]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Thu, 8 May 2008 11:58:09 +0000 (11:58 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:15:41 +0000 (12:15 +0200)
gettext-tools/po/ChangeLog
gettext-tools/po/sk.po
gettext-tools/po/sv.po

index 8e069eb1c1b4aed5f8fed612f1b8bd4575b407a3..9e7e56aae1fd7aaba9d1a54a1f1f56708713447a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-08  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+       * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
 2007-12-24  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * Makefile.in.in ($(POFILES), .nop.po-update): When using msgmerge
index 060dc5ed26cd7bebb2efdf9728f3544e5bb0916e..6c051f088e96537895fe785f6824d8cbc3f13124 100644 (file)
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Slovak translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.14.5\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,22 +36,22 @@ msgstr "Platné parametre sú:"
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "nemôžem nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
+msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:347
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "nemôžem vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
+msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
+msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
 
 #: gnulib-lib/clean-temp.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "nemôžem vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
+msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
 #: gnulib-lib/copy-file.c:73
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgstr "nemôžem otvoriť súbor  \"%s\" na zápis"
+msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor \"%s\" na zápis"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
 #, c-format
@@ -174,12 +176,12 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje použitie parametra\n"
 #: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class"
 
 #: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
 #: src/write-java.c:1038
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
@@ -214,7 +216,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:510 src/po-lex.c:84
 #: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "pamäť je vyčerpaná"
 #: gnulib-lib/pipe.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nemôžem vytvoriť rúru"
+msgstr "nemožno vytvoriť rúru"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -247,11 +249,11 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť rúru"
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: gnulib-lib/quotearg.c:228
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/quotearg.c:229
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
@@ -307,9 +309,9 @@ msgid ""
 msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
 
 #: src/format-boost.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'."
+msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |."
 
 #: src/format-c.c:181
 #, c-format
@@ -375,38 +377,38 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "Reťazec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
-msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
-msgstr "V direktíve číslo %u, príznaky nie sú povolené pred '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
-msgstr "V direktíve číslo %u, parameter číslo 0 nie je kladné číslo."
+msgstr "V direktíve číslo %u sa musí číslo parametra pre presnosť rovnať %u."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
-msgstr "V direktíve číslo %u, príznaky nie sú povolené pred '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolené špecifikovať presnosť pred '%c'."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
-msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:459
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
-msgstr "V direktíve číslo %u, príznaky nie sú povolené pred '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u nie sú povolené príznaky pred '%c'."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:671
 #, c-format
@@ -543,20 +545,20 @@ msgstr ""
 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameter."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameter."
 msgid_plural ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameters."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameters."
 msgstr[0] ""
 "V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných "
 "najviac %u parametrov."
 msgstr[1] ""
-"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaný najviac %"
-"u parameter."
+"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaný najviac "
+"%u parameter."
 msgstr[2] ""
-"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávané najviac %"
-"u parametre."
+"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávané najviac "
+"%u parametre."
 
 #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
@@ -677,6 +679,8 @@ msgid ""
 "'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
 "or a double-digit argument number"
 msgstr ""
+"'msgid' je reťazrc s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak "
+"'L' alebo dvojmiestne číslo parametra"
 
 #: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -718,10 +722,10 @@ msgid ""
 "1 and 9."
 msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9."
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:178
 #: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
-#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/msgmerge.c:331 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
@@ -730,33 +734,37 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
+"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
-#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:167
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184
 #: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/msgmerge.c:337 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
 #: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
-#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
 #: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
 
 #: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa parametrov"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
-#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:198
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:236
 #: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/msgmerge.c:458 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -798,28 +806,28 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresy pre meno hostiteľa\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:278
 #: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
-#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:280
 #: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
-#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:249
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:282
 #: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
@@ -829,10 +837,10 @@ msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
-#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:256
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:289
 #: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
@@ -852,12 +860,12 @@ msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa"
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
-#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
+#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:362 src/msgmerge.c:383
+#: src/msgmerge.c:387 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
 #: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
 #: src/xgettext.c:563
 #, c-format
@@ -878,18 +886,18 @@ msgstr ""
 "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n"
 "vlastnosti.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:479 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:482
 #: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
@@ -900,9 +908,9 @@ msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n"
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO súbor\n"
 
-#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
-#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:488 src/msguniq.c:336
 #: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
@@ -918,23 +926,23 @@ msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
 #: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
-#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=SÚBOR     zapísať výstup do zadaného súboru\n"
 
-#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:504
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -944,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n"
 "alebo ak je -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Výber správy:\n"
@@ -1013,12 +1021,13 @@ msgstr ""
 "      --clear-obsolete        nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n"
 
 #: src/msgattrib.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"      --clear-fuzzy           nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n"
+"      --clear-previous        odstrániť \"predchádzajúce msgid\" zo všetkých "
+"správ\n"
 
 #: src/msgattrib.c:451
 #, c-format
@@ -1048,15 +1057,15 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              synonymum pre --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
-#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:537
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:273
 #: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1064,7 +1073,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      vstupný súbor má syntax Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:275
 #: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1074,16 +1083,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep ."
 "strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
 #: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti výstupu:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
 #: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1092,8 +1101,8 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
 "                              jazyka C (predvolené)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:489
 #: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1103,28 +1112,28 @@ msgstr ""
 "C,\n"
 "                              bez rozšírených znakov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:553
 #: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
 #: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
 #: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
 #: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1133,41 +1142,41 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 "                              (predvolené)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
 #: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
-"      --strict                zapísať .po súbor presne doržiavajúci štýl\n"
+"      --strict                zapísať .po súbor presne dodržiavajúci štýl\n"
 "                              Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ČÍSLO           nastaviť šírku výstupnej strany\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1176,32 +1185,32 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               nezalamovať riadky správ dlhšie ako šírka\n"
 "                              výstupnej strany do viacerých riadkov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:506
 #: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generovať utriedený výstup\n"
 
-#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:395
 #: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
+#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:359
+#: src/msgcat.c:371
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1224,24 +1233,24 @@ msgstr ""
 "zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n"
 "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR ...            vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=SÚBOR      získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n"
 
-#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
+#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649
 #: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1250,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n"
 "                              POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n"
 
-#: src/msgcat.c:398
+#: src/msgcat.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
 "                              ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
+#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1268,16 +1277,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n"
 "                              len unikátnych správ\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
+#: src/msgmerge.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      vstupné súbory májú syntax Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgmerge.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1286,12 +1295,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
+#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NÁZOV         kódovanie pre výstup\n"
 
-#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
+#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1301,7 +1310,13 @@ msgstr ""
 "správu,\n"
 "                              nezlučovať viacero prekladov\n"
 
-#: src/msgcat.c:420
+#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcat.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1309,28 +1324,33 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                 vždy použiť farby a ostatné vlastnosti textu\n"
+"      --color=KEDY            KEDY použiť farby a ostatné vlastnosti textu.\n"
+"                              KEDY môže byť 'always' (vždy), "
+"'never' (nikdy),\n"
+"                              'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n"
 
-#: src/msgcat.c:424
+#: src/msgcat.c:438
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --style=SÚBORŠTÝLU      zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:337
 msgid "Peter Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:348
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "neboli zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:353
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n"
@@ -1349,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "skupinu reťazcov msgid. Súbor def.po je existujúci PO súbor s prekladmi. Súbor\n"
 "ref.po je najnovší PO súbor alebo šablóna PO (väčšinou vytvorený programom\n"
 "xgettext). Používa sa na kontrolu, či už sú preložené všetky správy z programu.\n"
-"Keď nie je možné nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n"
+"Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n"
 "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n"
 
 #: src/msgcmp.c:221
@@ -1362,12 +1382,12 @@ msgstr "  def.po                      preklady\n"
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odkazy na zdrojové súbory\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:528
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modifikátory operácie:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1376,38 +1396,36 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          použije ref.pot na všetky domény v def.po\n"
 
 #: src/msgcmp.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
-msgstr "  -f, --use-fuzzy             použiť nepresné preklady vo výstupe\n"
+msgstr "      --use-fuzzy             brať do úvahy nepresné preklady\n"
 
 #: src/msgcmp.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
-msgstr ""
-"      --untranslated          zachovať nepreložené, odstrániť preložené "
-"správy\n"
+msgstr "      --untranslated          brať do úvahy nepreložené preklady\n"
 
 #: src/msgcmp.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá"
+msgstr "táto správa je nepreložená"
 
 #: src/msgcmp.c:315
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr ""
+msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1354
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1357
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale táto definícia je podobná"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1387
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s"
@@ -1481,20 +1499,20 @@ msgstr "Cieľ konverzie:\n"
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostreda.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:555
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                výstup s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
+#: src/msgmerge.c:557
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
-#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
+#: src/msgmerge.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1502,28 +1520,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 "                              (predvolené)\n"
 
-#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
+#: src/msgmerge.c:561
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
+#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie sú zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgen.c:233
+#: src/msgen.c:241
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgen.c:274
+#: src/msgen.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n"
 
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1536,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n"
 "zhodný s msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:291
+#: src/msgen.c:303
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO alebo POT súbor\n"
@@ -1678,7 +1696,7 @@ msgstr "Ešte nie je implementované."
 #: src/msgfilter.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nemôžem nastaviť neblokujúce V/V na podproces %s"
+msgstr "nemožno nastaviť neblokujúce V/V pre podproces %s"
 
 #: src/msgfilter.c:644
 #, c-format
@@ -1703,12 +1721,12 @@ msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko"
 #: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné poradie bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 msgid "Ulrich Drepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper"
 
 #: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
 #: src/msgunfmt.c:341
@@ -1779,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  menosúboru.po ...           vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mód činnosti:\n"
@@ -1991,8 +2009,8 @@ msgstr "  -f, --use-fuzzy             použiť nepresné preklady vo výstupe\n"
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --alignment=POČET       zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: %"
-"d)\n"
+"  -a, --alignment=POČET       zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: "
+"%d)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:744
 #, c-format
@@ -2007,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            zobraziť štatistiky prekladov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               zvýšiť úroveň táravosti\n"
@@ -2075,11 +2093,13 @@ msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\""
 
 #: src/msggrep.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
-msgstr "voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'K', 'T' alebo 'C'"
+msgstr ""
+"voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' "
+"alebo 'C' alebo 'X'"
 
 #: src/msggrep.c:504
 #, c-format, no-wrap
@@ -2091,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n"
 
 #: src/msggrep.c:530
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -2131,32 +2151,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Výber správy:\n"
 "  [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M NÁZOVDOMÉNY]...\n"
-"  [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR] [-C KOMENTÁR-VZOR]\n"
-"Správa je vybratá, ak je z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n"
-"alebo ak je z jednej zo zadaných domén,\n"
+"  [-J MSGCTX-VZOR] [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR]\n"
+"  [-C KOMENTÁR-VZOR] [-X EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR]\n"
+"Správa je vybratá, ak pochádza z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n"
+"alebo ak pochádza z jednej zo zadaných domén,\n"
+"alebo ak je zadané -J a jej kontext (msgctxt) vyhovuje vzoru MSGCTXT-VZOR,\n"
 "alebo ak je zadané -K a jej kľúč (msgid alebo msgid_plural) vyhovuje vzoru\n"
 "MSGID-VZOR,\n"
 "alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR,\n"
-"alebo ak je zadané -C a komentár prekladateľa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR.\n"
+"alebo ak je zadané -C a komentár prekladateľa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR,\n"
+"alebo ak je zadané -X a vytiahnutý komentár vyhovuje vzoru\n"
+"EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR.\n"
 "\n"
 "Ak je zadaných viac ako jedno výberové kritérium, množina vybratých správ\n"
-"bude zjednotením vybratých správ jednotlivých kritérií.\n"
+"bude zjednotením vybratých správ podľa jednotlivých kritérií.\n"
 "\n"
-"Syntax pre MSGID-VZOR, MSGSTR-VZOR a KOMENTÁR-VZOR:\n"
+"Syntax pre MSGCTX-VZOR alebo MSGID-VZOR alebo MSGSTR-VZOR alebo KOMENTÁR-VZOR\n"
+"alevo EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR:\n"
 "  [-E | -F] [-e VZOR | -f SÚBOR]...\n"
 "VZORy sú štandardne základné regulárne výrazy alebo, ak je zadané -E, rozšírené\n"
 "regulárne výrazy alebo, ak je zadané -F, obyčajné reťazce.\n"
 "\n"
 "  -N, --location=ZDROJOVÝSÚBOR  vybrať správy extrahované zo súboru ZDROJOVÝSÚBOR\n"
 "  -M, --domain=NÁZOVDOMÉNY    vybrať správy patriace do domény NÁZOVDOMÉNY\n"
+"  -J, --msgctxt               začiatok vzorov pre msgctxt\n"
 "  -K, --msgid                 začiatok vzorov pre msgid\n"
 "  -T, --msgstr                začiatok vzorov pre msgstr\n"
 "  -C, --comment               začiatok vzorov pre komentár prekladateľa\n"
+"  -X, --extracted-comment     začiator vzorov pre extrahovaný komentár\n"
 "  -E, --extended-regexp       VZOR je rozšírený regulárny výraz\n"
 "  -F, --fixed-strings         VZOR je množina reťazcov oddelených znakom nový riadok\n"
 "  -e, --regexp=VZOR           použiť VZOR ako regulárny výraz\n"
 "  -f, --file=SÚBOR            získať VZOR zo SÚBORu\n"
 "  -i, --ignore-case           ignorovať rozlíšenie veľkých a malých písmen\n"
+"  -v, --invert-match          vytlačiť len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n"
+"                              výberovému kritériu\n"
 
 #: src/msggrep.c:579
 #, c-format
@@ -2303,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1465
+#: src/msginit.c:1474
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
@@ -2362,8 +2391,8 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
-"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v %"
-"s a v %s.\n"
+"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v "
+"%s a v %s.\n"
 "Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
 "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliť pomocou voľby --to-code.\n"
 
@@ -2375,6 +2404,10 @@ msgid ""
 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
+"Konverzia súboru %s z kódovania %s do kódovania %s\n"
+"mení niektoré msgid alebo msgctxt.\n"
+"Buď zmeňte všetky msgid a msgctxt na čisté ASCII alebo sa uistite, že sú\n"
+"od počiatku kódované v UTF-8, t.j. už vo vašich zdrojových súboroch.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
@@ -2457,56 +2490,53 @@ msgstr ""
 "výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne "
 "delenie nulou"
 
-#: src/msgl-check.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:227
+#, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
-msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:\n"
+msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:313 src/msgl-check.c:337
 msgid "message catalog has plural form translations"
-msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami..."
+msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami"
 
-#: src/msgl-check.c:278
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:315
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr "...ale v hlavičke chýba \"plural=VÝRAZ\""
+msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"plural=VÝRAZ\""
 
-#: src/msgl-check.c:302
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:339
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr "...ale v hlavičke chýba \"nplurals=ČÍSLO\""
+msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"nplurals=ČÍSLO\""
 
-#: src/msgl-check.c:338
+#: src/msgl-check.c:375
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neplatná hodnota nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:397
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neplatný výraz pre množné číslo"
 
-#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:427 src/msgl-check.c:443
+#, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
-msgstr "nplurals = %lu..."
+msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:429
+#, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] "...ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel"
-msgstr[1] "...ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla"
-msgstr[2] "...ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel"
+msgstr[0] "ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel"
+msgstr[1] "ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla"
+msgstr[2] "ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel"
 
-#: src/msgl-check.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:445
+#, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "...ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel"
-msgstr[1] "...ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla"
-msgstr[2] "...ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel"
+msgstr[0] "ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel"
+msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla"
+msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel"
 
-#: src/msgl-check.c:432
+#: src/msgl-check.c:469
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2514,75 +2544,76 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-"
 "Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:526
+#: src/msgl-check.c:563
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:534
+#: src/msgl-check.c:571
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:549
+#: src/msgl-check.c:586
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nezačínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:567
+#: src/msgl-check.c:604
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:575
+#: src/msgl-check.c:612
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:590
+#: src/msgl-check.c:627
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:602
+#: src/msgl-check.c:639
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:645
+#: src/msgl-check.c:682
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:655
+#: src/msgl-check.c:692
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:695
-#, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+#: src/msgl-check.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgstr "hlavičková položka `%s' chýba v hlavičke\n"
 
-#: src/msgl-check.c:703
+#: src/msgl-check.c:746
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "hlavičková položka `%s' má začínať na začiatku riadku\n"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:771
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr ""
 "niektoré položky hlavičky ešte obsahujú počiatočné štandardné hodnoty\n"
 
-#: src/msgl-check.c:730
-#, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "položka `%s' ešte obsahuje počiatočnú štandardnú hodnotu\n"
+#: src/msgl-check.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+msgstr ""
+"niektoré položky hlavičky ešte obsahujú počiatočné štandardné hodnoty\n"
 
 #: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vstup nie je platný v kódovaní \"%s\""
 
 #: src/msgl-iconv.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
+msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\""
 
 #: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2617,16 +2648,16 @@ msgstr ""
 "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia "
 "bola preložená bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
+#: src/msgmerge.c:370 src/msgmerge.c:376
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je platné len s %s"
 
-#: src/msgmerge.c:421
+#: src/msgmerge.c:430
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zálohy"
 
-#: src/msgmerge.c:458
+#: src/msgmerge.c:467
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2647,21 +2678,21 @@ msgstr ""
 "alebo šablóna PO súboru (väčšinou vytvorená programom xgettext); všetky\n"
 "preklady alebo komentáre v tomto súbore budú zmazané, okrem komentárov\n"
 "začínajúcich bodkou a informácií o pozícii v zdrojovom súbore. Pri správach,\n"
-"pri ktorých nie je možné nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n"
+"pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n"
 "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:484
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      preklady podľa starých zdrojových súborov\n"
 
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:486
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odkazy na nové zdrojové súbory\n"
 
-#: src/msgmerge.c:481
+#: src/msgmerge.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2670,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=SÚBOR      prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n"
 "                              zadaná viac ako raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:487
+#: src/msgmerge.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2679,27 +2710,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aktualizovať def.po,\n"
 "                              nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:499
+#: src/msgmerge.c:508
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde aktualizácie:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:501
+#: src/msgmerge.c:510
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:512
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        vytvoriť zálohu súboru def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:505
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=PRÍPONA        prekryť obvyklú príponu zálohy\n"
 
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2717,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n"
 "  simple, never   vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2727,37 +2758,37 @@ msgstr ""
 "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n"
 "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:523
+#: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n"
 "                              prekladov\n"
 
-#: src/msgmerge.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:534
+#, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --translated            zachovať preložené, odstrániť nepreložené "
-"správy\n"
+"      --previous              zachovať predchádzajúce msgid preložených "
+"správ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:585
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       potlačiť indikátory postupu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1340
+#: src/msgmerge.c:1460
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:1363
+#: src/msgmerge.c:1483
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:1701
+#: src/msgmerge.c:1821
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2766,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld "
 "chýbajucich, %ld zrušených.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1709
+#: src/msgmerge.c:1829
 msgid " done.\n"
 msgstr " hotovo.\n"
 
@@ -2871,7 +2902,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
-"      --strict                zapísať súbor s presne doržaným štýlom "
+"      --strict                zapísať súbor s presne dodržaným štýlom "
 "uniforum\n"
 
 #: src/msguniq.c:318
@@ -3000,7 +3031,7 @@ msgstr "množné číslo má nesprávny index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:713 src/write-po.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neplatná viacznaková sekvencia"
@@ -3042,7 +3073,7 @@ msgstr "koniec riadku uprostred reťazca"
 #: src/po-lex.c:1009
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
-msgstr ""
+msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci"
 
 #: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 #, c-format
@@ -3054,9 +3085,8 @@ msgid "duplicate message definition"
 msgstr "duplicitná definícia správy"
 
 #: src/read-catalog.c:374
-#, fuzzy
 msgid "this is the location of the first definition"
-msgstr "...toto je miesto prvého definovania"
+msgstr "toto je miesto prvého definovania"
 
 #: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
 #, c-format
@@ -3079,39 +3109,33 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec, ktorý nie je ukončený nulou, na %s"
 
 #: src/read-properties.c:227
-#, fuzzy
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-msgstr "%s:%lu: upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode"
+msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode"
 
 #: src/read-stringtable.c:802
-#, fuzzy
 msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
+msgstr "upozornenie: neukončený reťazec"
 
 #: src/read-stringtable.c:810
-#, fuzzy
 msgid "warning: syntax error"
-msgstr "%s:%lu: upozornenie: chyba syntaxe"
+msgstr "upozornenie: chyba syntaxe"
 
 #: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
-#, fuzzy
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "%s:%lu: upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota"
+msgstr "upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota"
 
 #: src/read-stringtable.c:939
-#, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "%s:%lu: upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci"
+msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci"
 
 #: src/read-stringtable.c:948
-#, fuzzy
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "%s:%lu: upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci"
+msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr "Napísal %s a %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
@@ -3119,12 +3143,12 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/recode-sr-latin.c:120
 msgid "Danilo Segan"
-msgstr ""
+msgstr "Danilo Šegan"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prekódovať srbský text z cyriliky do latinky.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:156
 #, c-format, no-wrap
@@ -3132,16 +3156,18 @@ msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
+"Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n"
+"na štandardný výstup.\n"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\""
 
 #: src/recode-sr-latin.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
+msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\""
 
 #: src/urlget.c:146
 #, c-format
@@ -3168,30 +3194,27 @@ msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup"
 
 #: src/write-catalog.c:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"Nie je možné zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru so "
-"syntaxou Java .properties. Skúste použiť namiesto toho syntax PO."
+"Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom "
+"výstupnom formáte. Skúste použiť namiesto toho syntax PO."
 
 #: src/write-catalog.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
-"Nie je možné zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru so "
-"syntaxou NeXTstep/GNUstep .strings."
+"Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom "
+"výstupnom formáte."
 
 #: src/write-catalog.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
-"katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich "
+"katalóg správ má preklady závisiace od kontextu, ale výstupný formát ich "
 "nepodporuje."
 
 #: src/write-catalog.c:197
@@ -3212,12 +3235,12 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich "
 "nepodporuje."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
+msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
 msgid "standard output"
 msgstr "štandardný výstup"
 
@@ -3229,12 +3252,12 @@ msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\""
 #: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
-msgstr "kompilácia triedy C# zlyhalo, prosím skúste --verbose"
+msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose"
 
 #: src/write-csharp.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "kompilácia triedy C# zlyhalo, prosím skúste --verbose"
+msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala"
 
 #: src/write-java.c:975
 #, c-format
@@ -3245,39 +3268,38 @@ msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s"
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
+"kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
 
 #: src/write-java.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-msgstr ""
-"kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
+msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC"
 
 #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru  \"%s\" na zápis"
 
-#: src/write-po.c:766
+#: src/write-po.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu `\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/write-po.c:1227 src/write-po.c:1356
+#, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nasledujúci msgid obsahuje znaky mimo ASCII.\n"
+"Nasledujúci msgctxt obsahuje znaky mimo ASCII.\n"
 "Toto spôsobí problémy prekladateľom, ktorí používajú iné kódovanie znakov\n"
-"ako vy. Zvážte namiesto to použitie msgid len s ASCII znakmi.\n"
+"ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
+#: src/write-po.c:1239 src/write-po.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3287,7 +3309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nasledujúci msgid obsahuje znaky mimo ASCII.\n"
 "Toto spôsobí problémy prekladateľom, ktorí používajú iné kódovanie znakov\n"
-"ako vy. Zvážte namiesto to použitie msgid len s ASCII znakmi.\n"
+"ako vy. Zvážte namiesto toiho použitie msgid len s ASCII znakmi.\n"
 "%s\n"
 
 #: src/write-qt.c:667
@@ -3299,16 +3321,15 @@ msgstr ""
 "ale formát katalógu správ Qt nepodporuje množné čísla\n"
 
 #: src/write-qt.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
 "1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
-"katalóg správ má reťazce msgid obsahujúce znaky mimo ISO-8859-1 ale\n"
+"katalóg správ má reťazce msgctxt obsahujúce znaky mimo ISO-8859-1 ale\n"
 "formát katalógu správ Qt podporuje Unicode len v preložených reťazcoch\n"
-"a nie v nepreložených reťazcoch\n"
+"a nie v kontextových reťazcoch\n"
 
 #: src/write-qt.c:717
 msgid ""
@@ -3326,13 +3347,12 @@ msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "chyba počas zápisu do do podprocesu %s"
 
 #: src/write-resources.c:130
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
-"ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n"
+"katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n"
+"ale formát C# .resources nepodporuje kontexty\n"
 
 #: src/write-resources.c:149
 msgid ""
@@ -3343,13 +3363,12 @@ msgstr ""
 "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n"
 
 #: src/write-tcl.c:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
-"ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n"
+"katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n"
+"ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje kontexty\n"
 
 #: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
@@ -3386,7 +3405,7 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "Nie ASCII reťazec na %s%s.\n"
-"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:268
 #, c-format
@@ -3395,7 +3414,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:284
 #, c-format
@@ -3404,7 +3423,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:296
 #, c-format
@@ -3413,7 +3432,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:305
 #, c-format
@@ -3422,7 +3441,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadku.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 #, c-format
@@ -3436,7 +3455,7 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
 #, c-format
@@ -3459,9 +3478,9 @@ msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'"
 
 #: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%d:%d: %s"
+msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
 #: src/x-glade.c:645
 #, c-format
@@ -3473,9 +3492,9 @@ msgstr ""
 "Táto verzia bola preložená bez expat.\n"
 
 #: src/x-java.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
 
 #: src/x-perl.c:307
 #, c-format
@@ -3513,69 +3532,75 @@ msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
 #: src/x-python.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "Nie ASCII reťazec na %s%s.\n"
-"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadku.\n"
-"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII."
 
 #: src/x-rst.c:109
 #, c-format
@@ -3605,8 +3630,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
-"--join-existing nesmie byť použité ak je výstup posielaný na štandardný "
-"výstup"
+"--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup"
 
 #: src/xgettext.c:572
 #, c-format
@@ -3796,14 +3820,14 @@ msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (len jazyk C++)\n"
 
 #: src/xgettext.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
-msgstr "      --qt                    rozoznať formát reťazcov Qt\n"
+msgstr "      --kde                   rozoznať formát reťazcov KDE 4\n"
 
 #: src/xgettext.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
-msgstr "      --qt                    rozoznať formát reťazcov Qt\n"
+msgstr "      --boost                 rozoznať formát reťazcov Boost\n"
 
 #: src/xgettext.c:867
 #, c-format
@@ -3837,14 +3861,12 @@ msgstr ""
 #: src/xgettext.c:905
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --package-name=BALÍK    nastaviť názov balíka vo výstupe\n"
 
 #: src/xgettext.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
-msgstr ""
-"      --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo "
-"výstupe\n"
+msgstr "      --package-version=VERZIA   nastaviť verziu balíka vo výstupe\n"
 
 #: src/xgettext.c:909
 #, c-format
@@ -3876,8 +3898,8 @@ msgstr ""
 #: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
-"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
-"s"
+"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
+"%s"
 msgstr ""
 "Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s"
 
@@ -3902,8 +3924,8 @@ msgstr ""
 #: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
-"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
-"s\n"
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
 msgstr ""
 "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. "
 "Dôvod: %s\n"
@@ -3916,6 +3938,11 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
+"Formátovací reťazec '%s' s nepomenovanými parametrami nemôže byť správne\n"
+"upravený pre národné prostredie:\n"
+"Prekladateľ nemôže zmeniť poradie parametrov.\n"
+"Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami\n"
+"a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n"
 
 #: src/xgettext.c:2058
 msgid ""
@@ -3928,24 +3955,26 @@ msgstr ""
 "a nie prázdny reťazec.\n"
 
 #: src/xgettext.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
+msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'"
 
 #: src/xgettext.c:2691
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'"
 
 #: src/xgettext.c:2716
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
+"upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova "
+"'%.*s'"
 
 #: src/xgettext.c:2737
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr ""
+msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom"
 
 #: src/xgettext.c:2828
 msgid ""
@@ -3960,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n"
 "riadku --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:3035
+#: src/xgettext.c:3036
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' je neznámy"
@@ -3969,90 +3998,5 @@ msgstr "jazyk `%s' je neznámy"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nepomenované>"
 
-#~ msgid "Multiple references to %%%c."
-#~ msgstr "Viacnásobné odkazy na %%%c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový "
-#~ "kód.\n"
-#~ "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo "
-#~ "VHODNOSTI\n"
-#~ "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
-#~ "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
-#~ "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n"
-
-#~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string."
-#~ msgstr "Direktíva %%J je povolená len na začiatku reťazca."
-
-#~ msgid "The %%J directive does not support flags."
-#~ msgstr "Direktíva %%J nepodporuje príznaky."
-
-#~ msgid "Which is your email address?"
-#~ msgstr "Aká je vaša adresa elektronickej pošty?"
-
-#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address."
-#~ msgstr "Prosím zvoľte číslo, alebo zadajte vašu adresu elektronickej pošty."
-
-#~ msgid "Invalid email address: invalid character."
-#~ msgstr "Neplatná adresa elektronickej pošty: neplatný znak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatná adresa elektronickej pošty: je potrebné zadať plné meno "
-#~ "hostiteľa alebo domény."
-
-#~ msgid "Invalid email address: missing @"
-#~ msgstr "Neplatná adresa elektronickej pošty: chýbajúci @"
-
-#~ msgid "Is the following your email address?"
-#~ msgstr "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
-
-#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím potvrďte stlačením klávesy Enter, alebo zadajte vašu adresu "
-#~ "elektronickej pošty."
-
-#~ msgid "Couldn't find out about your email address."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť vašu adresu elektronickej pošty."
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Prosím zadajte vašu adresu elektronickej pošty."
-
-#~ msgid "conversion failure"
-#~ msgstr "konverzia zlyhala"
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: upozornenie: "
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%lu: upozornenie: neukončený reťazec"
-
-#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: závažné: správa v množnom čísle je uvedená pred správou v "
-#~ "jednotnom čísle\n"
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+#~ msgstr "položka `%s' ešte obsahuje počiatočnú štandardnú hodnotu\n"
index c3e67975a7152252f1db1fc6407df85ecbaaf025..99639e74d2ec7985fa6536c5e0cbec57df8d7f24 100644 (file)
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007
-# $Revision: 1.19%
+# Revision: 1.22
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-17 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-13 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_clas"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:510 src/po-lex.c:84
 #: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
@@ -559,11 +560,11 @@ msgstr ""
 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameter."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameter."
 msgid_plural ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameters."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameters."
 msgstr[0] ""
 "I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
 "parameter."
@@ -732,10 +733,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:178
 #: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
-#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/msgmerge.c:331 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
@@ -746,21 +747,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera det.\n"
+"Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
-#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:167
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184
 #: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/msgmerge.c:337 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
 #: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
-#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
 #: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
@@ -771,10 +772,10 @@ msgstr "Bruno Haible"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
-#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:198
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:236
 #: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/msgmerge.c:458 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -815,28 +816,28 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:278
 #: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
-#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:280
 #: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
-#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:249
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:282
 #: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
@@ -846,10 +847,10 @@ msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
-#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:256
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:289
 #: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
@@ -868,12 +869,12 @@ msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
 
-#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
-#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
+#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:362 src/msgmerge.c:383
+#: src/msgmerge.c:387 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
 #: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
 #: src/xgettext.c:563
 #, c-format
@@ -894,9 +895,9 @@ msgstr ""
 "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
 "manipulerar attributen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:479 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
@@ -904,9 +905,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:482
 #: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
@@ -917,9 +918,9 @@ msgstr "Plats för infiler:\n"
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
-#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:488 src/msguniq.c:336
 #: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
@@ -932,23 +933,23 @@ msgstr "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
 #: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Plats för utfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
-#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:504
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -957,7 +958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Meddelandeval:\n"
@@ -1065,22 +1066,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
-#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:537
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax på infil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:273
 #: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:275
 #: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1090,16 +1091,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
 #: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
 #: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1108,8 +1109,8 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:489
 #: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1118,27 +1119,27 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
 "                              inte \\v aller \\a\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:553
 #: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
 #: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
 #: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
 #: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1147,39 +1148,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
 "\" (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
 #: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1188,31 +1189,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
 "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
 
-#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:506
 #: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:395
 #: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
+#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:359
+#: src/msgcat.c:371
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1235,23 +1236,23 @@ msgstr ""
 "utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.  Filpositioner från alla filer bevaras.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
-#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
+#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649
 #: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
 
-#: src/msgcat.c:398
+#: src/msgcat.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
+#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1278,16 +1279,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                samma som --less-than=2, begär att\n"
 "                              endast unika meddelanden skrivs\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
+#: src/msgmerge.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgmerge.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1296,12 +1297,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
+#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAMN          kodning för resultatet\n"
 
-#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
+#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1310,7 +1311,13 @@ msgstr ""
 "      --use-first             använd först hittade översättning för varje\n"
 "                              meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
 
-#: src/msgcat.c:420
+#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcat.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1325,27 +1332,27 @@ msgstr ""
 "\"auto\"\n"
 "                              eller \"html\".\n"
 
-#: src/msgcat.c:424
+#: src/msgcat.c:438
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILMALL        ange CSS stillmallsfil för --color\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:337
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:348
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:353
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "exakt 2 infiler krävs"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
@@ -1378,12 +1385,12 @@ msgstr "  def.po                      översättningar\n"
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:528
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1411,17 +1418,17 @@ msgstr "detta meddelande är oöversatt"
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1354
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1357
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1387
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
@@ -1494,20 +1501,20 @@ msgstr "Konverteringsmål:\n"
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:555
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
+#: src/msgmerge.c:557
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
+#: src/msgmerge.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1515,28 +1522,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
 "\" (normalläge)\n"
 
-#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
+#: src/msgmerge.c:561
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
+#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgen.c:233
+#: src/msgen.c:241
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exakt en infil krävs"
 
-#: src/msgen.c:274
+#: src/msgen.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1548,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
 "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:291
+#: src/msgen.c:303
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-infil\n"
@@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
@@ -2013,7 +2020,7 @@ msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
@@ -2312,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1465
+#: src/msginit.c:1474
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
@@ -2464,51 +2471,51 @@ msgid ""
 "zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll"
 
-#: src/msgl-check.c:189
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":"
 
-#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
+#: src/msgl-check.c:313 src/msgl-check.c:337
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform"
 
-#: src/msgl-check.c:278
+#: src/msgl-check.c:315
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\""
 
-#: src/msgl-check.c:302
+#: src/msgl-check.c:339
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\""
 
-#: src/msgl-check.c:338
+#: src/msgl-check.c:375
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:397
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ogiltigt pluraluttryck"
 
-#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
+#: src/msgl-check.c:427 src/msgl-check.c:443
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:392
+#: src/msgl-check.c:429
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:408
+#: src/msgl-check.c:445
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:432
+#: src/msgl-check.c:469
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2516,64 +2523,64 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
 "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
 
-#: src/msgl-check.c:526
+#: src/msgl-check.c:563
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:534
+#: src/msgl-check.c:571
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:549
+#: src/msgl-check.c:586
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:567
+#: src/msgl-check.c:604
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:575
+#: src/msgl-check.c:612
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:590
+#: src/msgl-check.c:627
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:602
+#: src/msgl-check.c:639
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:645
+#: src/msgl-check.c:682
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:655
+#: src/msgl-check.c:692
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:695
-#, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+#: src/msgl-check.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n"
 
-#: src/msgl-check.c:703
+#: src/msgl-check.c:746
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden\n"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:771
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden\n"
 
-#: src/msgl-check.c:730
-#, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n"
+#: src/msgl-check.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden\n"
 
 #: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
@@ -2620,16 +2627,16 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
+#: src/msgmerge.c:370 src/msgmerge.c:376
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s"
 
-#: src/msgmerge.c:421
+#: src/msgmerge.c:430
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopieringstyp"
 
-#: src/msgmerge.c:458
+#: src/msgmerge.c:467
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2652,19 +2659,19 @@ msgstr ""
 "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner.  Om en exakt likhet\n"
 "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:484
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
 "källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:486
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:481
+#: src/msgmerge.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2673,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
 "                              kan anges flera gånger\n"
 
-#: src/msgmerge.c:487
+#: src/msgmerge.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2682,27 +2689,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                updatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
-#: src/msgmerge.c:499
+#: src/msgmerge.c:508
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:501
+#: src/msgmerge.c:510
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:512
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:505
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2721,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 "annars\n"
 "  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2731,12 +2738,12 @@ msgstr ""
 "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
 "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:523
+#: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
 
-#: src/msgmerge.c:525
+#: src/msgmerge.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2744,22 +2751,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              behåll föregående \"msgid\" för översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:585
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte förloppsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1340
+#: src/msgmerge.c:1460
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1363
+#: src/msgmerge.c:1483
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1701
+#: src/msgmerge.c:1821
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2768,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1709
+#: src/msgmerge.c:1829
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
 
@@ -3005,7 +3012,7 @@ msgstr "pluralform har fel index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "för många fel, avbryter körningen"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:713 src/write-po.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
@@ -3212,12 +3219,12 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet "
 "stöder inte pluralhantering."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
@@ -3229,12 +3236,12 @@ msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
 #: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
-msgstr "kompilering av C# klass misslyckades, försök med --verbose"
+msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose"
 
 #: src/write-csharp.c:753
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "kompilering av C# klass misslyckades"
+msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades"
 
 #: src/write-java.c:975
 #, c-format
@@ -3257,14 +3264,14 @@ msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC"
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
 
-#: src/write-po.c:766
+#: src/write-po.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
+#: src/write-po.c:1227 src/write-po.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättning än du.  Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
+#: src/write-po.c:1239 src/write-po.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3869,8 +3876,8 @@ msgstr ""
 #: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
-"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
-"s"
+"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
+"%s"
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
@@ -3895,8 +3902,8 @@ msgstr ""
 #: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
-"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
-"s\n"
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
 msgstr ""
 "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som en. "
 "Orsak: %s\n"
@@ -3957,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:3035
+#: src/xgettext.c:3036
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
@@ -3965,3 +3972,6 @@ msgstr "språket \"%s\" okänt"
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<utan namn>"
+
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+#~ msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n"