många skottsekunder"
 
-#: time/zic.c:1800
+#: time/zic.c:1813
 msgid "too many local time types"
 msgstr "för många lokala tidstyper"
 
-#: time/zic.c:1754
+#: time/zic.c:1767
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "för många övergångar?!"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1626
+#: locale/programs/ld-collate.c:1633
 msgid "too many weights"
 msgstr "för många vikter"
 
-#: time/zic.c:2122
+#: time/zic.c:2135
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
 
@@ -2779,11 +2733,11 @@ msgstr "avslutande skr
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "problem att svara till prog %d\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1390
 msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
 msgstr "två rader efter varann som har \"...\" är inte tillåtet"
 
-#: time/zic.c:1294
+#: time/zic.c:1307
 msgid "typed single year"
 msgstr "satte typ på endast ett år"
 
@@ -2791,14 +2745,14 @@ msgstr "satte typ p
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
-#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#: locale/programs/charmap.c:618 locale/programs/charmap.c:629
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "okänt tecken \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
-#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
-#: locale/programs/ld-time.c:698
+#: locale/programs/ld-messages.c:199 locale/programs/ld-messages.c:210
+#: locale/programs/ld-messages.c:221 locale/programs/ld-messages.c:232
+#: locale/programs/ld-time.c:710
 #, c-format
 msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
 msgstr "okänt tecken i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
@@ -2817,13 +2771,13 @@ msgstr "ok
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "okänd mängd \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
-#: locale/programs/ld-collate.c:1735
+#: locale/programs/ld-collate.c:1374 locale/programs/ld-collate.c:1568
+#: locale/programs/ld-collate.c:1742
 #, c-format
 msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
 msgstr "okänd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
 
-#: time/zic.c:751
+#: time/zic.c:764
 msgid "unruly zone"
 msgstr "besvärlig zon"
 
@@ -2831,15 +2785,15 @@ msgstr "besv
 msgid "unterminated message"
 msgstr "oavslutat meddelande"
 
-#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
+#: locale/programs/linereader.c:521 locale/programs/linereader.c:556
 msgid "unterminated string"
 msgstr "oavslutad sträng"
 
-#: locale/programs/linereader.c:385
+#: locale/programs/linereader.c:391
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "oavslutat symboliskt namn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695
 msgid "unterminated weight name"
 msgstr "oavslutat viktnamn"
 
@@ -2847,49 +2801,43 @@ msgstr "oavslutat viktnamn"
 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
 msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
 
-#: time/zic.c:2065
+#: time/zic.c:2078
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
 
-#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/charmap.c:493
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
 
-#: locale/programs/charmap.c:233
+#: locale/programs/charmap.c:234
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
 msgstr "värde på <%s> måste vara mellan 1 och 4"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#: locale/programs/ld-monetary.c:152 locale/programs/ld-numeric.c:89
 #, c-format
 msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
 msgstr "värde på fält \"%s\" i kategori \"%s\" får inte vara tom sträng"
 
-#: locale/programs/charmap.c:245
+#: locale/programs/charmap.c:246
 msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
 msgstr "värdet på <mb_cur_max> måste vara större än värdet på <mb_cur_min>"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
-"correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
-"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY stämmer inte "
-"med värden i ISO 4217"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:142
+msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY stämmer inte med värden i ISO 4217"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:133
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr ""
-"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel längd"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:135
+msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+msgstr "värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel längd"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#: locale/programs/ld-monetary.c:374 locale/programs/ld-numeric.c:199
 #, c-format
 msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" måste vara mindre än 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:367
+#: locale/programs/ld-monetary.c:370
 #, c-format
 msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
 msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" får inte vara noll"
@@ -2906,42 +2854,46 @@ msgstr "n
 msgid "while preparing output"
 msgstr "när utadata förbereddes"
 
-#: db/makedb.c:354
+#: db/makedb.c:356
 msgid "while reading database"
 msgstr "när databasen lästes"
 
-#: db/makedb.c:316
-msgid "while writing data base file"
-msgstr "när databasen skrevs"
+#: db/makedb.c:318
+msgid "while writing database file"
+msgstr "när databasfilen skrevs"
+
+#: inet/rcmd.c:328
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
 
 #: db/makedb.c:142
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "fel antal argument"
 
-#: time/zic.c:1079
+#: time/zic.c:1092
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
 
-#: time/zic.c:1170
+#: time/zic.c:1183
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
 
-#: time/zic.c:913
+#: time/zic.c:926
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
 
-#: time/zic.c:983
+#: time/zic.c:996
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
 
-#: time/zic.c:941
+#: time/zic.c:954
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
 
-#: nis/ypclnt.c:811
+#: nis/ypclnt.c:875
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:823
+#: nis/ypclnt.c:887
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: kan inte hämta betjäntadress\n"