]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Wed, 13 Mar 2002 20:34:30 +0000 (20:34 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:07:50 +0000 (12:07 +0200)
po/ChangeLog
po/de.po
po/fr.po
po/sk.po
po/sl.po

index 861cbbae789b2747de441da0959a53449a66f8de..ecc53b392438b31dd023b82440bbedb3fe56003b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2002-03-13  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+       * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+       * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+       * sl.po: Update from
+       Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+
 2002-03-12  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * gettext-0.11.1 released.
index ef1020fe4b22d8f6599162a9df9bf1e4908238c1..a4dfed6b7cccc962604bf375b38c1b0d1dfe940c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -74,9 +74,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-12 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTION] [[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL]\n"
-"oder:   %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n"
+"oder:   %s {OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n"
 
 # CHECKIT
 #: src/gettext.c:251
@@ -1151,9 +1151,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«"
 
 #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«"
+msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Lokale«"
 
 #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252
 #: src/msgunfmt.c:258
@@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s gültig"
 
 #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr "%s ist nur mit %s gültig"
+msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig"
 
 #: src/msgfmt.c:501
 #, c-format
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:556
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
@@ -1222,6 +1222,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n"
 "                             erzeugen\n"
 "      --java2              wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) annehmen\n"
+"      --tcl                Tcl-Modus: eine tcl/msgcat .msg-Datei erzeugen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:564
 #, no-wrap
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "geschrieben.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:583
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1268,16 +1269,13 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n"
-"  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
+"Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
 "  -l, --locale=LOKALE         Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. »de«)\n"
 "                                oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
 "  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie mit\n"
 "                                den Klassen\n"
-"Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den Namen\n"
-"der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).  Die Option\n"
-"»-d« ist notwendig.  Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n"
-"geschrieben.\n"
+"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei wird in das\n"
+"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
 #, no-wrap
@@ -1402,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "... aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen"
 #: src/msgfmt.c:1023
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1036
 msgid ""
@@ -1460,25 +1458,24 @@ msgstr ""
 "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf"
 
 #: src/msgfmt.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«"
+msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen"
+msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte am Beginn der Zeile anfangen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1308
-#, fuzzy
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr ""
-"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert"
+"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert"
+msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1362
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
@@ -1546,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here!
 # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke-
 #: src/msggrep.c:434
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1576,13 +1573,16 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
 msgstr ""
 "Auswahl der Meldungen:\n"
-"  [-N QUELLDATEI]... [-M BEREICHSNAME]... [-K MSGID-MUSTER] [-T MSGSTR-MUSTER]\n"
+"  [-N QUELLDATEI]... [-M BEREICHSNAME]...\n"
+"  [-K MSGID-MUSTER] [-T MSGSTR-MUSTER] [-C KOMMENTAR-MUSTER]\n"
 "Eine Meldung wird gewählt, wenn sie von einer der genannten Quelldateien kommt,\n"
 "oder wenn sie von einem genannten Bereich kommt,\n"
 "oder wenn -K angegeben ist und der Schlüssel (msgid oder msgid_plural) mit\n"
 "     MSGID-MUSTER übereinstimmt,\n"
 "oder wenn -T angegeben ist und die Übersetzung (msgstr) mit MSGSTR-MUSTER\n"
-"     übereinstimmt.\n"
+"     übereinstimmt,\n"
+"oder wenn -C angegeben ist und der Kommentar des Übersetzers mit\n"
+"     KOMMENTAR-MUSTER übereinstimmt.\n"
 "\n"
 "Wenn mehr als ein Auswahlkriterium genannt ist, dann ist der Satz der gewählten\n"
 "Meldungen die Vereinigung der gewählten Meldungen für jedes Kriterium.\n"
@@ -2058,16 +2058,16 @@ msgstr ""
 "umwandeln.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:329
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java               Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
 "      --tcl                Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "Art der Verarbeitung:\n"
-"  -j, --java               Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n"
-"                             erzeugen\n"
-"      --java2              wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) annehmen\n"
+"  -j, --java               Java-Modus: Eingabe ist eine ResourceBundle-Klasse\n"
+"                             für Java erzeugen\n"
+"      --tcl                Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-Datei\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:336
 #, no-wrap
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "»-d« ist notwendig.  Die Klasse mittels CLASSPATH gesucht.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:352
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -2108,16 +2108,13 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n"
-"  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
+"Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n"
 "  -l, --locale=LOKALE         Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. »de«)\n"
 "                                oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
-"  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie mit\n"
-"                                den Klassen\n"
-"Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den Namen\n"
-"der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).  Die Option\n"
-"»-d« ist notwendig.  Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n"
-"geschrieben.\n"
+"  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis für die Kataloge mit den\n"
+"                                .msg-Meldungen\n"
+"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei ist im angegebenen\n"
+"Verzeichnis zu finden.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:361
 #, no-wrap
@@ -2586,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "»-« angegeben ist.\n"
 
 #: src/xgettext.c:564
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
@@ -2598,8 +2595,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n"
 "  -L, --language=NAME            angegebene Programmiersprache erkennen\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
-"                                   librep, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+"                                   EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, RST,\n"
+"                                   Glade)\n"
 "  -C, --c++                      Abkürzung für --language=C++\n"
 "Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei\n"
 "geraten.\n"
index b5587ee22598bc96f2a0cd9abfeac8a2c3f7a2ee..894340b0dcf0acd1a7ce41652c9b61a525e53850 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1056,9 +1056,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requiert une spécification de type \"-d directory\""
 
 #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s requiert une spécification de type \"-d directory\""
+msgstr "%s requiert une spécification de type \"-l locale\""
 
 #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252
 #: src/msgunfmt.c:258
@@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s est valable seulement avec %s"
 
 #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr "%s est valable seulement avec %s"
+msgstr "%s est valable seulement avec %s ou %s"
 
 #: src/msgfmt.c:501
 #, c-format
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:556
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
@@ -1126,6 +1126,7 @@ msgstr ""
 "Mode d'exécution:\n"
 "  -j, --java                  mode Java: générer une classe ResourceBundle en Java\n"
 "      --java2                 identique à --java et assume Java2 (i.e. JDK 1.2 ou plus)\n"
+"      --tcl                   mode Tcl: générer un fichier .msg  tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:564
 #, no-wrap
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "dans le répertoire spécifié.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:583
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1167,12 +1168,11 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Localisation du fichier de sortie en mode Java:\n"
-"  -r, --resource=RESSOURCE  nom de la ressource\n"
+"Localisation du fichier de sortie en mode Tcl:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE       nom de la locale, soit langage ou language_COUNTRY\n"
-"Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de la ressource,\n"
-"séparé par un souligné. L'option -d est obligatoire. La classe est produite\n"
-"dans le répertoire spécifié.\n"
+"  -d RÉPERTOIRE             répertoire de base des catalogues de messages .msg\n"
+"Les options -l et -d sont obligatoires. Le fichier .msg est écrit dans\n"
+"le répertoire spécifié.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
 #, no-wrap
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr[1] "...mais quelques messages ont %lu formes au pluriel"
 #: src/msgfmt.c:1023
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essayer d'utiliser ce qui suit, valide pour %s:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1036
 msgid ""
@@ -1354,24 +1354,23 @@ msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "« msgstr » a trop de raccourcis clavier pour la marque «%c»"
 
 #: src/msgfmt.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête"
+msgstr "Le champ en-tête « %s » est absent de l'en-tête\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne"
+msgstr "Le champ en-tête « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1308
-#, fuzzy
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale"
+msgstr "Quelques champs en-tête ont toujours leur valeur initiale par défaut\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale"
+msgstr "le champ « %s » a toujours sa valeur initiale par défaut\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1362
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
@@ -1435,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "un patron particulier ou qui appartiennent à un fichier source donné.\n"
 
 #: src/msggrep.c:434
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1465,11 +1464,13 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
 msgstr ""
 "Sélection de messages:\n"
-"  [-N FICHIER-SOURCE]... [-M DOMAINE]... [-K PATRON-MSGID] [-T PATRON-MSGSTR]\n"
+"  [-N FICHIER-SOURCE]... [-M DOMAINE]...\n"
+"  [-K PATRON-MSGID] [-T PATRON-MSGSTR] [-C PATRON-COMMENTAIRE]\n"
 "Un message est sélectionné s'il provient d'un des fichiers sources spécifiés,\n"
 "ou s'il provient d'un des domaines spécifiés,\n"
 "ou si -K est fourni et ses clés (msgid ou msgid_plural) concordent avec le PATRON-MSGID,\n"
 "ou si -T est fourni et ses traductions (msgstr) concordent avec le PATRON-MSGSTR.\n"
+"ou si -C est fourni et les commentaires du traducteurs concordent avec le PATRON-COMMENTAIRE.\n"
 "\n"
 "Lorsque plus d'un critère de sélection est spécifié, l'ensemble des messages\n"
 "sélectionnés est l'union des messages sélectionnés de chaque critère.\n"
@@ -1933,15 +1934,15 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Convertir le catalogue binaire de messages au style Uniforum de fichiers .po\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:329
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java               Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
 "      --tcl                Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "Mode d'exécution:\n"
-"  -j, --java                  mode Java: générer une classe ResourceBundle en Java\n"
-"      --java2                 identique à --java et assume Java2 (i.e. JDK 1.2 ou plus)\n"
+"  -j, --java               mode Java: l'entrée est une classe Java ResourceBundle\n"
+"      --tcl                mode Tcl:  l'entrée est un fichier .msg tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:336
 #, no-wrap
@@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "séparé par un souligné. La classe est localisée en utilisant CLASSPATH.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:352
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1979,12 +1980,11 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Localisation du fichier de sortie en mode Java:\n"
-"  -r, --resource=RESSOURCE  nom de la ressource\n"
+"Localisation du fichier d'entrée en mode Tcl:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE       nom de la locale, soit langage ou language_COUNTRY\n"
-"Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de la ressource,\n"
-"séparé par un souligné. L'option -d est obligatoire. La classe est produite\n"
-"dans le répertoire spécifié.\n"
+"  -d RÉPERTOIRE             répertoire de base des catalogues de messages .msg\n"
+"Les options -l et -d sont obligatoires. Le fichier .msg est localisé dans\n"
+"le répertoire spécifié.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:361
 #, no-wrap
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Si la sortie est -, la sortie est écrite sur la sortie standard.\n"
 
 #: src/xgettext.c:564
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
@@ -2446,8 +2446,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Choix du langage du fichier d'entrée:\n"
 "  -L, --language=NOM             reconnaître le langage spécifié\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
-"                                    librep, Java, YCP),\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+"                                   EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n"
+"                                   RST, Glade)\n"
 "  -C, --c++                      identique à --language=C++\n"
 "Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
 
index 797c098a75027b088d5fa537895f846bcd7fead5..f5bf294d4b8d3a2f39ba613e93f2d71157ec1ad8 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-31 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cieµ konverzie:\n"
 "  -t, --to-code=NÁZOV         kódovanie výstupu\n"
-"Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho locale.\n"
+"Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostreda.\n"
 
 #: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
 #, no-wrap
@@ -1071,9 +1071,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-d adresár\""
 
 #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-d adresár\""
+msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-l národné prostredie\""
 
 #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252
 #: src/msgunfmt.c:258
@@ -1082,9 +1082,9 @@ msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je platné len s %s"
 
 #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr "%s je platné len s %s"
+msgstr "%s je platné len s %s alebo %s"
 
 #: src/msgfmt.c:501
 #, c-format
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "Ak je vstupný súbor -, je naèítaný ¹tandardný vstup.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:556
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
@@ -1146,6 +1146,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  mód Java: generova» triedu Java ResourceBundle\n"
 "      --java2                 ako --java ale predpoklada» Java2 (JDK 1.2 alebo\n"
 "                              vy¹¹ie)\n"
+"      --tcl                   mód Tcl: generova» súbor .msg tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgfmt.c:564
 #, no-wrap
@@ -1173,13 +1174,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n"
 "  -r, --resource=ZDROJ        názov zdroja\n"
-"  -l, --locale=LOCALE         názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n"
+"  -l, --locale=N_PROSTREDIE   názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n"
+"                              jazyk_KRAJINA\n"
 "  -d ADRESÁR                  základný adresár adresárov hierarchie tried\n"
-"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n"
-"znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n"
+"Názov triedy je získaný pridaním názvu národného pristredia k názvu zdroja,\n"
+"oddelené znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n"
+"adresára.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:583
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1187,12 +1190,11 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n"
-"  -r, --resource=ZDROJ        názov zdroja\n"
-"  -l, --locale=LOCALE         názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n"
-"  -d ADRESÁR                  základný adresár adresárov hierarchie tried\n"
-"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n"
-"znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n"
+"Umiestnenie výstupného súboru v móde Tcl:\n"
+"  -l, --locale=N_PROSTREDIE   názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n"
+"                              jazyk_KRAJINA\n"
+"  -d ADRESÁR                  základný adresár katalógov správ .msg\n"
+"Voµby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
 #, no-wrap
@@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr[2] "...ale niektor
 #: src/msgfmt.c:1023
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skúste pou¾i» nasledujúce, platné pre %s:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1036
 msgid ""
@@ -1375,24 +1377,24 @@ msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr obsahuje príli¹ veµa znaèiek klávesových skratiek '%c'"
 
 #: src/msgfmt.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke"
+msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku"
+msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1308
-#, fuzzy
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr "niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty"
+msgstr ""
+"niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu"
+msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1362
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
@@ -1454,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n"
 
 #: src/msggrep.c:434
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1484,29 +1486,33 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
 msgstr ""
 "Výber správy:\n"
-"  [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M DOMÉNA]... [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR]\n"
+"  [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M NÁZOVDOMÉNY]...\n"
+"  [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR] [-C KOMENTÁR-VZOR]\n"
 "Správa je vybratá ak je z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n"
 "alebo ak je z jednej zo zadaných domén,\n"
-"alebo ak je zadané -K a jej kµúè (msgid alebo msg_plural) vyhovuje vzoru MSGID-VZOR,\n"
-"alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR.\n"
+"alebo ak je zadané -K a jej kµúè (msgid alebo msgid_plural) vyhovuje vzoru\n"
+"MSGID-VZOR,\n"
+"alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR,\n"
+"alebo ak je zadané -C a komentár prekladateµa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR.\n"
 "\n"
 "Ak je zadaných viac ako jedno výberové kritérium, mno¾ina vybratých správ\n"
 "bude zjednotením vybratých správ jednotlivých kritérií.\n"
 "\n"
 "Syntax pre MSGID-VZOR a MSGSTR-VZOR:\n"
 "  [-E | -F] [-e VZOR | -f SÚBOR]...\n"
-"VZOR je ¹tandardne základný regulárny výraz alebo, ak je zadané -E, roz¹írený\n"
-"regulárny výraz alebo, ak je zadané -F, obyèajný re»azec.\n"
+"VZORy sú ¹tandardne základné regulárne výrazy alebo, ak je zadané -E, roz¹írené\n"
+"regulárne výrazy alebo, ak je zadané -F, obyèajné re»azce.\n"
 "\n"
-"  -N, --location=ZDROJOVÝSÚBOR  vybra» správy extrahované zo súboru ZDROJOVÝSÚBOR\n"
-"  -M, --domain=DOMÉNA           vybra» správy patriacich do DOMÉNY\n"
-"  -K, --msgid                   zaèiatok vzoru pre msgid\n"
-"  -T, --msgstr                  zaèiatok vzoru pre msgstr\n"
-"  -E, --extended-regexp         VZOR je roz¹írený regulárny výraz\n"
-"  -F, --fixed-strings           VZOR je mno¾ina re»azcov oddelených znakom nový riadok\n"
-"  -e, --regexp=VZOR             pou¾i» VZOR ako regulárny výraz\n"
-"  -f, --file=SÚBOR              získa» VZOR zo SÚBORu\n"
-"  -i, --ignore-case             ignorova» rozlí¹enie veµkých a malých písmen\n"
+"  -N, --location=ZDROJOVÝSÚBOR vybra» správy extrahované zo súboru ZDROJOVÝSÚBOR\n"
+"  -M, --domain=NÁZOVDOMÉNY     vybra» správy patriacich do domény NÁZOVDOMÉNY\n"
+"  -K, --msgid                  zaèiatok vzoru pre msgid\n"
+"  -T, --msgstr                 zaèiatok vzoru pre msgstr\n"
+"  -E, --extended-regexp        VZOR je roz¹írený regulárny výraz\n"
+"  -F, --fixed-strings          VZOR je mno¾ina re»azcov oddelených znakom nový\n"
+"                               riadok\n"
+"  -e, --regexp=VZOR            pou¾i» VZOR ako regulárny výraz\n"
+"  -f, --file=SÚBOR             získa» VZOR zo SÚBORu\n"
+"  -i, --ignore-case            ignorova» rozlí¹enie veµkých a malých písmen\n"
 
 #: src/msggrep.c:464
 #, no-wrap
@@ -1561,7 +1567,7 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 "Výstupný súbor %s u¾ existuje.\n"
-"Zadajte, prosím, locale pomocou voµby --locale alebo\n"
+"Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voµby --locale alebo\n"
 "výstupný .po súbor pomocou voµby --output-file.\n"
 
 #: src/msginit.c:330
@@ -1602,7 +1608,8 @@ msgstr ""
 "Umiestnenie výstupného súboru:\n"
 "  -o, --output-file=SÚBOR     zapísa» výstup do zadaného PO súboru\n"
 "Ak nie je zadaný výstupný súbor, tak je závislý od voµby --locale alebo od\n"
-"nastavenia locale pou¾ívateµa. Ak je -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n"
+"nastavenia národného prostredia pou¾ívateµa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n"
+"¹tandardný výstup.\n"
 
 #: src/msginit.c:379
 #, no-wrap
@@ -1613,7 +1620,7 @@ msgid ""
 "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "Podrobnosti výstupu:\n"
-"  -l, --locale=LL_CC          nastavi» cieµové locale\n"
+"  -l, --locale=LL_CC          nastavi» cieµové národné prostredie\n"
 "      --no-translator         oznaèi», ¾e PO súbor je generovaný automaticky\n"
 "  -w, --width=ÈÍSLO           nastavi» ¹írku výstupnej strany\n"
 
@@ -1739,7 +1746,7 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
-"Znaková sada \"%s\" pre locale je iná\n"
+"Znaková sada \"%s\" pre národné prostredie je iná\n"
 "ako znaková sada vstupného súboru \"%s\".\n"
 "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n"
 "Mo¾né rie¹enia sú:\n"
@@ -1747,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr "- Nastavi» LC_ALL na locale s kódovaním %s.\n"
+msgstr "- Nastavi» LC_ALL na národné prostredie s kódovaním %s.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
@@ -1768,7 +1775,7 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- Nastavi» LC_ALL na locale s kódovaním %s,\n"
+"- Nastavi» LC_ALL na národné prostreedie s kódovaním %s,\n"
 "  konvertova» prekladový katalóg na %s pomocou 'msgconv',\n"
 "  potom pou¾i» '%s',\n"
 "  potom konvertova» spä» na %s pomocou 'msgconv'.\n"
@@ -1780,7 +1787,8 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
-"Znaková sada \"%s\" pre locale nie je prenositeµný názov kódovania.\n"
+"Znaková sada \"%s\" pre národné prostredie nie je prenositeµný názov\n"
+"kódovania.\n"
 "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n"
 "Mo¾nou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n"
 
@@ -1948,16 +1956,15 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konvertova» binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum ¹týle.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:329
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java               Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
 "      --tcl                Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "Mód èinnosti:\n"
-"  -j, --java                  mód Java: generova» triedu Java ResourceBundle\n"
-"      --java2                 ako --java ale predpoklada» Java2 (JDK 1.2 alebo\n"
-"                              vy¹¹ie)\n"
+"  -j, --java               mód Java: vstup je trieda Java ResourceBundle\n"
+"      --tcl                mód Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:336
 #, no-wrap
@@ -1981,12 +1988,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Umiestnenie vstupného súbore v móde Java:\n"
 "  -r, --rsource=ZDROJ      názov zdroja\n"
-"  -l, --locale=LOCALE      názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n"
-"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelených\n"
-"znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n"
+"  -l, --locale=PROSTREDIE  názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n"
+"                           jazyk_KRAJINA\n"
+"Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n"
+"oddelených\n"
+" znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:352
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1994,12 +2003,11 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n"
-"  -r, --resource=ZDROJ        názov zdroja\n"
-"  -l, --locale=LOCALE         názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n"
-"  -d ADRESÁR                  základný adresár adresárov hierarchie tried\n"
-"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n"
-"znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n"
+"Umiestnenie vstupného súboru v móde Tcl:\n"
+"  -l, --locale=PROSTREDIE  názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n"
+"                           jazyk_KRAJINA\n"
+"  -d ADRESÁR               základný adresár katalógov správ .msg\n"
+"Voµby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadaného adresára.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:361
 #, no-wrap
@@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n"
 
 #: src/xgettext.c:564
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
@@ -2459,8 +2467,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Výber vstupného jazyka súboru:\n"
 "  -L, --language=NÁZOV           pou¾i» zadaný jazyk\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
-"                                   librep, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+"                                   EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n"
+"                                   RST, Glade)\n"
 "  -C, --c++                      skratka pre --language=C++\n"
 "©tandardne je jazyk odhadnutý podµa prípony vstupného súboru.\n"
 
@@ -2561,12 +2570,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' je neznámy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation mode:\n"
-#~ "  -j, --java               Java mode: generate a Java ResourceBundle "
-#~ "class\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mód èinnosti:\n"
-#~ "  -j, --java               mód Java: generova» triedu Java "
-#~ "ResourceBundle\n"
index 14ad6b718bf8834dfd9faadde5b0a8e33276483e..97c7243bf134403854a7d091293ba0f435a6b5df 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU gettext package
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2002.
 #
-# $Id: gettext-0.11-pre5.sl.po,v 1.2 2002/01/14 09:29:21 peterlin Exp $
+# $Id: gettext-0.11.1.sl.po,v 1.3 2002/03/13 18:21:16 peterlin Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-14 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1043,9 +1043,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\""
 
 #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\""
+msgstr "%s zahteva doloèitev \"-l locale\""
 
 #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252
 #: src/msgunfmt.c:258
@@ -1054,9 +1054,9 @@ msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s"
 
 #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr "%s je veljavno edino z %s"
+msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s"
 
 #: src/msgfmt.c:501
 #, c-format
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:556
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
@@ -1120,6 +1120,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 "      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n"
+"      --tcl                   naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
 
 #: src/msgfmt.c:564
 #, no-wrap
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "imenik.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:583
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1162,13 +1163,10 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n"
-"  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
-"  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
+"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
+"  -l, --locale=LOCALE         jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
 "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
-"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n"
-"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n"
-"imenik.\n"
+"Izbiri -l in  -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
 #, no-wrap
@@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr[3] "...nekatera sporo
 #: src/msgfmt.c:1023
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1036
 msgid ""
@@ -1361,24 +1359,23 @@ msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "v msgstr je preveè oznak bli¾njic ,%c`"
 
 #: src/msgfmt.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "v glavi manjka polje ,%s`"
+msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice"
+msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1308
-#, fuzzy
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti"
+msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost"
+msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost\n"
 
 #: src/msgfmt.c:1362
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
@@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
 
 #: src/msggrep.c:434
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1469,12 +1466,16 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
 msgstr ""
 "Izbira sporoèil:\n"
-"  [-N IZVORNA_DATOTEKA]... [-M DOMENA]... [-K VZOREC-MSGID] [-T VZOREC-MSGSTR]\n"
+"  [-N IZVORNA_DATOTEKA]... [-M DOMENA]... \n"
+"  [-K VZOREC-MSGID] [-T VZOREC-MSGSTR] [-C VZOREC_KOMENTARJA]\n"
 "Sporoèilo izberemo, èe izvira iz ene od navedenih izvornih datotek,\n"
 "ali èe izvira iz ene od navedenih domen,\n"
 "ali èe je podana izbira -K in izvorna sporoèila (msgid ali msgid_plural)\n"
 "ustrezajo podanemu vzorcu,\n"
-"ali èe je podana izbira -T in prevodi sporoèil (msgstr)ustrezajo podanemu vzorcu.\n"
+"ali èe je podana izbira -T in prevodi sporoèil (msgstr) ustrezajo podanemu\n"
+"vzorcu,\n"
+"ali èe je podana izbira -C in in prevajaèevi komentarji ustrezajo podanemu\n"
+"vzorcu.\n"
 "\n"
 "Èe je podan veè kot en pogoj, je mno¾ica izbranih sporoèil unija izbranih\n"
 "sporoèil za posamezni pogoj.\n"
@@ -1932,7 +1933,7 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Pretvorba kataloga sporoèil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:329
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
 "  -j, --java               Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "Naèin delovanja:\n"
 "  -j, --java                  javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
-"      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n"
+"      --tcl                   naèin tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:336
 #, no-wrap
@@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je doloèen s spremenljivko CLASSPATH.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:352
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location in Tcl mode:\n"
 "  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
@@ -1978,13 +1979,10 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n"
-"  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
+"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n"
 "  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n"
 "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
-"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n"
-"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n"
-"imenik.\n"
+"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:361
 #, no-wrap
@@ -2434,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "izhod.\n"
 
 #: src/xgettext.c:564
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
@@ -2447,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "Izbira vhodnega jezika:\n"
 "  -L, --language=JEZIK           obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n"
 "                                   (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n"
-"                                    librep, java, YCP)\n"
+"                                    librep, java, awk, YCP, TCL, RST, glade)\n"
 "  -C, --c++                      okraj¹ava za --language=C++\n"
 "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"