]> git.ipfire.org Git - thirdparty/libvirt.git/commitdiff
po/pt_BR.po: Update format strings
authorJiri Denemark <jdenemar@redhat.com>
Sat, 1 Apr 2023 09:37:30 +0000 (11:37 +0200)
committerJiri Denemark <jdenemar@redhat.com>
Sat, 1 Apr 2023 09:40:39 +0000 (11:40 +0200)
Signed-off-by: Jiri Denemark <jdenemar@redhat.com>
Reviewed-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
po/pt_BR.po

index a9175489a718ad67cd1ea328104357e003a7461d..be25916e1a5104c0b16e0e7e762736289b67f944 100644 (file)
@@ -116,13 +116,13 @@ msgid ""
 "  Default paths:\n"
 "\n"
 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"      %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
 "\n"
 "    Sockets:\n"
-"      %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"      %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
 "\n"
 "    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/virtlockd.pid\n"
+"      %3$s/virtlockd.pid\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -144,13 +144,13 @@ msgid ""
 "  Default paths:\n"
 "\n"
 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"      %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
 "\n"
 "    Sockets:\n"
-"      %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"      %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
 "\n"
 "    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/virtlogd.pid\n"
+"      %3$s/virtlogd.pid\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
 "\n"
 "  options:\n"
 "    -c | --connect=URI      daemon admin connection URI\n"
@@ -202,8 +202,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
 "\n"
 "  options:\n"
 "    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
+"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
 "\n"
 "  Modes:\n"
 "    -a | --add                     load profile\n"
@@ -250,36 +250,36 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
+"(Time: %1$.3f ms)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(Tempo: %.3f ms)\n"
+"(Tempo: %1$.3f ms)\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Domain '%s' dumped to %s\n"
+"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Domain '%s' saved to %s\n"
+"Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
+"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-"  %s [option]\n"
+"  %1$s [option]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h | --help            Display program help\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
+"  %1$s [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h | --help            Display program help:\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
+"  %1$s [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h | --help            Display program help:\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
+"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
 "\n"
 " Hypervisor types:\n"
 "\n"
@@ -345,19 +345,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
+msgid "    Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
 msgstr ""
 
 msgid "  NAME\n"
 msgstr "NOME\n"
 
 #, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr " %s (tecla help '%s')\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
+msgstr " %1$s (tecla help '%2$s')\n"
 
 #, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr " %s (help keyword '%s'):\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
+msgstr " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
 
 msgid " Hypervisors:"
 msgstr " Hypervisors:"
@@ -373,699 +373,699 @@ msgstr "Armazenamento:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-" type=%s\n"
-" bandwidth=%lu\n"
-" cur=%llu\n"
-" end=%llu\n"
+" type=%1$s\n"
+" bandwidth=%2$lu\n"
+" cur=%3$llu\n"
+" end=%4$llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
-"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
-"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
+"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs "
+"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible "
+"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
 msgstr ""
-"!!! A VERIFICAÇÃO DA CHAVE DO HOST SSH FALHOU !!!: Identidade do host '%s:"
-"%d' difere da identidade armazenada. Por favor verifique a nova chave do "
-"host '%s' para evitar o possível ataque de intermediário. A chave está "
-"armazenada em '%s'."
+"!!! A VERIFICAÇÃO DA CHAVE DO HOST SSH FALHOU !!!: Identidade do host '%1$s:"
+"%2$d' difere da identidade armazenada. Por favor verifique a nova chave do "
+"host '%3$s' para evitar o possível ataque de intermediário. A chave está "
+"armazenada em '%4$s'."
 
 #, c-format
-msgid "$%s value should be between 0 and %d"
+msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr "%6s: Verificando %-60s: "
+msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: "
+msgstr "%1$6s: Verificando %2$-60s: "
 
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "%1$s\n"
+msgstr "%1$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s %s"
+msgid "%1$s %2$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
 msgstr "%s harddisk '%s' possui um modo de cache sem suporte '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
 msgstr "Floppy '%s' possui tipo não suportado '%s', esperando '%s' ou '%s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
+"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
 "migration with shared storage"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s (out of %d)"
+msgid "%1$s (out of %2$d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s can't be empty"
-msgstr "%s não pode estar vazio"
+msgid "%1$s can't be empty"
+msgstr "%1$s não pode estar vazio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be set higher than %s "
+msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
 msgstr ""
 "não foi possível ajustar a memória para um valor maior do que a memória "
 "máxima"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot parse GID '%s'"
+msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
 msgstr "não foi possível analisar bus '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot parse UID '%s'"
+msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
 msgstr "não foi possível analisar bus '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
+msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
+msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s expects UID and GID parameters"
+msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
+msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4  '%s' em rede '%s'"
+msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
+msgstr "%1$s família especificado para endereço não IPv4  '%2$s' em rede '%3$s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
+msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
 msgstr ""
-"envio de %s requisitado, mas não foi fornecido nenhum endereço IP para a "
-"rede '%s'"
+"envio de %1$s requisitado, mas não foi fornecido nenhum endereço IP para a "
+"rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
+msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
-msgstr "%s harddisk '%s' possui um modo de cache sem suporte '%s'"
+msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
+msgstr "%1$s harddisk '%2$s' possui um modo de cache sem suporte '%3$s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s has illegal value %s"
-msgstr "%s possui valor ilegal %s"
+msgid "%1$s has illegal value %2$s"
+msgstr "%1$s possui valor ilegal %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "%s possui '*' inesperados antes da última linha"
+msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
+msgstr "%1$s possui '*' inesperados antes da última linha"
 
 #, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s em %s deve ser NULL"
+msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
+msgstr "%1$s em %2$s deve ser NULL"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr "%s em %s deve ser zero ou maior"
+msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
+msgstr "%1$s em %2$s deve ser zero ou maior"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr "%s em %s não pode ser zero"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero"
+msgstr "%1$s em %2$s não pode ser zero"
 
 #, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s em %s deve ser zero ou maior"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
+msgstr "%1$s em %2$s deve ser zero ou maior"
 
 #, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s em %s não deve ser NULL"
+msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
+msgstr "%1$s em %2$s não deve ser NULL"
 
 #, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s em %s não pode ser zero"
+msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
+msgstr "%1$s em %2$s não pode ser zero"
 
 #, c-format
-msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%s está faltando a propriedade do 'tipo'"
+msgid "%1$s is missing 'type' property"
+msgstr "%1$s está faltando a propriedade do 'tipo'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not an executable"
-msgstr "binário de QEMU %s não é executável"
+msgid "%1$s is not an executable"
+msgstr "binário de QEMU %1$s não é executável"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
+msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr "%s comprimento excede o máximo: %d > %d"
+msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
+msgstr "%1$s comprimento excede o máximo: %2$d > %3$d"
 
 #, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
+msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
+msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
+msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine"
+msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
+"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
+msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s module is not loaded, "
+msgid "%1$s module is not loaded, "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s namespace is not available"
+msgid "%1$s namespace is not available"
 msgstr "Sistema não está disponível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found in %s"
+msgid "%1$s not found in %2$s"
 msgstr "disco %s não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "%s not implemented on Win32"
-msgstr "%s não implementado no Win32"
+msgid "%1$s not implemented on Win32"
+msgstr "%1$s não implementado no Win32"
 
 #, c-format
-msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr "%s não correspondida contra 'allowed_users' em %s"
+msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
+msgstr "%1$s não correspondida contra 'allowed_users' em %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "%s not parseable"
-msgstr "%s não é analisável"
+msgid "%1$s not parseable"
+msgstr "%1$s não é analisável"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
+msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
+msgstr "%1$s não é suportado neste binário QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s objeto possui tipo de dinâmica inválida"
+msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
+msgstr "%1$s objeto possui tipo de dinâmica inválida"
 
 #, c-format
-msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "%s objeto não contém a propriedade '%s' requerida"
+msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
+msgstr "%1$s objeto não contém a propriedade '%2$s' requerida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'model'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
 msgstr "resposta de qom-list estava faltando 'name'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'name'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
 msgstr "resposta de qom-list estava faltando 'name'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'props'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
 msgstr "resposta de qom-list estava faltando 'name'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s rule with port specification requires protocol specification with "
+"%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
 "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s uri uuid action\n"
-msgstr "%s uri uuid action\n"
+msgid "%1$s uri uuid action\n"
+msgstr "%1$s uri uuid action\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
-"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
+"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
+"domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
 msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
+msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
 msgstr "recurso não suportado %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' does not exist"
+msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
 msgstr "\"%s\" não existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
+msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
 msgstr ""
 "Endereço IP está faltando na definição do host estático para a rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
 msgstr ""
 "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
 msgstr ""
 "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
 msgstr ""
 "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
+msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
 msgstr ""
-"%s: Não foi possível requisitar sinalização de leitura e gravação juntos"
+"%1$s: Não foi possível requisitar sinalização de leitura e gravação juntos"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in "
 "route definition"
 msgstr ""
 "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route "
 "definition"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: File '%s' is too large\n"
+msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
 msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4  '%s' em rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
 msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4  '%s' em rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
+msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
 msgstr ""
-"Netmask inválido '%s' para endereço '%s' em rede '%s' (ambos devem ser IPv4)"
+"Netmask inválido '%1$s' para endereço '%2$s' em rede '%3$s' (ambos devem ser IPv4)"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%s'"
+msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
+msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
+msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
 msgstr "Falta atributo de nome requerido em portgroup"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
 msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4  '%s' em rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
 msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4  '%s' em rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "Endereço IP '%s' de rede não pode ter prefixo e netmask"
+msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr "Endereço IP '%1$s' de rede não pode ter prefixo e netmask"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
+"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
 msgstr ""
 "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: Starting external device: %s\n"
-"%s\n"
+"%1$s: Starting external device: %2$s\n"
+"%3$s\n"
 msgstr "nenhum dispositivo de alvo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "Família não foi reconhecida '%s' em rede '%s'"
+msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
+msgstr "Família não foi reconhecida '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
+msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
+msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
+msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "%s: erro: %s%c"
+msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: erro: %2$s%3$c"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
 "info.\n"
 msgstr ""
-"%s: erro: %s. Verifique /var/log/messages ou execute sem --daemon para "
+"%1$s: erro: %2$s. Verifique /var/log/messages ou execute sem --daemon para "
 "maiores informações.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
+msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
 msgstr ""
-"%s: erro: não foi possível determinar se o daemon está em execução: %s\n"
+"%1$s: erro: não foi possível determinar se o daemon está em execução: %2$s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
 msgstr "Dispositivo de nó destruído '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
 msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
 msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s"
+msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to generate UNIX socket path"
+msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s: falha ao ler o arquivo temporário: %s"
+msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
+msgstr "%1$s: falha ao ler o arquivo temporário: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s"
+msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
+msgstr "%1$s: falha ao escrever no arquivo de log: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failure with %s: %s"
+msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
 msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: falha na inicialização\n"
+msgid "%1$s: initialization failed"
+msgstr "%1$s: falha na inicialização\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s: falha na inicialização\n"
+msgid "%1$s: initialization failed\n"
+msgstr "%1$s: falha na inicialização\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
 msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4  '%s' em rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%s' em rede '%s'"
+"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
+msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s: malformed fd %s"
-msgstr "%s: malformado fd %s"
+msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
+msgstr "%1$s: malformado fd %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
+"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535"
 msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %d"
+"%1$s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
+msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
 msgstr "%s: remote_display_port_min: porta deve ser maior do que ou igual a %d"
 
 #, c-format
-msgid "%s: must be run as root\n"
+msgid "%1$s: must be run as root\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must not be run setuid root\n"
+msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
 msgstr "%s em %s não pode ser zero"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: passthrough input device has no source"
+msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
 msgstr ""
 "Barramento de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
 msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %d"
+"%1$s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
 msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: min porta não deve ser maior do que a porta max"
+"%1$s: remote_display_port_min: min porta não deve ser maior do que a porta max"
 
 #, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "%s: remote_display_port_min: porta deve ser maior do que ou igual a %d"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
+msgstr "%1$s: remote_display_port_min: porta deve ser maior do que ou igual a %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
 msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_max: porta deve sre entre a porta mínima e %d"
+"%1$s: remote_websocket_port_max: porta deve sre entre a porta mínima e %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
 msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min porta deve ser maior do que a porta máxima"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: min porta deve ser maior do que a porta máxima"
 
 #, c-format
-msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "%s: remote_websocket_port_min:  porta deve sre maior ou igual a %d"
+msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
+msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min:  porta deve sre maior ou igual a %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
 "(is $TMPDIR wrong?)"
 msgstr ""
-"%s: nome de arquivo temporário contém um meta caractere do shell ou outros "
+"%1$s: nome de arquivo temporário contém um meta caractere do shell ou outros "
 "caracteres inaceitáveis (o $TMPDIR está incorreto?)"
 
 #, c-format
-msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando\n"
+msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
+msgstr "%1$s: muitos argumentos de linha de comando\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr "%s: try --help para mais resultados"
+msgid "%1$s: try --help for more details"
+msgstr "%1$s: try --help para mais resultados"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: try --help para mais resultados"
+msgid "%1$s: try --help for more details\n"
+msgstr "%1$s: try --help para mais resultados"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
+msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unknown remote mode '%s'"
+msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s: nome do hypervisor não suportado %s\n"
+msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
+msgstr "%1$s: nome do hypervisor não suportado %2$s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
 msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
 msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
 msgstr "valor de '%s' está fora de intervalo  [%lld, %lld]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
 msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
 msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
 msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
 
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr "%s: aviso: %s%c"
+msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: aviso: %2$s%3$c"
 
 #, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
+msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
+msgstr "%1$s:%2$d: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
 msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
 
 #, c-format
-msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
+msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid "'%1$s'"
+msgstr "'%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' D-Bus address is not handled"
+msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
+msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
 msgstr "Filtro não é suportado por este libvirt"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
+msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "'%s' controlador não pode ser conectado imediatamente."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
+msgstr "'%1$s' controlador não pode ser conectado imediatamente."
 
 #, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "'%s' controlador não pode ser desconectado imediatamente"
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
+msgstr "'%1$s' controlador não pode ser desconectado imediatamente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
+msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
 msgstr "controlador do SCSI somente suporta 1 bus"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' denied access"
+msgid "'%1$s' denied access"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "\"%s\" não existe"
+msgid "'%1$s' does not exist"
+msgstr "\"%1$s\" não existe"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' file does not fit in memory"
-msgstr "'%s' arquivo não se encaixa na memória"
+msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
+msgstr "'%1$s' arquivo não se encaixa na memória"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
+msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a VF device"
+msgid "'%1$s' is not a VF device"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida"
+msgid "'%1$s' is not a known interface"
+msgstr "caminho inválido, \"%1$s\" não é uma interface conhecida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr "%s não é um nome suportado para o cipher"
+msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
+msgstr "%1$s não é um nome suportado para o cipher"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
+msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
-msgstr "%s não é um nome suportado para o cipher"
+msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
+msgstr "%1$s não é um nome suportado para o cipher"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
+msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
+msgstr "%1$s não é suportado neste binário QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' missing"
+msgid "'%1$s' missing"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s' requires shared memory"
+msgid "'%1$s' requires shared memory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
+msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
+msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgid ""
 msgstr "Especificado ambos --storage e --remove-all-storage"
 
 #, c-format
-msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
-msgstr "':' não é permitido no nome de volume fonte do RBD '%s'"
+msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
+msgstr "':' não é permitido no nome de volume fonte do RBD '%1$s'"
 
 msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
 msgstr ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s"
+msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
+"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field "
 "for disk or backup"
 msgstr ""
 
@@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
+"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
+msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
 msgstr ""
 
 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
 msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus"
 
 #, c-format
-msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1412,28 +1412,28 @@ msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #, c-format
-msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
+msgid "--%1$s <number>"
+msgstr "--%1$s <number>"
 
 #, c-format
-msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
+msgid "--%1$s <string>"
+msgstr "--%1$s <string>"
 
 #, c-format
-msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr "--%s e --current são exclusivos"
+msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s e --current são exclusivos"
 
 #, c-format
-msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr "--%s e --tree são exclusivos"
+msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s e --tree são exclusivos"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "--%s is required"
-msgstr "--%s ou --current é necessário"
+msgid "--%1$s is required"
+msgstr "--%1$s ou --current é necessário"
 
 #, c-format
-msgid "--%s or --current is required"
-msgstr "--%s ou --current é necessário"
+msgid "--%1$s or --current is required"
+msgstr "--%1$s ou --current é necessário"
 
 msgid "------------------------------"
 msgstr ""
@@ -1500,22 +1500,22 @@ msgstr ""
 "raiz"
 
 #, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr "<%s>"
+msgid "<%1$s>"
+msgstr "<%1$s>"
 
 #, c-format
-msgid "<%s>..."
-msgstr "<%s>..."
+msgid "<%1$s>..."
+msgstr "<%1$s>..."
 
 #, c-format
-msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
+msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
+"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
 "mutually exclusive"
-msgstr "Elemento <interface> inválido encontrado em  <forward> de rede %s"
+msgstr "Elemento <interface> inválido encontrado em  <forward> de rede %1$s"
 
 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
 msgstr ""
@@ -1524,9 +1524,9 @@ msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
+msgid "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
 msgstr ""
-"<forward dev='%s'> deve coincidir primeiro <interface dev='%s'/> em rede %s"
+"<forward dev='%1$s'> deve coincidir primeiro <interface dev='%2$s'/> em rede %3$s"
 
 msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
 msgstr ""
@@ -1544,8 +1544,8 @@ msgid "<system_field> value evaluation has failed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
-msgstr "<uuid> não coincide com o nome de arquivo secreto '%s'"
+msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
+msgstr "<uuid> não coincide com o nome de arquivo secreto '%1$s'"
 
 msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
 msgstr ""
@@ -1555,54 +1555,54 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
 "forwarding"
 msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> não suportado para rede '%s' o qual utiliza um "
+"<virtualport type='%1$s'> não suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um "
 "dispositivo de ponte"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a bridge "
 "device"
 msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> não suportado para rede '%s' o qual utiliza um "
+"<virtualport type='%1$s'> não suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um "
 "dispositivo de ponte"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a macvtap "
 "device"
 msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> não suportado para rede '%s' o qual utiliza um "
+"<virtualport type='%1$s'> não suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um "
 "dispositivo macvtap"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV "
 "Virtual Function via PCI passthrough"
 msgstr ""
-"<virtualport type='%s'>  não é suportado para rede '%s' o qual utiliza um SR-"
+"<virtualport type='%1$s'>  não é suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um SR-"
 "IOV Virtual Function via passagem de PCI"
 
 #, c-format
-msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%s'>"
+msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
+msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%1$s'>"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
+"<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
 "element"
 msgstr ""
-"<virtualport> elemento não suportado para tipo='%s' no elemento da interface "
+"<virtualport> elemento não suportado para tipo='%1$s' no elemento da interface "
 "<actual> "
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
+"<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
 "configuration"
 msgstr ""
-"<vlan> elemento especificado para rede %s, cujo tipo não suporta a "
+"<vlan> elemento especificado para rede %1$s, cujo tipo não suporta a "
 "configuração vlan"
 
 msgid "? - print this help"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "A different callback was requested"
 msgstr "Um callback diferente foi requisitado"
 
 #, c-format
-msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
+msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "Um fechar callback já está registrado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
-"but not both (network '%s')"
+"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, "
+"but not both (network '%2$s')"
 msgstr ""
-"Uma rede com o modo de encaminhamento (forward)='%s' pode especificar um "
-"nome de ponte ou um dev forward, mas não ambos (rede '%s')"
+"Uma rede com o modo de encaminhamento (forward)='%1$s' pode especificar um "
+"nome de ponte ou um dev forward, mas não ambos (rede '%2$s')"
 
 #, fuzzy
 msgid "A node device driver is already registered"
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
+msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
+msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1680,20 +1680,20 @@ msgid "Aborts the currently running domain job"
 msgstr "Aborta o trabalho do domínio em execução atual"
 
 #, c-format
-msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
+msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
 msgstr ""
-"Aceita a chave de host SSH com o hash '%s' para o host '%s:%d' (%s/%s)?"
+"Aceita a chave de host SSH com o hash '%1$s' para o host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Acesso negado"
 
 #, c-format
-msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "Ativação da requisição do snoop falhou na interface '%s'"
+msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
+msgstr "Ativação da requisição do snoop falhou na interface '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr "Dispositos %s ativos no bus com o %s, sem redefinir o bus"
+msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
+msgstr "Dispositos %1$s ativos no bus com o %2$s, sem redefinir o bus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active Block Commit"
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgid "Active:"
 msgstr "Ativo:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
-msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI"
+msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
+msgstr "dispositivo %1$s não é um dispositivo PCI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add an IOThread to the guest domain."
@@ -1734,9 +1734,9 @@ msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
 msgstr ""
-"Após despejar o núcleo, falha ao retomar domínio '%d' com o libxenlight"
+"Após despejar o núcleo, falha ao retomar domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
 msgstr ""
@@ -1774,8 +1774,8 @@ msgid "An explicit disk format must be specified"
 msgstr "Um formato de disco explícito deve ser especificado"
 
 #, c-format
-msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
-msgstr "Modelo de ancestral %s não foi encontrado para o modelo da CPU %s"
+msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
+msgstr "Modelo de ancestral %1$s não foi encontrado para o modelo da CPU %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Another relabel transaction is already started"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
+msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
 msgstr ""
 
 msgid "Arguments must be non null"
@@ -1824,10 +1824,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
-"definition in network '%s' "
+"definition in network '%1$s' "
 msgstr ""
 "Ao menos um dos atributos de nome, mac ou ip deve ser especificado para a "
-"definição de host estático em rede '%s'"
+"definição de host estático em rede '%1$s'"
 
 msgid ""
 "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
@@ -1855,33 +1855,33 @@ msgid "Attach new network interface."
 msgstr "Conecta uma nova interface de rede."
 
 #, c-format
-msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "Dispositivo anexado %s não possui tipo"
+msgid "Attached device %1$s has no type"
+msgstr "Dispositivo anexado %1$s não possui tipo"
 
 #, c-format
-msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
+msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
-"config size '%llu'"
+"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
+"config size '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
-msgstr "Tentativa de criar %s sem especificar o modo"
+msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
+msgstr "Tentativa de criar %1$s sem especificar o modo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
 msgstr "Tentativa de migrar convidado para o mesmo host %s"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
-msgstr "Tentativa de migrar convidado para o mesmo host %s"
+msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
+msgstr "Tentativa de migrar convidado para o mesmo host %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
+msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
@@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
 msgstr "Tentativa de enviar uma mensage assíncrona com uma resposta síncrona"
 
 #, c-format
-msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
-msgstr "Tentativa de uso duplicado do Endereço PCI %s"
+msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
+msgstr "Tentativa de uso duplicado do Endereço PCI %1$s"
 
 msgid "Attempting to use unknown stub driver"
 msgstr ""
@@ -1955,19 +1955,19 @@ msgid "Backup started\n"
 msgstr "Cópia de bloco iniciada"
 
 #, c-format
-msgid "Bad $%s value."
-msgstr "Valor $%s incorreto."
+msgid "Bad $%1$s value."
+msgstr "Valor $%1$s incorreto."
 
 #, c-format
-msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%s' em <nat> em <forward> em rede '%s'"
+msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%1$s' em <nat> em <forward> em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%s' em <nat> em <forward> em rede %s"
+msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%1$s' em <nat> em <forward> em rede %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
+msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad value for nativeMode"
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
 msgstr "formato de disco %s não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
 msgstr ""
-"Antes de despejar o núcleo, falhou ao suspender o domínio '%d' com o "
+"Antes de despejar o núcleo, falhou ao suspender o domínio '%1$d' com o "
 "libxenlight"
 
 #, fuzzy
@@ -1990,10 +1990,10 @@ msgstr "Kernel não suporta devpts privado"
 #, c-format
 msgid ""
 "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
-"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
+"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
 msgstr ""
 "Bit 29 (Long Mode) de propriedade de HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' "
-"com valor '%s' possui valor inesperado '%c', esperando '0' ou '1'"
+"com valor '%1$s' possui valor inesperado '%2$c', esperando '0' ou '1'"
 
 msgid "Block Commit"
 msgstr "Bloco Commit"
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgid "Block commit"
 msgstr "Bloco Commit"
 
 #, c-format
-msgid "Block device '%s' is resized"
-msgstr "Dispositivo de bloco '%s' é redimensionado"
+msgid "Block device '%1$s' is resized"
+msgstr "Dispositivo de bloco '%1$s' é redimensionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Booted"
@@ -2049,17 +2049,17 @@ msgid "Bounded"
 msgstr "Vínculado"
 
 #, c-format
-msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
+msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
 msgstr ""
-"Ponte '%s' não definiu o QoS, porisso foi incapaz de definir 'floor' em '%s'"
+"Ponte '%1$s' não definiu o QoS, porisso foi incapaz de definir 'floor' em '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
-msgstr "Geração da ponte excedeu a id máxima %d"
+msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
+msgstr "Geração da ponte excedeu a id máxima %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "Interface de ponte %s iniciou\n"
+msgid "Bridge interface %1$s started\n"
+msgstr "Interface de ponte %1$s iniciou\n"
 
 msgid "Bridge:"
 msgstr "Ponte:"
@@ -2083,8 +2083,8 @@ msgid "Buffer too small for uint8 type"
 msgstr "Buffer muito pequeno para tipo uint8"
 
 #, c-format
-msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
-msgstr "Buffer muito pequeno para imprimir variável '%s' em"
+msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
+msgstr "Buffer muito pequeno para imprimir variável '%1$s' em"
 
 msgid "Build a given pool."
 msgstr "Constrói um dado pool."
@@ -2100,15 +2100,15 @@ msgid "CA certificate:"
 msgstr "Certificado inválido"
 
 #, c-format
-msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
+msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
+msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
+msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU Affinity"
@@ -2122,69 +2122,69 @@ msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
 msgstr "Número de CPUs em <numa> excede a  conta do <vcpu>"
 
 #, c-format
-msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino"
+msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
+msgstr "Modelo de CPU %1$s muito longo para o destino"
 
 #, c-format
-msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr "Arch de CPU %s não coincide com a arch do host"
+msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
+msgstr "Arch de CPU %1$s não coincide com a arch do host"
 
 msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s"
+msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
+msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s"
 
 msgid "CPU data"
 msgstr "dados da CPU"
 
 #, c-format
-msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "CPU descrita em %s é idêntica à CPU host \n"
+msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
+msgstr "CPU descrita em %1$s é idêntica à CPU host \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
+"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
 "host\n"
-msgstr "CPU descrita em %s é idêntica à CPU host \n"
+msgstr "CPU descrita em %1$s é idêntica à CPU host \n"
 
 #, c-format
-msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n"
+msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr "CPU descrito em %1$s é incompatível com a CPU do host\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
+"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
 "the host\n"
-msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n"
+msgstr "CPU descrito em %1$s é incompatível com a CPU do host\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "\"%s\" não existe"
+msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
+msgstr "\"%1$s\" não existe"
 
 #, c-format
-msgid "CPU feature %s already defined"
-msgstr "o recurso de CPU \"%s\" já está definido"
+msgid "CPU feature %1$s already defined"
+msgstr "o recurso de CPU \"%1$s\" já está definido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
+msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
+msgstr "ordem de inicialização '%1$s' usada para mais de um dispositivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr "Modelo de CPU %s não é suportado pelo hipervisor"
+msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
+msgstr "Modelo de CPU %1$s não é suportado pelo hipervisor"
 
 #, c-format
-msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
+msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU frequency:"
@@ -2196,38 +2196,38 @@ msgstr "CPU map:"
 #, c-format
 msgid ""
 "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
-"mode='%s'"
+"mode='%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
+"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
 "architecture"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
+"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor"
 msgstr "Modelo de CPU %s não é suportado pelo hipervisor"
 
 #, c-format
-msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "Modelo de CPU %s já foi definido"
+msgid "CPU model %1$s already defined"
+msgstr "Modelo de CPU %1$s já foi definido"
 
 #, c-format
-msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "Modelo de CPU %s não é suportado pelo hipervisor"
+msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
+msgstr "Modelo de CPU %1$s não é suportado pelo hipervisor"
 
 #, c-format
-msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino"
+msgid "CPU model %1$s too long for destination"
+msgstr "Modelo de CPU %1$s muito longo para o destino"
 
 #, c-format
-msgid "CPU model '%s'"
+msgid "CPU model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
+msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU model:"
@@ -2266,22 +2266,22 @@ msgid "CPU tuning is not available on this host"
 msgstr "Ajuste de CPU não está disponível neste host"
 
 #, c-format
-msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "O fabricante de CPU %s já foi definido"
+msgid "CPU vendor %1$s already defined"
+msgstr "O fabricante de CPU %1$s já foi definido"
 
 #, c-format
-msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "Fabricante de CPU %s não foi encontrado"
+msgid "CPU vendor %1$s not found"
+msgstr "Fabricante de CPU %1$s não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr "Fabricante de CPU %s do modelo %s difere de fabricante %s"
+msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
+msgstr "Fabricante de CPU %1$s do modelo %2$s difere de fabricante %3$s"
 
 msgid "CPU vendor specified without CPU model"
 msgstr "Fabricante de CPU especificado sem modelo de CPU"
 
 #, c-format
-msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined"
+msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU vendors do not match"
@@ -2315,37 +2315,37 @@ msgstr "CURL (share) não corresponde"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
-"than %llu"
+"than %1$llu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
+msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
-"%llu"
+"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation "
+"%2$llu"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
 msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
 msgstr "O QEMU executável %s não suporta tipo de backend TPM %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
+msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
 msgstr "O QEMU executável %s não suporta tipo de backend TPM %s"
 
 #, c-format
-msgid "Cache level '%u' already defined"
+msgid "Cache level '%1$u' already defined"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
+msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
@@ -2359,35 +2359,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "Chamar por %s para tipo inesperado '%s'"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
+msgstr "Chamar por %1$s para tipo inesperado '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "Chamada para %s por um tipo inesperado '%s', esperava '%s'"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "Chamada para %1$s por um tipo inesperado '%2$s', esperava '%3$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr "Chamar por '%s' retornou uma lista, esperado exatamente um item"
+msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
+msgstr "Chamar por '%1$s' retornou uma lista, esperado exatamente um item"
 
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
+msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
 msgstr ""
-"Chamar por '%s' retornou um resultado vazio, esperando um resultado não vazio"
+"Chamar por '%1$s' retornou um resultado vazio, esperando um resultado não vazio"
 
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr "Chamar por '%s' retornou algo, esperando por um resultado vazio"
+msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
+msgstr "Chamar por '%1$s' retornou algo, esperando por um resultado vazio"
 
 #, c-format
-msgid "Calling %s from '%s' failed"
-msgstr "Chamando %s de '%s' falhou"
+msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
+msgstr "Chamando %1$s de '%2$s' falhou"
 
 msgid "Can only modify disk quota"
 msgstr "É possível modificar somente a quota de disco"
 
 #, c-format
-msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s"
+msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
@@ -2423,8 +2423,8 @@ msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
 msgstr "Não foi possível conectar a $uri. Pulando."
 
 #, c-format
-msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "Não foi possível criar o container %s: %s"
+msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
+msgstr "Não foi possível criar o container %1$s: %2$s"
 
 msgid "Can't create initial configuration"
 msgstr "Não foi possível criar configuração inicial"
@@ -2452,19 +2452,19 @@ msgid "Can't determine socket paths"
 msgstr "Não foi possível determinar caminhos de soquete"
 
 #, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
 msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
+msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find network boot device for index: %d"
+msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar configuração de índice de inicialização de "
 "dispositivo de rede"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o comando prlctl no env PATH"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s"
+"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2485,19 +2485,19 @@ msgid "Can't initialize access manager"
 msgstr "Não foi possivel inicializar gerenciador de acesso"
 
 #, c-format
-msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar arquivo de config: %s: %s"
+msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
+msgstr "Não foi possível carregar arquivo de config: %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "Não é possível modificar tipo de dispositivo '%s'"
+msgid "Can't modify device type '%1$s'"
+msgstr "Não é possível modificar tipo de dispositivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
+msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar o resultado do prlctl"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
+msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar o resultado do prlctl"
 
 msgid "Can't parse prlctl output"
@@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr ""
 "autenticação não fornecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s"
-msgstr "não foi possível ler %s"
+msgid "Can't read %1$s"
+msgstr "não foi possível ler %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't rename domain to itself"
@@ -2555,24 +2555,24 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "salvar cancelado"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "não foi possível acessar '%s'"
+msgid "Cannot access '%1$s'"
+msgstr "não foi possível acessar '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
+msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
 msgstr "volume de memória secundária %s não acessível"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\""
+msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "vezes"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
+msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "não foi possível mudar a sinalização privada em um segredo já existente"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
+msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
@@ -2609,23 +2609,23 @@ msgstr "Não foi possível anexar hostdev até que o init PID seja conhecido"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
+"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr "dispositivo de inicialização \"%s\" desconhecido"
+msgid "Cannot boot from device %1$s"
+msgstr "dispositivo de inicialização \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "Não foi possível verificar o dispositivo NBD %s pid"
+msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
+msgstr "Não foi possível verificar o dispositivo NBD %1$s pid"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "Não foi possível verificar o binário do QEMU %s"
+msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
+msgstr "Não foi possível verificar o binário do QEMU %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
+msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid "Cannot check address family on this platform"
 msgstr "Não foi possícel criar dispositivos de macvlan nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot chown uniq path: %s"
-msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
+msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close resctrl"
@@ -2648,15 +2648,15 @@ msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
 msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s"
+msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
+msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %1$s"
 
 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "Não foi possível criar %s"
+msgid "Cannot create %1$s"
+msgstr "Não foi possível criar %1$s"
 
 msgid "Cannot create /dev"
 msgstr "Não foi possível criar /dev"
@@ -2672,39 +2672,39 @@ msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de autostart%s"
+msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de autostart%1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
+msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\""
+msgid "Cannot create directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create log directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\""
+msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\""
 
 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
 msgstr "Não foi possícel criar dispositivos de macvlan nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\""
+msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create socket '%s'"
+msgid "Cannot create socket '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create socket directory '%s'"
+msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
+msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\""
 
 msgid "Cannot deactivate network autostart"
 msgstr "Não foi possível desativar o autostart da rede"
@@ -2713,15 +2713,15 @@ msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
 msgstr "Não foi possível desativar o autostart de pool de armazenamento"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o diretório '%s'"
+msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o diretório '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\""
+msgid "Cannot delete file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot detach %s device with no alias"
+msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
 msgstr "não foi possível extrair leases de dispositivo"
 
 msgid "Cannot determine balloon device path"
@@ -2734,20 +2734,20 @@ msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
 msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec na pipe %d"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
+msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec na pipe %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec no soquete %d"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
+msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec no soquete %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "falha ao duplicar FD %d"
+msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
+msgstr "falha ao duplicar FD %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr "Não foi possível duplicar fd %d para fd %d"
+msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
+msgstr "Não foi possível duplicar fd %1$d para fd %2$d"
 
 msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
 msgstr "Não foi possível habilitar flag close-on-exec"
@@ -2778,67 +2778,67 @@ msgid "Cannot extract monitor nodes"
 msgstr "não foi possível extrair nós de emulatorpin"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "Não foi possível extrair a versão do hypervisor %s em execução\n"
+msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
+msgstr "Não foi possível extrair a versão do hypervisor %1$s em execução\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho"
+msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
+msgstr "não foi possível localizar '%1$s' no caminho"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in path"
-msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho"
+msgid "Cannot find '%1$s' in path"
+msgstr "não foi possível localizar '%1$s' no caminho"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
+msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
 msgstr "Não foi possível encontrar tempo de início em %s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
-msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de CPU com o PVR 0x%08x"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de CPU com o PVR 0x%1$08x"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx"
+msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%s'"
+msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
+msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
 msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
 msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'"
+msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
+msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find program %d version %d"
-msgstr "Não foi possível programar %d versão %d"
+msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
+msgstr "Não foi possível programar %1$d versão %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
 msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'"
+msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
+msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%s'"
+msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find start time for pid %d"
+msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
@@ -2846,8 +2846,8 @@ msgstr ""
 "Não foi possível encontrar modelo de CPU adequado para os dados fornecidos"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
-msgstr "Não é possível encontrar o emulador adequado para %s"
+msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+msgstr "Não é possível encontrar o emulador adequado para %1$s"
 
 msgid "Cannot get all servers from daemon"
 msgstr ""
@@ -2872,19 +2872,19 @@ msgid "Cannot get host interface addresses"
 msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "Falha ao obter MAC da interface em '%s'"
+msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "Falha ao obter MAC da interface em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "Falha ao obter MTU da interface em '%s'"
+msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "Falha ao obter MTU da interface em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'"
+msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
+msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
+msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
 msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'"
 
 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
@@ -2950,26 +2950,26 @@ msgstr "Não fo possível inicializar a opção local para identidade atual"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
-"elements: %s"
+"elements: %1$s"
 msgstr ""
 "Não foi possível instanciar filtro devido à variáveis não resolvidas ou  "
-"elementos de lista não disponíveis: %s"
+"elementos de lista não disponíveis: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot lock resctrl"
 msgstr "não foi possível bloquear sinais"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
+msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot mount filesystem type %s"
-msgstr "Não foi possível montar o tipo de sistema de arquivo %s"
+msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
+msgstr "Não foi possível montar o tipo de sistema de arquivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot move fd %d out of the way"
-msgstr "Não foi possível mover fd %d para fora do caminho"
+msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
+msgstr "Não foi possível mover fd %1$d para fora do caminho"
 
 msgid "Cannot obtain CPU count"
 msgstr "Não foi possível obter a conta de CPU"
@@ -2978,23 +2978,23 @@ msgid "Cannot offline enough CPUs"
 msgstr "Não foi possível realizar offline CPUs suficientes"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgid "Cannot open %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir %1$s"
 
 msgid "Cannot open /proc/cgroups"
 msgstr "Não foi possível abrir /proc/cgroups"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
+msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o controle init %s"
+msgid "Cannot open init control %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir o controle init %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
+msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\""
 
 msgid "Cannot open network interface control socket"
 msgstr "Não foi possível abrir soquete de controle de interface de rede "
@@ -3004,15 +3004,15 @@ msgid "Cannot open resctrl"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
+msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
+msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
+msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -3089,32 +3089,32 @@ msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
 msgstr "Não foi possível analisar o atributo 'port' <address> "
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'"
+msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
+msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar bus '%s'"
+msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar bus '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar adaptador '%s'"
+msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar adaptador '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
+msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
+msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "Não foi possível analisar categoria no %s"
+msgid "Cannot parse category in %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar categoria no %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
@@ -3124,51 +3124,51 @@ msgid "Cannot parse mode string"
 msgstr "Nã é possível analisar string de modo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
+msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s"
+msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
+msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%1$s': %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s"
+msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
+msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
+msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
+msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'"
 
 msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit average=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot print data type %x"
+msgid "Cannot print data type %1$x"
 msgstr "não foi possível gravar dados"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "não foi possível ler %s '%s'"
+msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
+msgstr "não foi possível ler %1$s '%2$s'"
 
 msgid "Cannot read cputime for domain"
 msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
@@ -3180,8 +3180,8 @@ msgid "Cannot recv data"
 msgstr "não foi possível receber dados"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "não foi possível receber dados:%s"
+msgid "Cannot recv data: %1$s"
+msgstr "não foi possível receber dados:%1$s"
 
 msgid ""
 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
@@ -3190,8 +3190,8 @@ msgstr ""
 "não era adicionado antes"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "Não foi possível remover o arquivo PID parado %s"
+msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
+msgstr "Não foi possível remover o arquivo PID parado %1$s"
 
 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
 msgstr ""
@@ -3199,19 +3199,19 @@ msgstr ""
 "múltiplo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
-msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' como '%s'"
+msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
+msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%1$s' como '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
-msgstr "Não foi possível renomear interface '%s' para '%s' nesta plataforma"
+msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
+msgstr "Não foi possível renomear interface '%1$s' para '%2$s' nesta plataforma"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
 msgstr "não foi possível redimensionar a memória máxima em um domínio ativo"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve %s address: %s"
+msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
@@ -3228,46 +3228,46 @@ msgid "Cannot set autostart for transient domain"
 msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec %d"
+msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
+msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec %1$d"
 
 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
 msgstr "Não foi possível definir flag close-on-exec para soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%s'"
+msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%s'"
+msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "Não foi possível definir contexto %s"
+msgid "Cannot set context %1$s"
+msgstr "Não foi possível definir contexto %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%s'"
+msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir MTU de interface em '%s'"
+msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível definir MTU de interface em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%s'"
+msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set memory higher than max memory"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "máxima"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
+msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
 msgstr "mostra/ajusta os parâmetros do escalonador"
 
 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
@@ -3297,23 +3297,23 @@ msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
 msgstr "Não é possível compartilhar manuseio de CURL não inicializado"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
 msgstr ""
 "Não foi possível especificar um rótulo se o re-rotulamento estiver "
-"desligado. modelo=%s"
+"desligado. modelo=%1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Não foi possível stat %s"
+msgid "Cannot stat %1$s"
+msgstr "Não foi possível stat %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "não foi possível realizar stat: '%s'"
+msgid "Cannot stat '%1$s'"
+msgstr "não foi possível realizar stat: '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
+msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
 msgstr ""
-"Não foi possível indefinir  HostVirtualSwitch que possua uma porta '%s'"
+"Não foi possível indefinir  HostVirtualSwitch que possua uma porta '%1$s'"
 
 msgid "Cannot undefine transient domain"
 msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido"
@@ -3334,19 +3334,19 @@ msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
 msgstr "Não foi possível descompartilhar o manuseio de CURL não inicializado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
-msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s"
+msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
+msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %1$s"
 
 msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "Não foi possível utilizar o nome do host '%s' na rede '%s'"
+msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível utilizar o nome do host '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
-msgstr "Não é possível imigrar o protocolo v2 com o gerenciador de bloqueio %s"
+msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
+msgstr "Não é possível imigrar o protocolo v2 com o gerenciador de bloqueio %1$s"
 
 msgid "Cannot use predefined UUID"
 msgstr " Não pode utilizar o UUID pré-definido"
@@ -3358,23 +3358,23 @@ msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
 msgstr "Não foi possível usar a série do virtio para parallel/serial devices"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
+msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\""
 
 msgid "Cannot write data"
 msgstr "não foi possível gravar dados"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "Não foi possível escrever o device.map '%s'"
+msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível escrever o device.map '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\""
+msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\""
+msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%1$s\""
 
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidade"
@@ -3389,44 +3389,44 @@ msgstr ""
 "paralelo"
 
 #, c-format
-msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr "Classe de categoria c%d-c%d é muito pequena"
+msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
+msgstr "Classe de categoria c%1$d-c%2$d é muito pequena"
 
 msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
 msgstr "Uso de cepth especificado, mas nome está faltando"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
-msgstr "Proprietário %s do certificado não corresponde ao hostname: %s"
+msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
+msgstr "Proprietário %1$s do certificado não corresponde ao hostname: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
 msgstr ""
-"Propósito do certificado %s não permite o uso para quando estiver com o "
+"Propósito do certificado %1$s não permite o uso para quando estiver com o "
 "cliente TLS"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "Propósito do certificado %s não permite uso para com um servidor TLS"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
+msgstr "Propósito do certificado %1$s não permite uso para com um servidor TLS"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "Uso %s do certificado não permite assinatura do certificado"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
+msgstr "Uso %1$s do certificado não permite assinatura do certificado"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr "Uso do certificado %s não permite assinatura digital"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
+msgstr "Uso do certificado %1$s não permite assinatura digital"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "Uso do certificado %s não permite codificação de chave"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
+msgstr "Uso do certificado %1$s não permite codificação de chave"
 
 #, c-format
-msgid "Certificate failed validation: %s"
-msgstr "Falha na validação do certificado: %s"
+msgid "Certificate failed validation: %1$s"
+msgstr "Falha na validação do certificado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
+msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
 msgstr "Um fechar callback já está registrado"
 
 msgid "Chain name contains invalid characters"
@@ -3515,21 +3515,21 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
+"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
 "enabling forwarding  without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
 "flush them, breaking networking."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "A configuração do domínio XML %s não foi alterada.\n"
+msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "A configuração do domínio XML %1$s não foi alterada.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoint %s edited.\n"
-msgstr "Snapshot %s editado.\n"
+msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
+msgstr "Snapshot %1$s editado.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
+msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -3544,16 +3544,16 @@ msgid "Checkpoint List"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %s"
+msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr "Processo filho (%lld) inesperado %s"
+msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
+msgstr "Processo filho (%1$lld) inesperado %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr "Processo filho (%s) inesperado %s%s%s"
+msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Processo filho (%1$s) inesperado %2$s%3$s%4$s"
 
 msgid "Child quit during startup handshake"
 msgstr "Filho  parou durante início do handshake"
@@ -3562,24 +3562,24 @@ msgid "Children:"
 msgstr "Filho:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable"
+msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
+msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
+msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable"
 
 #, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
+msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
+msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable"
 
 #, c-format
-msgid "Client '%llu' disconnected"
-msgstr "Cliente '%llu' disconectado"
+msgid "Client '%1$llu' disconnected"
+msgstr "Cliente '%1$llu' disconectado"
 
 msgid "Client ID or DUID"
 msgstr ""
@@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid "Client not found"
 msgstr "Segredo não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Client not found: %s"
-msgstr "Segredo não foi encontrado: %s"
+msgid "Client not found: %1$s"
+msgstr "Segredo não foi encontrado: %1$s"
 
 msgid "Client socket identity not available"
 msgstr "Identidade de soquete de cliente não está disponível"
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
+msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
 msgstr ""
 
 msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
+msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Commit aborted"
@@ -3641,8 +3641,8 @@ msgid "Commit failed"
 msgstr "Commit abortado"
 
 #, c-format
-msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "Compilado usando a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
+msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "Compilado usando a biblioteca: libvir %1$d.%2$d.%3$d\n"
 
 msgid "Compiled with support for:"
 msgstr "Compilado com suporte para:"
@@ -3673,19 +3673,19 @@ msgid "Compression cache:"
 msgstr "Cache de compressão:"
 
 #, c-format
-msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "cache de compressão: %.3lf %s"
+msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
+msgstr "cache de compressão: %1$.3lf %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr "disco '%s' especificado duas vezes"
+msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
+msgstr "disco '%1$s' especificado duas vezes"
 
 msgid "Compression overflows:"
 msgstr "Compressão excede:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
+"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available"
 msgstr ""
 
 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
@@ -3698,25 +3698,25 @@ msgid ""
 msgstr "Computa a CPU de linha de base para um conjunto de CPUs fornecido"
 
 #, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
-msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado de erro"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
+msgstr "Trabalho concreto para invocação %1$s está em estado de erro"
 
 #, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
-msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado desconhecido"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
+msgstr "Trabalho concreto para invocação %1$s está em estado desconhecido"
 
 msgid ""
 "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
 msgstr ""
-"Entrada de config '%s' deve representar um valor booleano (verdadeiro|falso)"
+"Entrada de config '%1$s' deve representar um valor booleano (verdadeiro|falso)"
 
 #, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
-msgstr "Entrada de configuração '%s' deve representar um valor inteiro"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
+msgstr "Entrada de configuração '%1$s' deve representar um valor inteiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file"
@@ -3741,12 +3741,12 @@ msgstr "Configura um pool para ser iniciado automaticamente na inicialização."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
-"%s guests"
+"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine="
+"%4$s guests"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
+msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
 
 #, fuzzy
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "Connected since"
 msgstr "Conectado desde"
 
 #, c-format
-msgid "Connected to domain '%s'\n"
+msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -3834,8 +3834,8 @@ msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleo(s) por socket:"
 
 #, c-format
-msgid "Could find volume with name: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %s"
+msgid "Could find volume with name: %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %1$s"
 
 msgid "Could not add CDATA to doc root"
 msgstr ""
@@ -3852,8 +3852,8 @@ msgid "Could not add attribute to node"
 msgstr "Não foi possível copiar um nó XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add child node %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar %s"
+msgid "Could not add child node %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar %1$s"
 
 msgid "Could not add child node to methodNode"
 msgstr ""
@@ -3872,38 +3872,38 @@ msgid "Could not allocate disk definition"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%s'"
+msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not attach network %zu"
+msgid "Could not attach network %1$zu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not attach serial port %zu"
+msgid "Could not attach serial port %1$zu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s"
+msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not build CURL header list"
 msgstr "Não foi possível construir a lista de cabeçalho CURL"
 
 #, c-format
-msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "Não foi possível modificar parâmetros de memória: %s"
+msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
+msgstr "Não foi possível modificar parâmetros de memória: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "Não foi possível mudar parâmetros de agendador: %s"
+msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
+msgstr "Não foi possível mudar parâmetros de agendador: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
+msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
 msgstr "não foi possível fechar o logfile"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
+msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
 msgstr "Não foi possível criar snapshot: %s"
 
 msgid "Could not configure network"
@@ -3913,8 +3913,8 @@ msgid "Could not convert domain name to VEID"
 msgstr "Não foi possível converter o nome do domínio para VEID"
 
 #, c-format
-msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr "Não foi possível converter de %s para a codificação UTF-8"
+msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
+msgstr "Não foi possível converter de %1$s para a codificação UTF-8"
 
 msgid "Could not copy an XML node"
 msgstr "Não foi possível copiar um nó XML"
@@ -3923,16 +3923,16 @@ msgid "Could not copy default config"
 msgstr "Não foi possível copiar a configuração padrão"
 
 #, c-format
-msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "Não foi possível copiar volume: %s"
+msgid "Could not copy volume: %1$s"
+msgstr "Não foi possível copiar volume: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create CDATA element"
 msgstr "Não foi possível criar filtro"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create TPM directory %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretório %s"
+msgid "Could not create TPM directory %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o diretório %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create WQL filter"
@@ -3943,19 +3943,19 @@ msgid "Could not create XML document"
 msgstr "Não foi possível criar volume: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%08x"
+msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
+msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%1$08x"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
+msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
 msgstr "não foi possível criar o diretório %s"
 
 msgid "Could not create filter"
 msgstr "Não foi possível criar filtro"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%08x"
+msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
+msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%1$08x"
 
 msgid "Could not create log directory"
 msgstr ""
@@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid "Could not create simple param"
 msgstr "Não foi possível criar filtro"
 
 #, c-format
-msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "Não foi possível criar snapshot: %s"
+msgid "Could not create snapshot: %1$s"
+msgstr "Não foi possível criar snapshot: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary xml doc"
@@ -3985,31 +3985,31 @@ msgstr ""
 "incompleta"
 
 #, c-format
-msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "Não foi possível criar volume: %s"
+msgid "Could not create volume: %1$s"
+msgstr "Não foi possível criar volume: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "Não foi possível definir domínio: %s"
+msgid "Could not define domain: %1$s"
+msgstr "Não foi possível definir domínio: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível remover snapshot  '%s': %s"
+msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "Não foi possível remover snapshot  '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "Não foi possível remover volume: %s"
+msgid "Could not delete volume: %1$s"
+msgstr "Não foi possível remover volume: %1$s"
 
 msgid "Could not deserialize pull response item"
 msgstr "Não foi possível deserializar o item de resposta de pull"
 
 #, c-format
-msgid "Could not destroy domain: %s"
-msgstr "Não foi possível destruir o domínio: %s"
+msgid "Could not destroy domain: %1$s"
+msgstr "Não foi possível destruir o domínio: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível dlsym %s de '%s': %s"
+msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
+msgstr "Não foi possível dlsym %1$s de '%2$s': %3$s"
 
 msgid "Could not extract VirtualBox version"
 msgstr "Não foi possível extrair a versão do VirtualBox"
@@ -4018,18 +4018,18 @@ msgid "Could not extract vzctl version"
 msgstr "Não foi possível extrair a versão do vzctl"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar %s"
+msgid "Could not find %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
+msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo "
 "dispositivo no endereço %s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar %s com o nome '%s'"
+msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar %1$s com o nome '%2$s'"
 
 msgid "Could not find 'active' element"
 msgstr "Não foi possível 'ativar' elemento"
@@ -4041,37 +4041,37 @@ msgid "Could not find <uuid>"
 msgstr "Não foi possível encontrar <uuid>"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o HostPortGroup para a chave '%s'"
+msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o HostPortGroup para a chave '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar  HostPortGroup  com a chave '%s'"
+msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar  HostPortGroup  com a chave '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar  HostVirtualSwitch com UUID '%s'"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar  HostVirtualSwitch com UUID '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar  HostVirtualSwitch com o nome '%s'"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar  HostVirtualSwitch com o nome '%1$s'"
 
 msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
-"'%s'"
+"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com a chave '%s'"
+msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com a chave '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com o nome '%s'"
+msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com o nome '%1$s'"
 
 msgid "Could not find any 'network' element in status file"
 msgstr "Não foi possível encontrar um elemento 'network' no arquivo de status"
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
 msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
+msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -4093,70 +4093,70 @@ msgid "Could not find any vport capable device"
 msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
+msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
 msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
+msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o recurso de computação especificado em '%s'"
+"Não foi possível encontrar o recurso de computação especificado em '%1$s'"
 
 msgid "Could not find controller for disk!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar datacenter especificado em '%s' "
+msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar datacenter especificado em '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar datastore contendo caminho absoluto '%s'"
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar datastore contendo caminho absoluto '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%s'"
+msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %s"
+msgid "Could not find directory separator in %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%s'"
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o UUID '%s'"
+msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o UUID '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o nome '%s'"
+msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o nome '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o sistema do host especificado em '%s'"
+msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o sistema do host especificado em '%1$s'"
 
 msgid "Could not find matching device"
 msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente '%s'"
+msgid "Could not find matching device '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
+msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o NIC físico com o endereço MAC '%s'"
+msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o NIC físico com o endereço MAC '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%s'"
+msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find placement for v1 controller %s"
+msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -4167,44 +4167,44 @@ msgid "Could not find selectors in method response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'"
+msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome '%s'"
+msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome: %s"
+msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o uuid '%s'"
+msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o uuid '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar volume de armazenamento com a chave '%s'"
+msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar volume de armazenamento com a chave '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar typefile '%s' "
+msgid "Could not find typefile '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar typefile '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar valor para variável '%s'"
+msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar valor para variável '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "Não foi possível encontrar variável '%s' em iterador"
+msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
+msgstr "Não foi possível encontrar variável '%1$s' em iterador"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
+msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %s"
+msgid "Could not find volume with name: %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %1$s"
 
 msgid "Could not format channel target type"
 msgstr "Não foi possível formatar o tipo de alvo de canal"
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgid "Could not generate eth name for container"
 msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
+msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
 msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner"
 
 msgid "Could not generate next class ID"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
+msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -4259,12 +4259,12 @@ msgid "Could not get UUID of virtual machine"
 msgstr "Não foi possível obter UUID de máquina virtual"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "Não foi possíve obter funções Virtuais no %s"
+msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
+msgstr "Não foi possíve obter funções Virtuais no %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr "Não foi possível acessar o driver de tecnologia ACL '%s'"
+msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível acessar o driver de tecnologia ACL '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get checkpoint name"
@@ -4283,45 +4283,45 @@ msgid "Could not get device type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not get free memory for host %s"
+msgid "Could not get free memory for host %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
+msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
 msgstr "Não foi possível buscar %s para invocação %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
-"'%s'"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter informações de interface para '%s', o qual é "
-"escravizada no bond '%s'"
+"Não foi possível obter informações de interface para '%1$s', o qual é "
+"escravizada no bond '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
-"'%s'"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter informações de interface para '%s', o qual é um "
-"membro da ponte '%s'"
+"Não foi possível obter informações de interface para '%1$s', o qual é um "
+"membro da ponte '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get interface list"
 msgstr "falha ao obter interface \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'"
+msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
+msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador interno %u"
+"Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador interno %1$u"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador %u"
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
+msgstr "Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador %1$u"
 
 msgid "Could not get list of Defined Domains"
 msgstr ""
@@ -4337,22 +4337,22 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
+"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not get medium storage location"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter membros da ponte '%s'"
+msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível obter membros da ponte '%1$s'"
 
 msgid "Could not get name of virtual machine"
 msgstr "Não foi possível obter um nome de máquina virtual"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter valor de nth (%u) de variável '%s'"
+msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível obter valor de nth (%1$u) de variável '%2$s'"
 
 msgid "Could not get number of Defined Domains"
 msgstr ""
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgid "Could not get number of Domains"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not get parent of '%s'"
+msgid "Could not get parent of '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not get process ID of passt"
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgid "Could not get response items"
 msgstr "Não foi possível buscar itens de resposta de pull"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get return value for %s invocation"
+msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
 msgstr "Não foi possível buscar %s para invocação %s"
 
 #, fuzzy
@@ -4399,8 +4399,8 @@ msgid "Could not get root of XML document"
 msgstr "não foi possível obter snapshot de root para domínio %s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter escravos do vínculo '%s'"
+msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível obter escravos do vínculo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get snapshot id"
@@ -4416,20 +4416,20 @@ msgid "Could not get storage controller by name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "não foi possível obter syspath para pai de '%s'"
+msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
+msgstr "não foi possível obter syspath para pai de '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get temp xml doc root"
 msgstr "Não foi possível definir quota de disco"
 
 #, c-format
-msgid "Could not get version information for host %s"
+msgid "Could not get version information for host %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "Não foi possível manusear o nome de arquivo '%s'"
+msgid "Could not handle file name '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível manusear o nome de arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not init options"
@@ -4474,30 +4474,30 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
+"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
+msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
-"instance ID '%s'"
+"instance ID '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr "Não foi possível buscar %s para invocação %s"
+msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
+msgstr "Não foi possível buscar %1$s para invocação %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "Não foi possível buscar '%s' a partir de '%s'"
+msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível buscar '%1$s' a partir de '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "Não foi possível procurar a lista '%s' em '%s'"
+msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível procurar a lista '%1$s' em '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
@@ -4507,8 +4507,8 @@ msgid "Could not lookup SOAP body"
 msgstr "Não foi possível buscar body do SOAP"
 
 #, c-format
-msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "Não foi possível procurar o modelo do controlador para '%s'"
+msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível procurar o modelo do controlador para '%1$s'"
 
 msgid "Could not lookup datastore host mount"
 msgstr "Não foi possível buscar montagem de host de datastore"
@@ -4523,165 +4523,165 @@ msgid "Could not lookup root snapshot list"
 msgstr "Não foi possível buscar lista de snapshot root"
 
 #, c-format
-msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
 msgstr ""
 "Não foi possível migrar domínio, tarefa de migração finalizada com um erro: "
-"%s"
+"%1$s"
 
 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
 msgstr "Não foi possível migrar domínio, validação reportou um problema"
 
 #, c-format
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
-msgstr "Não foi possível migrar domínio, validação reportou um problema: %s"
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
+msgstr "Não foi possível migrar domínio, validação reportou um problema: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr "Não foi possível abrir '%s'  para disparar o scan do host"
+msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
+msgstr "Não foi possível abrir '%1$s'  para disparar o scan do host"
 
 msgid "Could not open /proc/net/dev"
 msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/dev"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
+msgid "Could not open TPM device %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%s\""
+msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
+msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_interval' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_interval' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_validate' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_validate' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar  'bonding/downdelay' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar  'bonding/downdelay' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/miimon' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/miimon' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/mode' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/mode' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/updelay' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/updelay' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/use_carrier' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/use_carrier' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar 'bridge/stp_state' '%s' para '%s'"
+msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar 'bridge/stp_state' '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o valor MTU '%s'"
+msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar o valor MTU '%1$s'"
 
 msgid "Could not parse SCSI controller"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%s'"
+msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%s'"
+msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%s'"
+msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS"
+msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o ID %1$s do VPS"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
+msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar barreira e limite de '%s' a partir do config do "
-"container %d"
+"Não foi possível analisar barreira e limite de '%1$s' a partir do config do "
+"container %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
+msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar barreira  de '%s' a partir do config do container "
-"%d"
+"Não foi possível analisar barreira  de '%1$s' a partir do config do container "
+"%2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar a prioridade de corrente '%s'"
+msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar a prioridade de corrente '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o inteiro positivo a partir do \"%s\""
+msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar o inteiro positivo a partir do \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%s'"
+msgid "Could not parse product version '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o código de retorno do '%s'"
+msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar o código de retorno do '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "Não foi possível analisar arquivo de usb %s"
+msgid "Could not parse usb file %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar arquivo de usb %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do '%s'"
+msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not parse version from '%s'"
+msgid "Could not parse version from '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
+msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "Não foi possível ler '%s' a partir do config para container %d"
+msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
+msgstr "Não foi possível ler '%1$s' a partir do config para container %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
 msgstr ""
-"Não foi possível ler \"IP_ADDRESS\" da configuração para o contêiner %d"
+"Não foi possível ler \"IP_ADDRESS\" da configuração para o contêiner %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "Não foi possível ler \"NETIF\" da configuração para o contêiner %d"
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
+msgstr "Não foi possível ler \"NETIF\" da configuração para o contêiner %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
 msgstr ""
-"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %d"
+"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
 msgstr ""
-"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %d"
+"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %1$d"
 
 msgid "Could not read a device name from the <name> element"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %d"
+msgid "Could not read config for container %1$d"
+msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %1$d"
 
 msgid "Could not read container config"
 msgstr "Não foi possível ler a configuração do contêiner"
@@ -4690,8 +4690,8 @@ msgid "Could not read embedded param hash table"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr "Não foi possível ler typefile '%s' "
+msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler typefile '%1$s' "
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not read schemata file for the default group"
@@ -4702,52 +4702,52 @@ msgid "Could not read type information"
 msgstr "Não foi possível recuperar informações de pool"
 
 #, c-format
-msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler typefile '%s' "
+msgid "Could not read typefile '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível ler typefile '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "Não foi possível resumir domínio: %s"
+msgid "Could not resume domain: %1$s"
+msgstr "Não foi possível resumir domínio: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar  'bonding/arp_interval' para '%s' "
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar  'bonding/arp_interval' para '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_ip_target' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_ip_target' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_validate' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_validate' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/downdelay' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/downdelay' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/miimon' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/miimon' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar  'bonding/mode' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar  'bonding/mode' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar  'bonding/updelay' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar  'bonding/updelay' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/use_carrier' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/use_carrier' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar  'bridge/forward_delay' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar  'bridge/forward_delay' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/stp_state' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/stp_state' para '%1$s'"
 
 msgid "Could not retrieve NIC settings"
 msgstr ""
@@ -4771,28 +4771,28 @@ msgid "Could not retrieve virtual switch"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível reverter para snapshot  '%s': %s"
+msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "Não foi possível reverter para snapshot  '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
+"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for "
 "details."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
-"Error: %s"
+"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
+"Error: %3$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
+msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível procurar no datastore  '%s': %s"
+msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
+msgstr "Não foi possível procurar no datastore  '%1$s': %2$s"
 
 msgid "Could not set UUID"
 msgstr "Não foi possível ajustar o UUID"
@@ -4802,21 +4802,21 @@ msgstr "Não foi possível definir quota de disco"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
 msgstr ""
-"Não foi possível definir limite para %lld MHz, esperando o valor positivo ou "
+"Não foi possível definir limite para %1$lld MHz, esperando o valor positivo ou "
 "-1 (ilimitado)"
 
 #, c-format
-msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "Não foi possível definir e memória máxima para %lu kilobytes: %s"
+msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "Não foi possível definir e memória máxima para %1$lu kilobytes: %2$s"
 
 msgid "Could not set memory size"
 msgstr "Não foi possível definir tamanho de memória"
 
 #, c-format
-msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "Não foi possível definir memória para o %lu kilobytes: %s"
+msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "Não foi possível definir memória para o %1$lu kilobytes: %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
@@ -4826,20 +4826,20 @@ msgid "Could not set number of vCPUs"
 msgstr "Não foi possível definir o número de vCPUs"
 
 #, c-format
-msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
-msgstr "Não foi possível definir o número de CPUs virtuais para o %d: %s"
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
+msgstr "Não foi possível definir o número de CPUs virtuais para o %1$d: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
 msgstr ""
-"Não foi possível definir reserva para %lld MHz, esperando por um valor "
+"Não foi possível definir reserva para %1$lld MHz, esperando por um valor "
 "positivo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
 "(normal) or -3 (high)"
-msgstr "modo de acesso %d inesperado"
+msgstr "modo de acesso %1$d inesperado"
 
 msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
 msgstr "Não foi possível enviar a fonte dir para o sistema de arquivo"
@@ -4852,19 +4852,19 @@ msgid "Could not start 'virtiofsd'"
 msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not start domain: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s"
+msgid "Could not start domain: %1$s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not stat %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s"
+msgid "Could not stat %1$s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "Não foi possível suspender domínio: %s"
+msgid "Could not suspend domain: %1$s"
+msgstr "Não foi possível suspender domínio: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
+msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
 msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s"
 
 #, fuzzy
@@ -4875,36 +4875,36 @@ msgid "Could not verify disk address"
 msgstr "Não é possível verificar endereço de disco"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
+msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
 msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %d"
 
 #, c-format
-msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "Não foi possível limpar volume: %s"
+msgid "Could not wipe volume: %1$s"
+msgstr "Não foi possível limpar volume: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
+msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
 msgstr ""
-"Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no caminho "
-"'%s'"
+"Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%1$s' no caminho "
+"'%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler o caminho alvo do volume \"%s\""
+msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível ler o caminho alvo do volume \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "Não foi possível definir o estado do link na interface: %s"
+msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
+msgstr "Não foi possível definir o estado do link na interface: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
+msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
 msgstr ""
-"Não foi possível gravar em arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no "
-"caminho '%s'"
+"Não foi possível gravar em arquivo de bloqueio para dispositivo '%1$s' no "
+"caminho '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr "Cpu '%u' no nó '%zu' não está fora de intervalo do bitmap fornecido"
+msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
+msgstr "Cpu '%1$u' no nó '%2$zu' não está fora de intervalo do bitmap fornecido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Crashed"
@@ -4979,8 +4979,8 @@ msgid "Created"
 msgstr "migrado"
 
 #, c-format
-msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "Ponte criada %s com dispositivo anexado %s\n"
+msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
+msgstr "Ponte criada %1$s com dispositivo anexado %2$s\n"
 
 msgid "Creating non-file volumes is not supported"
 msgstr "Criar volumes não-arquivos não é suportado"
@@ -4989,8 +4989,8 @@ msgid "Creation Time"
 msgstr "Tempo de criação"
 
 #, c-format
-msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado"
+msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
+msgstr "Criação de volumes de %1$s não é suportado"
 
 msgid "Crypto device is missing alias"
 msgstr ""
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgid "Current:"
 msgstr "Atual:"
 
 #, c-format
-msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
+msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
@@ -5019,8 +5019,8 @@ msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DBus daemon %s didn't show up"
-msgstr "O domínio %s não apareceu"
+msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "O domínio %1$s não apareceu"
 
 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr ""
@@ -5028,14 +5028,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
@@ -5045,8 +5045,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
@@ -5063,17 +5063,17 @@ msgid "Data total:"
 msgstr "Total de Dados:"
 
 #, c-format
-msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "Datastore possui um tipo inesperado '%s'"
+msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
+msgstr "Datastore possui um tipo inesperado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
 msgstr ""
-"Caminho de datasotre '%s' não possui formato esperado  '[<datastore>] <path>'"
+"Caminho de datasotre '%1$s' não possui formato esperado  '[<datastore>] <path>'"
 
 #, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "Caminho de datastore '%s' não se refere à um arquivo"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "Caminho de datastore '%1$s' não se refere à um arquivo"
 
 msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
 msgstr "Datastoreinfo possui um tipo inesperado"
@@ -5177,8 +5177,8 @@ msgid "Destroyed"
 msgstr "destruído"
 
 #, c-format
-msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "Dispositivo de nó destruído '%s'\n"
+msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
+msgstr "Dispositivo de nó destruído '%1$s'\n"
 
 msgid "Detach device from an XML <file>"
 msgstr "Desconecta um dispositivo a partir de um <file> XML"
@@ -5201,86 +5201,86 @@ msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s already exists"
-msgstr "Dispositivo  %s já existe"
+msgid "Device %1$s already exists"
+msgstr "Dispositivo  %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
+msgid "Device %1$s detached\n"
+msgstr "Dispositivo %1$s desconectado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s does not have a VPD"
+msgid "Device %1$s does not have a VPD"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
+msgid "Device %1$s is already in use"
+msgstr "Dispositivo %1$s já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
+msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
 msgstr ""
-"Dipositivo %s está atrás de um interruptor sem ACS e não pode ser atribuído"
+"Dipositivo %1$s está atrás de um interruptor sem ACS e não pode ser atribuído"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "Dispositivo  %s não é uma ponte"
+msgid "Device %1$s is not a bridge"
+msgstr "Dispositivo  %1$s não é uma ponte"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s marked as autostarted\n"
+msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr "Dispositivo %s não localizado: não foi possível acessar %s "
+msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
+msgstr "Dispositivo %1$s não localizado: não foi possível acessar %2$s "
 
 #, c-format
-msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr "Dispositivo %s reconectado\n"
+msgid "Device %1$s re-attached\n"
+msgstr "Dispositivo %1$s reconectado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "Dispositivo %s restaurado\n"
+msgid "Device %1$s reset\n"
+msgstr "Dispositivo %1$s restaurado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s started\n"
+msgid "Device %1$s started\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "Dispositivo %s não anexado a partir da ponte %s\n"
+msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo %1$s não anexado a partir da ponte %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
+msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
+msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
 msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is not active"
+msgid "Device '%1$s' is not active"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
+msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d"
+msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
-"device at address '%s'"
+"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
+"device at address '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Device attached successfully\n"
 msgstr "Dispositivo conectado com sucesso\n"
 
 #, c-format
-msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "Dispositivo anexado à ponte %s não tem nome"
+msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
+msgstr "Dispositivo anexado à ponte %1$s não tem nome"
 
 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
 msgstr ""
@@ -5301,15 +5301,15 @@ msgid "Device is not a fibre channel HBA"
 msgstr "Dispositivo não é um canal de fibra HBA"
 
 #, c-format
-msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr "Tipo de dispositivo '%s'  não é um inteiro"
+msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
+msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s'  não é um inteiro"
 
 msgid "Device updated successfully\n"
 msgstr "Dispositivo atualizado com sucesso \n"
 
 #, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Dipositivo: %s\n"
+msgid "Device: %1$s\n"
+msgstr "Dipositivo: %1$s\n"
 
 msgid ""
 "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
@@ -5317,22 +5317,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u "
 "dispositivo:%u"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u "
 "dispositivo:%u"
 
 #, c-format
-msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
+msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u "
-"dispositivo:%u"
+"Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %1$u "
+"dispositivo:%2$u"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5350,38 +5350,38 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
+msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
 msgstr "Cancelando permissão ao cliente %llu com o uid %llu"
 
 #, c-format
-msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr "Cancelando permissão ao cliente %llu com o uid %llu"
+msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
+msgstr "Cancelando permissão ao cliente %1$llu com o uid %2$llu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
+msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
 msgstr "falha devido ao erro de "
 
 #, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to end of file"
+msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
+msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr "Endereço de disco %d:%d:%d não coincide com dispositivo de alvo '%s'"
+msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
+msgstr "Endereço de disco %1$d:%2$d:%3$d não coincide com dispositivo de alvo '%4$s'"
 
 msgid "Disk attached successfully\n"
 msgstr "Disco conectado com sucesso\n"
 
 #, c-format
-msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado"
+msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
+msgstr "Modo de cache de disco %1$s não é suportado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
@@ -5391,31 +5391,31 @@ msgid "Disk detached successfully\n"
 msgstr "Disco desconectado com sucesso\n"
 
 #, c-format
-msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting"
+msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
+msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não suporta o snapshotting"
 
 #, c-format
-msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr "o pool já está ativo como '%s'"
+msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
+msgstr "o pool já está ativo como '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "Fonte de hostdev %s deve ser um dispostivo de bloco"
+msgid "Disk source %1$s must be a block device"
+msgstr "Fonte de hostdev %1$s deve ser um dispostivo de bloco"
 
 #, c-format
-msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "Fonte de disco %s deve ser um dispositivo de bloco ou caractere"
+msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
+msgstr "Fonte de disco %1$s deve ser um dispositivo de bloco ou caractere"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
+"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
 "autodetect model"
 msgstr ""
-"Discos no controlador do SCSI %d possuem modelos de controlador "
+"Discos no controlador do SCSI %1$d possuem modelos de controlador "
 "inconsistentes, não é possível autodetectar o modelo"
 
 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
@@ -5444,12 +5444,12 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
+"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr "valor do signum %d está fora de intervalo"
+msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
+msgstr "valor do signum %1$d está fora de intervalo"
 
 msgid "Do not change process security label"
 msgstr "Não muda o rótulo de segurança do processo"
@@ -5458,100 +5458,100 @@ msgid "Do not include features that block migration"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "O domínio %s não apareceu"
+msgid "Domain %1$s didn't show up"
+msgstr "O domínio %1$s não apareceu"
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
+msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
 msgstr ""
-"Domínio '%d' precisa estar em execução pois o libxenlight irá suspendê-lo"
+"Domínio '%1$d' precisa estar em execução pois o libxenlight irá suspendê-lo"
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
+msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be suspended"
+msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be woken up"
+msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' created from %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' destroyed\n"
+msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
+msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
+msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução"
+msgid "Domain '%1$s' is already running"
+msgstr "O domínio \"%1$s\" já está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
+msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' resumed\n"
+msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' started\n"
+msgid "Domain '%1$s' started\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully suspended"
+msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully woken up"
+msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' suspended\n"
+msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "O Domínio '%s' sysinfo não estão disponíveis"
+msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
+msgstr "O Domínio '%1$s' sysinfo não estão disponíveis"
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
+msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain '%s' was reset\n"
+msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgid "Domain already contains a disk with that address"
 msgstr "o domínio já está ativo ou está no estado de transição"
 
 #, c-format
-msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
+msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
@@ -5601,32 +5601,32 @@ msgid "Domain backup job id not found"
 msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Domain backup job id not found: %s"
-msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %s"
+msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
+msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
-msgstr "Snapshot do domínio %s filhos foram removidos\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
+msgstr "Snapshot do domínio %1$s filhos foram removidos\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created"
-msgstr "Snapshot de domínio %s criado"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created"
+msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
-msgstr "Snapshot de domínio %s criado a partir de '%s'"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado a partir de '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
-msgstr "Snapshot de domínio %s removido\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
+msgstr "Snapshot de domínio %1$s removido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain checkpoint not found"
 msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint not found: %s"
-msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %s"
+msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
+msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain description not changed\n"
@@ -5641,15 +5641,15 @@ msgstr "o domínio não possui um snapshot atual"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
+"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
+"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-"
 "device and specify the device pci address to remove it."
 msgstr ""
-"Domínio possui interfaces múltiplas coincidindo com endereço MAC %s. Você "
+"Domínio possui interfaces múltiplas coincidindo com endereço MAC %1$s. Você "
 "precisa usar o desconectar dispositivo e especificar o endereço pci do "
 "dispositivo para removê-lo."
 
@@ -5716,8 +5716,8 @@ msgid "Domain not found"
 msgstr "Domínio não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "Domínio não localizado: %s"
+msgid "Domain not found: %1$s"
+msgstr "Domínio não localizado: %1$s"
 
 msgid ""
 "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
@@ -5732,39 +5732,39 @@ msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "Domínio restaurado a partir de %s\n"
+msgid "Domain restored from %1$s\n"
+msgstr "Domínio restaurado a partir de %1$s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain should have at least one disk defined"
 msgstr "O domínio %s foi indefinido\n"
 
 #, c-format
-msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
-msgstr "Snapshot do domínio %s filhos foram removidos\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
+msgstr "Snapshot do domínio %1$s filhos foram removidos\n"
 
 #, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "Snapshot de domínio %s criado"
+msgid "Domain snapshot %1$s created"
+msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado"
 
 #, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "Snapshot de domínio %s criado a partir de '%s'"
+msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado a partir de '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "Snapshot de domínio %s removido\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
+msgstr "Snapshot de domínio %1$s removido\n"
 
 #, c-format
-msgid "Domain snapshot %s reverted\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain snapshot not found"
 msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %s"
+msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
+msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %1$s"
 
 msgid "Domain title can't contain newlines"
 msgstr "Títilo de domínio não pode conter newlines"
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgid "Downtime w/o network:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
+msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -5844,39 +5844,39 @@ msgid "Dump failed"
 msgstr "Dump falhou"
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
+msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
+msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr "Controladoras USB duplicadas com o índice %u"
+msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
+msgstr "Controladoras USB duplicadas com o índice %1$u"
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
+msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate block info for '%s'"
+msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
+msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate hash table key '%s'"
+msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%s'"
+msgid "Duplicate security driver %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%1$s'"
 
 msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
 msgstr "Duração não suportada. Use 0 no momento"
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "'adapter' e 'address' deve ser especificado para a fonte de hostdev scsi"
 
 #, c-format
-msgid "Either --%s or --%s must be provided"
+msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
 msgstr ""
 
 msgid "Eject the media"
@@ -5948,23 +5948,23 @@ msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Empty response during %s"
-msgstr "Resposta vazia durante %s"
+msgid "Empty response during %1$s"
+msgstr "Resposta vazia durante %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
 msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
 msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
 msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
 msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
 
 msgid "Enabled"
@@ -5975,15 +5975,15 @@ msgid "End of file from agent socket"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, c-format
-msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')"
+msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
 msgstr ""
 
 msgid "End of file while reading data"
 msgstr "Final do arquivo ao ler dados "
 
 #, c-format
-msgid "End of file while reading data: %s"
-msgstr "Final do arquivo ao ler dados: %s"
+msgid "End of file while reading data: %1$s"
+msgstr "Final do arquivo ao ler dados: %1$s"
 
 msgid "End of file while writing data"
 msgstr "Final do arquivo ao ler os dados"
@@ -5994,24 +5994,24 @@ msgstr ""
 "futuras"
 
 #, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "Insira a senha do %s para %s"
+msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
+msgstr "Insira a senha do %1$s para %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new value for secret:"
 msgstr "Insira o usename para %s"
 
 #, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "Insira o usename para %s"
+msgid "Enter username for %1$s"
+msgstr "Insira o usename para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "Insiera username para %s [%s]"
+msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
+msgstr "Insiera username para %1$s [%2$s]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error adding route to %s"
-msgstr "Erro ao ler segredo: %s"
+msgid "Error adding route to %1$s"
+msgstr "Erro ao ler segredo: %1$s"
 
 msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
 msgstr ""
@@ -6020,12 +6020,12 @@ msgid "Error creating initial configuration"
 msgstr "Erro ao criar a configuração inicial"
 
 #, c-format
-msgid "Error from child process creating '%s'"
-msgstr "Erro no processo filho ao criar '%s'"
+msgid "Error from child process creating '%1$s'"
+msgstr "Erro no processo filho ao criar '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "Erro no processo filho ao abrir '%s'"
+msgid "Error from child process opening '%1$s'"
+msgstr "Erro no processo filho ao abrir '%1$s'"
 
 msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr ""
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus"
 
 #, c-format
-msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr "Erro ao obter '%s' virtual_functions das  funções físicas"
+msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
+msgstr "Erro ao obter '%1$s' virtual_functions das  funções físicas"
 
 msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
 msgstr ""
@@ -6052,30 +6052,30 @@ msgid "Error notify callback must be supplied"
 msgstr "Erro de notiificação de callback deve ser fornecido"
 
 #, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s"
+msgid "Error opening file %1$s"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Error reading secret: %s"
-msgstr "Erro ao ler segredo: %s"
+msgid "Error reading secret: %1$s"
+msgstr "Erro ao ler segredo: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing IP address from %s"
+msgid "Error removing IP address from %1$s"
 msgstr "Formatar endereço IP para host '%s' falhou: %s"
 
 msgid "Error while building firewall"
 msgstr "Erro ao construir firewall"
 
 #, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "Erro ao construir firewall: %s"
+msgid "Error while building firewall: %1$s"
+msgstr "Erro ao construir firewall: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
+msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
 msgstr "Erro ao processar IO (ES) de monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
+msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
 msgstr "Erro ao ler o nome do domínio"
 
 #, fuzzy
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgid "Error while processing command's IO"
 msgstr "Erro ao processar a ES do comando "
 
 #, c-format
-msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')"
+msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
 msgstr ""
 
 msgid "Error while reading /proc/cgroups"
@@ -6096,15 +6096,15 @@ msgid "Error while reading the domain name"
 msgstr "Erro ao ler o nome do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
+msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Escape character is %s"
-msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s"
+msgid "Escape character is %1$s"
+msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
+msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -6121,38 +6121,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Exceeded max iface limit %d"
-msgstr "O limite máximo do iface foi excedido %d"
+msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
+msgstr "O limite máximo do iface foi excedido %1$d"
 
 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
 msgstr "Executar novos processos não é suportado na plataforma do Win32"
 
 #, c-format
-msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "Dispositivo existente %s não possui tipo"
+msgid "Existing device %1$s has no type"
+msgstr "Dispositivo existente %1$s não possui tipo"
 
 #, c-format
-msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "Dispositivo existente %s já é uma ponte"
+msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
+msgstr "Dispositivo existente %1$s já é uma ponte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit after timeout period"
 msgstr "Não foi possível concluir dentro do período limite"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
+msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
+msgstr "modo de armazenamento para '%1$s' inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
+msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
 msgstr "Tipo de interface inesperado %d"
 
 msgid "Expected at least one file descriptor"
 msgstr "Esperado ao menos um descritor de arquivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
-msgstr "Esperando tipo '%s' mas encontrou '%s'"
+msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
+msgstr "Esperando tipo '%1$s' mas encontrou '%2$s'"
 
 msgid "Expected downtime:"
 msgstr "Downtime esperado:"
@@ -6161,160 +6161,160 @@ msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
 msgstr "Esperava exatamente 1 host para o pool de armazenamento"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting %d FD names but got %u"
+msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
+msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
 msgstr ""
 "Esperando que a entrada do VMX '%s' seja o endereço MAC mas foi encontrado "
 "'%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
 msgstr ""
-"Esperando tipo VI API 'HostAgent' ou 'VirtualCenter' mas encontrou '%s'"
+"Esperando tipo VI API 'HostAgent' ou 'VirtualCenter' mas encontrou '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'ata-hardDisk' ou 'disk' mas foi "
-"encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'ata-hardDisk' ou 'disk' mas foi "
+"encontrado '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
-"'pvscsi' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'buslogic' ou 'lsilogic' ou "
-"'lsisas1068' ou 'pvscsi' mas foi encontrada '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'buslogic' ou 'lsilogic' ou "
+"'lsisas1068' ou 'pvscsi' mas foi encontrada '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada '%s' do VMX seja 'cdrom-image' mas foi encontrada "
-"'%s'"
+"Esperando que a entrada '%1$s' do VMX seja 'cdrom-image' mas foi encontrada "
+"'%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'device' ou 'file' mas foi "
-"encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'device' ou 'file' mas foi "
+"encontrado '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
-"found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
+"found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX  '%s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou "
-"'network' mas foi encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX  '%1$s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou "
+"'network' mas foi encontrado '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
-"'%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'generated' ou 'static' ou 'vpx' "
-"mas foi encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'generated' ou 'static' ou 'vpx' "
+"mas foi encontrado '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'scsi-hardDisk' ou 'disk' mas foi "
-"encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'scsi-hardDisk' ou 'disk' mas foi "
+"encontrado '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'server' ou 'client' mas foi "
-"encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'server' ou 'client' mas foi "
+"encontrado '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"or 'e1000e' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
+"or 'e1000e' but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX  '%s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou "
-"'network' mas foi encontrado '%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX  '%1$s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou "
+"'network' mas foi encontrado '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
 msgstr ""
-"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja o endereço MAC mas foi encontrado "
-"'%s'"
+"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja o endereço MAC mas foi encontrado "
+"'%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
 msgstr ""
-"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %lld"
+"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %1$lld"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
 msgstr ""
 "Esperando a entrada do VMX 'memsize' a ser um inteiro não assinado "
-"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %lld"
+"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %1$lld"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
 msgstr ""
 "Esperando a entrada do VMX 'memsize' a ser um inteiro não assinado "
-"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %lld"
+"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %1$lld"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
-"unsigned integers but found '%s'"
+"unsigned integers but found '%1$s'"
 msgstr ""
 "Esperando a entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' a ser uma lista separada por "
-"vírgulas de inteiros não assinados mas foi encontrado '%s'"
+"vírgulas de inteiros não assinados mas foi encontrado '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
-"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
+"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
-"'normal' or 'high' but found '%s'"
+"'normal' or 'high' but found '%1$s'"
 msgstr ""
 "Esperando que a entrada do VMX 'sched.cpu.shares' seja um inteiro não "
-"assinado ou 'baixo', 'normal' ou 'alto' mas foi encontrado '%s'"
+"assinado ou 'baixo', 'normal' ou 'alto' mas foi encontrado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
 msgstr ""
-"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %lld"
+"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %1$lld"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
+msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
 msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%s' mas foi encontrado '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
+msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
 msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%s' mas foi encontrado '%s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
-"'x86_64' but found '%s'"
+"'x86_64' but found '%1$s'"
 msgstr ""
 "Esperando que o atributo do XML do domínio 'arch' da entrada 'os/type' seja "
-"'i686' ou 'x86_64' mas foi encontrado '%s'"
+"'i686' ou 'x86_64' mas foi encontrado '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
-"%d CPU(s)"
+"%1$d CPU(s)"
 msgstr ""
 "Esperando que o atributo do XML do domínio 'cpuset' da entrada 'vcpu' "
-"contenha ao menos %d CPU(s)"
+"contenha ao menos %1$d CPU(s)"
 
 msgid ""
 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
@@ -6340,16 +6340,16 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
 msgstr ""
 "Esperando 'modelo'  do atributo do XML do 'controlador' de entrada a ser "
 "utilizado 'buslogic' ou 'lsilogic' ou 'lsisas1068' ou 'vmpvscsi' mas "
-"encontrou '%s'"
+"encontrou '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
+"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
 msgstr ""
 "Esperando que a entrada do VMX  '%s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou "
 "'network' mas foi encontrado '%s'"
@@ -6362,27 +6362,27 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
 msgstr ""
 "Esperando o produto 'gsx' ou 'esx' ou 'embeddedEsx' ou 'vpx' mas encontrou "
-"'%s'"
+"'%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
 msgstr ""
-"Origem esperada '%s' de disco rígido baseado em arquivo a ser uma imagem VMDK"
+"Origem esperada '%1$s' de disco rígido baseado em arquivo a ser uma imagem VMDK"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
-msgstr "Esperando tipo '%s' mas encontrou '%s'"
+msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "Esperando tipo '%1$s' mas encontrou '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
-msgstr "Esperando tipo para iniciar com o ArrayOf' mas encontrou '%s'"
+msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
+msgstr "Esperando tipo para iniciar com o ArrayOf' mas encontrou '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
-msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%s' mas foi encontrado '%s'"
+msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%1$s' mas foi encontrado '%2$s'"
 
 msgid "Expiry Time"
 msgstr ""
@@ -6396,7 +6396,7 @@ msgid "Extended attributes are not supported on this system"
 msgstr "Dispositivos de Multiqueue  não é suportado neste sistema"
 
 #, c-format
-msgid "Extra data in disabled network '%s'"
+msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -6410,16 +6410,16 @@ msgid "FAIL"
 msgstr "FALHA"
 
 #, c-format
-msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
-msgstr "Índice de bus de FDC  %d fora de intervalo [0]"
+msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "Índice de bus de FDC  %1$d fora de intervalo [0]"
 
 #, c-format
-msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "Índice de controlador de FDC %d fora de intervalo  [0] "
+msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "Índice de controlador de FDC %1$d fora de intervalo  [0] "
 
 #, c-format
-msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "Índice de unidade de FDC %d fora de intervalo "
+msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "Índice de unidade de FDC %1$d fora de intervalo "
 
 #, fuzzy
 msgid "Fail to create socket for incoming migration"
@@ -6432,63 +6432,63 @@ msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed new node mode for target '%s'"
+msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
 msgstr "Falha ao atualizar '%s' do modo de nó para o alvo '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
-msgstr "Falha ao definir as credenciais do TLS x509: %s"
+msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
+msgstr "Falha ao definir as credenciais do TLS x509: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed testunitready: %s"
-msgstr "Falha ao ler %s"
+msgid "Failed testunitready: %1$s"
+msgstr "Falha ao ler %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to accept migration connection"
 msgstr "falha ao ativar o túnel de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "falha ao abrir \"%s\""
+msgid "Failed to access '%1$s'"
+msgstr "falha ao abrir \"%1$s\""
 
 msgid "Failed to acquire lock"
 msgstr "Falha ao adquirir bloqueio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to acquire lock: %s"
+msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
 msgstr "Falha ao adquirir bloqueio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "Falha ao adquirir o arquivo pid '%s'"
+msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao adquirir o arquivo pid '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add %s controller type definition"
+msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
 msgstr "Falha ao desconectar do hypervisor"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
+msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
 msgstr ""
-"Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s"
+"Falha ao adicionar endereço IP %1$s ao cache do endereço IP para interface %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
+msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
 msgstr ""
 "Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
+msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
 msgstr "Falha ao desvincular dispositivo PCI '%s' a partir do %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add capability %s: %d"
+msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
 msgstr "nome de timer %d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to add driver '%s' to driver_override  interface of PCI device '%s'"
+"Failed to add driver '%1$s' to driver_override  interface of PCI device '%2$s'"
 msgstr ""
-"Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s"
+"Falha ao adicionar endereço IP %1$s ao cache do endereço IP para interface %2$s"
 
 msgid "Failed to add netlink event handle watch"
 msgstr "Falha ao adicionar sinal de manuseio do evento de netlink "
@@ -6497,34 +6497,34 @@ msgid "Failed to add signal handle watch"
 msgstr "Falha ao adicionar visualização de manuseio de sinal"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)"
+msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "Falha ao alocar a lista do dispositivo de PCI: %s"
+msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
+msgstr "Falha ao alocar a lista do dispositivo de PCI: %1$s"
 
 msgid "Failed to allocate XML buffer"
 msgstr "falha ao alocar buffer XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
-msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%s'"
+msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
+msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%1$s'"
 
 msgid "Failed to allocate tty"
 msgstr "falha ao alocar o tty"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "nome de timer %d inesperado"
+msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "nome de timer %1$d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr "falha ao criar \"%s\": %s"
+msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
+msgstr "falha ao criar \"%1$s\": %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s"
+msgid "Failed to attach device from %1$s"
+msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %1$s"
 
 msgid "Failed to attach disk"
 msgstr "Falha ao reconectar o disco"
@@ -6533,20 +6533,20 @@ msgid "Failed to attach interface"
 msgstr "Falha ao anexar a interface"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "Falha ao anexar ao pid %u"
+msgid "Failed to attach to pid %1$u"
+msgstr "Falha ao anexar ao pid %1$u"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s"
+msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
+msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s"
+msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
-msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s"
+msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%1$s': %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to balloon domain0 memory"
@@ -6556,24 +6556,24 @@ msgid "Failed to begin network config change transaction"
 msgstr "falha ao iniciar transação de mudança de configuração de rede"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind %s on to %s"
+msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
 msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind %s to new root %s"
+msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
 msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
+msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%1$s' com '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %s à %s"
+msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
+msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %1$s à %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to bind socket to '%s'"
-msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" "
+msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
+msgstr "falha ao associar o socket \"%1$s\" "
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to build pidfile path"
@@ -6583,35 +6583,35 @@ msgid "Failed to build pidfile path."
 msgstr "Falha ao construir o caminho de pidfile."
 
 #, c-format
-msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "Falha ao construir o pool %s"
+msgid "Failed to build pool %1$s"
+msgstr "Falha ao construir o pool %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "Falha ao modificar proprietário de %s para  %u:%u"
+msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
+msgstr "Falha ao modificar proprietário de %1$s para  %2$u:%3$u"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d"
+msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
+msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%1$s' para %2$d:%3$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change ownership of tty %s"
+msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
 msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
 msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
 msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d"
 
 msgid "Failed to change storage controller model"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to chdir into %s"
-msgstr "Falha ao chdir em %s"
+msgid "Failed to chdir into %1$s"
+msgstr "Falha ao chdir em %1$s"
 
 msgid "Failed to check for domain managed save image"
 msgstr "Falha ao verificar uma imagem de salvamento gerenciado de domínio"
@@ -6620,32 +6620,32 @@ msgid "Failed to check for managed save image"
 msgstr "Falha ao verificar uma imagem de managed save"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to check system token '%s'"
+msgid "Failed to check system token '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %s"
+msgid "Failed to chown device %1$s"
+msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to clean up %s"
-msgstr "Falha ao limpar %s"
+msgid "Failed to clean up %1$s"
+msgstr "Falha ao limpar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
-msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para o agente para %s"
+msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
+msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para o agente para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para monitorar para %s"
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
+msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para monitorar para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %s"
+msgid "Failed to clone vol from %1$s"
+msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "Falha ao fechar alvo de bind %s"
+msgid "Failed to close bind target %1$s"
+msgstr "Falha ao fechar alvo de bind %1$s"
 
 msgid "Failed to collect auth credentials"
 msgstr "Falha ao coletar credenciais de autenticação"
@@ -6654,27 +6654,27 @@ msgid "Failed to commit network config change transaction"
 msgstr "falha ao salvar transação de mudança de config de rede"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %s"
+msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
+msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
-msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %s"
+msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
+msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "Falha ao compilar regex %s"
+msgid "Failed to compile regex %1$s"
+msgstr "Falha ao compilar regex %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "Falha ao concluir ação %s na mídia"
+msgid "Failed to complete action %1$s on media"
+msgstr "Falha ao concluir ação %1$s na mídia"
 
 msgid "Failed to complete tree listing"
 msgstr "Falha ao concluir listagem de árvore"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%s'"
+msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
+msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%1$s'"
 
 msgid "Failed to connect to ssh agent"
 msgstr "falha ao conectar com o agente ssh"
@@ -6684,28 +6684,28 @@ msgid "Failed to connect to the admin server"
 msgstr "Falha ao reconectar com o hypervisor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "Falha ao criar %s"
+msgid "Failed to connect: %1$s"
+msgstr "Falha ao criar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "falha ao converter '%s' para int"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
+msgstr "falha ao converter '%1$s' para int"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
-msgstr "falha ao converter '%s' para int não assinado"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
+msgstr "falha ao converter '%1$s' para int não assinado"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "Falha ao converter '%s' para cancelar atribuição de long long"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
+msgstr "Falha ao converter '%1$s' para cancelar atribuição de long long"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
+msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
 msgstr "Falha ao obter informações da interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr "falha ao converter '%s' para int"
+msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
+msgstr "falha ao converter '%1$s' para int"
 
 msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
 msgstr "Falha ao converter a string de comando para argv-lists"
@@ -6714,7 +6714,7 @@ msgid "Failed to copy XML node"
 msgstr "Falha ao copiar o nodo XML"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
+msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to count network filters"
@@ -6727,16 +6727,16 @@ msgid "Failed to count secrets"
 msgstr "Falha ao contar segredos"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s"
-msgstr "Falha ao criar %s"
+msgid "Failed to create %1$s"
+msgstr "Falha ao criar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "falha ao criar \"%s\": %s"
+msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
+msgstr "falha ao criar \"%1$s\": %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
-msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %d (%s)"
+msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
+msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %1$d (%2$s)"
 
 msgid "Failed to create XML"
 msgstr "Falha ao criar XML"
@@ -6745,139 +6745,139 @@ msgid "Failed to create XML config object"
 msgstr "Falha ao criar XML objeto de configuração"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s"
+msgid "Failed to create bind target %1$s"
+msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s"
 
 msgid "Failed to create bridge node in xml document"
 msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create cache dir %s"
-msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s"
+msgid "Failed to create cache dir %1$s"
+msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s"
+msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
-msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
+msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create dbus state dir %s"
+msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
-msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'"
+msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
+msgstr "Falha ao criar diretório para '%1$s' dev '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create directory for device %s"
-msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s"
+msgid "Failed to create directory for device %1$s"
+msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create disk pool geometry"
 msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
+msgid "Failed to create domain from %1$s"
+msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s'"
-msgstr "Falha ao criar domínio de arquivo de salvamento '%s'"
+msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao criar domínio de arquivo de salvamento '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create dump dir %s"
-msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
+msgid "Failed to create dump dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
+msgid "Failed to create file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': não foi possível determinar o tipo de fs"
+msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s': não foi possível determinar o tipo de fs"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "Falha ao criar detecção do sistema de arquivo  para dispositivo %s"
+msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
+msgstr "Falha ao criar detecção do sistema de arquivo  para dispositivo %1$s"
 
 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
 msgstr "Falha ao criar nó de interace sob o nó de ponte no documento xml"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create iscsi context for %s"
-msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %s"
+msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create lib dir %s"
-msgstr "Falha ao criar volume %s"
+msgid "Failed to create lib dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar volume %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
+msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s"
+msgid "Failed to create network filter from %1$s"
+msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create network from %s"
-msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s"
+msgid "Failed to create network from %1$s"
+msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create node device from %s"
-msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s"
+msgid "Failed to create node device from %1$s"
+msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr "Falha ao criar volume %s"
+msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar volume %1$s"
 
 msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create passt state dir %s"
+msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "Falha ao criar o pool %s"
+msgid "Failed to create pool %1$s"
+msgstr "Falha ao criar o pool %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %s"
+msgid "Failed to create pool from %1$s"
+msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %1$s"
 
 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
 msgstr "Falha ao criar opção de reinicialização, eliminando domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create save dir %s"
-msgstr "Falha ao criar volume %s"
+msgid "Failed to create save dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar volume %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create slirp state dir %s"
-msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s"
+msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create snapshot dir %s"
-msgstr "Falha ao remover snapshot: %s"
+msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
+msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s"
 
 msgid "Failed to create socket"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir %s"
-msgstr "Falha ao criar %s"
+msgid "Failed to create state dir %1$s"
+msgstr "Falha ao criar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s'"
-msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
+msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
+msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\""
+msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread"
@@ -6909,152 +6909,152 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host"
 msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
-msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s"
+msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
+msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
-msgstr "Falha ao criar volume %s"
+msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
+msgstr "Falha ao criar volume %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
-msgstr "Falha ao criar volume %s"
+msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
+msgstr "Falha ao criar volume %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create vbox driver object."
 msgstr "Falha ao criar XML objeto de configuração"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "Falha ao criar volume %s"
+msgid "Failed to create vol %1$s"
+msgstr "Falha ao criar volume %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %s"
+msgid "Failed to create vol from %1$s"
+msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %s"
+msgid "Failed to define domain from %1$s"
+msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define interface from %s"
-msgstr "Falha ao definir uma interface de %s"
+msgid "Failed to define interface from %1$s"
+msgstr "Falha ao definir uma interface de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %s"
+msgid "Failed to define network filter from %1$s"
+msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define network from %s"
-msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %s"
+msgid "Failed to define network from %1$s"
+msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %s"
+msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
+msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define new interface %s"
-msgstr "Falha ao definir a nova interface %s"
+msgid "Failed to define new interface %1$s"
+msgstr "Falha ao definir a nova interface %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define node device from '%s'"
+msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "Falha ao definir o pool %s"
+msgid "Failed to define pool %1$s"
+msgstr "Falha ao definir o pool %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr "Falha ao definir o pool a partir de %s"
+msgid "Failed to define pool from %1$s"
+msgstr "Falha ao definir o pool a partir de %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr "Falha ao remover segredo %s"
+msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
+msgstr "Falha ao remover segredo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "Falha ao remover o link do autostart '%s': %s"
+msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao remover o link do autostart '%1$s': %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete checkpoint %s"
-msgstr "Falha ao remover segredo %s"
+msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
+msgstr "Falha ao remover segredo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
-msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %s"
+msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
+msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete network port %s"
-msgstr "Falha ao atualizar a rede %s"
+msgid "Failed to delete network port %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar a rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "Falha ao excluir o pool %s"
+msgid "Failed to delete pool %1$s"
+msgstr "Falha ao excluir o pool %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to delete secret %s"
-msgstr "Falha ao remover segredo %s"
+msgid "Failed to delete secret %1$s"
+msgstr "Falha ao remover segredo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "Falha ao remover snapshot: %s"
+msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
+msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot: %s"
-msgstr "Falha ao remover snapshot: %s"
+msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
+msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to delete symlink '%s'"
-msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\""
+msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
+msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %s"
+msgid "Failed to delete veth device %1$s"
+msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "Falha ao excluir o volume %s"
+msgid "Failed to delete vol %1$s"
+msgstr "Falha ao excluir o volume %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "Falha ao destruir interface de ponte %s"
+msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
+msgstr "Falha ao destruir interface de ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "Falha ao destruir o domínio '%d'"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
+msgstr "Falha ao destruir o domínio '%1$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%s'"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy interface %s"
-msgstr "Falha ao destruir interface %s"
+msgid "Failed to destroy interface %1$s"
+msgstr "Falha ao destruir interface %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "Falha ao destruir a rede %s"
+msgid "Failed to destroy network %1$s"
+msgstr "Falha ao destruir a rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy node device '%s'"
-msgstr "Falha ao destruir os dispositivos do nó '%s'"
+msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao destruir os dispositivos do nó '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "Falha ao destruir o pool %s"
+msgid "Failed to destroy pool %1$s"
+msgstr "Falha ao destruir o pool %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %s"
+msgid "Failed to detach device %1$s"
+msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to detach device from %s"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
+msgid "Failed to detach device from %1$s"
+msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to detach device with alias %s"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %s"
+msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
+msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %1$s"
 
 msgid "Failed to detach disk"
 msgstr "Falha ao desconectar o disco"
@@ -7063,20 +7063,20 @@ msgid "Failed to detach interface"
 msgstr "Falha ao desconectar a interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "Falha ao realizar o readdir para %s (%d)"
+msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
+msgstr "Falha ao realizar o readdir para %1$s (%2$d)"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "Falha ao determinar se %u:%u:%u:%u é um Direct-Access LUN"
+msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
+msgstr "Falha ao determinar se %1$u:%2$u:%3$u:%4$u é um Direct-Access LUN"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%s\""
+msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%s' "
+msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%1$s' "
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao determinar estado de convidado: $guest. Não está mais rastreado-o."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
+msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
 msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -7095,28 +7095,28 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
 msgstr "Falha ao desconectar do hypervisor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to disconnect: %s"
-msgstr "Falha ao definir o %s"
+msgid "Failed to disconnect: %1$s"
+msgstr "Falha ao definir o %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to discover session: %s"
-msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %s"
+msgid "Failed to discover session: %1$s"
+msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao despejar o núcleo do domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao despejar o núcleo do domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
-msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
+msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%1$s' com '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to escape password for XML"
 msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
-msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\""
+msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
+msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 msgid "Failed to extract interface information"
 msgstr "Falha ao extair informações da interface"
@@ -7126,95 +7126,95 @@ msgstr ""
 "Falha ao extrair informações de interface ou nenhuma interface foi encontrada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %s"
+msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo  %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%s', wwpn='%s'"
+msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
+msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
 
 msgid "Failed to find a node driver"
 msgstr "Falha ao localizar um driver do nó"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "Falhou ao localizar um driver do nó: %s"
+msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
+msgstr "Falhou ao localizar um driver do nó: %1$s"
 
 msgid "Failed to find a secret storage driver"
 msgstr "Falha ao encontrar no driver de armazenamento secreto"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %s"
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
+msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %1$s"
 
 msgid "Failed to find a storage driver"
 msgstr "Falha ao localizar um driver de armazenamento"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "Falha ao localizar um driver de armazenamento: %s"
+msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
+msgstr "Falha ao localizar um driver de armazenamento: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find any %s pool sources"
-msgstr "Falha ao localizar qualquer origem de pool %s"
+msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
+msgstr "Falha ao localizar qualquer origem de pool %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%s', wwpn='%s'"
+msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
+msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "Falha ao encontrar histórico de grupo para  '%u'"
+msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
+msgstr "Falha ao encontrar histórico de grupo para  '%1$u'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find module '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'"
+msgid "Failed to find module '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %s"
+msgid "Failed to find parent device for %1$s"
+msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
+msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
 msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
+msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
 msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
 
 msgid "Failed to find the interface"
 msgstr "Falha ao encontrar a interface"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "Falha ao encontrar a interface: %s"
+msgid "Failed to find the interface: %1$s"
+msgstr "Falha ao encontrar a interface: %1$s"
 
 msgid "Failed to find the network"
 msgstr "Falha ao localizar a rede"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "Falha ao localizar a rede: %s"
+msgid "Failed to find the network: %1$s"
+msgstr "Falha ao localizar a rede: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "Falha ao encontrar histórico de usuário para uid '%u'"
+msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
+msgstr "Falha ao encontrar histórico de usuário para uid '%1$u'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to fork as daemon: %s"
-msgstr "Falha ao realizar fork como daemon: %s"
+msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
+msgstr "Falha ao realizar fork como daemon: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
-msgstr "Falha ao formatar novo documento xml para a ponte %s"
+msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
+msgstr "Falha ao formatar novo documento xml para a ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
+msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "falha ao criar diretório '%s'"
+msgid "Failed to fully read directory %1$s"
+msgstr "falha ao criar diretório '%1$s'"
 
 msgid "Failed to generate UUID"
 msgstr "Falha ao gerar o UUID"
@@ -7224,12 +7224,12 @@ msgid "Failed to generate genid"
 msgstr "Falha ao gerar uuid"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get %s minor number"
-msgstr "Falha ao obter número menor %s"
+msgid "Failed to get %1$s minor number"
+msgstr "Falha ao obter número menor %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "Falha ao retomar l  link do dispositivo '%s'"
+msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
+msgstr "Falha ao retomar l  link do dispositivo '%1$s'"
 
 msgid "Failed to get UUID of created secret"
 msgstr "Falha ao obter UUID de segredo criado"
@@ -7238,12 +7238,12 @@ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
 msgstr "Falha ao obter a porta do VNC. Este domínio está utilizando o VNC"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %s %s"
+msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
+msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %1$s %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %s %s"
+msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
+msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %1$s %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
@@ -7256,12 +7256,12 @@ msgid "Failed to get capability numbers of the device"
 msgstr "falha ao obter os números da capacidade do dispositivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
+msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
 msgstr "Falha ao obter a opção  '%s': %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr "Falha ao obter o nome do certificado %s distinto: %s"
+msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
+msgstr "Falha ao obter o nome do certificado %1$s distinto: %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get checkpoint count"
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgid "Failed to get disk information"
 msgstr "Falha ao obter informações do disco"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
+msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get domain autostart state"
@@ -7297,23 +7297,23 @@ msgid "Failed to get domain's UUID"
 msgstr "Falha ao obter UUID de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "Falha ao obter número de host para a sessão ISCSI com o caminho '%s' "
+msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
+msgstr "Falha ao obter número de host para a sessão ISCSI com o caminho '%1$s' "
 
 msgid "Failed to get interface information"
 msgstr "Falha ao obter informações da interface"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "Falha ao obter as estatísticas da interface %s %s"
+msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
+msgstr "Falha ao obter as estatísticas da interface %1$s %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get leases info for %s"
+msgid "Failed to get leases info for %1$s"
 msgstr "Falha ao lançar porta %d"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
-msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s"
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
+msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s"
 
 msgid "Failed to get network autostart state"
 msgstr "Falha ao obter o estado do autostart da rede"
@@ -7329,8 +7329,8 @@ msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
 msgstr "Falha ao obter informação física de nó do libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get option '%s': %s"
-msgstr "Falha ao obter a opção  '%s': %s"
+msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao obter a opção  '%1$s': %2$s"
 
 msgid "Failed to get pool autostart state"
 msgstr "Falha ao obter o estado do autostart do pool"
@@ -7339,13 +7339,13 @@ msgid "Failed to get pool persistence info"
 msgstr "Falha ao obter info de persistencia de pool"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao obter o id do agendador para o domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao obter o id do agendador para o domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
 msgstr ""
-"Falha ao obter parâmetros de agendador para domínio '%d' com o libxenlight"
+"Falha ao obter parâmetros de agendador para domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 msgid "Failed to get snapshot count"
 msgstr "Falha ao obter conta de snapshot"
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgid "Failed to get the number of inactive pools"
 msgstr "falha ao obter o número de pools inativas"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get uuid of secret"
@@ -7384,12 +7384,12 @@ msgid "Failed to get version info from libxenlight"
 msgstr "Falha ao obter informação sobre a versão do libxenlight"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to init transport: %s"
-msgstr "Falha ao obter snapshot: %s"
+msgid "Failed to init transport: %1$s"
+msgstr "Falha ao obter snapshot: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %s"
+msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
+msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize cgroup backend."
@@ -7429,18 +7429,18 @@ msgid "Failed to initialize security drivers"
 msgstr "Falha ao inicializar drivers de segurança"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "Falha ao inicializar pool de armazenamento '%s': %s"
+msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao inicializar pool de armazenamento '%1$s': %2$s"
 
 msgid "Failed to inquire lock"
 msgstr "Falha ao bloquear pedido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to inquire lock: %s"
+msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
 msgstr "Falha ao bloquear pedido"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld"
+msgid "Failed to kill process %1$lld"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to list active domains"
@@ -7509,31 +7509,31 @@ msgid "Failed to list transient guests"
 msgstr "Falha ao listar convidados transientes"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao listar vcpus para o domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao listar vcpus para o domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 msgid "Failed to list volumes"
 msgstr "Falha ao listar os volumes "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %s"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
+msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
-msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %s"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited"
+msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load config for binding '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\""
+msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
+msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "falha ao carregar o plugin %s %s"
+msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
+msgstr "falha ao carregar o plugin %1$s %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load nbd module"
@@ -7543,195 +7543,195 @@ msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "falha ao carregar o plugin %s %s"
+msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
+msgstr "falha ao carregar o plugin %1$s %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
+msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to lock system token '%s'"
+msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to login: %s"
-msgstr "falha ao abrir %s"
+msgid "Failed to login: %1$s"
+msgstr "falha ao abrir %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to logout: %s"
-msgstr "Falha ao atualizar %s"
+msgid "Failed to logout: %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar %1$s"
 
 msgid "Failed to make auth credentials"
 msgstr "Falha ao criar as credenciais de autorização"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "falha na criação do dispositivo %s"
+msgid "Failed to make device %1$s"
+msgstr "falha na criação do dispositivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make directory %s readonly"
-msgstr "Falha ao transformar o diretório %s em somente leitura"
+msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
+msgstr "Falha ao transformar o diretório %1$s em somente leitura"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
 msgstr ""
-"Falha ao fazer o dnsmasq (PID:%d) recarregar os arquivos de configuração."
+"Falha ao fazer o dnsmasq (PID:%1$d) recarregar os arquivos de configuração."
 
 msgid "Failed to make domain persistent after migration"
 msgstr "Falha ao fazer domínio persistente após migração"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "Falha ao fazer domínio persistente após a migração: %s"
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
+msgstr "Falha ao fazer domínio persistente após a migração: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "Incapaz de transformar o volume %s em somente leitura"
+msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
+msgstr "Incapaz de transformar o volume %1$s em somente leitura"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make new root %s readonly"
-msgstr "falha ao tornar novo root %s somente leitura "
+msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
+msgstr "falha ao tornar novo root %1$s somente leitura "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to make path %s"
-msgstr "falha na criação do caminho %s"
+msgid "Failed to make path %1$s"
+msgstr "falha na criação do caminho %1$s"
 
 msgid "Failed to make root private"
 msgstr "falha ao tornar root particular"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
+msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mkdir %s"
-msgstr "falha no mkdir %s"
+msgid "Failed to mkdir %1$s"
+msgstr "falha no mkdir %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
+msgstr "Falha ao montar %1$s no %2$s tipo %3$s "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
 msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "Falha ao montar %s em  /dev"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
+msgstr "Falha ao montar %1$s em  /dev"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "Falha ao montar %s em  /dev/pts"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
+msgstr "Falha ao montar %1$s em  /dev/pts"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "Falha ao montar %s no  /proc/meminfo"
+msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
+msgstr "Falha ao montar %1$s no  /proc/meminfo"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "Falha ao montar devfs no %s  tipo %s (%s)"
+msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
+msgstr "Falha ao montar devfs no %1$s  tipo %2$s (%3$s)"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "Falha ao montar dispositivo %s para %s"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
+msgstr "Falha ao montar dispositivo %1$s para %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
-msgstr "Falha ao montar o dispositivo %s para %s como %s"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
+msgstr "Falha ao montar o dispositivo %1$s para %2$s como %3$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
 msgstr ""
-"Falha ao montar um dispositivo %s para %s, incapaz de detectar sistema de "
+"Falha ao montar um dispositivo %1$s para %2$s, incapaz de detectar sistema de "
 "arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount devpts on %s"
-msgstr "falha ao montar devpts em %s"
+msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
+msgstr "falha ao montar devpts em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
-msgstr "Falha ao montar diretório %s como tmpfs"
+msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
+msgstr "Falha ao montar diretório %1$s como tmpfs"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "falha ao montar tmpfs vazio em %s"
+msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
+msgstr "falha ao montar tmpfs vazio em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
-msgstr "Falha ao mover o elemento '%s' no documento xml"
+msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
+msgstr "Falha ao mover o elemento '%1$s' no documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "falha ao abrir %s"
+msgid "Failed to open %1$s"
+msgstr "falha ao abrir %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "falha ao abrir \"%s\""
+msgid "Failed to open '%1$s'"
+msgstr "falha ao abrir \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
+msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\""
+msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%s'"
+msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open domain image file '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir arquivo de imagem de domínio '%s'"
+msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo de imagem de domínio '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s'"
+msgid "Failed to open file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': não foi possível determinar o tipo de fs"
+msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s': não foi possível determinar o tipo de fs"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%s'"
+msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%1$s'"
 
 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
 msgstr "Falha ao abrir o soquete para o sanlock daemon"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
+msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
 msgstr "Falha ao abrir o soquete para o sanlock daemon"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%s' "
+msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s"
+msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "falha ao abrir tty %s"
+msgid "Failed to open tty %1$s"
+msgstr "falha ao abrir tty %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %s"
+msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
+msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse CCW address '%s'"
+msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'"
+msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%s\""
+msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%1$s\""
 
 msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
 msgstr "Falha ao analisar argumentos para o comando bhyve"
@@ -7740,39 +7740,39 @@ msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
 msgstr "Falha ao analisar argumentos: nome da VM não coincide"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'"
+msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar bitmap '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "Falha ao analisar nome de bloco %s"
+msgid "Failed to parse block name %1$s"
+msgstr "Falha ao analisar nome de bloco %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "falha ao analisar a configuração de %s"
+msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
+msgstr "falha ao analisar a configuração de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' "
+msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' "
 
 msgid "Failed to parse domain description xml"
 msgstr "falha ao analisar o xml da descrição do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' "
+msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%s\""
+msgid "Failed to parse group '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%s'"
+msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%1$s'"
 
 msgid "Failed to parse memory"
 msgstr "Falha ao analisar memória"
@@ -7788,12 +7788,12 @@ msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
 msgstr "Falha ao analisar memória: tamanho não coincide"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'"
+msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' "
+msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' "
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse number of vCPUs"
@@ -7803,82 +7803,82 @@ msgid "Failed to parse port number"
 msgstr "Falha ao analisar o número de porta"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
-msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%s'"
+msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' "
+msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse rotated index from '%s'"
+msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%s'"
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'"
+msgid "Failed to parse target '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar bitmap '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'"
+msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\""
+msgid "Failed to parse user '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\""
+msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' as number."
-msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\""
+msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
+msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
-msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\""
+msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
+msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %s"
+msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
+msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %1$s"
 
 msgid "Failed to parse vzlist output"
 msgstr "Falha na análise da saída do vzlis"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
+msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao realizar o pin vcpu '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao realizar o pin vcpu '%1$d' com o libxenlight"
 
 msgid "Failed to pivot root"
 msgstr "Falha ao encaixar raiz"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%s'"
+msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
+msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
 msgstr "nome de timer %d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%s\""
+msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
-msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%s\""
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
+msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to query for interfaces addresses"
@@ -7888,92 +7888,92 @@ msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
 msgstr "Falha ao pesquisar numad para o nodeset de conselho"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo de PCI: %s"
+msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
+msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo de PCI: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s"
+msgid "Failed to re-attach device %1$s"
+msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
+msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
 msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "Falha ao ler %s"
+msgid "Failed to read %1$s"
+msgstr "Falha ao ler %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "Falha ao ler '%s'"
+msgid "Failed to read '%1$s'"
+msgstr "Falha ao ler '%1$s'"
 
 msgid "Failed to read /proc/mounts"
 msgstr "falha ao ler /proc/mounts"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "Falha ao ler lista de perfis do AppArmor '%s'"
+msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
+msgstr "Falha ao ler lista de perfis do AppArmor '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "Falha ao ler o espaço de configuração PCI para %s"
+msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
+msgstr "Falha ao ler o espaço de configuração PCI para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
+msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
 msgstr "Falha ao analisar o número de porta"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read checkpoint file %s"
-msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'"
+msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
+msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'"
+msgid "Failed to read file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'"
 
 msgid "Failed to read from signal pipe"
 msgstr "Falha ao ler de a partir do pipe de sinal"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'"
+msgid "Failed to read pid file %1$s"
+msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read pidfile %s"
-msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'"
+msgid "Failed to read pidfile %1$s"
+msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "Falha ao ler a ID de produto/fabricante para %s"
+msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
+msgstr "Falha ao ler a ID de produto/fabricante para %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read secret"
 msgstr "Falha ao ler %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'"
+msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
+msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to read system token '%s'"
+msgid "Failed to read system token '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read the container continue message"
 msgstr "Falha ao ler a mensagem de continuidade do contêiner"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
-msgstr "Falha ao realizar o readdir para %s (%d)"
+msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
+msgstr "Falha ao realizar o readdir para %1$s (%2$d)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
-msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s"
+msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
+msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao reiniciar o domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao reiniciar o domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%s'"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7987,135 +7987,135 @@ msgid "Failed to recv file descriptor"
 msgstr "Não foi possível receber descritor de arquivo "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "Falha ao atualizar o pool %s"
+msgid "Failed to refresh pool %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar o pool %1$s"
 
 msgid "Failed to register lock failure action"
 msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to register lock failure action: %s"
+msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
 msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio"
 
 msgid "Failed to register shutdown timeout"
 msgstr "Falha ao registrar o tempo limite do desligamento"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "Falha ao registrar o namespace do xml '%s'"
+msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
+msgstr "Falha ao registrar o namespace do xml '%1$s'"
 
 msgid "Failed to release lock"
 msgstr "Falha ao lançar bloqueio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to release lock: %s"
+msgid "Failed to release lock: %1$s"
 msgstr "Falha ao lançar bloqueio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove capability %s: %d"
+msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
 msgstr "nome de timer %d inesperado"
 
 msgid "Failed to remove domain managed save image"
 msgstr "Falha ao remover a imagem de salvamento gerenciada do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "Falha ao remover o arquivo managed save '%s'"
+msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao remover o arquivo managed save '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
+msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
-msgstr "Falha ao remover volume de armazenamento  '%s'(%s)"
+msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
+msgstr "Falha ao remover volume de armazenamento  '%1$s'(%2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reportluns: %s"
-msgstr "Falha ao criar o pool %s"
+msgid "Failed to reportluns: %1$s"
+msgstr "Falha ao criar o pool %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
 msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reserve port %d"
+msgid "Failed to reserve port %1$d"
 msgstr "Falha ao reservar porta %zu"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "Falha ao reservar porta %zu"
+msgid "Failed to reserve port %1$zu"
+msgstr "Falha ao reservar porta %1$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %s"
+msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
+msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo %s"
+msgid "Failed to reset device %1$s"
+msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to reset domain '%s'"
+msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%s'"
+msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "Falha ao retomar l  link do dispositivo '%s'"
+msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
+msgstr "Falha ao retomar l  link do dispositivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\""
+msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
+msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s"
+msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%1$s': %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s"
+msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "Falha ao recuperar o espaço de configuração do PCI para %s"
+msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
+msgstr "Falha ao recuperar o espaço de configuração do PCI para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "Falha ao restaurar o domínio a partir de %s"
+msgid "Failed to restore domain from %1$s"
+msgstr "Falha ao restaurar o domínio a partir de %1$s"
 
 msgid "Failed to restrict process"
 msgstr "Falha ao processar restrição"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restrict process: %s"
+msgid "Failed to restrict process: %1$s"
 msgstr "Falha ao processar restrição"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d'"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
 msgstr "Falha ao retomar o domínio %s "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao retomar domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao retomar domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%s'"
+msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "Falha ao retomar convidado %s após falha"
+msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
+msgstr "Falha ao retomar convidado %1$s após falha"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "Falha ao recuperar as estatísticas para o domínio '%s'"
+msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
+msgstr "Falha ao recuperar as estatísticas para o domínio '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
+"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
 "Destroying VM"
 msgstr ""
 
@@ -8129,8 +8129,8 @@ msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
 msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "Falha ao recuperar a chave do host ssh: %s"
+msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
+msgstr "Falha ao recuperar a chave do host ssh: %1$s"
 
 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
 msgstr "Falha ao recupear conta de vCPU a partir do convidado"
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
 msgstr "Falha ao recueprar a conta atual de vcpu"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to revert snapshot %s"
+msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to rollback network config change transaction"
@@ -8150,102 +8150,102 @@ msgid "Failed to run clone container"
 msgstr "falha ao executar o contêiner clone"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
-msgstr "Falha ao executar comando '%s' para criar nova interface lscsi"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
+msgstr "Falha ao executar comando '%1$s' para criar nova interface lscsi"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
 msgstr ""
-"Falha ao executar comando '%s' para atualizar interface de lscsi com o IQN "
-"'%s'"
+"Falha ao executar comando '%1$s' para atualizar interface de lscsi com o IQN "
+"'%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
+msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Falha ao salvar o domínio %1$s em %2$s"
 
 msgid "Failed to save VM settings"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao salvar o domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao salvar o domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' state"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
+msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
 msgstr ""
 "Falha ao gravar %zu bytes no volume de armazenamento com o caminho '%s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
+msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
 msgstr ""
-"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%s' "
+"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%1$s' "
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send continue signal to controller"
 msgstr "erro ao encaminhar sinal de continuação para daemon"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr "Falha ao enviar o descritor de arquivo %d"
+msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
+msgstr "Falha ao enviar o descritor de arquivo %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send inquiry command: %s"
-msgstr "Falha ao suspender domínio %s"
+msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
+msgstr "Falha ao suspender domínio %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send migration data to destination host"
 msgstr "Conexão perdida ao host de destino"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr "Falha ao enviar requisição para controle do init %s"
+msgid "Failed to send request to init control %1$s"
+msgstr "Falha ao enviar requisição para controle do init %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to serialize snapshot"
 msgstr "Falha ao remover snapshot: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "Falha ao definir %s para %s: valor muito grande"
+msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
+msgstr "Falha ao definir %1$s para %2$s: valor muito grande"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
+msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
 msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "Falha ao definir atributos de %s"
+msgid "Failed to set attributes from %1$s"
+msgstr "Falha ao definir atributos de %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
+msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
 msgstr "Falha ao defnir atraso de ponte %d em documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
-msgstr "Falha ao defnir atraso de ponte %d em documento xml"
+msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
+msgstr "Falha ao defnir atraso de ponte %1$d em documento xml"
 
 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
 msgstr ""
 "Falha ao definir tipo de interface de ponte para 'bridge' no documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
-msgstr "Falha ao definir sinalização close-on-exec '%s'"
+msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
+msgstr "Falha ao definir sinalização close-on-exec '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
-msgstr "Falhou ao definir porta com %s: não inicia com '/dev/nmdm'."
+msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
+msgstr "Falhou ao definir porta com %1$s: não inicia com '/dev/nmdm'."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set credential: %s"
+msgid "Failed to set credential: %1$s"
 msgstr "Falha ao criar as credenciais de autorização"
 
 #, fuzzy
@@ -8253,42 +8253,42 @@ msgid "Failed to set hostname"
 msgstr "falha ao obter o nome de máquina"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "Falha ao definir nome de interface para '%s' em documento xml"
+msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
+msgstr "Falha ao definir nome de interface para '%1$s' em documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "Falha ao definir tipo de interface para '%s' em documento xml"
+msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
+msgstr "Falha ao definir tipo de interface para '%1$s' em documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "Falha ao definir nome de interface de ponte para '%s' no documento xml"
+msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
+msgstr "Falha ao definir nome de interface de ponte para '%1$s' no documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao definir memória máxma para domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao definir memória máxma para domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 msgid "Failed to set memory for domain"
 msgstr "Falha ao definir memória para o domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao definir memória para domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao definir memória para domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set new domain description"
@@ -8302,96 +8302,96 @@ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
 msgstr "Falha ao definir a flag non-blocking para o descritor do arquivo "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s"
+msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
+msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
 msgstr ""
-"Falha ao definir parâmetros de agendador para o domínio '%d' com o "
+"Falha ao definir parâmetros de agendador para o domínio '%1$d' com o "
 "libxenlight"
 
 msgid "Failed to set secret value"
 msgstr "Falha ao definir o valor secreto"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "Falha ao definir o contexto de segurança para o agente para %s"
+msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
+msgstr "Falha ao definir o contexto de segurança para o agente para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "Falha ao definir contexto de segurança para monitorar para %s"
+msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
+msgstr "Falha ao definir contexto de segurança para monitorar para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set session type: %s"
+msgid "Failed to set session type: %1$s"
 msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
+msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
 msgstr "Falha ao definir %s para %s: valor muito grande"
 
 msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
 msgstr "Falha ao definir atributo stp no documento xml"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set target name: %s"
-msgstr "Falha ao iniciar interface %s"
+msgid "Failed to set target name: %1$s"
+msgstr "Falha ao iniciar interface %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao definir o vcpus para o domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao definir o vcpus para o domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
 msgstr "Falha ao definir nova descrição de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao fechar o domínio '%d' com o "
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao fechar o domínio '%1$d' com o "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
+msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
 msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
+msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
 msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "Falha ao iniciar a negociação SASL: %d (%s)"
+msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "Falha ao iniciar a negociação SASL: %1$d (%2$s)"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %s"
+msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
+msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start device %s"
+msgid "Failed to start device %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start domain '%s'"
+msgid "Failed to start domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "Falha ao iniciar interface %s"
+msgid "Failed to start interface %1$s"
+msgstr "Falha ao iniciar interface %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o job em MV \"%s\": %s"
+msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "Falha ao iniciar o job em MV \"%1$s\": %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start network %s"
-msgstr "Falha ao iniciar a rede %s"
+msgid "Failed to start network %1$s"
+msgstr "Falha ao iniciar a rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o pool %s"
+msgid "Failed to start pool %1$s"
+msgstr "Falha ao iniciar o pool %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start slirp"
@@ -8401,177 +8401,177 @@ msgid "Failed to start the nwfilter driver"
 msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter: %s"
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
+msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o pool %s"
+msgid "Failed to stat %1$s"
+msgstr "Falha ao iniciar o pool %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
 msgstr ""
-"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%s' "
+"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "Falha ao passar a etapa da negociação SASL: %d (%s)"
+msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "Falha ao passar a etapa da negociação SASL: %1$d (%2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d'"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
 msgstr "Falha ao suspender domínio %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Falha ao suspender domínio '%d' com o libxenlight"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "Falha ao suspender domínio '%1$d' com o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%s'"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s"
+msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
+msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %1$s para %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to take snapshot: %s"
-msgstr "Falha ao obter snapshot: %s"
+msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
+msgstr "Falha ao obter snapshot: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
-msgstr "Falha ao terminar processo %lld com SIG%s"
+msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
+msgstr "Falha ao terminar processo %1$lld com SIG%2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
+msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
 msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
+msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %s"
+msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "falha ao truncar arquivo '%s'"
+msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
+msgstr "falha ao truncar arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
-msgstr "falha ao truncar arquivo '%s'"
+msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
+msgstr "falha ao truncar arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "Falha ao truncar o volume com o caminho '%s' para %ju bytes"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
+msgstr "Falha ao truncar o volume com o caminho '%1$s' para %2$ju bytes"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "Falha ao truncar volume com o caminho '%s'  para 0 bytes"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
+msgstr "Falha ao truncar volume com o caminho '%1$s'  para 0 bytes"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "Falha ao desvincular dispositivo PCI '%s' a partir do %s"
+msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
+msgstr "Falha ao desvincular dispositivo PCI '%1$s' a partir do %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
-msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %s"
+msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
+msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine domain '%s'"
+msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine interface %s"
-msgstr "Falha ao indefinir a interface %s"
+msgid "Failed to undefine interface %1$s"
+msgstr "Falha ao indefinir a interface %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine network %s"
-msgstr "Falha ao indefinir a rede %s"
+msgid "Failed to undefine network %1$s"
+msgstr "Falha ao indefinir a rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "Falha ao indefinir o filtro da rede %s"
+msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
+msgstr "Falha ao indefinir o filtro da rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine node device '%s'"
+msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "Falha ao indefinir o pool %s"
+msgid "Failed to undefine pool %1$s"
+msgstr "Falha ao indefinir o pool %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to unescape command line string"
 msgstr "Não foi possível adicionar comando de fluxo 'id'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink '%s'"
+msgid "Failed to unlink '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
+msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
-msgstr "Falha ao atualizar o pool %s"
+msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar o pool %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
+msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
 msgstr "falha ao carregar o plugin %s %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
-msgstr "Falha ao desmontar '%s' e não pôde desconectar subtree '%s'"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
+msgstr "Falha ao desmontar '%1$s' e não pôde desconectar subtree '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
 msgstr ""
-"Falha ao desmontar o '%s' e não foi possível desmontar a raiz antiga '%s'"
+"Falha ao desmontar o '%1$s' e não foi possível desmontar a raiz antiga '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to unpause domain"
 msgstr "Falha ao suspender domínio %s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to update %s"
-msgstr "Falha ao atualizar %s"
+msgid "Failed to update %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr "falha ao analisar a configuração de %s"
+msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
+msgstr "falha ao analisar a configuração de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "Falha ao atualizar '%s' do modo de nó para o alvo '%s'"
+msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
+msgstr "Falha ao atualizar '%1$s' do modo de nó para o alvo '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "Falha ao atualizar o dispositivo a partir do %s"
+msgid "Failed to update device from %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar o dispositivo a partir do %1$s"
 
 msgid "Failed to update interface link state"
 msgstr "Falha ao atualizar o estado do link de interface"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "Falha ao atualizar a rede %s"
+msgid "Failed to update network %1$s"
+msgstr "Falha ao atualizar a rede %1$s"
 
 msgid "Failed to verify peer's certificate"
 msgstr "Falha ao verificar o certificado do peer"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to wipe vol %s"
-msgstr "Falha ao limpar volume %s"
+msgid "Failed to wipe vol %1$s"
+msgstr "Falha ao limpar volume %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
+msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
 msgstr ""
-"Falha ao gravar %zu bytes no volume de armazenamento com o caminho '%s' "
+"Falha ao gravar %1$zu bytes no volume de armazenamento com o caminho '%2$s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "Falha ao ler '%s'"
+msgid "Failed to write '%1$s'"
+msgstr "Falha ao ler '%1$s'"
 
 msgid "Failed to write pixel data"
 msgstr ""
@@ -8580,16 +8580,16 @@ msgid "Failed to write save file header"
 msgstr "Falha ao gravar o cabeçalho de arquivo de salvamento"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to write system token '%s'"
+msgid "Failed to write system token '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid '%s'"
+msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%s'"
+msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
+msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%1$s'"
 
 msgid "Failed to write xml description"
 msgstr "Falha ao gravar a descrição do xml"
@@ -8601,11 +8601,11 @@ msgid "Failed."
 msgstr "Falhou."
 
 #, c-format
-msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "Falha na ação %s não é suportado pelo sanlock"
+msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
+msgstr "Falha na ação %1$s não é suportado pelo sanlock"
 
 #, c-format
-msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
+msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failure to mask address"
@@ -8615,55 +8615,55 @@ msgid "Failure while reading log output"
 msgstr "Falha ao ler o resultado do log"
 
 #, c-format
-msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%s' em rede '%s'"
+msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgstr "Recurso %s requerido pelo modelo de CPU %s não foi encontrado"
+msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
+msgstr "Recurso %1$s requerido pelo modelo de CPU %2$s não foi encontrado"
 
 msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
+msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino"
+msgid "Field '%1$s' too long for destination"
+msgstr "Modelo de CPU %1$s muito longo para o destino"
 
 msgid "Field kernel memory too long for destination"
 msgstr "Memória de kernel de campo muito longa para o destino"
 
 #, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
+msgid "Field name '%1$s' too long"
+msgstr "Nome do campo '%1$s' muito grande"
 
 #, fuzzy
 msgid "Field name too long"
 msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
 
 #, c-format
-msgid "File %s contains no keys"
+msgid "File %1$s contains no keys"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
+"File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
 "capabilities XML, or domain capabilities XML"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "File '%s' does not exist"
+msgid "File '%1$s' does not exist"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "Arquivo '%s' possui tipo desconhecido"
+msgid "File '%1$s' has unknown type"
+msgstr "Arquivo '%1$s' possui tipo desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
+msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
 msgstr "o arquivo %s não existe"
 
 #, fuzzy
@@ -8672,23 +8672,23 @@ msgstr "Arquivo restante:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
-"descriptor %d"
+"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
+"descriptor %2$d"
 msgstr ""
-"Descritor de arquivo retornado pelo udev %d não coincide com o descritor de "
-"arquivo de dispositivo de nó %d"
+"Descritor de arquivo retornado pelo udev %1$d não coincide com o descritor de "
+"arquivo de dispositivo de nó %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
 "<path>'"
 msgstr ""
-"Nome de arquivo '%s' não possui formato esperado '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"Nome de arquivo '%1$s' não possui formato esperado '/vmfs/volumes/<datastore>/"
 "<path>'"
 
 #, c-format
-msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
-msgstr "Nome do arquivo '%s' para o datastore não existente '%s'"
+msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
+msgstr "Nome do arquivo '%1$s' para o datastore não existente '%2$s'"
 
 msgid "File processed:"
 msgstr "Arquivo processado:"
@@ -8714,8 +8714,8 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "Filtro '%s' está em uso"
+msgid "Filter '%1$s' is in use."
+msgstr "Filtro '%1$s' está em uso"
 
 msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
 msgstr "Filtro não é suportado por este libvirt"
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
+msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
 msgstr ""
 
 msgid "Firmware flash mode value was malformed"
@@ -8753,12 +8753,12 @@ msgstr ""
 "deduzir armazenamento de dados e caminho para arquivo de XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
-msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s"
+msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
+msgstr "Opção --%1$s é requerida pela opção --%2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos"
+msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
+msgstr "Opções --%1$s e %2$s são exclusivos"
 
 msgid ""
 "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
@@ -8766,12 +8766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
-msgstr "Floppy '%s' possui tipo não suportado '%s', esperando '%s' ou '%s'"
+msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
+msgstr "Floppy '%1$s' possui tipo não suportado '%2$s', esperando '%3$s' ou '%4$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "Índice de disco floppy (analisado a partir do '%s') é muito grande"
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "Índice de disco floppy (analisado a partir do '%1$s') é muito grande"
 
 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
 msgstr "Para IPv4, definições de DHCP múltiplas não podem ser especificadas"
@@ -8796,48 +8796,48 @@ msgstr ""
 "foram tocados."
 
 #, c-format
-msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
+msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
+msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
 msgstr ""
-"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da "
-"rede \"%s\""
+"O nome do arquivo de configuração da rede \"%1$s\" não corresponde ao nome da "
+"rede \"%2$s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
+"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
 "overwrite is necessary"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
-msgstr "Formatar endereço IP para host '%s' falhou: %s"
+msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "Formatar endereço IP para host '%1$s' falhou: %2$s"
 
 msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
-"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
+"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' "
+"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
-msgstr "Foi encontrado link de dispositivo inválido '%s' em '%s'"
+msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "Foi encontrado link de dispositivo inválido '%1$s' em '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "Foi encontrado modelo de controlador inesperado '%s' para o disco '%s'"
+msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "Foi encontrado modelo de controlador inesperado '%1$s' para o disco '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
 msgstr "invoca fstrim no sistemas de arquivos montados do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
+msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Fully-qualified path of block device"
@@ -8850,8 +8850,8 @@ msgid "GET operation failed"
 msgstr "a operação GET falhou"
 
 #, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "operação GET falhou: %s"
+msgid "GET operation failed: %1$s"
+msgstr "operação GET falhou: %1$s"
 
 msgid "GNUTLS call error"
 msgstr "erro de chamada do GNUTLS"
@@ -9024,23 +9024,23 @@ msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Global feature %d should have already been handled"
+msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
 msgstr ""
 
 msgid "Got empty feature list from resctrl"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Got invalid memory size %d"
-msgstr "modo de e/s de disco %d inesperado"
+msgid "Got invalid memory size %1$d"
+msgstr "modo de e/s de disco %1$d inesperado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
 msgstr "gráficos de vnc não são suportados com este QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "ponte %s não existe"
+msgid "Group %1$s doesn't exist"
+msgstr "ponte %1$s não existe"
 
 msgid ""
 "Grouped commands:\n"
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
+msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest agent disappeared while executing command"
@@ -9060,8 +9060,8 @@ msgid "Guest agent is not responding"
 msgstr "Agente de convidado não está respondendo"
 
 #, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "Agente de convidado não está respondendo: %s"
+msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
+msgstr "Agente de convidado não está respondendo: %1$s"
 
 msgid "Guest agent not available for now"
 msgstr "Agente de convidado não está disponível no momento"
@@ -9074,36 +9074,36 @@ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
-msgstr "Código de resposta HTTP %d para chamar por '%s'"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
+msgstr "Código de resposta HTTP %1$d para chamar por '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
 "failed"
 msgstr ""
-"Código de resposta de HTTP %d para chamar por '%s'. Falha é desconhecida , "
+"Código de resposta de HTTP %1$d para chamar por '%2$s'. Falha é desconhecida , "
 "avaliação de XPath falhou"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization "
 "failed"
 msgstr ""
-"Código de resposta de HTTP %d para chamar por '%s'. Falha é desconhecida, "
+"Código de resposta de HTTP %1$d para chamar por '%2$s'. Falha é desconhecida, "
 "deserialização falhou"
 
 #, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
-msgstr "Código de resposta de HTTP %d para chamar por '%s': Falha:  %s - %s"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
+msgstr "Código de resposta de HTTP %1$d para chamar por '%2$s': Falha:  %3$s - %4$s"
 
 #, c-format
-msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
-msgstr "Código de resposta HTTP %d para o download a partir de '%s'"
+msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
+msgstr "Código de resposta HTTP %1$d para o download a partir de '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
-msgstr "Código de resposta HTTP %d para carregar em '%s'"
+msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
+msgstr "Código de resposta HTTP %1$d para carregar em '%2$s'"
 
 msgid "Handshake is already complete"
 msgstr "Handshake já está completo"
@@ -9116,15 +9116,15 @@ msgid "Holes are not supported with this stream"
 msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr "Gancho para %s, falhou em encontrar operação #%d"
+msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
+msgstr "Gancho para %1$s, falhou em encontrar operação #%2$d"
 
 msgid "Hook script execution failed"
 msgstr "Execução de script do gancho falhou"
 
 #, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "Execução de script de gancho falhou: %s"
+msgid "Hook script execution failed: %1$s"
+msgstr "Execução de script de gancho falhou: %1$s"
 
 msgid "Host CPU does not provide required features"
 msgstr "CPU de host não fornece recursos requeridos"
@@ -9137,15 +9137,15 @@ msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
 msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para volumes criptografados"
 
 #, c-format
-msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
-msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %s\n"
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
+msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %1$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
+msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
+msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Host CPU provides forbidden features"
@@ -9163,16 +9163,16 @@ msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
 msgstr "Extração de sysinfo do host não suportado nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
-msgstr "Registro do HostCpuIdInfo  '%s' possui um formato inesperado"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
+msgstr "Registro do HostCpuIdInfo  '%1$s' possui um formato inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
-msgstr "Registro do HostCpuIdInfo '%s' possui um comprimento inesperado"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
+msgstr "Registro do HostCpuIdInfo '%1$s' possui um comprimento inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "HostPortGroup com nome '%s' já existe"
+msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
+msgstr "HostPortGroup com nome '%1$s' já existe"
 
 msgid ""
 "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
@@ -9183,8 +9183,8 @@ msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Fonte de hostdev %s deve ser um dispostivo de bloco"
+msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
+msgstr "Fonte de hostdev %1$s deve ser um dispostivo de bloco"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
@@ -9193,16 +9193,16 @@ msgid "Hostname is needed for host key verification"
 msgstr "Hostname é necessário para a verificação de chave de host"
 
 #, c-format
-msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "Hostname de '%s' não é definido"
+msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
+msgstr "Hostname de '%1$s' não é definido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "não há suporte para o tipo '%s' de dispositivo chr"
+msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o tipo '%1$s' de dispositivo chr"
 
 #, c-format
-msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %s"
+msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
+msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Human readable output"
@@ -9212,14 +9212,14 @@ msgid "Hybrid-Suspend"
 msgstr "Hybrid-Suspend"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
+msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
 msgstr "Conta de nova tentativa de spinlock do HyperV"
 
 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
 msgstr "Conta de nova tentativa de spinlock do HyperV"
 
 #, c-format
-msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -9227,12 +9227,12 @@ msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
 msgstr "id de fabricante é inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr "vendor_id deve ter exatamente %d caracteres"
+msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
+msgstr "vendor_id deve ter exatamente %1$d caracteres"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'"
 msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s"
 
 #, fuzzy
@@ -9249,23 +9249,23 @@ msgid "ID of a screen to take screenshot of"
 msgstr "ID de uma tela para tirar uma foto de tela de "
 
 #, c-format
-msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
-msgstr "Índice de bus IDE  %d fora de intervalo [0..1] "
+msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "Índice de bus IDE  %1$d fora de intervalo [0..1] "
 
 #, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "Índice de controlador IDE %d fora de intervalo [0]"
+msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "Índice de controlador IDE %1$d fora de intervalo [0]"
 
 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "Índice do disco IDE (analisado a partir de '%s') é muito grande"
+msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "Índice do disco IDE (analisado a partir de '%1$s') é muito grande"
 
 #, c-format
-msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "Índice de unidade de IDE %d fora de intervalo [0..1]"
+msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "Índice de unidade de IDE %1$d fora de intervalo [0..1]"
 
 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
 msgstr "IFLA_PORT_SELF está faltando"
@@ -9285,27 +9285,27 @@ msgid "IO error stdout"
 msgstr "erro I/O"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgid "IOThread to be used by supported device"
 msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
+msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
 msgstr "numad não está disponível neste host"
 
 #, fuzzy
@@ -9334,8 +9334,8 @@ msgid "IP address"
 msgstr "Endereço MAC"
 
 #, c-format
-msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
-msgstr "Procura por um endereço IP para um host '%s' falhou: %s"
+msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "Procura por um endereço IP para um host '%1$s' falhou: %2$s"
 
 msgid ""
 "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
@@ -9386,39 +9386,39 @@ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
 msgstr "Ignorando convidados no $uri URI"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
+msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
 msgstr "Nome de volume '%s' possui sufixo não suportado, esperando 'vmdk'"
 
 msgid "In use"
 msgstr "Em uso"
 
 #, c-format
-msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
+msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "dados de cookie de entrada tiveram a UUID inesperada %s vs %s"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
+msgstr "dados de cookie de entrada tiveram a UUID inesperada %1$s vs %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
-msgstr "Dados de cookie de entrada tiveram um nome inesperado %s vc %s"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
+msgstr "Dados de cookie de entrada tiveram um nome inesperado %1$s vc %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Incoming migration"
 msgstr "migração offline"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
+msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
 msgstr "edita configuração XML para uma rede"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
-"index %d"
+"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller "
+"index %3$d"
 msgstr ""
-"Modelo do controlador SCSI inconsistente ('%s' não é '%s') para o índice de "
-"controlador do SCSI %d"
+"Modelo do controlador SCSI inconsistente ('%1$s' não é '%2$s') para o índice de "
+"controlador do SCSI %3$d"
 
 msgid "Incorrect data type"
 msgstr "Tipo de dados incorretos"
@@ -9427,15 +9427,15 @@ msgid "Incorrect number of cells in a table row"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "xpath incorreto '%s'"
+msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
+msgstr "xpath incorreto '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
 msgstr ""
 
 msgid "Init pid is not yet available"
@@ -9449,11 +9449,11 @@ msgid "Initial memory size too large"
 msgstr "maxerrors muito grande"
 
 #, c-format
-msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
-msgstr "Inicialização do driver do estado %s falhou: %s"
+msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
+msgstr "Inicialização do driver do estado %1$s falhou: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
+msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
 msgstr "Inicialização do driver do estado %s falhou: %s"
 
 msgid "Inject NMI to the guest"
@@ -9489,43 +9489,43 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
-msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%s'"
+msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
+msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%1$s'"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configuração do  XML %s da interface editada.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Configuração do  XML %1$s da interface editada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configuração do XML %s da Interface não modificou.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Configuração do XML %1$s da Interface não modificou.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "Interface %s definida a partir de %s\n"
+msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "Interface %1$s definida a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "Interface %s foi destruída\n"
+msgid "Interface %1$s destroyed\n"
+msgstr "Interface %1$s foi destruída\n"
 
 #, c-format
-msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "interface %s iniciou\n"
+msgid "Interface %1$s started\n"
+msgstr "interface %1$s iniciou\n"
 
 #, c-format
-msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "Interface %s indefinida\n"
+msgid "Interface %1$s undefined\n"
+msgstr "Interface %1$s indefinida\n"
 
 #, c-format
-msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "interface (dev: %s) não foi encontrada"
+msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
+msgstr "interface (dev: %1$s) não foi encontrada"
 
 #, c-format
-msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "interface (mac: %s) não foi encontrada"
+msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
+msgstr "interface (mac: %1$s) não foi encontrada"
 
 msgid "Interface attached successfully\n"
 msgstr "Interface conectada com sucesso\n"
@@ -9541,9 +9541,9 @@ msgid "Interface doesn't have any statistics"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
+msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
 msgstr ""
-"Nome de interface a partir da config %s não coincide com nome fornecido %s"
+"Nome de interface a partir da config %1$s não coincide com nome fornecido %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface name not provided"
@@ -9553,8 +9553,8 @@ msgid "Interface not found"
 msgstr "Interface não foi encontrada"
 
 #, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Interface não foi encontrada: %s"
+msgid "Interface not found: %1$s"
+msgstr "Interface não foi encontrada: %1$s"
 
 msgid ""
 "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
@@ -9564,11 +9564,11 @@ msgstr ""
 "Virtuais SR-IOV"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
+msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
 msgstr "Atributo de modo inválido '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
+msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
 msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração "
 
 #, fuzzy
@@ -9576,19 +9576,19 @@ msgid "Invalid 'cpu.max' data."
 msgstr "Inválido de cpuNum em %s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
+msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid BIOS 'date' format"
 msgstr "formato 'date' do BIOS inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "endereço MAC inválido: %s"
+msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
+msgstr "endereço MAC inválido: %1$s"
 
 msgid "Invalid CPU feature name"
 msgstr "Nome de recurso de CPU inválida"
@@ -9597,11 +9597,11 @@ msgid "Invalid CPU feature policy"
 msgstr "Política de recurso de CPU inválida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
+msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
 msgstr "Nome de recurso de CPU inválida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
+msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
 msgstr "Nome de recurso de CPU inválida"
 
 msgid ""
@@ -9610,57 +9610,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%s'"
+msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
+msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr "valor de período de coleção  inválido '%d'"
+msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
+msgstr "valor de período de coleção  inválido '%1$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Endereço IP inválido na rede '%s' histórico de DNS HOST"
+msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Endereço IP inválido na rede '%1$s' histórico de DNS HOST"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "Endereço IP inválido em definição do host estático para rede '%s'"
+msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "Endereço IP inválido em definição do host estático para rede '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'"
+msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'"
+msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid NULL callback provided"
 msgstr "Callback NULL inválido fornecido"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
 msgstr ""
-"Endereço PCI inválido: %s. Somente os barramentos PCI até %zu estão "
+"Endereço PCI inválido: %1$s. Somente os barramentos PCI até %2$zu estão "
 "disponíveis"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr "Endereço PCI inválido: %s. Somente o domínio PCI 0 está disponível"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
+msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. Somente o domínio PCI 0 está disponível"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
-msgstr "Endereço PCI inválido: %s. função deve ser <= %u"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
+msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. função deve ser <= %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
-msgstr "Endereço PCI inválido: %s. slot deve ser <= %zu"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
+msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. slot deve ser <= %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
-msgstr "Endereço PCI inválido: %s. slot deve ser >= %zu"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
+msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. slot deve ser >= %2$zu"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9669,36 +9669,36 @@ msgid ""
 msgstr "Endereço PCI inválido: %s. slot deve ser >= %zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
-msgstr "Endereço do slot PCI='0x%x', deve ser <= 0x1F"
+msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
+msgstr "Endereço do slot PCI='0x%1$x', deve ser <= 0x1F"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
-msgstr "Endereço de função PCI=0x%x, deve ser <= 7"
+msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
+msgstr "Endereço de função PCI=0x%1$x, deve ser <= 7"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
-msgstr "Endereço do slot PCI='0x%x', deve ser <= 0x1F"
+msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
+msgstr "Endereço do slot PCI='0x%1$x', deve ser <= 0x1F"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
+msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
 msgstr "Endereço do slot PCI='0x%x', deve ser <= 0x1F"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PID %d for VM"
+msgid "Invalid PID %1$d for VM"
 msgstr "fd %d inválido para %s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
+msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
 msgstr ""
-"Valor de estado de STP inválido %d recebido pelo '%s'. Deve ser -1, 0, ou 1."
+"Valor de estado de STP inválido %1$d recebido pelo '%2$s'. Deve ser -1, 0, ou 1."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
+msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -9709,27 +9709,27 @@ msgid "Invalid XML response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
-msgstr "nome do adaptador inválido '%s' para o pool SCSI"
+msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
+msgstr "nome do adaptador inválido '%1$s' para o pool SCSI"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
 msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <portForward>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 msgid "Invalid address for a USB device"
 msgstr "Endereço inválido para um dispositivo de USB"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'"
+msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
+msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parâmetro '%2$s', esperava '%3$s'"
 
 msgid "Invalid address."
 msgstr "endereço inválido"
@@ -9742,7 +9742,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
+"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
 "reset"
 msgstr ""
 
@@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
-"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
+"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type "
 "'ethernet'"
 msgstr ""
 
@@ -9771,43 +9771,43 @@ msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
 msgstr "Falta dados campo de auth no documento do JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "Método de autenticação inválido: '%s'"
+msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
+msgstr "Método de autenticação inválido: '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr "Valor fromConfig inválido: %s"
+msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
+msgstr "Valor fromConfig inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid bandwidth %u"
+msgid "Invalid bandwidth %1$u"
 msgstr "Caminho inválido: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "Valor booleano inválido para campo '%s'"
+msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
+msgstr "Valor booleano inválido para campo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%s' na rede '%s'"
+msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para disco"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
+msgstr "Tipo de barramento inválido \"%1$s\" para disco"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para drive de disquete"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
+msgstr "Tipo de barramento inválido \"%1$s\" para drive de disquete"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid cache associativity '%s'"
+msgid "Invalid cache associativity '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr "Inválido de cpuNum em %s"
+msgid "Invalid cache id '%1$s'"
+msgstr "Inválido de cpuNum em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid cache policy '%s'"
+msgid "Invalid cache policy '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid call"
@@ -9827,78 +9827,78 @@ msgstr "Certificado inválido"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
+"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the "
 "following prefixes: "
 msgstr ""
-"Nome de corrente '%s', Por favor use um nome de corrente chamado '%s' ou "
+"Nome de corrente '%1$s', Por favor use um nome de corrente chamado '%2$s' ou "
 "qualquer um dos prefixos a seguir:"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
-msgstr "Caractere inválido '%c' no id '%s' da rede '%s'"
+msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
+msgstr "Caractere inválido '%1$c' no id '%2$s' da rede '%3$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid character in source channel for char device"
 msgstr "Falta o atributo da máquina de origem para o dispositivo de caractere"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid class ID %d"
-msgstr "ID de classe inválido %d"
+msgid "Invalid class ID %1$d"
+msgstr "ID de classe inválido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid collection period value '%d'"
-msgstr "valor de período de coleção  inválido '%d'"
+msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
+msgstr "valor de período de coleção  inválido '%1$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid compressed save format %d"
-msgstr "Formato de salvamento comprimido inválido %d"
+msgid "Invalid compressed save format %1$d"
+msgstr "Formato de salvamento comprimido inválido %1$d"
 
 msgid "Invalid context"
 msgstr "contexto inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid controller id '%d'"
-msgstr "valor de período de coleção  inválido '%d'"
+msgid "Invalid controller id '%1$d'"
+msgstr "valor de período de coleção  inválido '%1$d'"
 
 msgid "Invalid controller type for LUN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "Inválido de cpuNum em %s"
+msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
+msgstr "Inválido de cpuNum em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid cpuid[%zu]"
+msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr "Tipo de pool inválido '%s'"
+msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
+msgstr "Tipo de pool inválido '%1$s'"
 
 msgid "Invalid data provided by guest agent"
 msgstr "Dados inválidos fornecidos pelo agente convidado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid delay value in network '%s'"
+msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
 msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr "Dispositivo inválido %s arquivo  do driver %s não é um symlink"
+msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
+msgstr "Dispositivo inválido %1$s arquivo  do driver %2$s não é um symlink"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
-msgstr "Dispositivo inválido %s arquivo  iommu_group %s não é um symlink"
+msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
+msgstr "Dispositivo inválido %1$s arquivo  iommu_group %2$s não é um symlink"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid device type supplied: %s"
-msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
+msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%1$s\""
 
 msgid "Invalid disk bus in definition"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
+msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -9906,61 +9906,61 @@ msgid "Invalid domain checkpoint"
 msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
-msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
+msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
+msgstr "ponteiro do domínio inválido em %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid domain snapshot"
 msgstr "domainsnapshot"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain snapshot: %s"
+msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
 msgstr "estado de domínio inválido: %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "status do domínio inválido \"%s\""
+msgid "Invalid domain state %1$s"
+msgstr "status do domínio inválido \"%1$s\""
 
 msgid "Invalid domain supplied"
 msgstr "Domínio fornecido inválido"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
 "name mappings."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
 "SCSI bus."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
+msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
 "bus."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "Tipo inválido de driver: %d"
+msgid "Invalid driver type: %1$d"
+msgstr "Tipo inválido de driver: %1$d"
 
 msgid "Invalid duration"
 msgstr "Duração inválido"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
-msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%s' visto para vínculo '%s'"
+msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
+msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%1$s' visto para vínculo '%2$s'"
 
 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
 msgstr ""
@@ -9979,23 +9979,23 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
 msgstr "Descritor de arquivo inválido enquanto esperava pelo monitor"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')"
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid firmware name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "Nome do dispositivo de disquete inválido: %s"
+msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
+msgstr "Nome do dispositivo de disquete inválido: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "Formato inválido para 'bonding/arp_validate' para '%s'"
+msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "Formato inválido para 'bonding/arp_validate' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "Formato inválido para  'bonding/mode' para '%s'"
+msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "Formato inválido para  'bonding/mode' para '%1$s'"
 
 msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
 msgstr ""
@@ -10004,95 +10004,95 @@ msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%s' na rede '%s'"
+msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "Nome do dispositivo de disco rígido inválido: %s"
+msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
+msgstr "Nome do dispositivo de disco rígido inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%s'"
+msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
+msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "nome do gancho inválido para #%d"
+msgid "Invalid hook name for #%1$d"
+msgstr "nome do gancho inválido para #%1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
-msgstr "Método de verificação de chave de host inválido: '%s'"
+msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
+msgstr "Método de verificação de chave de host inválido: '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr "Atributo de modo inválido '%s'"
+msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
+msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s'  em rede '%s'"
+msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%1$s'  em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
 msgstr "valor de período de coleção  inválido '%d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n"
+msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
+msgstr "Ação falha inválida: '%1$s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'"
+msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid log priority %d"
+msgid "Invalid log priority %1$d"
 msgstr "Portas inválidas: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'"
+msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "Busca a partir de '%s' inválida"
+msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
+msgstr "Busca a partir de '%1$s' inválida"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "Busca de '%s' a partir de '%s' inválida"
+msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "Busca de '%1$s' a partir de '%2$s' inválida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "tipo '%s' desconhecido no elemento  <actual> da interface"
+"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
+msgstr "tipo '%1$s' desconhecido no elemento  <actual> da interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s'  em rede '%s'"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%1$s'  em rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
 msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s'  em rede '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr "Atributo de modo inválido '%s'"
+msgid "Invalid match string '%1$s'"
+msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
+msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -10100,42 +10100,42 @@ msgid "Invalid migration cookie"
 msgstr "Duração inválido"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "Atributo de modo inválido '%s'"
+msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
+msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
+msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
 msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s'  em rede '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "Modo inválido %s"
+msgid "Invalid mode: %1$s"
+msgstr "Modo inválido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
-msgstr "valor de período de coleção  inválido '%d'"
+msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
+msgstr "valor de período de coleção  inválido '%1$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid msr[%zu]"
+msgid "Invalid msr[%1$zu]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr "netmask inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "netmask inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "endereço mac de ponte multicast inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "endereço mac de ponte multicast inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
+"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)"
 msgstr ""
-"Netmask inválido '%s' para endereço '%s' em rede '%s' (ambos devem ser IPv4)"
+"Netmask inválido '%1$s' para endereço '%2$s' em rede '%3$s' (ambos devem ser IPv4)"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
-msgstr "netmask inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "netmask inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 msgid "Invalid network filter"
 msgstr "filtro de rede de trabalho inválido"
@@ -10145,39 +10145,39 @@ msgid "Invalid network filter binding"
 msgstr "filtro de rede de trabalho inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network filter binding: %s"
-msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %s"
+msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
+msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %s"
+msgid "Invalid network filter: %1$s"
+msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid network port pointer"
 msgstr "ponteiro para rede inválido em"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network port pointer: %s"
-msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %s"
+msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
+msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid node id %u "
+msgid "Invalid node id %1$u "
 msgstr "Modo inválido %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr "número de porta inválida: %s"
+msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
+msgstr "número de porta inválida: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid nvram format: '%s'"
+msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
 msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
+"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'"
 msgstr ""
-"Valor inválido ou ainda não tratado '%s' para a entrada VMX '%s' para o tipo "
-"de dispositivo '%s'"
+"Valor inválido ou ainda não tratado '%1$s' para a entrada VMX '%2$s' para o tipo "
+"de dispositivo '%3$s'"
 
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Parâmetro inválido"
@@ -10187,7 +10187,7 @@ msgid "Invalid parameter type passed to free"
 msgstr "Parâmetro inválido para virXPathNode()"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p"
+msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
@@ -10197,51 +10197,51 @@ msgid "Invalid partition type"
 msgstr "tipo de partição inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid passthrough mode %s"
-msgstr "Modo inválido %s"
+msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
+msgstr "Modo inválido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para disco"
+msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
+msgstr "Tipo de barramento inválido \"%1$s\" para disco"
 
 msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr "Tipo de pool inválido '%s'"
+msgid "Invalid pool type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de pool inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "número de porta inválida: %s"
+msgid "Invalid port number: %1$s"
+msgstr "número de porta inválida: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "Classe de porta inválida '%u-%u'."
+msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
+msgstr "Classe de porta inválida '%1$u-%2$u'."
 
 #, c-format
-msgid "Invalid portForward proto value %u"
+msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "Préfixo ou netmask inválidos para '%s'"
+msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
+msgstr "Préfixo ou netmask inválidos para '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
+msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
 msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr "caminho relativo inválido '%s' "
+msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
+msgstr "caminho relativo inválido '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "caminho relativo inválido '%s' "
+msgid "Invalid relative path '%1$s'"
+msgstr "caminho relativo inválido '%1$s' "
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid resctrl monitor"
@@ -10251,16 +10251,16 @@ msgid "Invalid secret"
 msgstr "Segredo inválido"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "Segredo inválido: %s"
+msgid "Invalid secret: %1$s"
+msgstr "Segredo inválido: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "rótulo de segurança inválido %s"
+msgid "Invalid security label %1$s"
+msgstr "rótulo de segurança inválido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "rótulo de segurança inválido '%s'"
+msgid "Invalid security label '%1$s'"
+msgstr "rótulo de segurança inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid setting for HPT resizing"
@@ -10279,18 +10279,18 @@ msgid "Invalid setting for nested HV state"
 msgstr "String inválido '%s' para sequência de escape"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid source mode: %s"
+msgid "Invalid source mode: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
-"devno='0x%04x'"
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
+"devno='0x%3$04x'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
-msgstr "Estado inválido '%s' no snapshot do domínio XML"
+msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
+msgstr "Estado inválido '%1$s' no snapshot do domínio XML"
 
 msgid "Invalid state for this operation"
 msgstr "Estado inválido para esta operação"
@@ -10303,8 +10303,8 @@ msgid "Invalid stream hole"
 msgstr "ponteiro de fluxo inválido"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "String inválido '%s' para sequência de escape"
+msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
+msgstr "String inválido '%1$s' para sequência de escape"
 
 msgid "Invalid suspend target"
 msgstr "Alvo suspend inválido"
@@ -10316,8 +10316,8 @@ msgid "Invalid target"
 msgstr "Alvo inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr "Estado inválido '%s' no snapshot do domínio XML"
+msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
+msgstr "Estado inválido '%1$s' no snapshot do domínio XML"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid target model for serial device"
@@ -10325,31 +10325,31 @@ msgstr "Endereço inválido para um dispositivo de USB"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
+"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
 "definition"
 msgstr ""
-"Inválido especificar o endereço MAC '%s' na definição '%s' do host estático "
+"Inválido especificar o endereço MAC '%1$s' na definição '%2$s' do host estático "
 "do IPv6 de rede"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
-msgstr "Tipo inválido '%s' requerido para o parâmetro '%s' tipo atual é '%s'"
+msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
+msgstr "Tipo inválido '%1$s' requerido para o parâmetro '%2$s' tipo atual é '%3$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%s' visto para vínculo '%s'"
+msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%1$s' visto para vínculo '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%s' visto para vínculo '%s'"
+msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%1$s' visto para vínculo '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
 "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
 "'open' or none"
 msgstr ""
@@ -10358,89 +10358,89 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has "
 "no inbound QoS set"
 msgstr ""
-"Uso inválido de 'floor' na interface com o endereço MAC %s - rede '%s' não "
+"Uso inválido de 'floor' na interface com o endereço MAC %1$s - rede '%2$s' não "
 "possui entrada de QoS definida"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
+msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer "
 "value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long "
 "integer value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
 "negative integer value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
 "negative value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr "Valor inválido para campo '%s': duplo esperado"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
+msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': duplo esperado"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado int"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
+msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado int"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado long long"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
+msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado long long"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
-msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado int não assinado"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
+msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado int não assinado"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado não assinado long long"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
+msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado não assinado long long"
 
 msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
 msgstr "valor inválido para número de CPUs a mostrar"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for option %s"
+msgid "Invalid value for option %1$s"
 msgstr "Valor inválido para timeout"
 
 msgid "Invalid value for start CPU"
@@ -10450,24 +10450,24 @@ msgid "Invalid value for timeout"
 msgstr "Valor inválido para timeout"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "Valor inválido de %d para peso I/O"
+msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
+msgstr "Valor inválido de %1$d para peso I/O"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
+msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
 msgstr "valor de 'private' inválido'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
+msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
 msgstr "valor inválido do 'efêmero'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
+msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
 msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
-msgstr "Elemento de fabricante inválido no modelo de CPU %s"
+msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
+msgstr "Elemento de fabricante inválido no modelo de CPU %1$s"
 
 msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
 msgstr ""
@@ -10476,20 +10476,20 @@ msgid "Invalid virNetSSHSession *"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
+msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
 msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "Inválido de cpuNum em %s"
+msgid "Invalid volume name %1$s"
+msgstr "Inválido de cpuNum em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "operação vport inválida (%d)"
+msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
+msgstr "operação vport inválida (%1$d)"
 
 #, c-format
-msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "Invocação de %s retornou com um erro: %s (%d)"
+msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
+msgstr "Invocação de %1$s retornou com um erro: %2$s (%3$d)"
 
 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
 msgstr "invoca fstrim no sistemas de arquivos montados do domínio"
@@ -10499,30 +10499,30 @@ msgid "Iteration:"
 msgstr "Local:"
 
 #, c-format
-msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
-msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %u"
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
+msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %1$u"
 
 msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "JSON string array contains non-string element"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job submission failed on interface '%s'"
-msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%s'"
+msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
+msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%1$s'"
 
 msgid "Job type:"
 msgstr "tipo de trabalho:"
@@ -10570,20 +10570,20 @@ msgid "LXC Guest Enter Namespace"
 msgstr "LXC Guest Enter Namespace"
 
 #, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "Lease %s no lockspace %s já existe"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
+msgstr "Lease %1$s no lockspace %2$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "Lease %s no lockspace %s não existe"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
+msgstr "Lease %1$s no lockspace %2$s não existe"
 
 #, c-format
-msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "Caminho do lease '%s' excede os caracteres %d"
+msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "Caminho do lease '%1$s' excede os caracteres %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "Biblioteca '%s' não existe"
+msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "Biblioteca '%1$s' não existe"
 
 msgid "Library function returned error but did not set virError"
 msgstr "Erro retornou função de biblioteca mas não definiu o virError"
@@ -10592,7 +10592,7 @@ msgid "Libvirt"
 msgstr "Libvirt"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
+msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
 msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting"
 
 msgid "Link already defined"
@@ -10651,33 +10651,33 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Local:"
 
 #, c-format
-msgid "Lockspace for path %s already exists"
-msgstr "Lockspace para caminho %s já existe"
+msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
+msgstr "Lockspace para caminho %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "Lockspace para caminho %s não existe"
+msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
+msgstr "Lockspace para caminho %1$s não existe"
 
 #, c-format
-msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
-msgstr "Local de lockspace %s existe, mas não é um diretório"
+msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
+msgstr "Local de lockspace %1$s existe, mas não é um diretório"
 
 #, c-format
-msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
-msgstr "Caminho do lockspace '%s' excede os caracteres %d"
+msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
+msgstr "Caminho do lockspace '%1$s' excede os caracteres %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "Recurso de lockspace '%s' está bloqueado"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
+msgstr "Recurso de lockspace '%1$s' está bloqueado"
 
 #, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
-msgstr "Recurso de lockspace '%s' não está bloqueado"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
+msgstr "Recurso de lockspace '%1$s' não está bloqueado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type "
-"'%s'"
+"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Logging filters: "
@@ -10687,8 +10687,8 @@ msgid "Logging outputs: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
-msgstr "Busca de valor no índice %u resultou em um ponteiro NULL"
+msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
+msgstr "Busca de valor no índice %1$u resultou em um ponteiro NULL"
 
 msgid "Lost connection to destination host"
 msgstr "Conexão perdida ao host de destino"
@@ -10703,12 +10703,12 @@ msgid "MAC address"
 msgstr "Endereço MAC"
 
 #, c-format
-msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr "Nível de MCS para rótulo de domínio existente %s já reservado"
+msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
+msgstr "Nível de MCS para rótulo de domínio existente %1$s já reservado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr "Caminho do lease '%s' excede os caracteres %d"
+msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
+msgstr "Caminho do lease '%1$s' excede os caracteres %2$d"
 
 msgid "Machine is Null"
 msgstr ""
@@ -10730,33 +10730,33 @@ msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
 msgstr "Valor de proprietário malformado no documento JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
-msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %s"
+msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
+msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %1$s"
 
 msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
 "0-9, _, -'"
 msgstr ""
-"Entrada de config 'uri_aliases' malformada '%s', alias deve conter somente "
+"Entrada de config 'uri_aliases' malformada '%1$s', alias deve conter somente "
 "'a-Z, 0-9, _, -'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
 msgstr ""
-"Entrada de config de 'uri_aliases' malformado '%s', esperado 'alias=uri://"
+"Entrada de config de 'uri_aliases' malformado '%1$s', esperado 'alias=uri://"
 "host/path'"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed PCI address %s"
+msgid "Malformed PCI address %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Malformed PCI options %s"
+msgid "Malformed PCI options %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -10772,39 +10772,39 @@ msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
 msgstr "Falta campo de readonly no documento do JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
-msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%s'"
+msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
+msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed daemon data from JSON file"
 msgstr "Falta dados do lockspaces a partir do arquivo JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed device value '%s'"
-msgstr "Vaor de dispositivo malformado '%s'"
+msgid "Malformed device value '%1$s'"
+msgstr "Vaor de dispositivo malformado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "Porta nbd malformada '%s'"
+msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
+msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed disk target"
 msgstr "Offset alvo do lease é malformado %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %s"
+msgid "Malformed file structure: %1$s"
+msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed files array"
 msgstr "Tamanho %s mal formado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr "Porta nbd malformada '%s'"
+msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
+msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed format for log output '%s'"
+msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -10824,8 +10824,8 @@ msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
 msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento  JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed nbd port '%s'"
-msgstr "Porta nbd malformada '%s'"
+msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
+msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'"
 
 msgid "Malformed output of dmidecode"
 msgstr ""
@@ -10854,8 +10854,8 @@ msgid "Malformed services array"
 msgstr "Tamanho %s mal formado"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed size %s"
-msgstr "Tamanho %s mal formado"
+msgid "Malformed size %1$s"
+msgstr "Tamanho %1$s mal formado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed socks array"
@@ -10866,22 +10866,22 @@ msgid "Malformed stream hole packet"
 msgstr "Offset alvo do lease é malformado %s"
 
 #, c-format
-msgid "Malformed wwn: %s"
-msgstr "wwn malformado: %s"
+msgid "Malformed wwn: %1$s"
+msgstr "wwn malformado: %1$s"
 
 msgid "Manage active block operations"
 msgstr "Gerencia operações de bloco ativos"
 
 #, c-format
-msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
+msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Managed save:"
@@ -10900,7 +10900,7 @@ msgid "Manipulate pages pool size"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
+msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
 msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a  %d"
 
 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
@@ -10913,11 +10913,11 @@ msgid "Max memory:"
 msgstr "Memória máxima:"
 
 #, c-format
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
+msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
+msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Registry is null"
@@ -10934,22 +10934,22 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Memória máxima:"
 
 #, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
+msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
+msgstr "Memória '%1$llu' deve ser menos do que %2$llu"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
-"allocation %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
+"allocation %2$u"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
+msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
 msgstr "rótulo de segurança já foi definido para MV"
 
 msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
@@ -10957,9 +10957,9 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
+"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
 msgstr ""
-"tipo de dispositivo de balão de memória '%s' não é suportado por esta versão "
+"tipo de dispositivo de balão de memória '%1$s' não é suportado por esta versão "
 "do qemu"
 
 #, fuzzy
@@ -11059,8 +11059,8 @@ msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
 msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de destino"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
-msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'"
+msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%1$s'"
 
 msgid "Migration graphics data already present"
 msgstr "Dados de gráficos de migração já presentes"
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgid "Migration not possible without a vCenter"
 msgstr "Migração não é possível sem um vCenter"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
+msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
 msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU"
 
 msgid "Migration persistent data already present"
@@ -11087,8 +11087,8 @@ msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
 msgstr "Origem de migração e destino precisam consultar o mesmo vCenter"
 
 #, c-format
-msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
-msgstr "Migração com o driver de bloqueio %s requer suporte de cookie"
+msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
+msgstr "Migração com o driver de bloqueio %1$s requer suporte de cookie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Migration without shared storage is unsafe"
@@ -11099,35 +11099,35 @@ msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
 msgstr "Memória mínima garantida, como inteiro escalado (padrão KIB)"
 
 #, c-format
-msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
+msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
+msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
 msgstr "Atributo 'cpus' faltando na célula de NUMA"
 
 #, c-format
-msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "Falta %s estado de bloqueio para o cookie de migração"
+msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
+msgstr "Falta %1$s estado de bloqueio para o cookie de migração"
 
 #, c-format
-msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr "Falta '%s' campo no driver do gerenciador de bloqueio"
+msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
+msgstr "Falta '%1$s' campo no driver do gerenciador de bloqueio"
 
 #, c-format
-msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "Falta propriedade '%s'"
+msgid "Missing '%1$s' property"
+msgstr "Falta propriedade '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-msgstr "Falta propriedade '%s' enquanto busca por  ManagedEntityStatus"
+msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
+msgstr "Falta propriedade '%1$s' enquanto busca por  ManagedEntityStatus"
 
 #, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'"
+msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
+msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -11143,8 +11143,8 @@ msgid "Missing 'driver' in JSON document"
 msgstr "Falta fd de recurso no documento JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "Falta atributo 'end' no intervalo dhcp para rede '%s'"
+msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "Falta atributo 'end' no intervalo dhcp para rede '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgid "Missing 'key' element for lease"
 msgstr "Falta elemento 'chave' para lease"
 
 #, c-format
-msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -11162,8 +11162,8 @@ msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
 msgstr "Atributo 'cpus' faltando na célula de NUMA"
 
 #, c-format
-msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "Falta propriedade do 'name' na busca do %s "
+msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
+msgstr "Falta propriedade do 'name' na busca do %1$s "
 
 msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
 msgstr ""
@@ -11177,15 +11177,15 @@ msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
 msgstr "Falta dados do pid no documento  JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
 msgstr "Falta propriedade 'runtime,powerState' "
 
 #, c-format
-msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%s'"
+msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%1$s'"
 
 msgid "Missing 'target' element for lease"
 msgstr "Falta elemento 'target' para lease"
@@ -11232,34 +11232,34 @@ msgid "Missing ID parameter for domain object"
 msgstr "Falta parâmetro do ID para objeto do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Falta endereço IP na rede '%s' histórico de DNS HOST"
+msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Falta endereço IP na rede '%1$s' histórico de DNS HOST"
 
 #, c-format
-msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
+msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
 msgstr ""
-"Endereço IP está faltando na definição do host estático para a rede '%s'"
+"Endereço IP está faltando na definição do host estático para a rede '%1$s'"
 
 msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %s"
+msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
+msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %d"
+msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
+msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %1$d"
 
 msgid "Missing TPM device path"
 msgstr "falta caminho por dispositivo TPM"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing URI parameter '%s'"
-msgstr "parâmetro de string NULL '%s'"
+msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
+msgstr "parâmetro de string NULL '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing USB bus %u"
+msgid "Missing USB bus %1$u"
 msgstr "Falta um backend %d"
 
 msgid "Missing UUID parameter for domain object"
@@ -11279,8 +11279,8 @@ msgid "Missing acpi table type"
 msgstr "falta o tipo da capacidade"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing actual data for interface '%s'"
-msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%s'"
+msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
+msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%1$s'"
 
 msgid "Missing address"
 msgstr "Falta endereços"
@@ -11293,15 +11293,15 @@ msgid "Missing agent reply object"
 msgstr "Objeto de resposta de monitor faltando"
 
 #, c-format
-msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "Falta nome de acenstrais no modelo de CPU %s"
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
+msgstr "Falta nome de acenstrais no modelo de CPU %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing argument for '%s'"
+msgid "Missing argument for '%1$s'"
 msgstr "falta argumento"
 
 #, c-format
-msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
+msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing auth field in JSON state document"
@@ -11320,8 +11320,8 @@ msgid "Missing auxiliary data in output definition"
 msgstr "Falta dados do max_clients no documento  JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing backend %d"
-msgstr "Falta um backend %d"
+msgid "Missing backend %1$d"
+msgstr "Falta um backend %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing bridge name"
@@ -11359,8 +11359,8 @@ msgid "Missing errfd data in JSON document"
 msgstr "Falta dados do errfd no documento do JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing essential config entry '%s'"
-msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%s'"
+msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
+msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%1$s'"
 
 msgid "Missing evdev path for input device"
 msgstr ""
@@ -11369,31 +11369,31 @@ msgid "Missing fd data in JSON document"
 msgstr "Falta dados dados de fd no documento do JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing feature name for CPU model %s"
-msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %s"
+msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
+msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing files data from JSON file"
 msgstr "Falta dados do lockspaces a partir do arquivo JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr "Falta grupo 'credentials-%s' referenciado pelo grupo '%s' em '%s'"
+msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
+msgstr "Falta grupo 'credentials-%1$s' referenciado pelo grupo '%2$s' em '%3$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Falta hostname em rede '%s' histórico de DNS HOST"
+msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Falta hostname em rede '%1$s' histórico de DNS HOST"
 
 #, c-format
-msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "Falta hostname e ip em rede '%s' histórico de DNS HOST"
+msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "Falta hostname e ip em rede '%1$s' histórico de DNS HOST"
 
 msgid "Missing isClient data in JSON document"
 msgstr "Falta dados do isClient no documento  JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
-msgstr "Falta item 'credenciais' no grupo '%s' em '%s'"
+msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "Falta item 'credenciais' no grupo '%1$s' em '%2$s'"
 
 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
 msgstr "Falta dados do keepaliveCount no documento  JSON"
@@ -11459,14 +11459,14 @@ msgid "Missing or empty 'hostName' property"
 msgstr "Falta ou propriedade 'hostName' vazio"
 
 #, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
@@ -11475,9 +11475,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
 msgstr ""
-"Falta atributo 'end' ou é inválido em <port> em <nat> em <forward> em rede %s"
+"Falta atributo 'end' ou é inválido em <port> em <nat> em <forward> em rede %1$s"
 
 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
@@ -11497,10 +11497,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
 msgstr ""
 "Falta atributo 'start' ou é inválido na <port> em <nat> em <forward> em rede "
-"%s"
+"%1$s"
 
 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
@@ -11519,27 +11519,27 @@ msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
+msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %s"
+msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
+msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
 "response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
+"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
 "response"
 msgstr ""
 
@@ -11579,44 +11579,44 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document"
 msgstr "Falta campo privateData no documento  JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Missing property '%s' in answer"
+msgid "Missing property '%1$s' in answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing readonly field in JSON state document"
 msgstr "Falta campo de readonly no documento do JSON"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s"
+msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%s'"
+msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
+msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing required address in <ip>"
 msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
+msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
+"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %1$s"
 msgstr ""
-"Falta atributo de dev requerido no elemento <forward> <interface>  de rede %s"
+"Falta atributo de dev requerido no elemento <forward> <interface>  de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
-msgstr "Falta atributo de dev requerido em elemento <pf> de rede '%s'"
+msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
+msgstr "Falta atributo de dev requerido em elemento <pf> de rede '%1$s'"
 
 msgid "Missing required name attribute in portgroup"
 msgstr "Falta atributo de nome requerido em portgroup"
 
 #, c-format
-msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "Falta nome ou valor requerido em histórico de DNS TXT de rede %s"
+msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "Falta nome ou valor requerido em histórico de DNS TXT de rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
@@ -11657,8 +11657,8 @@ msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'"
+msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
+msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%1$s'"
 
 msgid "Missing server data from JSON file"
 msgstr "Falta dados de servidor a partir do arquivo JSON"
@@ -11695,23 +11695,23 @@ msgid "Missing storage host block path"
 msgstr "Falta caminho de bloco de host de armazenamento"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %s"
+msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
+msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "Falta faixa de fabricante para o fabricante de CPU %s"
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
+msgstr "Falta faixa de fabricante para o fabricante de CPU %1$s"
 
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
 #, c-format
-msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "Modelo %s é muito grande para o destino"
+msgid "Model %1$s too big for destination"
+msgstr "Modelo %1$s é muito grande para o destino"
 
 msgid "Model name contains invalid characters"
 msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos"
@@ -11721,8 +11721,8 @@ msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
 msgstr "Injetar NMI no domínio de convidado"
 
 #, c-format
-msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "Caminho do monitor %s muito grande para o destino"
+msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
+msgstr "Caminho do monitor %1$s muito grande para o destino"
 
 msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
 msgstr ""
@@ -11737,8 +11737,8 @@ msgid "Multi-head video devices are unsupported"
 msgstr "Dispositivos de vídeo multi-head não são suportados"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
-msgstr "Controladores múltiplos '%s' com índice '%d'"
+msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
+msgstr "Controladores múltiplos '%1$s' com índice '%2$d'"
 
 msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
 msgstr ""
@@ -11762,24 +11762,24 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
-"device:%u"
+"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u "
+"device:%4$u"
 msgstr ""
-"Dispositivos de USB múltiplos para %x:%x foram encontrados, mas nenhum deles "
-"está em barramento: %u dispositivo:%u"
+"Dispositivos de USB múltiplos para %1$x:%2$x foram encontrados, mas nenhum deles "
+"está em barramento: %3$u dispositivo:%4$u"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
+msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
 msgstr ""
-"Dispositivos de USB múltiplo para  %x:%x, usa <address> para especificar um"
+"Dispositivos de USB múltiplo para  %1$x:%2$x, usa <address> para especificar um"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
+msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
+"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -11796,11 +11796,11 @@ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
 msgstr "Controladores de USB de legacia múltipla são suportados"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
+msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
+msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
 msgstr "Controladores múltiplos '%s' com índice '%d'"
 
 #, fuzzy
@@ -11811,8 +11811,8 @@ msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
 msgstr "Dispositivos de Multiqueue  não é suportado neste sistema"
 
 #, c-format
-msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
-msgstr "É necessário utilizar --rename ou --clone para mudar %s para %s"
+msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
+msgstr "É necessário utilizar --rename ou --clone para mudar %1$s para %2$s"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -11841,16 +11841,16 @@ msgid "NULL NetworkDef"
 msgstr "NULL NetworkDef"
 
 #, c-format
-msgid "NULL argument - %p %p"
+msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "parâmetro de string NULL '%s'"
+msgid "NULL string parameter '%1$s'"
+msgstr "parâmetro de string NULL '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "NULL value for field '%s'"
-msgstr "valor NULL para campo '%s'"
+msgid "NULL value for field '%1$s'"
+msgstr "valor NULL para campo '%1$s'"
 
 msgid "NUMA cell number"
 msgstr "número da célula NUMA"
@@ -11859,7 +11859,7 @@ msgid "NUMA cell(s):"
 msgstr "célula(s) NUMA:"
 
 #, c-format
-msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
+msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -11887,19 +11887,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is not available"
+msgid "NUMA node %1$d is not available"
 msgstr "Sistema não está disponível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is out of range"
+msgid "NUMA node %1$d is out of range"
 msgstr "Nó %zu fora de intervalo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %zd is unavailable"
+msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
 msgstr "Nenhum barramento de PCI disponível"
 
 #, c-format
-msgid "NUMA node %zu is not available"
+msgid "NUMA node %1$zu is not available"
 msgstr ""
 
 msgid "NUMA node selections to set"
@@ -11916,15 +11916,15 @@ msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
 msgstr "Ajuste de CPU não está disponível neste host"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
+msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
 msgstr "a rede já está sendo utilizada pelo interface %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
 msgstr "Lease %s no lockspace %s já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
 msgstr "Dispositivo do nó não localizado"
 
 #, fuzzy
@@ -11948,8 +11948,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #, c-format
-msgid "Name of chain is longer than %u characters"
-msgstr "Nome de corrente é muito maior do que caracteres %u"
+msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
+msgstr "Nome de corrente é muito maior do que caracteres %1$u"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -11963,54 +11963,54 @@ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
 msgstr ""
-"Configuração XML de rede %s editada.\n"
+"Configuração XML de rede %1$s editada.\n"
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "A configuração do XML  de rede %s não foi alterada.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "A configuração do XML  de rede %1$s não foi alterada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s created from %s\n"
-msgstr "Rede %s criada a partir de %s\n"
+msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Rede %1$s criada a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s defined from %s\n"
-msgstr "Rede %s definida a partir de %s\n"
+msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "Rede %1$s definida a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "A rede %s foi destruída\n"
+msgid "Network %1$s destroyed\n"
+msgstr "A rede %1$s foi destruída\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "A rede %s foi indefinida\n"
+msgid "Network %1$s has been undefined\n"
+msgstr "A rede %1$s foi indefinida\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "A rede %s foi marcada como auto-iniciada\n"
+msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "A rede %1$s foi marcada como auto-iniciada\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s started\n"
-msgstr "Rede %s iniciada\n"
+msgid "Network %1$s started\n"
+msgstr "Rede %1$s iniciada\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "A rede %s foi desmarcada como auto-iniciada\n"
+msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "A rede %1$s foi desmarcada como auto-iniciada\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "Endereço IP '%s' de rede não pode ter prefixo e netmask"
+msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr "Endereço IP '%1$s' de rede não pode ter prefixo e netmask"
 
 #, c-format
-msgid "Network '%s' is already running"
-msgstr "A rede \"%s\" já está em execução"
+msgid "Network '%1$s' is already running"
+msgstr "A rede \"%1$s\" já está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "A rede \"%s\" ainda está em execução"
+msgid "Network '%1$s' is still running"
+msgstr "A rede \"%1$s\" ainda está em execução"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network Events"
@@ -12030,14 +12030,14 @@ msgid "Network config change transaction started\n"
 msgstr "Transação de mudança de config de rede iniciada\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
+msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
 msgstr ""
-"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da "
-"rede \"%s\""
+"O nome do arquivo de configuração da rede \"%1$s\" não corresponde ao nome da "
+"rede \"%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "Dispositivo de rede %s já existe"
+msgid "Network device %1$s already exists"
+msgstr "Dispositivo de rede %1$s já existe"
 
 msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
 msgstr "Configuração de dispositivo de rede não é suportada nesta plataforma"
@@ -12046,23 +12046,23 @@ msgid "Network device type is not supported"
 msgstr "O tipo de dispositivo de rede não foi suportado"
 
 #, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configuração XML do filtro de rede %s editada.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Configuração XML do filtro de rede %1$s editada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "A configuração do XML do filtro de rede %s não foi alterada.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "A configuração do XML do filtro de rede %1$s não foi alterada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network filter %s defined from %s\n"
+msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
 msgstr ""
-"Filtro de rede %s definida a partir de %s\n"
+"Filtro de rede %1$s definida a partir de %2$s\n"
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "Network filter %s undefined\n"
+msgid "Network filter %1$s undefined\n"
 msgstr ""
-"O filtro de rede %s foi indefinido\n"
+"O filtro de rede %1$s foi indefinido\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -12070,35 +12070,35 @@ msgid "Network filter binding not found"
 msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding not found: %s"
-msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %s"
+msgid "Network filter binding not found: %1$s"
+msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
 msgstr ""
-"Filtro de rede %s definida a partir de %s\n"
+"Filtro de rede %1$s definida a partir de %2$s\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
 msgstr ""
-"O filtro de rede %s foi indefinido\n"
+"O filtro de rede %1$s foi indefinido\n"
 "\n"
 
 msgid "Network filter not found"
 msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %s"
+msgid "Network filter not found: %1$s"
+msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr "Nome de interface de rede '%s' é muito grande"
+msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
+msgstr "Nome de interface de rede '%1$s' é muito grande"
 
 #, c-format
-msgid "Network is already in use by interface %s"
-msgstr "a rede já está sendo utilizada pelo interface %s"
+msgid "Network is already in use by interface %1$s"
+msgstr "a rede já está sendo utilizada pelo interface %1$s"
 
 msgid "Network migration data already present"
 msgstr "Dados de migração de rede já presentes"
@@ -12110,28 +12110,28 @@ msgid "Network not found"
 msgstr "Rede não localizada"
 
 #, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "Rede não localizada: %s"
+msgid "Network not found: %1$s"
+msgstr "Rede não localizada: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network port %s created from %s\n"
-msgstr "Rede %s criada a partir de %s\n"
+msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Rede %1$s criada a partir de %2$s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network port %s deleted\n"
-msgstr "A rede %s foi destruída\n"
+msgid "Network port %1$s deleted\n"
+msgstr "A rede %1$s foi destruída\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network port with UUID %s already exists"
-msgstr "Dispositivo de rede %s já existe"
+msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
+msgstr "Dispositivo de rede %1$s já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Network port with UUID %s does not exist"
-msgstr "Lockspace para caminho %s não existe"
+msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
+msgstr "Lockspace para caminho %1$s não existe"
 
 #, c-format
-msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
+msgid "Network type %1$d is not supported"
+msgstr "Não há suporte para o tipo %1$d de rede"
 
 #, fuzzy
 msgid "New disk media source was not specified"
@@ -12156,16 +12156,16 @@ msgid "No DRM render nodes available"
 msgstr "Nenhum dispositivo veth disponível"
 
 #, c-format
-msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr "Nenhum FD disponível no slot %zu"
+msgid "No FD available at slot %1$zu"
+msgstr "Nenhum FD disponível no slot %1$zu"
 
 #, fuzzy
 msgid "No IOThreads found for the domain"
 msgstr "Outras tarefas estão pendentes para este domínio"
 
 #, c-format
-msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
-msgstr "Nenhum endereço IP para o host '%s' encontrado: %s"
+msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
+msgstr "Nenhum endereço IP para o host '%1$s' encontrado: %2$s"
 
 msgid "No JSON parser implementation is available"
 msgstr "Não existe nenhuma implementação do analisador do JSON disponível"
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgid "No URI scheme specified"
 msgstr "nenhum nome de ponte especificado"
 
 #, c-format
-msgid "No URI scheme specified: %s"
+msgid "No URI scheme specified: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -12190,8 +12190,8 @@ msgid "No access manager registered"
 msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No active block job '%s'"
-msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%s'"
+msgid "No active block job '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "No addresses to bind to"
@@ -12226,15 +12226,15 @@ msgid "No channel command provided"
 msgstr "Nenhum comando de canal fornecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No client with matching ID '%llu'"
-msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado"
+msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
+msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%1$llu' encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "No complete agent response found in %d bytes"
+msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "No current block job for %s"
+msgid "No current block job for %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "No current identity"
@@ -12251,59 +12251,59 @@ msgid "No default server names provided"
 msgstr "Não foi fornecida mensagem de erro"
 
 #, c-format
-msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %s"
+msgid "No description for domain: %1$s"
+msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %1$s"
 
 msgid "No device model command-line argument specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%s\" e alvo \"%s\""
+msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%1$s\" e alvo \"%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "No disk found whose source path or target is %s"
+msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%s\" e alvo \"%s\""
+msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%1$s\" e alvo \"%2$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "No dnsmasq options value specified"
 msgstr "Nenhum controlador de USB mestre especificado"
 
 #, c-format
-msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "Não existe domínio com o ID %d"
+msgid "No domain with ID %1$d"
+msgstr "Não existe domínio com o ID %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "Nenhum domínio com UUID %s"
+msgid "No domain with UUID %1$s"
+msgstr "Nenhum domínio com UUID %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
+msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
+msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
+msgid "No domain with matching id %1$d"
+msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%s'"
+msgid "No domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
+msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "No domain with name %s"
-msgstr "Nenhum domínio com nome %s"
+msgid "No domain with name %1$s"
+msgstr "Nenhum domínio com nome %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No emulator found for arch '%s'"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
+msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%1$s' "
 
 msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
 msgstr ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgid "No errors found\n"
 msgstr "Nenhum erro encontrado\n"
 
 #, c-format
-msgid "No event expected with procedure 0x%x"
+msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -12334,19 +12334,19 @@ msgstr "Sem portas USB livres"
 #, c-format
 msgid ""
 "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
-"bus %d. Must be manually assigned"
+"bus %1$d. Must be manually assigned"
 msgstr ""
 
 msgid "No graphical display found"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr "tipo de escuta de gráficos desconhecido '%s'"
+msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
+msgstr "tipo de escuta de gráficos desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr "Nenhum backend de gráficos com o índice %d"
+msgid "No graphics backend with index %1$d"
+msgstr "Nenhum backend de gráficos com o índice %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "No identity information available for client"
@@ -12356,12 +12356,12 @@ msgid "No interface attached to bridge"
 msgstr "Nenhuma Interface conectada com ponte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "tipo de interface desconhecida %s"
+msgid "No interface found whose type is %1$s"
+msgstr "tipo de interface desconhecida %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "Não foi localizada a interface com endereço MAC %s"
+msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
+msgstr "Não foi localizada a interface com endereço MAC %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "No lxc environment type specified"
@@ -12371,8 +12371,8 @@ msgid "No master USB controller specified"
 msgstr "Nenhum controlador de USB mestre especificado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for socket service '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s"
+msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%1$s': %2$s"
 
 msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
 msgstr ""
@@ -12388,11 +12388,11 @@ msgid "No name supplied for <initenv> element"
 msgstr "Nenhum dado fornecido para elemento <intarg>"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%s'"
+msgid "No net with mac '%1$s'"
+msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
+msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -12400,8 +12400,8 @@ msgid "No network socket associated with client"
 msgstr "rede '%s não possui uma interface associada ou ponte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No open log file %s"
-msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s"
+msgid "No open log file %1$s"
+msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %1$s"
 
 msgid "No per-CPU stats available"
 msgstr "Nenhuma stats por CPU disponível"
@@ -12432,40 +12432,40 @@ msgid "No server key path set to match server cert"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No server named '%s'"
-msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
+msgid "No server named '%1$s'"
+msgstr "nenhum disco nomeado '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "No socket address provided"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
 
 #, c-format
-msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
+msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "Nennum dispositivo fonte foi especificado ao formatar o pool '%s'"
+msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "Nennum dispositivo fonte foi especificado ao formatar o pool '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "No storage volume with key or path '%s'"
-msgstr "não há volume de armazenamento com uma chave ou caminho '%s'"
+msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
+msgstr "não há volume de armazenamento com uma chave ou caminho '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
 msgstr "Nenhum tipo especificado para o endereço do dispositivo"
 
 #, c-format
-msgid "No such disk in media registry %s"
+msgid "No such disk in media registry %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
-msgstr "Não há suporte para o %s no comando 'attach-disk'"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
+msgstr "Não há suporte para o %1$s no comando 'attach-disk'"
 
 #, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
-msgstr "Não há suporta para %s no comando  'attach-interface'"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
+msgstr "Não há suporta para %1$s no comando  'attach-interface'"
 
 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
 msgstr ""
@@ -12475,8 +12475,8 @@ msgid "No support for multiple video devices"
 msgstr "Não há suporte para dispositivos de vídeo múltiplos"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No title for domain: %s"
-msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %s"
+msgid "No title for domain: %1$s"
+msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %1$s"
 
 msgid "No total stats available"
 msgstr "Nenhuma stats total disponível"
@@ -12488,11 +12488,11 @@ msgid "No type specified for device address"
 msgstr "Nenhum tipo especificado para o endereço do dispositivo"
 
 #, c-format
-msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
+msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No usable target index found for %d"
+msgid "No usable target index found for %1$d"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
 
 #, fuzzy
@@ -12516,53 +12516,53 @@ msgstr ""
 "chave de host da sessão"
 
 #, c-format
-msgid "No valid cgroup for machine %s"
-msgstr "Nenhum cgroup válido para a máquina %s"
+msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
+msgstr "Nenhum cgroup válido para a máquina %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
+msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
 msgstr "Nenhum dado fornecido para elemento <intarg>"
 
 #, c-format
-msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "Valor ainda não mansueado '%s' para a entrada do VMX '%s'"
+msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "Valor ainda não mansueado '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "No zPCI %s to reserve"
+msgid "No zPCI %1$s to reserve"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Node %d:\n"
+msgid "Node %1$d:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Node %zu out of range"
-msgstr "Nó %zu fora de intervalo"
+msgid "Node %1$zu out of range"
+msgstr "Nó %1$zu fora de intervalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Node Device Events"
 msgstr "Dispositivo do nó não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "Node device %s created from %s\n"
+msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
 msgstr ""
-"Dispositivo de Nó %s foi criado a partir de %s\n"
+"Dispositivo de Nó %1$s foi criado a partir de %2$s\n"
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
+msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Node device '%s' is not defined"
+msgid "Node device '%1$s' is not defined"
 msgstr ""
 
 msgid "Node device not found"
 msgstr "Dispositivo do nó não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %s"
+msgid "Node device not found: %1$s"
+msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
@@ -12601,20 +12601,20 @@ msgid "Not an upload stream"
 msgstr "não foi possível ler a partir da faixa"
 
 #, c-format
-msgid "Not detaching active device %s"
-msgstr "Não há nenhum dispositivo ativo de desconexão %s"
+msgid "Not detaching active device %1$s"
+msgstr "Não há nenhum dispositivo ativo de desconexão %1$s"
 
 msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%s\""
+msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
+msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
-"type '%s'"
+"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope "
+"type '%4$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -12622,12 +12622,12 @@ msgid "Not enough space left in storage pool"
 msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s"
+msgid "Not reattaching active device %1$s"
+msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "Dipositivo ativo de não redefinição %s"
+msgid "Not resetting active device %1$s"
+msgstr "Dipositivo ativo de não redefinição %1$s"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Não suportado"
@@ -12654,41 +12654,41 @@ msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
 msgstr "Número de CPUs em <numa> excede a  conta do <vcpu>"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d"
+msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
-msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d"
+msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
+msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d"
+msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of shown CPUs at most"
 msgstr "Número de CPUs exibidas ao máximo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d"
+msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
+msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d"
 
 msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
 msgstr "Número de vCPUs deveria ser >=1"
 
 #, c-format
-msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
 msgstr ""
 
 msgid "OS Type:"
@@ -12717,12 +12717,12 @@ msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
 msgstr "Um ou mais referências vazaram após desconectar do hypervisor"
 
 #, c-format
-msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr "Somente %d CPUs diponíveis para mostrar\n"
+msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
+msgstr "Somente %1$d CPUs diponíveis para mostrar\n"
 
 #, c-format
-msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "somente sistema de arquivo '%s' é suportado"
+msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
+msgstr "somente sistema de arquivo '%1$s' é suportado"
 
 msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
 msgstr ""
@@ -12795,8 +12795,8 @@ msgstr ""
 "Somente CPUs emulados estão disponíveis, desempenho será muito mais limitado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%s' em <nat> em <forward> em rede '%s'"
+msgid "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%1$s' em <nat> em <forward> em rede '%2$s'"
 
 msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
 msgstr ""
@@ -12820,22 +12820,22 @@ msgstr "Apenas um dispositivo serial é suportada por libxl"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
 msgstr ""
-"Somente um elemento <address> é permitido em <nat> em <forward> em rede %s"
+"Somente um elemento <address> é permitido em <nat> em <forward> em rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "Somente um elemento <nat> é permitido em <forward> de rede %s"
+msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Somente um elemento <nat> é permitido em <forward> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "Somente um elemento <pf> é permitido em <forward> de rede %s"
+msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Somente um elemento <pf> é permitido em <forward> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
 msgstr ""
-"Somente um elemento <port> é permitido em <nat> em <forward> em rede %s"
+"Somente um elemento <port> é permitido em <nat> em <forward> em rede %1$s"
 
 msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
 msgstr ""
@@ -12894,8 +12894,8 @@ msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
 msgstr "Somente discos scsi suportam o fabricante e produto"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%s' em <nat> em <forward> em rede %s"
+msgid "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%1$s' em <nat> em <forward> em rede %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Only tap devices supported"
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgid "Only the init process may be killed"
 msgstr "Somente o processo init pode ser eliminado"
 
 #, c-format
-msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
+msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
@@ -12939,8 +12939,8 @@ msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operação não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "Operação não é suportada: %s"
+msgid "Operation not supported: %1$s"
+msgstr "Operação não é suportada: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Operation:"
@@ -12948,27 +12948,27 @@ msgstr "Local:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
-"and modelName '%s'"
+"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' "
+"and modelName '%4$s'"
 msgstr ""
 "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
 "requerido para o dispositivo no endereço %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
+msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
 msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
-"modelName '%s'"
+"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and "
+"modelName '%4$s'"
 msgstr ""
 "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
 "requerido para o dispositivo no endereço %s"
 
 #, c-format
-msgid "Option --%s is required by option --%s"
-msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s"
+msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
+msgstr "Opção --%1$s é requerida pela opção --%2$s"
 
 msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
 msgstr ""
@@ -12986,8 +12986,8 @@ msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos"
+msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
+msgstr "Opções --%1$s e %2$s são exclusivos"
 
 msgid "Options:"
 msgstr ""
@@ -12996,15 +12996,15 @@ msgid "Other tasks are pending for this domain"
 msgstr "Outras tarefas estão pendentes para este domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
-msgstr "Nosso próprio certificado %s falhou ao vallidar em %s: %s"
+msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
+msgstr "Nosso próprio certificado %1$s falhou ao vallidar em %2$s: %3$s"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Excedido o limite da memória"
 
 #, c-format
-msgid "Out of space while reading log output: %s"
-msgstr "Fora do espaço enquanto lê o resultado do log: %s"
+msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
+msgstr "Fora do espaço enquanto lê o resultado do log: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outgoing migration"
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
+msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists"
 msgstr ""
 
 msgid "PASS"
@@ -13079,60 +13079,60 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
+"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be "
 "larger than bus"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
+msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
+msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr "Índice de controlador de FDC %d fora de intervalo  [0] "
+msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
+msgstr "Índice de controlador de FDC %1$d fora de intervalo  [0] "
 
 #, fuzzy
 msgid "PCI controller model was not set correctly"
 msgstr "Modelo de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
 
 #, c-format
-msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
-msgstr "Índice de controlador de FDC %d fora de intervalo  [0] "
+msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
+msgstr "Índice de controlador de FDC %1$d fora de intervalo  [0] "
 
 #, c-format
 msgid ""
-"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
-"domain %s"
+"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by "
+"domain %6$s"
 msgstr ""
-"Dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x alocado a partir da rede %s já está em "
-"uso pelo domínio %s"
+"Dispositivo de PCI %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x alocado a partir da rede %5$s já está em "
+"uso pelo domínio %6$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível"
+msgid "PCI device %1$s is in use"
+msgstr "dispositivo de PCI %1$s não é atribuível"
 
 #, c-format
-msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "PCI device %s is not assignable"
-msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível"
+msgid "PCI device %1$s is not assignable"
+msgstr "dispositivo de PCI %1$s não é atribuível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
+msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s"
 msgstr ""
 "Dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x alocado a partir da rede %s já está em "
 "uso pelo domínio %s"
@@ -13152,7 +13152,7 @@ msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
 msgstr "Controladora SATA primária deve possuir o endereço PCI 0:0:1f.2"
 
 #, c-format
-msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
+msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -13160,19 +13160,19 @@ msgid "PMSuspended"
 msgstr "pmsuspended"
 
 #, c-format
-msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
+msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "POST operation failed"
 msgstr "a operação POST falhou"
 
 #, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "a operação POST falhou: %s"
+msgid "POST operation failed: %1$s"
+msgstr "a operação POST falhou: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
+"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -13195,16 +13195,16 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
 msgstr "Dispositivos paralelos não são suportados pelo libxl"
 
 #, c-format
-msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
-msgstr "Índice de porta paralela %d fora de intervalo [0..2] "
+msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
+msgstr "Índice de porta paralela %1$d fora de intervalo [0..2] "
 
 #, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "Parâmetro '%s' não é uma string"
+msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
+msgstr "Parâmetro '%1$s' não é uma string"
 
 #, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel"
+msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
+msgstr "parâmetro '%1$s' não suportado por este kernel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
@@ -13215,13 +13215,13 @@ msgstr "Pai"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
+"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' "
 "wwnn/wwpn lookup."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "Dispositivo pai %s não é capaz de operações vport"
+msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
+msgstr "Dispositivo pai %1$s não é capaz de operações vport"
 
 msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
 msgstr ""
@@ -13230,58 +13230,58 @@ msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
 #, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr "Resposta de JSON analisado '%s' não é um objeto"
+msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
+msgstr "Resposta de JSON analisado '%1$s' não é um objeto"
 
 #, c-format
-msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o  '/'"
+msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "Caminho de partição '%1$s' deve iniciar com o  '/'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
 msgstr "Nenhum argumento de linha de comando do qemu especificado"
 
 #, c-format
-msgid "Passphrase for key '%s'"
-msgstr "Frase senha para a chave '%s'"
+msgid "Passphrase for key '%1$s'"
+msgstr "Frase senha para a chave '%1$s'"
 
 msgid "Password may not contain ',' character"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Password set successfully for %s in %s"
+msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 #, c-format
-msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "Caminho %s é muito extenso para socket unix"
+msgid "Path %1$s too long for unix socket"
+msgstr "Caminho %1$s é muito extenso para socket unix"
 
 #, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr "Caminho '%s' não especifica um recurso de computação"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
+msgstr "Caminho '%1$s' não especifica um recurso de computação"
 
 #, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
-msgstr "Caminho '%s' não especifica um centro de dados"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
+msgstr "Caminho '%1$s' não especifica um centro de dados"
 
 #, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "Caminho '%s' não especifica um sistema de host"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
+msgstr "Caminho '%1$s' não especifica um sistema de host"
 
 #, c-format
-msgid "Path '%s' ends with an excess item"
-msgstr "Caminho '%s' finaliza com um item de excesso"
+msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
+msgstr "Caminho '%1$s' finaliza com um item de excesso"
 
 #, c-format
-msgid "Path '%s' is not accessible"
-msgstr "Caminho '%s' não é acessível"
+msgid "Path '%1$s' is not accessible"
+msgstr "Caminho '%1$s' não é acessível"
 
 #, c-format
-msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr "Caminho '%s' deve ser um dispositivo de bloco"
+msgid "Path '%1$s' must be a block device"
+msgstr "Caminho '%1$s' deve ser um dispositivo de bloco"
 
 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
 msgstr "Caminho precisa especificar o centro de dados e computar o recurso"
@@ -13292,27 +13292,27 @@ msgstr "pausado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
 "possible answers"
 msgstr ""
 "Questões pendentes bloqueiam a execução da máquina virtual, a pergunta é "
-"'%s', não há possíveis respostas"
+"'%1$s', não há possíveis respostas"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s"
 msgstr ""
 "Questões pendentes bloqueiam a execução da máquina virtual, a pergunta é "
-"'%s', possíveis respostas são %s"
+"'%1$s', possíveis respostas são %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s, but no default answer is specified"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
 msgstr ""
 "Questões pendentes bloqueiam a execução da máquina virtual, a pergunta é "
-"'%s', possíveis respostas são %s, mas nenhuma resposta padrão é especificada"
+"'%1$s', possíveis respostas são %2$s, mas nenhuma resposta padrão é especificada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
@@ -13346,71 +13346,71 @@ msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
 msgstr "Fixa nas opções de emulador de domínio para CPUs físicas de host."
 
 #, c-format
-msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "Plugin %s não acessível"
+msgid "Plugin %1$s not accessible"
+msgstr "Plugin %1$s não acessível"
 
 #, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "Ação de kit de política negada %s a partir de <anonymous>"
+msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
+msgstr "Ação de kit de política negada %1$s a partir de <anonymous>"
 
 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configuração XML do pool %s editada.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Configuração XML do pool %1$s editada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configuração do  XML  do pool %s não foi alterada.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Configuração do  XML  do pool %1$s não foi alterada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s built\n"
-msgstr "Pool %s construído\n"
+msgid "Pool %1$s built\n"
+msgstr "Pool %1$s construído\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s created\n"
-msgstr "O pool %s foi criado\n"
+msgid "Pool %1$s created\n"
+msgstr "O pool %1$s foi criado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "O pool %s foi criado a partir de %s\n"
+msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "O pool %1$s foi criado a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s defined\n"
-msgstr "O pool %s foi definido\n"
+msgid "Pool %1$s defined\n"
+msgstr "O pool %1$s foi definido\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "O pool %s é definido a partir de %s\n"
+msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "O pool %1$s é definido a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s deleted\n"
-msgstr "O pool %s foi excluído\n"
+msgid "Pool %1$s deleted\n"
+msgstr "O pool %1$s foi excluído\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "O pool %s foi destruído\n"
+msgid "Pool %1$s destroyed\n"
+msgstr "O pool %1$s foi destruído\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "O pool %s foi indefinido\n"
+msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
+msgstr "O pool %1$s foi indefinido\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "O pool %s foi marcado como auto-iniciado\n"
+msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "O pool %1$s foi marcado como auto-iniciado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "O pool %s foi atualizado\n"
+msgid "Pool %1$s refreshed\n"
+msgstr "O pool %1$s foi atualizado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "O pool %s foi iniciado\n"
+msgid "Pool %1$s started\n"
+msgstr "O pool %1$s foi iniciado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "O pool %s foi desmarcado como auto-iniciado\n"
+msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "O pool %1$s foi desmarcado como auto-iniciado\n"
 
 msgid "Populate a disk from its backing image."
 msgstr "Popula um disco a partir da imagem de backup"
@@ -13419,8 +13419,8 @@ msgid "Port Dev"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr "Perfil de porta Associate falhou para %s"
+msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
+msgstr "Perfil de porta Associate falhou para %1$s"
 
 msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
 msgstr ""
@@ -13479,8 +13479,8 @@ msgid "Prints memory stats of the node."
 msgstr "Imprime a stats de memória de um nó."
 
 #, c-format
-msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
-msgstr "Prioridade '%d' é fora do intervalo válido de [%d,%d]"
+msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
+msgstr "Prioridade '%1$d' é fora do intervalo válido de [%2$d,%3$d]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
@@ -13501,11 +13501,11 @@ msgid "Process spawning is not supported on this platform"
 msgstr "não há suporte para afinidade de cpu nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Processes %d refused to die"
+msgid "Processes %1$d refused to die"
 msgstr "Alguns processos recusaram-se a serem eliminados"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
+msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
 msgstr "Modo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
@@ -13521,7 +13521,7 @@ msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
+msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
 msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
 
 msgid "Pull aborted"
@@ -13535,12 +13535,12 @@ msgid "Pull failed"
 msgstr "Dump falhou"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
-msgstr "O QEMU executável %s não suporta o modelo TPM %s"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
+msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta o modelo TPM %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
-msgstr "O QEMU executável %s não suporta o modelo TPM %s"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
+msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta o modelo TPM %2$s"
 
 msgid "QEMU Attach"
 msgstr "Anexo de QEMU"
@@ -13560,8 +13560,8 @@ msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
 msgstr "nbd não suporta transporte '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr "binário de QEMU %s não é executável"
+msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
+msgstr "binário de QEMU %1$s não é executável"
 
 #, fuzzy
 msgid "QEMU does not support SEV guest"
@@ -13571,7 +13571,7 @@ msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
+msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
 msgstr "Este QEMU não suporta '-device usb-storage'"
 
 msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
@@ -13594,7 +13594,7 @@ msgid "QEMU guest agent is not connected"
 msgstr "Agente de convidado do QEMU não está configurado"
 
 #, c-format
-msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
+msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -13609,45 +13609,45 @@ msgid "QEMU reports migration is still running"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
+msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
 msgstr ""
-"Consultar parâmetro  'auto_answer' possui valor inesperado '%s' (deve ser 0 "
+"Consultar parâmetro  'auto_answer' possui valor inesperado '%1$s' (deve ser 0 "
 "ou 1)"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
 msgstr ""
-"Consultar parâmetro 'no_verify' possui valor inesperado '%s' (deve ser 0 ou "
+"Consultar parâmetro 'no_verify' possui valor inesperado '%1$s' (deve ser 0 ou "
 "1)"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
 "socks(|4|4a|5))"
 msgstr ""
-"Consultar 'proxy' de parâmetro possui tipo inesperado '%s' (deve ser (http|"
+"Consultar 'proxy' de parâmetro possui tipo inesperado '%1$s' (deve ser (http|"
 "socks(|4|4a|5))"
 
 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
@@ -13655,24 +13655,24 @@ msgstr "Consultar 'proxy' de parâmetro não contém um hostname"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
+"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])"
 msgstr ""
 "Parâmetro de pesquisa 'proxy' possui um valor de porta inesperado "
-"'%s' (deveria ser [1..65535])"
+"'%1$s' (deveria ser [1..65535])"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
+"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)"
 msgstr ""
-"Consultar 'transport' de parâmetro possui valor inesperado '%s' (deve http|"
+"Consultar 'transport' de parâmetro possui valor inesperado '%1$s' (deve http|"
 "https) "
 
 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
 msgstr "Pesquisa, ajusta velocidade ou cancela operações de bloco ativo"
 
 #, c-format
-msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
-msgstr "QueryPerf retornou objeto com o tipo inesperado '%s'"
+msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
+msgstr "QueryPerf retornou objeto com o tipo inesperado '%1$s'"
 
 msgid ""
 "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
+"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgid "Range exceeds available cells"
 msgstr "O intervalo excede as células disponíveis"
 
 #, c-format
-msgid "Rate string '%s' has too many fields"
+msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
 msgstr ""
 
 msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
@@ -13737,8 +13737,8 @@ msgstr ""
 "pelo domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr "Recebeu muitos FDs %d, esperava máximo de %d"
+msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "Recebeu muitos FDs %1$d, esperava máximo de %2$d"
 
 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
 msgstr "Recepção de descritores de arquivo não é suportado neste soquete"
@@ -13751,15 +13751,15 @@ msgid "Reconnected to the hypervisor"
 msgstr "Reconectar ao hypervisor"
 
 #, c-format
-msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr "barramento de redireção %s não é suportado com o QEMU"
+msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
+msgstr "barramento de redireção %1$s não é suportado com o QEMU"
 
 msgid "Refresh a given pool."
 msgstr "Atualiza um dado pool."
 
 #, c-format
-msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
-msgstr "Recusando-se a indefinir enquanto %d snapshots existirem"
+msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
+msgstr "Recusando-se a indefinir enquanto %1$d snapshots existirem"
 
 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
 msgstr ""
@@ -13771,7 +13771,7 @@ msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
 msgstr "Recusando-se a indefinir enquanto %d snapshots existirem"
 
 #, c-format
-msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
+msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -13779,16 +13779,16 @@ msgid "Relative backing during copy not supported yet"
 msgstr "discos transientes não são suportados ainda"
 
 #, c-format
-msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "Comando remoto terminou com o código não zero: %d"
+msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "Comando remoto terminou com o código não zero: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "Programa remoto terminou com um código não zero: %d"
+msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "Programa remoto terminou com um código não zero: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Removable media not supported for %s device"
-msgstr "Mídia removível não é suportada para o dispositivo %s"
+msgid "Removable media not supported for %1$s device"
+msgstr "Mídia removível não é suportada para o dispositivo %1$s"
 
 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
 msgstr "Remover um arquivo de estado de salvamento gerenciado de um domínio"
@@ -13800,7 +13800,7 @@ msgid "Removed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
+msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Renamed"
@@ -13818,20 +13818,20 @@ msgstr "Substitui o XML de domínio associado ao arquivo de estado salvo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
-"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
+"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) "
+"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
 "CPU"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
+msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
 msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d"
 
 #, c-format
-msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
+msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
 msgstr ""
-"Dispositivo requisitado '%s' é bloqueado pelo arquivo de bloqueio '%s' "
-"lidado pelo processo %lld"
+"Dispositivo requisitado '%1$s' é bloqueado pelo arquivo de bloqueio '%2$s' "
+"lidado pelo processo %3$lld"
 
 msgid "Requested metadata element is not present"
 msgstr "elemento de metadado requerido não está presente"
@@ -13839,10 +13839,10 @@ msgstr "elemento de metadado requerido não está presente"
 #, c-format
 msgid ""
 "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
-"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
+"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
 msgstr ""
 "Número requisitado de CPUs virtuais é maior do que o máximo de número "
-"permissível de CPUs virtuais para o domínio: %d > %d"
+"permissível de CPUs virtuais para o domínio: %1$d > %2$d"
 
 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
 msgstr "Número de CPUs virtuais requesitados devem ter ao menos 1"
@@ -13851,33 +13851,33 @@ msgid "Requested operation is not valid"
 msgstr "Operação requisitado não foi válida"
 
 #, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "Operação requisitada não é válida: %s"
+msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
+msgstr "Operação requisitada não é válida: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
+msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
 msgstr "Operação requisitada não é válida: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
-"'%s' and modelName '%s'"
+"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model "
+"'%3$s' and modelName '%4$s'"
 msgstr ""
 "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
 "requerido para o dispositivo no endereço %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
+"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
+msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
-msgstr "Lockspace para caminho %s já existe"
+msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
+msgstr "Lockspace para caminho %1$s já existe"
 
 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
 msgstr "Restaura o dispositivo nó antes ou depois de atribuir a um domínio."
@@ -13902,16 +13902,16 @@ msgid "Resource control is not supported on this host"
 msgstr "Configuração de dispositivo de rede não é suportada nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "Lockspace de recurso '%s' excede os caracteres %d"
+msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "Lockspace de recurso '%1$s' excede os caracteres %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "Nome do recurso '%s' excedeu %d caracteres"
+msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "Nome do recurso '%1$s' excedeu %2$d caracteres"
 
 #, c-format
-msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
-msgstr "Partição de recurso '%s' deve iniciar com '/'"
+msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "Partição de recurso '%1$s' deve iniciar com '/'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
@@ -13925,8 +13925,8 @@ msgid "Restored"
 msgstr "recuperado"
 
 #, c-format
-msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
-msgstr "Recuperação de leases falhou na interface '%s'"
+msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
+msgstr "Recuperação de leases falhou na interface '%1$s'"
 
 msgid "Resume a previously suspended domain."
 msgstr "Retoma um domínio previamente suspenso."
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgid "Revert domain to snapshot"
 msgstr "Reverte o domínio para o snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
+msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Run a reboot command in the target domain."
@@ -14087,16 +14087,16 @@ msgid "Run shutdown in the target domain."
 msgstr "Executa o desligamento no domínio alvo"
 
 #, c-format
-msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "Executando em daemon: %d.%d.%d\n"
+msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "Executando em daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
 
 #, sh-format
 msgid "Running guests on $uri URI: "
 msgstr "Executando convidados no $uri URI: "
 
 #, c-format
-msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Hypervisor em execução: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "Hypervisor em execução: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
 
 msgid "S3 state is disabled for this domain"
 msgstr "estado S3 é desabilitado para este domínio"
@@ -14111,73 +14111,73 @@ msgid "S4 state is disabled for this domain"
 msgstr "estado S4 é desabilitado para este domínio"
 
 #, c-format
-msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
+msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr "Comprimento de dados do SASL %zu muito longo, max %zu"
+msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
+msgstr "Comprimento de dados do SASL %1$zu muito longo, max %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %s"
+msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
+msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr "Os dados da negociação do SASL são longos demais: %zu bytes"
+msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
+msgstr "Os dados da negociação do SASL são longos demais: %1$zu bytes"
 
 #, c-format
-msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
+msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
 msgstr ""
 
 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
+msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
 msgstr ""
 
 msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
-msgstr "Índice de bus SCSI %d fora de intervalo [0]"
+msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "Índice de bus SCSI %1$d fora de intervalo [0]"
 
 #, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "Índice de controlador de SCSI %d fora de intervalo [0..3]"
+msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "Índice de controlador de SCSI %1$d fora de intervalo [0..3]"
 
 msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
 msgstr "controlador do SCSI somente suporta 1 bus"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
+msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
 msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
-msgstr "dispositivo do SCSI '%s': não pôde ser acessado %s"
+msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
+msgstr "dispositivo do SCSI '%1$s': não pôde ser acessado %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "Índice do disco SCSI (analisado a partir do '%s') é muito longo"
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "Índice do disco SCSI (analisado a partir do '%1$s') é muito longo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a "
 "SCSI disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
 "another SCSI disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
 "another SCSI host device"
 msgstr ""
 
@@ -14189,12 +14189,12 @@ msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
 msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr "Íncide de unidade de SCSI  %d fora de intervalo [0..6,8..15] "
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr "Íncide de unidade de SCSI  %1$d fora de intervalo [0..6,8..15] "
 
 #, fuzzy
 msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
@@ -14210,7 +14210,7 @@ msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
 msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT deve ser igual ou maior do que 0"
 
 #, c-format
-msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
+msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
@@ -14220,45 +14220,45 @@ msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
+msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'"
 msgstr ""
-"Falha SOAP durante %s: código '%s', subcódigo '%s', razão '%s', detalhe '%s'"
+"Falha SOAP durante %1$s: código '%2$s', subcódigo '%3$s', razão '%4$s', detalhe '%5$s'"
 
 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
 msgstr "Agente não forneceu qualquer identificação de autenticação"
 
 #, c-format
-msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr "Chave de host SSH para '%s' (%s) não foi aceita"
+msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
+msgstr "Chave de host SSH para '%1$s' (%2$s) não foi aceita"
 
 #, c-format
-msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %s"
+msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
+msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %1$s"
 
 msgid "SSH transport error"
 msgstr "Erro de transporte de SSH"
 
 #, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "Erro de transporte de SSH: %s"
+msgid "SSH transport error: %1$s"
+msgstr "Erro de transporte de SSH: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
+"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
 msgstr ""
-"Filtro de STP na direção %s com a definição do endereço MAC fonte não é "
+"Filtro de STP na direção %1$s com a definição do endereço MAC fonte não é "
 "suportado"
 
 msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr "Argumentos de auxílio do sanlock são muito maiores do que %d: '%s'"
+msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Argumentos de auxílio do sanlock são muito maiores do que %1$d: '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr "Caminho de auxílio do Sanlock é muito grande %d: '%s'"
+msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Caminho de auxílio do Sanlock é muito grande %1$d: '%2$s'"
 
 msgid "Sanlock plugin is not initialized"
 msgstr "Conexão de Sanlock não foi inicializada"
@@ -14286,16 +14286,16 @@ msgid "Saved"
 msgstr "salvar"
 
 #, c-format
-msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Imagem salva %s configuração do XML não mudou.\n"
+msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "Imagem salva %1$s configuração do XML não mudou.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
+"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
 "range"
 msgstr ""
 
@@ -14303,11 +14303,11 @@ msgid "Scheduler"
 msgstr "Escalonador"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
+msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
 msgstr "E/S Brutos não são suportados nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
+msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
 msgstr "valor de '%s' está fora de intervalo  [%lld, %lld]"
 
 #, fuzzy
@@ -14319,16 +14319,16 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported"
 msgstr "somente um numatune é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr "Screenshot salvo em %s, com o tipo de %s"
+msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
+msgstr "Screenshot salvo em %1$s, com o tipo de %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Secret %s created\n"
-msgstr "Segredo %s foi criado\n"
+msgid "Secret %1$s created\n"
+msgstr "Segredo %1$s foi criado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "Segredo %s removido\n"
+msgid "Secret %1$s deleted\n"
+msgstr "Segredo %1$s removido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret Events"
@@ -14340,8 +14340,8 @@ msgid "Secret not found"
 msgstr "Segredo não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "Segredo não foi encontrado: %s"
+msgid "Secret not found: %1$s"
+msgstr "Segredo não foi encontrado: %1$s"
 
 msgid "Secret value set\n"
 msgstr ""
@@ -14368,30 +14368,30 @@ msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
 msgstr "driver de segurança \"none\" não pode criar convidados confinados"
 
 #, c-format
-msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "Driver de segurança %s não foi habilitado"
+msgid "Security driver %1$s not enabled"
+msgstr "Driver de segurança %1$s não foi habilitado"
 
 #, c-format
-msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "Driver de segurança %s não foi encontrado"
+msgid "Security driver %1$s not found"
+msgstr "Driver de segurança %1$s não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Security driver model '%s' is not available"
-msgstr "Driver de segurança %s não foi habilitado"
+msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
+msgstr "Driver de segurança %1$s não foi habilitado"
 
 msgid "Security label:"
 msgstr "Rótulo de segurança:"
 
 #, c-format
-msgid "Security model %s cannot be entered"
-msgstr "Modelo de segurança %s não pode ser inserido"
+msgid "Security model %1$s cannot be entered"
+msgstr "Modelo de segurança %1$s não pode ser inserido"
 
 msgid "Security model not found"
 msgstr "Modelo de segurança não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "Modelo de segurança não foi encontrado: %s"
+msgid "Security model not found: %1$s"
+msgstr "Modelo de segurança não foi encontrado: %1$s"
 
 msgid "Security model:"
 msgstr "Modelo de segurança:"
@@ -14404,10 +14404,10 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"See web site at %s\n"
+"See web site at %1$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Veja o Website em %s\n"
+"Veja o Website em %1$s\n"
 "\n"
 
 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
@@ -14430,24 +14430,24 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
+"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
 "with guest architecture or machine type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgstr "Índice de porta serial %d fora de intervalo [0..3] "
+msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "Índice de porta serial %1$d fora de intervalo [0..3] "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
-msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s"
+msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
+msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate:"
 msgstr "Certificado inválido"
 
 #, c-format
-msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
+msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -14455,8 +14455,8 @@ msgid "Server not found"
 msgstr "Segredo não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Server not found: %s"
-msgstr "Segredo não foi encontrado: %s"
+msgid "Server not found: %1$s"
+msgstr "Segredo não foi encontrado: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server private key:"
@@ -14540,11 +14540,11 @@ msgstr ""
 "Configurar fabricante ou produto não é suportado para o dispositivo lun"
 
 #, c-format
-msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
+msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
+msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -14609,10 +14609,10 @@ msgstr "Configuração do wwn para o disco ide não é suportada por este QEMU"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
+"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
 "virt_use_nfs"
 msgstr ""
-"Configurar o contexto de segurança '%s' em '%s' não é suportado. Considere "
+"Configurar o contexto de segurança '%1$s' em '%2$s' não é suportado. Considere "
 "configurar virt_use_nfs"
 
 #, fuzzy
@@ -14623,8 +14623,8 @@ msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
 msgstr "Configurar startupPolicy é permitido somente para dispositivos USB"
 
 #, c-format
-msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'"
+msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
+msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
@@ -14671,7 +14671,7 @@ msgid "Shared memory:\n"
 msgstr "Memória compartilhada:\n"
 
 #, c-format
-msgid "Shell '%s' should have absolute path"
+msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -14728,20 +14728,20 @@ msgstr "numad não está disponível neste host"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
+"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
+msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
 msgstr "Modo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "Tamanho do volume '%s' modificado com sucesso pelo %s\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
+msgstr "Tamanho do volume '%1$s' modificado com sucesso pelo %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "Tamanho do volume '%s' modificado com sucesso em %s\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
+msgstr "Tamanho do volume '%1$s' modificado com sucesso em %2$s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skipping is not supported with this stream"
@@ -14752,26 +14752,26 @@ msgid "Snapshot"
 msgstr "LIsta de snapshots"
 
 #, c-format
-msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
+msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
 msgstr ""
-"A configuração do XML %s do snapshot não foi alterada.\n"
+"A configuração do XML %1$s do snapshot não foi alterada.\n"
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "Snapshot %s clonado para %s.\n"
+msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
+msgstr "Snapshot %1$s clonado para %2$s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "Snapshot %s editado.\n"
+msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
+msgstr "Snapshot %1$s editado.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "Snapshot %s definido como atual"
+msgid "Snapshot %1$s set as current"
+msgstr "Snapshot %1$s definido como atual"
 
 #, c-format
-msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "Snapshot '%s' já existe"
+msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
+msgstr "Snapshot '%1$s' já existe"
 
 msgid "Snapshot Delete"
 msgstr "Remoção do Snapshot"
@@ -14798,12 +14798,12 @@ msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
 msgstr "gráficos de vnc não são suportados com este QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %s"
+msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr "Stats %s é muito grande para o destino"
+msgid "Socket path %1$s too big for destination"
+msgstr "Stats %1$s é muito grande para o destino"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sockets:"
@@ -14813,7 +14813,7 @@ msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
+msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -14837,12 +14837,12 @@ msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr "Dispositivo fonte não existe ao formatar pool '%s'"
+msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "Dispositivo fonte não existe ao formatar pool '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
-msgstr "Driver de bloqueio de host de fonte %s diferente do alvo %s"
+msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
+msgstr "Driver de bloqueio de host de fonte %1$s diferente do alvo %2$s"
 
 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
 msgstr "Especificado ambos --storage e --remove-all-storage"
@@ -14931,54 +14931,54 @@ msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #, c-format
-msgid "State file %s edited.\n"
-msgstr "Arquivo de estado %s editado.\n"
+msgid "State file %1$s edited.\n"
+msgstr "Arquivo de estado %1$s editado.\n"
 
 #, c-format
-msgid "State file %s updated.\n"
-msgstr "Arquivo de estado %s atualizado \n"
+msgid "State file %1$s updated.\n"
+msgstr "Arquivo de estado %1$s atualizado \n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
-"destination: '%s'"
+"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
+"destination: '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
-"'%s'"
+"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
-"%s=%s,%s=%llu'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s,"
+"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
+msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
 msgstr ""
 
 msgid "State:"
@@ -14986,28 +14986,28 @@ msgstr "Estado:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
+"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
 msgstr ""
-"Definição de host estático na rede de IPv4 '%s' deve ter um atributo de nome "
+"Definição de host estático na rede de IPv4 '%1$s' deve ter um atributo de nome "
 "ou mac."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
+"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
 msgstr ""
-"Definição do host estático em rede de IPv6 '%s' deve ter o id ou atributo de "
+"Definição do host estático em rede de IPv6 '%1$s' deve ter o id ou atributo de "
 "nome"
 
 #, c-format
-msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "Stats %s é muito grande para o destino"
+msgid "Stats %1$s too big for destination"
+msgstr "Stats %1$s é muito grande para o destino"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
 msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel"
 
 #, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
 msgstr ""
 
 msgid "Status is unknown"
@@ -15021,59 +15021,59 @@ msgid "Storage Pool Events"
 msgstr "Pool de armazenamento não localizado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
+msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
 msgstr "Volume de armazenamento não localizado"
 
 msgid "Storage pool already built"
 msgstr "Pool de armazenamento já construído"
 
 #, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "o pool de armazenamento já construído: %s"
+msgid "Storage pool already built: %1$s"
+msgstr "o pool de armazenamento já construído: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
+msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
 msgstr ""
-"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%s' não "
-"corresponde ao nome do pool '%s'"
+"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%1$s' não "
+"corresponde ao nome do pool '%2$s'"
 
 msgid "Storage pool not found"
 msgstr "Pool de armazenamento não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "Pool de armazenamento não localizado: %s"
+msgid "Storage pool not found: %1$s"
+msgstr "Pool de armazenamento não localizado: %1$s"
 
 msgid "Storage pool probe failed"
 msgstr "Análise de pool de armazenamento falhou"
 
 #, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "Análise de pool de armazenamento falhou: %s"
+msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
+msgstr "Análise de pool de armazenamento falhou: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
+msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
 msgstr ""
-"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%s' não "
-"corresponde ao nome do pool '%s'"
+"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%1$s' não "
+"corresponde ao nome do pool '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "Fonte de armazenamento %s deve ser um dispositivo de bloco"
+msgid "Storage source %1$s must be a block device"
+msgstr "Fonte de armazenamento %1$s deve ser um dispositivo de bloco"
 
 #, c-format
-msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "Fonte de armazenamento %s deve ser um dispositivo de caractere"
+msgid "Storage source %1$s must be a character device"
+msgstr "Fonte de armazenamento %1$s deve ser um dispositivo de caractere"
 
 #, c-format
-msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
-msgstr "Conflito de fonte de armazenamento com o pool: '%s'"
+msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
+msgstr "Conflito de fonte de armazenamento com o pool: '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
+"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
 msgstr ""
-"Volume de armazenamento '%s'(%s) não é gerenciado pelo libvirt. Remova-o "
+"Volume de armazenamento '%1$s'(%2$s) não é gerenciado pelo libvirt. Remova-o "
 "manualmente.\n"
 
 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
@@ -15085,13 +15085,13 @@ msgid "Storage volume not found"
 msgstr "Volume de armazenamento não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "Volume de armazenamento não localizado: %s"
+msgid "Storage volume not found: %1$s"
+msgstr "Volume de armazenamento não localizado: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
+msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
 msgstr ""
-"Fluxo de dados muito longo para enviar (%zu bytes necessários, %zu bytes "
+"Fluxo de dados muito longo para enviar (%1$zu bytes necessários, %2$zu bytes "
 "disponíveis)"
 
 msgid "Stream has untransferred data left"
@@ -15120,15 +15120,15 @@ msgid "Successfully updated media."
 msgstr "Dinâmica realizada com sucesso"
 
 #, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
+msgid "Sum of %1$srequest stat overflows"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
+msgid "Sum of byte %1$sstat overflows"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
+msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -15154,7 +15154,7 @@ msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
 msgstr "Suspender duração em segundos, ao menos 60"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
+msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
 msgstr "Suspender duração em segundos, ao menos 60"
 
 msgid "Suspend operation already in progress"
@@ -15214,24 +15214,24 @@ msgid "System lacks NETNS support"
 msgstr "Sistema não possui suporte a NETNS"
 
 #, c-format
-msgid "System token in %s was corrupt"
+msgid "System token in %1$s was corrupt"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'"
+msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr "Falha no handshake TLS %s"
+msgid "TLS handshake failed %1$s"
+msgstr "Falha no handshake TLS %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
-msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%s'"
+msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
+msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "TLS usage specified, but name is missing"
@@ -15247,15 +15247,15 @@ msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
+msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "TPM device path %s is invalid"
-msgstr "Caminho de dispositivo TPM %s é inválido"
+msgid "TPM device path %1$s is invalid"
+msgstr "Caminho de dispositivo TPM %1$s é inválido"
 
 #, c-format
-msgid "TPM version '%s' is not supported"
+msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -15266,94 +15266,94 @@ msgid "Target"
 msgstr "Alvo"
 
 #, c-format
-msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
+msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "Arch de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Arch de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target CPU cache does not match source"
 msgstr "CPU alvo não coincide com fonte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "Arch de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Arch de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr "Núcleos de CPU alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Núcleos de CPU alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
-msgstr "Núcleos de CPU alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Núcleos de CPU alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 msgid "Target CPU does not match source"
 msgstr "CPU alvo não coincide com fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr "Recurso de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Recurso de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %zu não coincide com fonte %zu"
+msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %1$zu não coincide com fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
-msgstr "Política de recurso de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Política de recurso de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "Modo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr "Soquetes de CPU alvo %d não coincidem com fonte %d"
+msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Soquetes de CPU alvo %1$d não coincidem com fonte %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
-msgstr "Opções de CPU alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Opções de CPU alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
-msgstr "Fabricante de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Fabricante de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "Fabricante de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Fabricante de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
+msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
 msgstr "Modo de acesso de disco de alvo não coincide com a fonte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %zu não coincide com fonte %zu"
+msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
+msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %1$zu não coincide com fonte %2$zu"
 
 msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
+"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'"
 msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
+"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'"
 msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -15365,8 +15365,8 @@ msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
 msgstr "Opções de CPU alvo %d não coincide com fonte %d"
 
 #, c-format
-msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target TPM device model doesn't match source"
@@ -15381,28 +15381,28 @@ msgid "Target TPM version doesn't match source"
 msgstr "Versão do USB alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
+msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "Modo de TSC de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modo de TSC de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 msgid "Target USB Class code does not match source"
 msgstr "Código da classe de USB alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "USB alvo permite '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "USB alvo permite '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 msgid "Target USB product ID does not match source"
 msgstr "ID do produto do USB alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de regra do filtro de redirecionamento do USB alvo %zu não coincide "
-"com a fonte %zu"
+"Conta de regra do filtro de redirecionamento do USB alvo %1$zu não coincide "
+"com a fonte %2$zu"
 
 msgid "Target USB vendor ID does not match source"
 msgstr "ID do fabricante do USB alvo não coincide com a fonte"
@@ -15418,111 +15418,111 @@ msgstr "Alvo já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Modelo de balão alvo %s não coincide com fonte %s"
+"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Modelo de balão alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
-"'%s'"
+"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de balão alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de balão alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target base board does not match source"
 msgstr "Código da classe de USB alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "Endereço de canal de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Endereço de canal de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target channel name %s does not match source %s"
-msgstr "Nome do canal de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Nome do canal de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de canal alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de canal alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target chassis does not match source"
 msgstr "Sysinfo alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de console de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de console de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "Índice de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Índice de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target controller model %d does not match source %d"
-msgstr "Modelo de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Modelo de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
-msgstr "Portas de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Portas de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de controlador alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de controlador alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
-msgstr "Vetores de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Vetores de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:"
+"%7$02x.%8$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target device address type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
+msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
 msgstr ""
-"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %d:%d não coincide com a fonte %d:%d"
+"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %1$d:%2$d não coincide com a fonte %3$d:%4$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
+msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
 msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
+msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
 msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, c-format
-msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
 msgstr ""
-"Endereço de drive de dispositivo de alvo %d:%d:%d não coincide com a fonte "
-"%d:%d:%d"
+"Endereço de drive de dispositivo de alvo %1$d:%2$d:%3$d não coincide com a fonte "
+"%4$d:%5$d:%6$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
+msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
 msgstr ""
-"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %d:%d não coincide com a fonte %d:%d"
+"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %1$d:%2$d não coincide com a fonte %3$d:%4$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Target device virtio options don't match the source"
@@ -15530,58 +15530,58 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
 msgstr ""
-"Endereço em série do virtio de dispositivo de alvo %d:%d:%d não coincide com "
-"a fonte %d:%d:%d"
+"Endereço em série do virtio de dispositivo de alvo %1$d:%2$d:%3$d não coincide com "
+"a fonte %4$d:%5$d:%6$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 msgid "Target disk access mode does not match source"
 msgstr "Modo de acesso de disco de alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "Barramento de disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Barramento de disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "Dispositivo de disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Dispositivo de disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
+msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
+msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
+msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "Série de disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Série de disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
+"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
@@ -15589,186 +15589,186 @@ msgstr ""
 "Conta de dispositivo hub do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de SO de domínio alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de SO de domínio alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
-msgstr "Modo de SMBIOS de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modo de SMBIOS de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
+msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
 msgstr ""
-"Conta de filtro de redirecionamento de USB do domínio alvo %d não coincide "
-"com a fonte %d"
+"Conta de filtro de redirecionamento de USB do domínio alvo %1$d não coincide "
+"com a fonte %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "Arch de domínio de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Arch de domínio de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de canal do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de canal do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de console do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de console do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de controlador de domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de controlador de domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "Memória atual do domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld"
+msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "Memória atual do domínio alvo %1$lld não coincide com a fonte %2$lld"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de disco do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de disco do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de filesystem do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de filesystem do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
-msgstr "Uuid de domínio alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Uuid de domínio alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu"
+"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %1$zu não coincide com o %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %zu não coincide com a fonte "
-"%zu"
+"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte "
+"%2$zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld"
+msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %1$lld não coincide com a fonte %2$lld"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
+msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
 msgstr ""
-"Conta de balão de memória de domínio de alvo %d não coincide com fonte %d"
+"Conta de balão de memória de domínio de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu"
+"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %1$zu não coincide com o %2$zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
+msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
 msgstr ""
 "Conta de balão de memória de domínio de alvo %d não coincide com fonte %d"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta da placa de rede do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta da placa de rede do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %zu não coincide com a fonte "
-"%zu"
+"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte "
+"%2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de porta paralela do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta de porta paralela do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %zu não coincide com a fonte "
-"%zu"
+"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte "
+"%2$zu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target domain requested genid does not match source"
 msgstr "Uuid de domínio alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de porta em série do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta de porta em série do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu"
+"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %1$zu não coincide com o %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de smartcard do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de smartcard do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta da placa de som do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta da placa de som do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 msgid "Target domain timers do not match source"
 msgstr "Timer de domínio de alvo não coincide com fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "Uuid de domínio alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Uuid de domínio alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr "Conta de disco do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "Conta de disco do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
-"Conta de placa de vídeo do domínio do alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta de placa de vídeo do domínio do alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target domain vsock device count does not match source"
@@ -15776,151 +15776,151 @@ msgstr ""
 "Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
 msgstr ""
 
 msgid "Target filesystem access mode does not match source"
 msgstr "Modo de acesso do sistema de arquivo alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
+msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
 msgstr ""
-"Alvo de convidado do sistema de arquivo do alvo %s não coincide com fonte %s"
+"Alvo de convidado do sistema de arquivo do alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target filesystem model does not match source"
 msgstr "Modo de acesso do sistema de arquivo alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
-msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
-msgstr "Subsistema de dispositivo de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Subsistema de dispositivo de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de dispositivo do hub alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de dispositivo do hub alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
+msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
 msgstr ""
-"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target input device type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
+msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
 msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
+msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
-"block size '%llu'"
+"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
+"block size '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
+msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
-"device requested size '%llu'"
+"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
+"device requested size '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
-"'%llu'"
+"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
+"'%2$llu'"
 msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
+"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
 msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
-"source'%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
+"source'%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
+msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
+msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
 msgstr "Endereço Mac da Placa de rede do alvo %s não coincide com a fonte %s"
 
 #, c-format
-msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
-msgstr "Endereço Mac da Placa de rede do alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Endereço Mac da Placa de rede do alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target network card model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de placa de rede alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de placa de rede alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 msgid "Target not found"
 msgstr "Alvo não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr "Porta paralela do alvo %d não coincide com a fonte %d"
+msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Porta paralela do alvo %1$d não coincide com a fonte %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
+msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
 msgstr ""
-"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Target redirected device source type %s does not match source device source "
-"type %s"
-msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+"Target redirected device source type %1$s does not match source device source "
+"type %2$s"
+msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target serial model %s does not match source %s"
+msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "Porta em série de alvo %d não coincide com fonte %d"
+msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "Porta em série de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr "Tipo de canal alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Tipo de canal alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
 msgstr "Aceleração de placa de vídeo alvo não coincide com a fonte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
+msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
+msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -15928,83 +15928,83 @@ msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
 msgstr "Modelo de placa som de alvo %s não coincide com a fonte %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
+msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
 msgstr "Memória atual do domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld"
 
 #, c-format
-msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de placa som de alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de placa som de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "Sysinfo alvo %s %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
+msgstr "Sysinfo alvo %1$s %2$s não coincide com fonte %3$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "Sysinfo alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Sysinfo alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
+msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
 msgstr ""
-"Conta da placa de rede do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
+"Conta da placa de rede do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu"
 
 msgid "Target sysinfo does not match source"
 msgstr "Sysinfo alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "Timer de alvo %s não corresponde com a fonte %s"
+msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Timer de alvo %1$s não corresponde com a fonte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado"
+msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
+msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
+msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
 msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
-msgstr "Placa de vídeo alvo 2d accel %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Placa de vídeo alvo 2d accel %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
-msgstr "Placa de rede alvo 3d accel %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Placa de rede alvo 3d accel %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 msgid "Target video card acceleration does not match source"
 msgstr "Aceleração de placa de vídeo alvo não coincide com a fonte"
 
 #, c-format
-msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
-msgstr "Cabeçalhos de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Cabeçalhos de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de placa de vídeo alvo %s não coincide com a fonte %s"
+msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de placa de vídeo alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
-msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u"
+msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "Modelo de watchdog alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "Modelo de watchdog alvo %1$s não coincide com fonte %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Temporary disk space total:"
@@ -16021,34 +16021,34 @@ msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
 msgstr "invoca fstrim no sistemas de arquivos montados do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
+msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The %s interface already exists"
+msgid "The %1$s interface already exists"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
+msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'"
 msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
 
 #, c-format
-msgid "The '%s' timer can't be disabled"
+msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
+msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
 msgstr "nbd não suporta transporte '%s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
-"'%s' or machine type '%s'"
+"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
+"'%2$s' or machine type '%3$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
@@ -16062,61 +16062,61 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
-"%s"
+"%1$s"
 msgstr ""
 "O elemento <nat> pode ser usado somente quando <forward> 'mode' é 'nat' em "
-"rede %s"
+"rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "O certificado %s expirou"
+msgid "The CA certificate %1$s has expired"
+msgstr "O certificado %1$s expirou"
 
 #, c-format
-msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "O certificado CA %s ainda não está ativo"
+msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "O certificado CA %1$s ainda não está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
+msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
-"%s\n"
-msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %s\n"
+"%1$s\n"
+msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
 msgstr ""
 
 msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
+msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
 msgstr "Nome de dispositivo de rede muito longo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
+"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
 "function info"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "O QEMU executável %s não suporta tipo de backend TPM %s"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
+msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta tipo de backend TPM %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "O QEMU executável %s não suporta o modelo TPM %s"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
+msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta o modelo TPM %2$s"
 
 msgid "The XML configuration was changed by another user."
 msgstr "A configuração XML foi alterada por outro usuário"
@@ -16125,26 +16125,26 @@ msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr "As restrições básicas do %s certificado não exibem um CA"
+msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
+msgstr "As restrições básicas do %1$s certificado não exibem um CA"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
 msgstr ""
-"O certificado %s de restrições báscas exibem o CA, mas precisamos de um por "
+"O certificado %1$s de restrições báscas exibem o CA, mas precisamos de um por "
 "cliente"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
 msgstr ""
-"O certificado %s de restrições básicas exibe um CA, mas precisamos de um por "
+"O certificado %1$s de restrições básicas exibe um CA, mas precisamos de um por "
 "servidor"
 
 #, c-format
-msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
-msgstr "O certificado %s não possui restrições básicas para um CA"
+msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
+msgstr "O certificado %1$s não possui restrições básicas para um CA"
 
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "O certificado foi revogado."
@@ -16162,57 +16162,57 @@ msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
 msgstr "O certificado usa um algoritmo inseguro"
 
 #, c-format
-msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "O certificado do cliente %s expirou"
+msgid "The client certificate %1$s has expired"
+msgstr "O certificado do cliente %1$s expirou"
 
 #, c-format
-msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "O certificado do cliente %s ainda não está ativo"
+msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "O certificado do cliente %1$s ainda não está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The device at %s has no network device name"
+msgid "The device at %1$s has no network device name"
 msgstr "Nome de dispositivo de rede muito longo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
-"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
+"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with "
+"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
 msgstr ""
 "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
 "requerido para o dispositivo no endereço %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
+"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
+msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
+"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
+"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "O dispositivo de disco '%s' já possui uma mídia"
+msgid "The disk device '%1$s' already has media"
+msgstr "O dispositivo de disco '%1$s' já possui uma mídia"
 
 #, c-format
-msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "Dispositivo de disco '%s' não possui mídia"
+msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
+msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não possui mídia"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr "Dispositivo de disco '%s' não possui mídia"
+msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
+msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não possui mídia"
 
 msgid "The domain is not running"
 msgstr "O domínio não está em execução"
@@ -16255,42 +16255,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "O certificado do servdor %s expirou"
+msgid "The server certificate %1$s has expired"
+msgstr "O certificado do servdor %1$s expirou"
 
 #, c-format
-msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "O certificado do servidor %s não está ativo ainda"
+msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "O certificado do servidor %1$s não está ativo ainda"
 
 #, c-format
-msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
-msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s' para '%s'"
+msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "O servidor redireciona a partir do '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
 msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
 msgstr "Este QEMU não suporta o controlador LSI 53C895A SCSI"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "O binário QEMU não suporta %s"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
+msgstr "O binário QEMU não suporta %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
 msgstr "O QEMU não suporta o controlador de scsi do virtio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
+msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s"
 
 msgid "There are no more free CCW devnos."
 msgstr "Não existem mais devnos CCW livres"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "There is no more free %s."
+msgid "There is no more free %1$s."
 msgstr "Não existem mais devnos CCW livres"
 
 #, fuzzy
@@ -16370,8 +16370,8 @@ msgstr "Esta função não é suportada na plataforma WIN32"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
+"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
+"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
 msgstr ""
 
 msgid "This host is not managed by a vCenter"
@@ -16387,7 +16387,7 @@ msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) por núcleo:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
+msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
 msgstr "Tipo %s é muito grande para o destino"
 
 #, fuzzy
@@ -16401,23 +16401,23 @@ msgid "Time remaining:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %lld"
+msgid "Time: %1$lld"
 msgstr "Tempo decorrido:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %s"
-msgstr "Dipositivo: %s\n"
+msgid "Time: %1$s"
+msgstr "Dipositivo: %1$s\n"
 
 msgid "Timed out during operation"
 msgstr "Limite de tempo expirou durante a operação"
 
 #, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "O tempo expirou durante a operação: %s"
+msgid "Timed out during operation: %1$s"
+msgstr "O tempo expirou durante a operação: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Timed out while reading log output: %s"
-msgstr "Expirou o tempo enquanto lia o resultado de log: %s"
+msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
+msgstr "Expirou o tempo enquanto lia o resultado de log: %1$s"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
@@ -16430,15 +16430,15 @@ msgid "Timeout parameter not supported"
 msgstr "Parâmetro de timeout não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout waiting for %s invocation"
+msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
 msgstr "Limite de tempo expirou durante a operação"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #, c-format
-msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
-msgstr "Para ativar o filtro de ip%stables para o VM, faça 'echo 1 > %s'"
+msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
+msgstr "Para ativar o filtro de ip%1$stables para o VM, faça 'echo 1 > %2$s'"
 
 msgid "Too long bridge device name"
 msgstr "Nome de dispositivo de ponte muito longo"
@@ -16447,16 +16447,16 @@ msgid "Too long network device name"
 msgstr "Nome de dispositivo de rede muito longo"
 
 #, c-format
-msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos modelos de CPU '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos modelos de CPU '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
-msgstr "Muitos FDs para enviar %d, esperava %d máximo"
+msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "Muitos FDs para enviar %1$d, esperava %2$d máximo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 msgid "Too many bytes to read from stream"
 msgstr "Muitos bytes para ler a partir da faixa"
@@ -16465,111 +16465,111 @@ msgid "Too many bytes to write to stream"
 msgstr "Muito bytes para gravar em faixa"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
+msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
 msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
 
 msgid "Too many domain elements in migration cookie"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register %s"
-msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %s"
+msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
+msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %s"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
+msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %s"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
+msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "Muitos sistemas de arquivo detectados para %s"
+msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
+msgstr "Muitos sistemas de arquivo detectados para %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Too many id mappings defined."
 msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos snapshots do domínio '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos snapshots do domínio '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
+msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos modelos de CPU '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos modelos de CPU '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitas redes '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitas redes '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitas redes '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitas redes '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos snapshots do domínio '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos snapshots do domínio '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many resources %d for object"
-msgstr "Muitos recursos %d para o objeto"
+msgid "Too many resources %1$d for object"
+msgstr "Muitos recursos %1$d para o objeto"
 
 #, c-format
-msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, c-format
-msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
-msgstr "Muitos snapshots declarando serem atuais para o domínio %s"
+msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
+msgstr "Muitos snapshots declarando serem atuais para o domínio %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
@@ -16595,8 +16595,8 @@ msgid "Transport"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
-msgstr "Erro de transporte durante %s: %s (%d)"
+msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
+msgstr "Erro de transporte durante %1$s: %2$s (%3$d)"
 
 msgid "Tried to write socket in error state"
 msgstr "Tentou gravar soquete no estado de erro"
@@ -16611,12 +16611,12 @@ msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
 msgstr "Tentando liberar SharedCURL objeto que ainda está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %d desconhecido"
+msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %1$d desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %d desconhecido"
+msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %1$d desconhecido"
 
 msgid ""
 "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
@@ -16651,7 +16651,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #, c-format
-msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
+msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "Type:"
@@ -16667,8 +16667,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%s'>"
+msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%1$s'>"
 
 msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
 msgstr ""
@@ -16681,8 +16681,8 @@ msgid "UNIX socket address is required"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "UNIX socket path '%s' too long"
-msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
+msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
+msgstr "Nome do campo '%1$s' muito grande"
 
 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
 msgstr "Os soquetes do domínio UNIX não são suportados nesta plataforma"
@@ -16692,8 +16692,8 @@ msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
 msgstr "Os soquetes do domínio UNIX não são suportados nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "URI '%s' does not include a driver name"
-msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte."
+msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
+msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte."
 
 msgid "URI is missing the server part"
 msgstr "URI não possui a parte do servidor"
@@ -16708,34 +16708,34 @@ msgid "URI of the namespace"
 msgstr "URI do namespace"
 
 #, c-format
-msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
+msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
 msgstr ""
 
 msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
+msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
+msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
+msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso"
+msgid "USB device %1$s is already in use"
+msgstr "Dispositivo de USB %1$s já está em uso"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
 msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso"
 
 msgid "USB host device is missing bus/device information"
@@ -16757,8 +16757,8 @@ msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
 msgstr "Redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr "Fonte de USB %s não era dispositivo de caractere"
+msgid "USB source %1$s was not a character device"
+msgstr "Fonte de USB %1$s não era dispositivo de caractere"
 
 msgid "UTS namespace support is required"
 msgstr ""
@@ -16782,46 +16782,46 @@ msgid "Unable to accept client"
 msgstr "Falha ao aceitar cliente"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "Incapaz de acessar %s"
+msgid "Unable to access %1$s"
+msgstr "Incapaz de acessar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
+msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
 msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "falha ao acessar o arquivo de config %s"
+msgid "Unable to access config file %1$s"
+msgstr "falha ao acessar o arquivo de config %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %d"
+msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
+msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to access kernel32.dll"
 msgstr "Incapaz de acessar %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%s'"
+msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to acquire PID file: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to acquire PID file: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%s'"
+msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
 msgstr "Falha ao obter indice de interface nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "Falha ao adicionar ponte %s porta %s"
+msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "Falha ao adicionar ponte %1$s porta %2$s"
 
 msgid "Unable to add epoll fd"
 msgstr "Falha ao adicionar epoll fd"
@@ -16847,11 +16847,11 @@ msgid "Unable to add hardware machine"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo log de vmware"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %s"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s"
+msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
 msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %s"
 
 #, fuzzy
@@ -16859,8 +16859,8 @@ msgid "Unable to add media registry other media"
 msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr "Incapaz de adicionar porta %s para ponte OVS %s"
+msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s"
+msgstr "Incapaz de adicionar porta %1$s para ponte OVS %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add storage controller"
@@ -16888,20 +16888,20 @@ msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
 msgstr "Incapaz de remover dispositivos TAP nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
+msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
 msgstr "Falha ao alocar lease %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to allocate lease %s"
-msgstr "Falha ao alocar lease %s"
+msgid "Unable to allocate lease %1$s"
+msgstr "Falha ao alocar lease %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to allocate lockspace %s"
-msgstr "Não foi possível alocar o lockspace %s"
+msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
+msgstr "Não foi possível alocar o lockspace %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "Falha ao alocar as credenciais x509: %s"
+msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
+msgstr "Falha ao alocar as credenciais x509: %1$s"
 
 msgid "Unable to append command 'id' string"
 msgstr "Não foi possível adicionar comando de fluxo 'id'"
@@ -16910,37 +16910,37 @@ msgid "Unable to associate TAP device"
 msgstr "Falha ao associar o dispositivo TAP"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr "Incapaz de associar o dispositivo %s com a biblioteca do blkid"
+msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
+msgstr "Incapaz de associar o dispositivo %1$s com a biblioteca do blkid"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr "Falha ao associar arquivo %s com o dispositivo NBD"
+msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
+msgstr "Falha ao associar arquivo %1$s com o dispositivo NBD"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with loop device"
-msgstr "Falha ao associar arquivo %s com o dispositivo do loop"
+msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
+msgstr "Falha ao associar arquivo %1$s com o dispositivo do loop"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to attach %s to loop device"
-msgstr "Falha ao anexar o %s ao dispositivo de loop"
+msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
+msgstr "Falha ao anexar o %1$s ao dispositivo de loop"
 
 msgid "Unable to become session leader"
 msgstr "Não foi possível tornar-se o líder da sessão"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr "Incapaz de adicionar porta %s para ponte OVS %s"
+msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
+msgstr "Incapaz de adicionar porta %1$s para ponte OVS %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" "
+msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
+msgstr "falha ao associar o socket \"%1$s\" "
 
 msgid "Unable to bind to port"
 msgstr "Não foi possível vincular à porta"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to port %d"
+msgid "Unable to bind to port %1$d"
 msgstr "Não foi possível vincular à porta"
 
 msgid "Unable to change MaxMemorySize"
@@ -16987,30 +16987,30 @@ msgid "Unable to change target guest XML during migration"
 msgstr "Não foi possível mudar o XML do convidado alvo durante a migração"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Incapaz de mudar para %s"
+msgid "Unable to change to %1$s"
+msgstr "Incapaz de mudar para %1$s"
 
 msgid "Unable to change to root dir"
 msgstr "Não foi possível mudar para o diretório raiz"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "Não foi possível chdir(%s)"
+msgid "Unable to chdir(%1$s)"
+msgstr "Não foi possível chdir(%1$s)"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "Incapaz de verificar interface %s"
+msgid "Unable to check interface %1$s"
+msgstr "Incapaz de verificar interface %1$s"
 
 msgid "Unable to check interface config on this platform"
 msgstr "Incapaz de verificar config de interface nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "Incapaz de verificar flags de interface para %s"
+msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
+msgstr "Incapaz de verificar flags de interface para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'"
+msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%1$s'"
 
 msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
 msgstr "Incapaz de verificar status de função virtual nesta plataforma"
@@ -17027,8 +17027,8 @@ msgid "Unable to close"
 msgstr "Não foi possível fechar %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to close %s"
-msgstr "Não foi possível fechar %s"
+msgid "Unable to close %1$s"
+msgstr "Não foi possível fechar %1$s"
 
 msgid "Unable to close HardDisk"
 msgstr ""
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgid "Unable to close recursively all disks"
 msgstr "Não foi possível abrir recurso %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
+msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to close the new medium"
@@ -17052,12 +17052,12 @@ msgid "Unable to compile regex"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compute hash of data: %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %s"
+msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
+"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please "
 "change host network config to put the PF online."
 msgstr ""
 
@@ -17069,8 +17069,8 @@ msgid "Unable to construct table of device aliases"
 msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr "Falha ao converter '%s' para cancelar atribuição de long long"
+msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
+msgstr "Falha ao converter '%1$s' para cancelar atribuição de long long"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to convert time"
@@ -17080,8 +17080,8 @@ msgid "Unable to copy socket file handle"
 msgstr "Não foi possível copiar manuseio de arquivo de soquete"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Incapaz de criar %s"
+msgid "Unable to create %1$s"
+msgstr "Incapaz de criar %1$s"
 
 msgid "Unable to create HardDisk"
 msgstr ""
@@ -17101,11 +17101,11 @@ msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
 msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
@@ -17116,30 +17116,30 @@ msgid "Unable to create UNIX socket"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create blkid library handle"
 msgstr "Incapaz de criar manuseio de biblioteca de blkid "
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "Falha ao criar ponte %s"
+msgid "Unable to create bridge %1$s"
+msgstr "Falha ao criar ponte %1$s"
 
 msgid "Unable to create bridge device"
 msgstr "Falha ao criar dispositivo de ponte"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create device %s"
-msgstr "Incapaz de criar dispositivo %s"
+msgid "Unable to create device %1$s"
+msgstr "Incapaz de criar dispositivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "falha ao criar diretório %s"
+msgid "Unable to create directory %1$s"
+msgstr "falha ao criar diretório %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "falha ao criar diretório %s"
+msgid "Unable to create directory '%1$s'"
+msgstr "falha ao criar diretório %1$s"
 
 msgid "Unable to create epoll fd"
 msgstr "Falha ao criar epoll fd"
@@ -17149,26 +17149,26 @@ msgid "Unable to create kqueue"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr "falha ao criar lockspace %s"
+msgid "Unable to create lock '%1$s'"
+msgstr "falha ao criar lockspace %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create lockspace %s"
-msgstr "falha ao criar lockspace %s"
+msgid "Unable to create lockspace %1$s"
+msgstr "falha ao criar lockspace %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
+"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
 "directory"
 msgstr ""
-"Incapaz de criar lockspace %s: diretório pai não existe ou não é um diretório"
+"Incapaz de criar lockspace %1$s: diretório pai não existe ou não é um diretório"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create media registry"
 msgstr "falha ao criar diretório %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create mediated device: %s"
+msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create migration thread"
@@ -17186,19 +17186,19 @@ msgid "Unable to create socket"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket object: %s"
+msgid "Unable to create socket object: %1$s"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%s\" para \"%s\""
+msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
+msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 msgid "Unable to create tap device"
 msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap %s"
+msgid "Unable to create tap device %1$s"
+msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap %1$s"
 
 msgid "Unable to create thread to process command's IO"
 msgstr "Não foi possível criar a opção para a ES de comando do processo"
@@ -17209,8 +17209,8 @@ msgstr "Não foi possível criar a opção de migração"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to create: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to decode header until len is received"
@@ -17229,12 +17229,12 @@ msgid "Unable to decode number of FDs"
 msgstr "Falha ao decodificar o número de FDs"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to define mediated device: %s"
+msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete %s"
-msgstr "Falha ao remover ponte %s"
+msgid "Unable to delete %1$s"
+msgstr "Falha ao remover ponte %1$s"
 
 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
 msgstr "Incapaz de remover dispositivos TAP nesta plataforma"
@@ -17244,52 +17244,52 @@ msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
 msgstr "Falha ao obter indice de interface nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "Falha ao remover ponte %s"
+msgid "Unable to delete bridge %1$s"
+msgstr "Falha ao remover ponte %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "Falha ao remover ponte %s"
+msgid "Unable to delete file %1$s"
+msgstr "Falha ao remover ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
-msgstr "Não foi possível remover recurso de lockspace %s"
+msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
+msgstr "Não foi possível remover recurso de lockspace %1$s"
 
 msgid "Unable to delete medium"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to delete port %s from OVS"
-msgstr "incapaz de remover porta %s do OVS"
+msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
+msgstr "incapaz de remover porta %1$s do OVS"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': %s"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s"
+msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
+msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %1$s"
 
 msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s"
+msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
+msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s"
+msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
+msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
+msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
 msgstr "falha ao obter índice para interface %s"
 
 #, fuzzy
@@ -17303,15 +17303,15 @@ msgid "Unable to dump link info on this platform"
 msgstr "Incapaz de despejar info de link nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "Falha ao duplicar o FD %d"
+msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
+msgstr "Falha ao duplicar o FD %1$d"
 
 msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
 msgstr "Incapaz de habilitar o keepalives sem o suporte de IO async "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr "falha ao criar lockspace %s"
+msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
+msgstr "falha ao criar lockspace %1$s"
 
 msgid "Unable to enable non-blocking flag"
 msgstr "Não foi possível ativar a flag de não bloqueio"
@@ -17337,15 +17337,15 @@ msgid "Unable to enter mount namespace"
 msgstr "Não foi possível se unir ao namespace do domínio."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "Não foi possível executar o shell %s"
+msgid "Unable to exec shell %1$s"
+msgstr "Não foi possível executar o shell %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
+msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
 msgstr "Incapaz de encontrar o  'qemu-nbd' binary in $PATH"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
+msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível obter o número menor de dispositivo '%s'"
 
 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
@@ -17367,18 +17367,18 @@ msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
 msgstr "Incapaz de encontrar o  'qemu-nbd' binary in $PATH"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI %s"
+msgid "Unable to find UUID %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID for location %s"
+msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
 msgstr "Incapaz de encontrar um dispositivo de look livre em /dev"
 
 msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
 msgstr "Incapaz de encontrar um dispositivo de look livre em /dev"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
+msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar a montagem de controlador de cgroups de 'memory'"
 
@@ -17397,15 +17397,15 @@ msgid "Unable to find a vCPU that is online"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
+msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
+msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
+msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -17413,40 +17413,40 @@ msgid "Unable to find any /dev mount"
 msgstr "Não foi possível vincular à porta"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
+msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "Incapaz de encontrar valor correto em 'bonding/arp_validate' para '%s'"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de encontrar valor correto em 'bonding/arp_validate' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar valor correto em  'bonding/mode' para '%s'"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar valor correto em  'bonding/mode' para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de sistema de arquivo para %s"
+msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
+msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de sistema de arquivo para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to find major for %s"
+msgid "Unable to find major for %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
+msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
 msgstr "rede '%s' já existe com o uuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "Falha ao remover snapshot: %s"
+msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
+msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'"
+msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%1$s'"
 
 msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
 msgstr "Não foi possível forçar a vinculação somente em IPv6"
@@ -17471,65 +17471,65 @@ msgid "Unable to freeze filesystems"
 msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %s"
+msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
+msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get Capabilities"
 msgstr "falha ao obter as capacidades"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr "não foi possível obter chave para %s"
+msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
+msgstr "não foi possível obter chave para %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get IP address on this platform"
 msgstr "Não foi possível obter STP em %s nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr "falha ao obter índice para interface %s"
+msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
+msgstr "falha ao obter índice para interface %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s"
+msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
+msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get LVM key for %s"
-msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %s"
+msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
+msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd"
+msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr "não foi possível obter chave para %s"
+msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
+msgstr "não foi possível obter chave para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
+msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "Incapaz de obter atraso do  IPv4 %s nesta plataforma"
+msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "Incapaz de obter atraso do  IPv4 %1$s nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgstr "Não foi possível obter STP em %s nesta plataforma"
+msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
+msgstr "Não foi possível obter STP em %1$s nesta plataforma"
 
 msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "falha ao obter VLAN para interface %s"
+msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
+msgstr "falha ao obter VLAN para interface %1$s"
 
 msgid "Unable to get VLAN on this platform"
 msgstr "Não foi possível obter VLAN nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
+msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
 msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s"
 
 #, fuzzy
@@ -17549,11 +17549,11 @@ msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
 msgstr "não foi possível obter parâmetros limitação de I/O de bloco"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "Não foi possível obter ponte %s %s"
+msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
+msgstr "Não foi possível obter ponte %1$s %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
+msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
 msgstr "Não foi possível obter ponte %s %s"
 
 #, fuzzy
@@ -17609,8 +17609,8 @@ msgid "Unable to get device-mapper version"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
-msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s"
+msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
+msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get disk children"
@@ -17636,8 +17636,8 @@ msgid "Unable to get domain status"
 msgstr "Não foi possível obter o estado do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get driver name for '%s'"
-msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'"
+msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get filesystem information"
@@ -17662,16 +17662,16 @@ msgid "Unable to get host boot time"
 msgstr "não foi possível obter a hora atual"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "falha ao obter índice para interface %s"
+msgid "Unable to get index for interface %1$s"
+msgstr "falha ao obter índice para interface %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "Falha ao obter índice de interface para %s"
+msgid "Unable to get interface index for %1$s"
+msgstr "Falha ao obter índice de interface para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "Falha ao obter índice de interface para %s"
+msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
+msgstr "Falha ao obter índice de interface para %1$s"
 
 msgid "Unable to get interface index on this platform"
 msgstr "Falha ao obter indice de interface nesta plataforma"
@@ -17680,7 +17680,7 @@ msgid "Unable to get interface parameters"
 msgstr "Não foi possível obter parâmetros de interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
+msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
 msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %d"
 
 msgid "Unable to get launch security parameters"
@@ -17690,8 +17690,8 @@ msgid "Unable to get local socket name"
 msgstr "Não foi possível obter nome do soquete local"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s"
+msgid "Unable to get loop status on %1$s"
+msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get medium location"
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgid "Unable to get server workerpool parameters"
 msgstr "não foi possível obter parâmetros de memória"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get session bus connection: %s"
+msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -17765,7 +17765,7 @@ msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
 msgstr "Não foi possível obter VLAN nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to get system bus connection: %s"
+msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -17802,16 +17802,16 @@ msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
 msgstr "Incapaz de obter funções virtuais nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "Impossível importar lista de certificados CA %s"
+msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
+msgstr "Impossível importar lista de certificados CA %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "Falha em importar o certificado do cliente %s"
+msgid "Unable to import client certificate %1$s"
+msgstr "Falha em importar o certificado do cliente %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to import server certificate %s"
-msgstr "Não foi possível importar certificado de servidor %s"
+msgid "Unable to import server certificate %1$s"
+msgstr "Não foi possível importar certificado de servidor %1$s"
 
 msgid "Unable to init device stream mutex"
 msgstr "Não foi possível realizar o mutex de faixa de dispostivo init "
@@ -17827,7 +17827,7 @@ msgid "Unable to initialize certificate"
 msgstr "Falha em inicializar certificado"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
+msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -17835,19 +17835,19 @@ msgid "Unable to initialize condition variable"
 msgstr "não foi possível inicializar a variável de condição"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "Incapaz de inicializar o lease %s"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s"
+msgstr "Incapaz de inicializar o lease %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
 msgstr "Incapaz de inicializar o lease %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr "Não foi possível inicializar o lockspace %s"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
+msgstr "Não foi possível inicializar o lockspace %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
 msgstr "Não foi possível inicializar o lockspace %s"
 
 msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
@@ -17878,8 +17878,8 @@ msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
 msgstr "Obtém ou define o snapshot atual"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "não foi possível salvar o lease %s"
+msgid "Unable to label files under %1$s"
+msgstr "não foi possível salvar o lease %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to list RBD images"
@@ -17889,19 +17889,19 @@ msgid "Unable to listen on socket"
 msgstr "falha ao ouvir em soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
+msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
 msgstr "falha ao ouvir em soquete"
 
 msgid "Unable to load certificate"
 msgstr "Falha em carregar certificado"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
+msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr "Incapaz de abrir '%s'"
+msgid "Unable to lock '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de abrir '%1$s'"
 
 msgid "Unable to lookup SELinux process context"
 msgstr "Incapaz de buscar contexto de processo do SELinux"
@@ -17910,8 +17910,8 @@ msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
 msgstr "Incapaz de mudar o dispositivo TAP para não persistente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "Não foi possível ler %s"
+msgid "Unable to make dir %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler %1$s"
 
 msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
 msgstr "Incapaz de marcar dispositivo de loop como autoclear"
@@ -17920,12 +17920,12 @@ msgid "Unable to modify live devices"
 msgstr "Incapaz de modificar dispositivos ativados"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to monitor directory: %s"
+msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s"
+msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
+msgstr "Falha ao remover porta da %1$s ponte %2$s"
 
 msgid "Unable to notify child process"
 msgstr "Incapaz de notificar o processo filho"
@@ -17943,27 +17943,27 @@ msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
 msgstr "Incapaz de obter o adaptador do iSCSI"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
+msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
 msgstr "Retorna informações básicas sobre o nó."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgid "Unable to open %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "Não foi possível abrir %s (%d)"
+msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
+msgstr "Não foi possível abrir %1$s (%2$d)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
+msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
 msgstr "Não foi possível tornar-se o líder da sessão"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Incapaz de abrir '%s'"
+msgid "Unable to open '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de abrir '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
+msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to open /dev/loop-control"
@@ -17982,96 +17982,96 @@ msgid "Unable to open UNIX socket"
 msgstr "Incapaz de abrir o soquete UNIX"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %s"
+msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %1$s"
 
 msgid "Unable to open control socket"
 msgstr "Incapaz de abrir o soquete de controle"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s"
+msgid "Unable to open file: %1$s"
+msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s"
+msgid "Unable to open filesystem %1$s"
+msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s"
+msgid "Unable to open log file %1$s"
+msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "Não foi possível abrir recurso %s"
+msgid "Unable to open resource %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir recurso %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'"
+msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open system token %s"
+msgid "Unable to open system token %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to open test socket"
 msgstr "Incapaz de abrir o soquete teste"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open/create resource %s"
-msgstr "Não foi possível abrir/criar recurso %s"
+msgid "Unable to open/create resource %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir/criar recurso %1$s"
 
 msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
 msgstr "Não foi possível sobrescrever a URI de migração peer2peer"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse %s %s"
+msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
 msgstr "Incapaz de analisar URI %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "Falha ao analisar o '%s' como um inteiro"
+msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
+msgstr "Falha ao analisar o '%1$s' como um inteiro"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar número FD '%s'"
+msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar número FD '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
 msgstr "Incapaz de analisar a velocidade do link: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar URI %s"
+msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s"
+msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI %s"
+msgid "Unable to parse URI %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse UUID '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar URI %s"
+msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar base do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar base do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 msgid "Unable to parse child device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'"
+msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
+msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%s'"
+msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse group-name parameter"
@@ -18081,19 +18081,19 @@ msgid "Unable to parse integer parameter"
 msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter %s"
+msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
 msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
+msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
 msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %s"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
 msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %s"
 
 #, fuzzy
@@ -18104,16 +18104,16 @@ msgid "Unable to parse quota"
 msgstr "Falha ao analisar a quota"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar número FD '%s'"
+msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar número FD '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
+msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
-msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'"
+msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%1$s'"
 
 msgid "Unable to parse string parameter"
 msgstr "Falha ao analisar o parâmetro de string"
@@ -18123,19 +18123,19 @@ msgid "Unable to parse the xml"
 msgstr "Falha ao analisar a quota"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar número FD '%s'"
+msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar número FD '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI %s"
+msgid "Unable to parse: %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
+msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
 msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %s: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
+msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -18143,26 +18143,26 @@ msgid "Unable to probe TSC frequency"
 msgstr "Falha ao analisar a quota"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr "Não foi possível processar arquivo com flags %d"
+msgid "Unable to process file with flags %1$d"
+msgstr "Não foi possível processar arquivo com flags %1$d"
 
 msgid "Unable to query TSC scaling support"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr " Não foi possível pesquisar as restrições básicas %s de certificado %s"
+msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
+msgstr " Não foi possível pesquisar as restrições básicas %1$s de certificado %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %s propósito chave %s"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
+msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %1$s propósito chave %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %s uso chave %s"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
+msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %1$s uso chave %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to query dependencies for %s"
+msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -18188,11 +18188,11 @@ msgid "Unable to query process ID start time"
 msgstr "Incapaz de pesquisar ID do processo de tempo de início"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %s"
+msgid "Unable to query sector size %1$s"
+msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s: %s"
+msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
 msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %s"
 
 msgid "Unable to query tap interface name"
@@ -18202,11 +18202,11 @@ msgid "Unable to re-encode message length"
 msgstr "não foi possível recodificar o comprimento da mensagem"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Não foi possível ler %s"
+msgid "Unable to read %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
+msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to read TLS confirmation"
@@ -18220,28 +18220,28 @@ msgid "Unable to read container pty"
 msgstr "Falha ao ler o container pty"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "falha ao criar diretório %s"
+msgid "Unable to read directory '%1$s'"
+msgstr "falha ao criar diretório %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from %s"
-msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'"
+msgid "Unable to read from %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'"
+msgid "Unable to read from '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from agent"
 msgstr "Não foi possível ler a partir do monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'"
+msgid "Unable to read from file %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'"
+msgid "Unable to read from file '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from log file"
@@ -18255,24 +18255,24 @@ msgid "Unable to read from monitor"
 msgstr "Não foi possível ler a partir do monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read leases file: %s"
-msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s"
+msgid "Unable to read leases file: %1$s"
+msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read net device config on this platform"
 msgstr "Incapaz de verificar config de interface nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'"
+msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
-msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'"
+msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
-msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'"
+msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%1$s'"
 
 msgid "Unable to register Machine"
 msgstr ""
@@ -18288,114 +18288,114 @@ msgid "Unable to register process kevent"
 msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
+msgid "Unable to remove %1$s"
 msgstr "Não foi possível reniver %s (%d)"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "Não foi possível reniver %s (%d)"
+msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
+msgstr "Não foi possível reniver %1$s (%2$d)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to remove Fake Disks"
 msgstr "Falha ao remover ponte %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
-msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s"
+msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
+msgstr "Falha ao remover porta da %1$s ponte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "Falha ao remover ponte %s"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s"
+msgstr "Falha ao remover ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
-msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "Falha ao remover porta da %1$s ponte %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "Incapaz de remover dispositvo %s"
+msgid "Unable to remove device %1$s"
+msgstr "Incapaz de remover dispositvo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
-msgstr "Incapaz de remover dispositvo %s"
+msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
+msgstr "Incapaz de remover dispositvo %1$s"
 
 msgid "Unable to remove epoll fd"
 msgstr "Falha ao remover epoll fd"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
+msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
 msgstr "Não foi possível ler a partir do monitor"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr "Incapaz de remover metadados de snapshots de %d"
+msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
+msgstr "Incapaz de remover metadados de snapshots de %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove snapshot %s"
+msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
 msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
-msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%s"
+msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
+msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
+msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
 msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr "Falha ao remover ponte %s"
+msgid "Unable to remove symlink %1$s"
+msgstr "Falha ao remover ponte %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%s"
+msgid "Unable to remove tap device %1$s"
+msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "Falha ao renomear '%s' para '%s'"
+msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
+msgstr "Falha ao renomear '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "Falha ao renomear '%s' para '%s'"
+msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "Falha ao renomear '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "Não foi possível requisitar personalidade para %s em %s"
+msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
+msgstr "Não foi possível requisitar personalidade para %1$s em %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %s: %s"
+msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
+msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to reset ingress on port %s"
+msgid "Unable to reset ingress on port %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "não foi possível resolver o serviço '%s'do endereço \"%s\": %s"
+msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
+msgstr "não foi possível resolver o serviço '%1$s'do endereço \"%2$s\": %3$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %s driver symlink %s"
+msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
+msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %1$s driver symlink %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %s iommu_group symlink %s"
+msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
+msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %1$s iommu_group symlink %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
+msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
 msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %s driver symlink %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr "Incapaz de analisar a velocidade do link: %s"
+msgid "Unable to resolve link: %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar a velocidade do link: %1$s"
 
 msgid "Unable to restart self"
 msgstr "Falha ao reiniciar self"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "não foi possível salvar o lease %s"
+msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
+msgstr "não foi possível salvar o lease %1$s"
 
 msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
 msgstr ""
@@ -18405,41 +18405,41 @@ msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
 msgstr "não foi possível obter parâmetros de memória"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to run among %llu"
+msgid "Unable to run among %1$llu"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
+msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
 msgstr ""
 "Incapaz de executar comando para obter dados de porta de OVC para interface "
-"%s"
+"%1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
+msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
 msgstr ""
 "Incapaz de executar comando para obter dados de porta de OVC para interface "
-"%s"
+"%1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
+msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
 msgstr ""
 "Incapaz de executar comando para definir dados de porta de OVS para "
-"interface %s"
+"interface %1$s"
 
 msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "não foi possível salvar '%s'"
+msgid "Unable to save '%1$s'"
+msgstr "não foi possível salvar '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "não foi possível salvar o lease %s"
+msgid "Unable to save lease %1$s"
+msgstr "não foi possível salvar o lease %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "Não foi possível salvar o lockspace %s"
+msgid "Unable to save lockspace %1$s"
+msgstr "Não foi possível salvar o lockspace %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save net device config on this platform"
@@ -18456,20 +18456,20 @@ msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
 msgstr "Incapaz de salvar estado de soquete quando a sessão do TLS está ativa"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s"
+msgid "Unable to save state file %1$s"
+msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save the xml"
 msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "Não foi possível buscar %s para %llu"
+msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
+msgstr "Não foi possível buscar %1$s para %2$llu"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "Incapaz de buscar arquivo de log %s para %llu"
+msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
+msgstr "Incapaz de buscar arquivo de log %1$s para %2$llu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to seek to EOF"
@@ -18484,16 +18484,16 @@ msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
 msgstr "falha ao procurar o finalde %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
+msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
 msgstr "Incapaz de buscar arquivo de log %s para %llu"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "Incapaz de enviar sinal %d para processar %d"
+msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
+msgstr "Incapaz de enviar sinal %1$d para processar %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
-msgstr "Incapaz de enviar SIGTERM para o  init pid %llu"
+msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
+msgstr "Incapaz de enviar SIGTERM para o  init pid %1$llu"
 
 msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
 msgstr ""
@@ -18502,24 +18502,24 @@ msgid "Unable to send container continue message"
 msgstr "não foi possível enviar a mensagem de continuidade do contêiner"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s"
+msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
+msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
-msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s"
+msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
+msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to serialize the machine description"
 msgstr "Falha ao definir nova descrição de domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s"
+msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
+msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set FD %d blocking"
-msgstr "Não foi possível definir o bloqueio FD %d"
+msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
+msgstr "Não foi possível definir o bloqueio FD %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
@@ -18529,35 +18529,35 @@ msgid "Unable to set SCHED_CORE"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o MCS do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o MCS do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
-msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o contexto de SELinux '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o contexto de SELinux '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
+msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s"
-msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
+msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
-msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s nesta plataforma"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %1$s nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
-msgstr "Não foi possível definir STP em %s nesta plataforma"
+msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
+msgstr "Não foi possível definir STP em %1$s nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
+msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
 msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s"
 
 msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
@@ -18574,12 +18574,12 @@ msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
 msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
+msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set backing file %s"
-msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s"
+msgid "Unable to set backing file %1$s"
+msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
@@ -18587,11 +18587,11 @@ msgstr ""
 "não foi possível definir largura de banda de rede em interfaces diretas"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Não foi possível obter ponte %s %s"
+msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
+msgstr "Não foi possível obter ponte %1$s %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
+msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
 msgstr "Falha ao adicionar ponte %s porta %s"
 
 #, fuzzy
@@ -18620,7 +18620,7 @@ msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
 msgstr "Incapaz de definir descritor de arquivo de console para não bloqueio"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to set interface parameters"
@@ -18652,19 +18652,19 @@ msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
 msgstr "Não foi possível definir perfil de perta nas interfaces diretas"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
+msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
 msgstr "Não foi possível definir a flag reuse addr"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
-msgstr "Incapaz de definir o dispositivo do tap %s para persistente"
+msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
+msgstr "Incapaz de definir o dispositivo do tap %1$s para persistente"
 
 msgid "Unable to set thread local identity"
 msgstr "Incapaz de definir identidade local de opção"
@@ -18674,57 +18674,57 @@ msgid "Unable to set thread local variable"
 msgstr "Incapaz de definir identidade local de opção"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr "falha ao analisar a configuração de %s"
+msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
+msgstr "falha ao analisar a configuração de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
-msgstr "Não foi possível definir certificado x509 CA : %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
+msgstr "Não foi possível definir certificado x509 CA : %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
 msgstr ""
-"Não foi possível definir lista de revogação de certificado x509: %s: %s"
+"Não foi possível definir lista de revogação de certificado x509: %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgstr "Não foi possível definir chave e certificado x509: %s, %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
+msgstr "Não foi possível definir chave e certificado x509: %1$s, %2$s: %3$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "Falha ao dividir a lista do FD '%s'"
+msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
+msgstr "Falha ao dividir a lista do FD '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to start event thread: %s"
-msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
+msgid "Unable to start event thread: %1$s"
+msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to start mediated device: %s"
+msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %p"
+msgid "Unable to stat %1$p"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Incapaz de realizar stat %s"
+msgid "Unable to stat %1$s"
+msgstr "Incapaz de realizar stat %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %s"
+msgid "Unable to stat bind source %1$s"
+msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
+msgid "Unable to stat bind target %1$s"
+msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr "Incapaz de realizar stat %s"
+msgid "Unable to stat: %1$s"
+msgstr "Incapaz de realizar stat %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s"
+msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
+msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %1$s para %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to thaw all processes"
@@ -18735,28 +18735,28 @@ msgid "Unable to thaw filesystems"
 msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to truncate %s"
-msgstr "Não foi possível truncar %s"
+msgid "Unable to truncate %1$s"
+msgstr "Não foi possível truncar %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to umount %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgid "Unable to umount %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
-msgstr "incapaz de remover porta %s do OVS"
+msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
+msgstr "incapaz de remover porta %1$s do OVS"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
+msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgid "Unable to unlink %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 msgid "Unable to unregister machine"
 msgstr ""
@@ -18767,23 +18767,23 @@ msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to validate doc against %s\n"
-"%s"
+"Unable to validate doc against %1$s\n"
+"%2$s"
 msgstr "Falha ao alocar lease %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "Não foi possível verificar o peer TLS: %s"
+msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
+msgstr "Não foi possível verificar o peer TLS: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
+msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
 msgstr ""
-"Não foi capaz de verificar o certificado do cliente %s no certificado CA %s"
+"Não foi capaz de verificar o certificado do cliente %1$s no certificado CA %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
+msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
 msgstr ""
-"Não foi possível verificar o certificado do servidor %s no certificado CA %s"
+"Não foi possível verificar o certificado do servidor %1$s no certificado CA %2$s"
 
 msgid "Unable to wait for child process"
 msgstr "não foi possível esperar pelo processo filho"
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgid "Unable to wait on epoll"
 msgstr "Falha ao esperar por epoll"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')"
+msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to wait on parent process"
@@ -18809,24 +18809,24 @@ msgid "Unable to watch host console PTY"
 msgstr "Falha ao assistir PTY de console de host"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to write %s"
-msgstr "Não foi possível gravar %s"
+msgid "Unable to write %1$s"
+msgstr "Não foi possível gravar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo pid: \"%s/%s.pid\""
+msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo pid: \"%1$s/%2$s.pid\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to write to %1$s"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to write to '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to agent"
@@ -18840,19 +18840,19 @@ msgid "Unable to write to domain logfile"
 msgstr "Não foi possível gravar em monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to write to file %1$s"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to write to file '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 msgid "Unable to write to monitor"
 msgstr "Não foi possível gravar em monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "Unable to write to: %1$s"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 msgid "Unbounded"
 msgstr "Desvinculado"
@@ -18884,59 +18884,59 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "indefine um domínio "
 
 #, c-format
-msgid "Undefined node device '%s'\n"
+msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
-msgstr "Valor de fallback inesperado: %d"
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
+msgstr "Valor de fallback inesperado: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
-msgstr "Política de recurso de CPU %d inesperada"
+msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
+msgstr "Política de recurso de CPU %1$d inesperada"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected CPU match policy %d"
-msgstr "Política de correspondência a CPU %d inesperada"
+msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
+msgstr "Política de correspondência a CPU %1$d inesperada"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected CPU mode %d"
-msgstr "Modo de CPU inesperado %d"
+msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
+msgstr "Modo de CPU inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
+msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
 msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %s: %d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %s: %d"
+msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
+msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %1$s: %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr "tipo de controlador não esperado %d"
+msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
+msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected JSON format: %s"
-msgstr "Resposta de JSON inesperado '%s'"
+msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
+msgstr "Resposta de JSON inesperado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr "Resposta de JSON inesperado '%s'"
+msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
+msgstr "Resposta de JSON inesperado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
 msgstr "Valor de fallback inesperado: %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr "tipo de controlador não esperado %d"
+msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
+msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d"
 
 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
 msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção"
@@ -18945,46 +18945,46 @@ msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
 msgstr "Monitor do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr "tipo de controlador não esperado %d"
+msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
+msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected address type for '%s'"
+msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
 msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco fdc"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected boot device type %i"
+msgid "Unexpected boot device type %1$i"
 msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
-msgstr "Código confirmar inesperado '%c' a partir do pai"
+msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
+msgstr "Código confirmar inesperado '%1$c' a partir do pai"
 
 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
 msgstr "Parâmetro dconnuri inesperado com a migração non-peer2peer"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
+msgid "Unexpected device type %1$d"
+msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgstr "modo sgio de disco inesperado '%d'"
+msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
+msgstr "modo sgio de disco inesperado '%1$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
+msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
 msgstr "tipo de disco %d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
+msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
 msgstr "assinatura inesperada '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -18992,61 +18992,61 @@ msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
 msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
+msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
+msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %1$s"
 
 msgid "Unexpected format for mdevctl response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "modo de hostdev inesperado %d"
+msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "modo de hostdev inesperado %1$d"
 
 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
 msgstr "Parâmetros de bloqueio inesperados para o recurso de disco"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected message proc %d != %d"
-msgstr "Mensagem inesperada proc %d != %d"
+msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
+msgstr "Mensagem inesperada proc %1$d != %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected message serial %d != %d"
-msgstr "Série de mensagens inesperadas %d != %d"
+msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
+msgstr "Série de mensagens inesperadas %1$d != %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr "status de mensagens inesperado %d"
+msgid "Unexpected message status %1$d"
+msgstr "status de mensagens inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "status de mensagens inesperado %u"
+msgid "Unexpected message status %1$u"
+msgstr "status de mensagens inesperado %1$u"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected message type %d"
-msgstr "Tipo de mensagem inesperado %d"
+msgid "Unexpected message type %1$d"
+msgstr "Tipo de mensagem inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected message type %u"
-msgstr "Tipo de mensagem inesperado %u"
+msgid "Unexpected message type %1$u"
+msgstr "Tipo de mensagem inesperado %1$u"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr "Tipo de mensagem inesperado %d"
+msgid "Unexpected message type: %1$d"
+msgstr "Tipo de mensagem inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected network port type %s"
-msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s"
+msgid "Unexpected network port type %1$s"
+msgstr "não há suporte ao tipo de rede %1$s"
 
 msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
-msgstr "Parâmetro inesperado %s para recurso de lease"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
+msgstr "Parâmetro inesperado %1$s para recurso de lease"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for object"
-msgstr "Parâmetro inesperado %s para objeto"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
+msgstr "Parâmetro inesperado %1$s para objeto"
 
 msgid "Unexpected parameters for disk resource"
 msgstr "Parâmetros inesperados para recurso de disco"
@@ -19056,35 +19056,35 @@ msgid "Unexpected product line"
 msgstr "tipo de pool não esperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected protocol %d"
+msgid "Unexpected protocol %1$d"
 msgstr "tipo de pool não esperado"
 
 msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
 msgstr "Sistema de arquivo root inesperado sem o dispositivo loop"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected rule protocol %d"
+msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
 msgstr "Mensagem inesperada proc %d != %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
+msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
 msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "sinal recebido inesperado %d"
+msgid "Unexpected signal received: %1$d"
+msgstr "sinal recebido inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr "assinatura inesperada '%s'"
+msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
+msgstr "assinatura inesperada '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected stream hole"
 msgstr "modo de hostdev inesperado %d"
 
 #, c-format
-msgid "Unexpected volume path format: %s"
-msgstr "Formato de caminho de volume inesperado: %s "
+msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
+msgstr "Formato de caminho de volume inesperado: %1$s "
 
 msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
 msgstr ""
@@ -19099,161 +19099,161 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown CPU feature %s"
-msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s"
+msgid "Unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %X"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
 msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
+msgstr "Modelo de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown CPU model %s"
-msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s"
+msgid "Unknown CPU model %1$s"
+msgstr "Modelo de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown CPU vendor %s"
-msgstr "Fabricante de CPU desconhecido %s"
+msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
+msgstr "Fabricante de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown Command '%i'"
+msgid "Unknown Command '%1$i'"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown IP address data source %d"
+msgid "Unknown IP address data source %1$d"
 msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "Resposta de JSON desconhecida '%s'"
+msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
+msgstr "Resposta de JSON desconhecida '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr "tipo \"%s\" de origem pci desconhecido"
+msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
+msgstr "tipo \"%1$s\" de origem pci desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
-msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\""
+msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
+msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%1$d\" para \"%2$s\""
 
 msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown QEMU arch %s"
-msgstr "Arquitetura QEMU desconhecida %s"
+msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
+msgstr "Arquitetura QEMU desconhecida %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
+msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr "Tipo de controladora desconhecida '%s'"
+msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
+msgstr "Tipo de controladora desconhecida '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
+msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %s"
+msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
+msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown adapter type: %X"
+msgid "Unknown adapter type: %1$X"
 msgstr "tipo de adaptador de pool desconhecido '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown architecture %s"
-msgstr "Arquitetura desconhecida %s"
+msgid "Unknown architecture %1$s"
+msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown async job type %s"
-msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %s"
+msgid "Unknown async job type %1$s"
+msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown autostart mode: %X"
+msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
 msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown blkio parameter %s"
+msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
 msgstr "não foi possível obter parâmetros de blkio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
+msgid "Unknown cache type '%1$s'"
+msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown calculation mode '%s'"
+msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
+msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown char device type: %d"
+msgid "Unknown char device type: %1$d"
 msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%s\""
+msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
+msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown controller type %d"
+msgid "Unknown controller type %1$d"
 msgstr "Tipo de controladora desconhecida '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr "o codeset desconhecido: '%s'"
+msgid "Unknown core size '%1$s'"
+msgstr "o codeset desconhecido: '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown crypto hash %d"
+msgid "Unknown crypto hash %1$d"
 msgstr "fase do trabalho desconhecida %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido"
+msgid "Unknown data source '%1$s'"
+msgstr "modo fonte \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s"
+msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown dirty rate status: %s"
+msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk bus: %X"
+msgid "Unknown disk bus: %1$X"
 msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "Nome do disco desconhecido '%s' e nenhum endereço especificado"
+msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
+msgstr "Nome do disco desconhecido '%1$s' e nenhum endereço especificado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown domain type: %X"
+msgid "Unknown domain type: %1$X"
 msgstr "Tipo de trabalho desconhecido %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "nome de driver desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "nome de driver desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown driver type %s"
-msgstr "tipo de driver desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown driver type %1$s"
+msgstr "tipo de driver desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown enable type %d in network"
+msgid "Unknown enable type %1$d in network"
 msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'"
 
 msgid "Unknown error"
@@ -19263,23 +19263,23 @@ msgid "Unknown error value"
 msgstr "Valor de erro desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown family %d"
+msgid "Unknown family %1$d"
 msgstr "sinalização de taint desconhecida %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown firewall layer %d"
+msgid "Unknown firewall layer %1$d"
 msgstr "Versão desconhecida: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "Encaminhamento de <driver name='%s'/> de rede desconhecida %s"
+msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
+msgstr "Encaminhamento de <driver name='%1$s'/> de rede desconhecida %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
-msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'"
+msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
+msgstr "tipo de encaminhamento %1$d desconhecido na rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
+msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
 msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -19294,51 +19294,51 @@ msgid "Unknown job"
 msgstr "Trabalho desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown job phase %s"
-msgstr "fase do trabalho desconhecida %s"
+msgid "Unknown job phase %1$s"
+msgstr "fase do trabalho desconhecida %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown job type %s"
-msgstr "Tipo de trabalho desconhecido %s"
+msgid "Unknown job type %1$s"
+msgstr "Tipo de trabalho desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown localOnly type %d in network"
+msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
 msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d"
-msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
+msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
-msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
+msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown migration cookie feature %s"
-msgstr "Recurso de cookie de migração desconhecido %s"
+msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
+msgstr "Recurso de cookie de migração desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
 "'paravirt'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
 "'paravirt'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown model type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr "Versão desconhecida: %s"
+msgid "Unknown namespace: %1$s"
+msgstr "Versão desconhecida: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter %s"
+msgid "Unknown parameter %1$s"
 msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d"
 
 #, fuzzy
@@ -19346,101 +19346,101 @@ msgid "Unknown parameter type"
 msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown protocol '%1$s'"
+msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
-msgstr "Sinalização de capacidade do qemu desconhecida %s"
+msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
+msgstr "Sinalização de capacidade do qemu desconhecida %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Versão desconhecida: %s"
+msgid "Unknown release: %1$s"
+msgstr "Versão desconhecida: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown remote mode '%s'"
+msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown return code"
 msgstr "Código de retorno desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown sched_core value %s"
+msgid "Unknown sched_core value %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
+msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown serial type: %X"
+msgid "Unknown serial type: %1$X"
 msgstr "tipo de driver desconhecido '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown slirp feature %s"
-msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s"
+msgid "Unknown slirp feature %1$s"
+msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'"
+msgid "Unknown source type: '%1$s'"
+msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%1$s'"
 
 msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr "fase do trabalho desconhecida %s"
+msgid "Unknown stdio handler %1$s"
+msgstr "fase do trabalho desconhecida %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown storage type: '%s'"
-msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'"
+msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
+msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown suspend target: %u"
-msgstr "Alvo suspend desconhecido: %u"
+msgid "Unknown suspend target: %1$u"
+msgstr "Alvo suspend desconhecido: %1$u"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown taint flag %s"
-msgstr "sinalização de taint desconhecida %s"
+msgid "Unknown taint flag %1$s"
+msgstr "sinalização de taint desconhecida %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido"
+msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
+msgstr "modo fonte \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s"
-msgstr "Valor desconhecido '%s' para %s"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
+msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
-msgstr "Valor desconhecido '%s' para propriedade de 'tipo' %s"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
+msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para propriedade de 'tipo' %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
-msgstr "Valor desconhecido '%s' para a propriedade 'type' do AnyType"
+msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
+msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para a propriedade 'type' do AnyType"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
-msgstr "Valor desconhecido '%s' para xsd:boolean"
+msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
+msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para xsd:boolean"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
-msgstr "Fabricante desconhecido %s referenciado pelo modelo de CPU %s"
+msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
+msgstr "Fabricante desconhecido %1$s referenciado pelo modelo de CPU %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
+msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
+msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unnkown proxy type '%s'"
+msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -19448,266 +19448,266 @@ msgid "Unpaused"
 msgstr "não pausado"
 
 #, c-format
-msgid "Unrecognized controller type %d"
+msgid "Unrecognized controller type %1$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
-msgstr "Família não foi reconhecida '%s' em rede '%s'"
+msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Família não foi reconhecida '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
-msgstr "Tipo de backend de TPM desconhecido '%s'"
+msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
+msgstr "Tipo de backend de TPM desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized value in %s: %s"
+msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
 msgstr "nome de seção não reconhecido '%s'"
 
 msgid "Unsafe migration"
 msgstr "migração insegura"
 
 #, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "migração insegura: %s"
+msgid "Unsafe migration: %1$s"
+msgstr "migração insegura: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
-"forward mode='%s'"
+"Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
+"forward mode='%3$s'"
 msgstr ""
 "Elemento <ip> não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
 msgstr ""
-"Elemento <dns> não suportado na rede %s com modo de encaminhamento='%s'"
+"Elemento <dns> não suportado na rede %1$s com modo de encaminhamento='%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
 msgstr ""
-"Elemento <domain> não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'"
+"Elemento <domain> não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
 msgstr ""
-"Elemento <ip> não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'"
+"Elemento <ip> não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
 msgstr ""
-"Elemento <domain> não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'"
+"Elemento <domain> não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
-msgstr "Elemento <tftp> não é suportado em um elemento IPv6 em rede '%s'"
+msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
+msgstr "Elemento <tftp> não é suportado em um elemento IPv6 em rede '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported IP address data source %d"
+msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
 msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
+msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
-msgstr "Modo de ajuste de memória NUMA não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
+msgstr "Modo de ajuste de memória NUMA não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "Tipo de SO não suportado: %s"
+msgid "Unsupported OS type: %1$s"
+msgstr "Tipo de SO não suportado: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported PCI Express root controller"
 msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
+msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
+msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
+msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
-msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
+msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
+msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
+msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "ação falha não é suportada:'%s'\n"
+msgid "Unsupported action: %1$s\n"
+msgstr "ação falha não é suportada:'%1$s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
+msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
-msgstr "tipo de endereço não suportado '%s' em rede %s"
+msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
+msgstr "tipo de endereço não suportado '%1$s' em rede %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported address type for character device"
 msgstr "Tipo de dispositivo de caractere não suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "Algorítimo não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
+msgstr "Algorítimo não suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
+msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported boot order configuration"
 msgstr "configuração não suportada"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de bus não é suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
 msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
-msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s' para o tipo de dispositivo '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
+msgstr "Tipo de bus não é suportado '%1$s' para o tipo de dispositivo '%2$s'"
 
 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
 msgstr "Relação de capacidade para alocação não foi suportado"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
-msgstr "Protocolo TCP de dispositivo de caractere não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
+msgstr "Protocolo TCP de dispositivo de caractere não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "Tipo de dispositivo de caractere não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de dispositivo de caractere não suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported codeset '%d'"
+msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
 msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr "Algorítimo não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
+msgstr "Algorítimo não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "Formato de config não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported config format '%1$s'"
+msgstr "Formato de config não suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "tipo de configuração não suportada %s"
+msgid "Unsupported config type %1$s"
+msgstr "tipo de configuração não suportada %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported configuration"
 msgstr "configuração não suportada"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
+msgid "Unsupported controller model: %1$s"
+msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s"
 
 msgid "Unsupported controller type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
+msgid "Unsupported controller type %1$s"
+msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
+msgid "Unsupported controller type: %1$s"
+msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s"
 
 msgid "Unsupported device type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported device type %d"
+msgid "Unsupported device type %1$d"
 msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported device type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
+msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
 msgstr ""
 
 msgid "Unsupported disk address type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%1$s'"
 
 msgid "Unsupported disk bus"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
+msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
+msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported disk device type '%s'"
-msgstr "Tipo de dispositivo de disco não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de dispositivo de disco não suportado '%1$s'"
 
 msgid "Unsupported disk type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported disk type %d"
+msgid "Unsupported disk type %1$d"
 msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported format of disk %1$s"
+msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported forward mode '%s'"
-msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
+msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "Tipo de gráficos não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de gráficos não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported host device mode %s"
-msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %s"
+msgid "Unsupported host device mode %1$s"
+msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "Tipo de dispositivo de host não suportado %s"
+msgid "Unsupported host device type %1$s"
+msgstr "Tipo de dispositivo de host não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported hostdev mode %s"
-msgstr "Modo de hostdev não é suportado %s"
+msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
+msgstr "Modo de hostdev não é suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "tipo de hostdeve não suportado %s"
+msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
+msgstr "tipo de hostdeve não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
+msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -19715,96 +19715,96 @@ msgid "Unsupported listen type"
 msgstr "Tipo virt não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported loader format '%s'"
+msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
-msgstr "Recurso de cookie de migração não suportado %s"
+msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
+msgstr "Recurso de cookie de migração não suportado %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "Tipo de rede não suportada '%s'"
+msgid "Unsupported net type %1$s"
+msgstr "Tipo de rede não suportada '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "Tipo de rede não suportada '%s'"
+msgid "Unsupported net type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de rede não suportada '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s"
+msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
+msgstr "não há suporte ao tipo de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s"
+msgid "Unsupported network type %1$s"
+msgstr "não há suporte ao tipo de rede %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
-"mode='%s'"
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
+"mode='%2$s'"
 msgstr ""
-"Elemento <ip> não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'"
+"Elemento <ip> não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported null storage bus"
 msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
+msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
 msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
+msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
 msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported nvram format '%s'"
+msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "Tipo de objeto não suportado %d"
+msgid "Unsupported object type %1$d"
+msgstr "Tipo de objeto não suportado %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported resctrl monitor type"
 msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "Tipo de sistema de arquivo root não suportado %s"
+msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
+msgstr "Tipo de sistema de arquivo root não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
+msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "nome do alvo spicevmc não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
+msgstr "nome do alvo spicevmc não é suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
-msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s' para o tipo de dispositivo '%s'"
+msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
+msgstr "Tipo de bus não é suportado '%1$s' para o tipo de dispositivo '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported vbox device type: %d"
+msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
 msgstr "Tipo de dispositivo de host não suportado %s"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "Tipo de dispositivo de vídeo não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de dispositivo de vídeo não suportado '%1$s'"
 
 msgid "Unsupported virt type"
 msgstr "Tipo virt não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "Formato de config não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
+msgstr "Formato de config não suportado '%1$s'"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Sem uso"
 
 #, c-format
-msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
+msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
 msgstr ""
 
 msgid "Update device from an XML <file>."
@@ -19821,15 +19821,15 @@ msgid "Updated"
 msgstr "Atualizar a mídia"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s live state"
-msgstr "rede %s não está ativa"
+msgid "Updated network %1$s live state"
+msgstr "rede %1$s não está ativa"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config"
+msgid "Updated network %1$s persistent config"
 msgstr "Falha ao obter info de persistencia de rede"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config and live state"
+msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
 msgstr "Obtenção de config persistente falhou"
 
 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
@@ -19856,8 +19856,8 @@ msgstr "Uso"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s FILE\n"
-"  %s { -v | -h }\n"
+"  %1$s FILE\n"
+"  %2$s { -v | -h }\n"
 "\n"
 "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
 "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
@@ -19879,12 +19879,12 @@ msgstr ""
 "force-reload|gueststatus|shutdown}"
 
 #, c-format
-msgid "Usage: %s FILENAME FD"
+msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
+"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
 "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
 "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
 msgstr ""
@@ -19917,8 +19917,8 @@ msgid "Used memory:"
 msgstr "Memória utilizada:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "ponte %s não existe"
+msgid "User %1$s doesn't exist"
+msgstr "ponte %1$s não existe"
 
 msgid "User namespace support is recommended"
 msgstr ""
@@ -19927,18 +19927,18 @@ msgid "Username request failed"
 msgstr "Requisição de nome de usuário falhou"
 
 #, c-format
-msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Usando a API: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "Usando a API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
 
 #, c-format
-msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "Usando a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
+msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "Usando a biblioteca: libvir %1$d.%2$d.%3$d\n"
 
 msgid "Uuid is null"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
+msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -19950,13 +19950,13 @@ msgstr "VCPU:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
-"set to %s"
+"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
+"set to %3$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "VFB %s é muito grande para o destino"
+msgid "VFB %1$s too big for destination"
+msgstr "VFB %1$s é muito grande para o destino"
 
 #, fuzzy
 msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
@@ -19992,12 +19992,12 @@ msgid "VM is not defined"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
-msgstr "Entrada VMX '%s' contém esquema '%s' não suportado"
+msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
+msgstr "Entrada VMX '%1$s' contém esquema '%2$s' não suportado"
 
 #, c-format
-msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
-msgstr "Entrada do VMX '%s' não contém uma parte da porta"
+msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
+msgstr "Entrada do VMX '%1$s' não contém uma parte da porta"
 
 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
 msgstr "Entrada de VMX 'annotation' contém sequência de escape inválida"
@@ -20006,16 +20006,16 @@ msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
+msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
 msgstr "Entrada VMX 'name' contém sequência de escape inválida "
 
 #, c-format
-msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
 msgstr ""
-"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %d, este valor é muito grande"
+"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %1$d, este valor é muito grande"
 
 msgid "VNC"
 msgstr ""
@@ -20024,7 +20024,7 @@ msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted"
+msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
 msgstr ""
 
 msgid "VNC power control is not available"
@@ -20037,15 +20037,15 @@ msgid "VPD fields access type parsing has failed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Value '%s' is not representable as %s"
-msgstr "Valor '%s' não é representável como %s"
+msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
+msgstr "Valor '%1$s' não é representável como %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Value '%s' is out of %s range"
-msgstr "Valor '%s' está fora de intervalo %s"
+msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
+msgstr "Valor '%1$s' está fora de intervalo %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
 msgstr ""
 
 msgid "Variable value contains invalid character"
@@ -20060,12 +20060,12 @@ msgid "Video adapters are not supported int containers."
 msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n"
+msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
+msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %1$s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n"
+msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
+msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %1$s\n"
 
 msgid "Virtual machines need to be saved"
 msgstr "Maquinas virtuais precisam ser salvas"
@@ -20077,58 +20077,58 @@ msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
 msgstr "Associação de perfil de porta virtual não é suportada nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "Vol %s cloned from %s\n"
-msgstr "Vol %s clonado a partir de %s\n"
+msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
+msgstr "Vol %1$s clonado a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Vol %s created\n"
-msgstr "O volume %s foi criado\n"
+msgid "Vol %1$s created\n"
+msgstr "O volume %1$s foi criado\n"
 
 #, c-format
-msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "Volume %s foi criado a partir de %s\n"
+msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "Volume %1$s foi criado a partir de %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
-msgstr "Vol %s criada de um vol de entrada %s\n"
+msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
+msgstr "Vol %1$s criada de um vol de entrada %2$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "O volume %s foi excluído\n"
+msgid "Vol %1$s deleted\n"
+msgstr "O volume %1$s foi excluído\n"
 
 #, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
-msgstr "O volume %s foi limpo\n"
+msgid "Vol %1$s wiped\n"
+msgstr "O volume %1$s foi limpo\n"
 
 #, c-format
-msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
-msgstr "Volume '%s' não foi encontrado na definição de domínio.\n"
+msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
+msgstr "Volume '%1$s' não foi encontrado na definição de domínio.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "Volume '%s'(%s) removido.\n"
+msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
+msgstr "Volume '%1$s'(%2$s) removido.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
-msgstr "Nome de volume '%s' não possui formato esperado '<directory>/<file>'"
+msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
+msgstr "Nome de volume '%1$s' não possui formato esperado '<directory>/<file>'"
 
 #, c-format
-msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
-msgstr "Nome de volume '%s' possui sufixo não suportado, esperando 'vmdk'"
+msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgstr "Nome de volume '%1$s' possui sufixo não suportado, esperando 'vmdk'"
 
 #, c-format
-msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
+msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
 msgstr ""
-"Caminho do volume \"%s\" não iniciou com o nome do dispositivo origem do "
+"Caminho do volume \"%1$s\" não iniciou com o nome do dispositivo origem do "
 "pool pai."
 
 #, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
+msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a socket"
-msgstr "caminho '%s' não é absoluto"
+msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
+msgstr "caminho '%1$s' não é absoluto"
 
 msgid "VxHS protocol accepts only one host"
 msgstr ""
@@ -20141,7 +20141,7 @@ msgid "WARN"
 msgstr "AVISO"
 
 #, c-format
-msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
+msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
 msgstr ""
 
 #, sh-format
@@ -20171,42 +20171,42 @@ msgstr "watchdog"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bem-vindo ao %s, o terminal interativo de administração de virtualização.\n"
+"Bem-vindo ao %1$s, o terminal interativo de administração de virtualização.\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bem vindo ao %s, terminal interativo de virtualização.\n"
+"Bem vindo ao %1$s, terminal interativo de virtualização.\n"
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
-msgstr "Limpando volume '%s'(%s) ... "
+msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
+msgstr "Limpando volume '%1$s'(%2$s) ... "
 
 msgid ""
 "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
-msgstr "Gravação de '%s' para '%s' durante a criação/remoção do vport falhou"
+msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
+msgstr "Gravação de '%1$s' para '%2$s' durante a criação/remoção do vport falhou"
 
 #, c-format
-msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
-msgstr "Gravação em '%s'  para disparar o scan de host falhou"
+msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
+msgstr "Gravação em '%1$s'  para disparar o scan de host falhou"
 
 msgid "Wrong MAC address"
 msgstr "Endereço MAC incorreto"
 
 #, c-format
-msgid "Wrong XML element type %d"
-msgstr "tipo de elemento de XML errado %d"
+msgid "Wrong XML element type %1$d"
+msgstr "tipo de elemento de XML errado %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Wrong address type for USB hub"
@@ -20242,32 +20242,32 @@ msgid "XML document failed to validate against schema"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
+msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
 msgstr "Nosso próprio certificado %s falhou ao vallidar em %s: %s"
 
 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
 msgstr "XML não contém elemento 'cpu' esperado"
 
 #, c-format
-msgid "XML error: %s"
-msgstr "Erro de XML: %s"
+msgid "XML error: %1$s"
+msgstr "Erro de XML: %1$s"
 
 msgid "XML file"
 msgstr "arquivo XML "
 
 #, c-format
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "nó de XML não contém texto, esperando um valor %s"
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
+msgstr "nó de XML não contém texto, esperando um valor %1$s"
 
 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
 msgstr "O nó XML não contém texto, esperando por um valor xsd:dateTime "
 
 #, c-format
-msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgstr "Avaliação de XPath da resposta para chamar por '%s' falhou"
+msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
+msgstr "Avaliação de XPath da resposta para chamar por '%1$s' falhou"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
+msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
 msgstr "Envio de descritores de arquivo não é suportado neste soquete"
 
 msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
@@ -20280,28 +20280,28 @@ msgid "You must map the root user of container"
 msgstr "Você deve mapear o usuário root do container"
 
 #, c-format
-msgid "[--%s <number>]"
-msgstr "[--%s <number>]"
+msgid "[--%1$s <number>]"
+msgstr "[--%1$s <number>]"
 
 #, c-format
-msgid "[--%s <string>]"
-msgstr "[--%s <string>]"
+msgid "[--%1$s <string>]"
+msgstr "[--%1$s <string>]"
 
 #, c-format
-msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s] <number>"
+msgid "[--%1$s] <number>"
+msgstr "[--%1$s] <number>"
 
 #, c-format
-msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s] <string>"
+msgid "[--%1$s] <string>"
+msgstr "[--%1$s] <string>"
 
 #, c-format
-msgid "[<%s>]..."
-msgstr "[<%s>]..."
+msgid "[<%1$s>]..."
+msgstr "[<%1$s>]..."
 
 #, c-format
-msgid "[[--%s] <string>]..."
-msgstr "[[--%s] <string>]..."
+msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
 
 msgid ""
 "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
+"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
 "available, and it cannot be automatically added"
 msgstr ""
 
@@ -20325,10 +20325,10 @@ msgstr "um armazenamento de backup diferente não pode ser especificado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
+"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
 "Only one default is allowed."
 msgstr ""
-"uma entrada de portgroup diferente em rede '%s' já é definido como padrão. "
+"uma entrada de portgroup diferente em rede '%1$s' já é definido como padrão. "
 "Somente um padrão é permitido."
 
 msgid ""
@@ -20344,12 +20344,12 @@ msgid "a redefined snapshot must have a name"
 msgstr "um snapshot redefinido deve possuir um nome"
 
 #, c-format
-msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "um secredo com o UUID %s já foi definido para uso com o %s"
+msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
+msgstr "um secredo com o UUID %1$s já foi definido para uso com o %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "um segredo com o UUID %s já foi definido para uso com o %s"
+msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
+msgstr "um segredo com o UUID %1$s já foi definido para uso com o %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
@@ -20375,22 +20375,22 @@ msgid "access denied by policy"
 msgstr "acesso negado"
 
 #, c-format
-msgid "access denied: %s"
-msgstr "acesso negado: %s"
+msgid "access denied: %1$s"
+msgstr "acesso negado: %1$s"
 
 msgid "active"
 msgstr "ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "active commit requested but '%s' is not active"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
+msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
+"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
 "internal"
 msgstr ""
-"domínios de qemu ativos requerem snapshots de disco externo; disco %s "
+"domínios de qemu ativos requerem snapshots de disco externo; disco %1$s "
 "requesitou interno"
 
 #, fuzzy
@@ -20443,7 +20443,7 @@ msgid "address of disk device"
 msgstr "endereço de dispositivo de disco"
 
 #, c-format
-msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs"
+msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
 msgstr ""
 
 msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
@@ -20453,16 +20453,16 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
+msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "tipo de endereço='%s' não é suportado nas interfaces do hostdev"
+msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
+msgstr "tipo de endereço='%1$s' não é suportado nas interfaces do hostdev"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %s não é um VF"
+msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
+msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %1$s não é um VF"
 
 msgid "affect current domain"
 msgstr "afeta o domínio atual"
@@ -20489,15 +20489,15 @@ msgid "after reverting, change state to running"
 msgstr "após reverter, muda o estado para em execução"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "algorithm=%d is not supported"
-msgstr "limpando algorítimo %d não suportado"
+msgid "algorithm=%1$d is not supported"
+msgstr "limpando algorítimo %1$d não suportado"
 
 #, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -20558,7 +20558,7 @@ msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
+msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
 msgstr "comando já está em execução como pid %lld"
 
 #, fuzzy
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgid "another backup job is already running"
 msgstr "O domínio já está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "another migration job is already running for domain '%s'"
+msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -20578,7 +20578,7 @@ msgid "any configuration"
 msgstr "configuração não suportada"
 
 #, c-format
-msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
+msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "api error"
@@ -20594,28 +20594,28 @@ msgid "architecture"
 msgstr "arquitetura"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
+msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
 msgstr ""
-"Nome de interface a partir da config %s não coincide com nome fornecido %s"
+"Nome de interface a partir da config %1$s não coincide com nome fornecido %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
+msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "argument key '%s' must not be negative"
-msgstr "Chave de argumento '%s' não deve ter valor null"
+msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
+msgstr "Chave de argumento '%1$s' não deve ter valor null"
 
 #, c-format
-msgid "argument key '%s' must not have null value"
-msgstr "Chave de argumento '%s' não deve ter valor null"
+msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
+msgstr "Chave de argumento '%1$s' não deve ter valor null"
 
 msgid "argument unsupported"
 msgstr "argumento não foi suportado"
 
 #, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
-msgstr "argumento não é suportado: %s"
+msgid "argument unsupported: %1$s"
+msgstr "argumento não é suportado: %1$s"
 
 msgid "argument virt_type must not be NULL"
 msgstr "argumento virt_type deve ser NULL"
@@ -20624,11 +20624,11 @@ msgid "arguments to echo"
 msgstr "argumento para echo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
 msgstr "falta elemento matriz no valor de retorno do guest-get-vcpus"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
 msgstr "falta elemento matriz no valor de retorno do guest-get-vcpus"
 
 msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
@@ -20650,11 +20650,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"at line %d: %s%s\n"
-"%s"
+"at line %1$d: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
 msgstr ""
-"em linha %d: %s%s\n"
-"%s"
+"em linha %1$d: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
 
 msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
 msgstr ""
@@ -20682,8 +20682,8 @@ msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado"
+msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado"
 
 #, fuzzy
 msgid "attaching network device to VM is unsupported"
@@ -20694,52 +20694,52 @@ msgstr "anexar console em série não é suportado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
 msgstr ""
 "tentativa de mesclar o virtualports com os instanceids não correspondentes "
-"('%s' e '%s')"
+"('%1$s' e '%2$s')"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')"
 msgstr ""
 "tentativa de mesclar o virtualports com os interfaceids não correspondentes "
-"('%s' e '%s')"
+"('%1$s' e '%2$s')"
 
 #, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
 msgstr ""
-"tentativa de mesclar o virtualports com o managerids não correspondentes (%d "
-"e %d)"
+"tentativa de mesclar o virtualports com o managerids não correspondentes (%1$d "
+"e %2$d)"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
 msgstr ""
 "tentativa de mesclar o virtualports com os profileids não correspondentes "
-"('%s' e '%s')"
+"('%1$s' e '%2$s')"
 
 #, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
 msgstr ""
-"tentativa de mesclar virtualports com os typeids não correspondentes (%d and "
-"%d)"
+"tentativa de mesclar virtualports com os typeids não correspondentes (%1$d and "
+"%2$d)"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
+"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
 msgstr ""
 "tentativa de mesclar o virtualports com os typeidversions não "
-"correspondentes (%d e %d)"
+"correspondentes (%1$d e %2$d)"
 
 #, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
 msgstr ""
-"tentativa de mesclar o virtualports com os tipos não correspondentes (%s e "
-"%s)"
+"tentativa de mesclar o virtualports com os tipos não correspondentes (%1$s e "
+"%2$s)"
 
 #, c-format
-msgid "audio ID %u is used multiple times"
+msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
 msgstr ""
 
 msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
@@ -20768,8 +20768,8 @@ msgid "authentication cancelled"
 msgstr "autenticação cancelada"
 
 #, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "autenticação cancelada: %s"
+msgid "authentication cancelled: %1$s"
+msgstr "autenticação cancelada: %1$s"
 
 msgid "authentication failed"
 msgstr "falha de autenticação"
@@ -20778,11 +20778,11 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "falha de autenticação: %s"
+msgid "authentication failed: %1$s"
+msgstr "falha de autenticação: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "authentication is not supported for protocol '%s'"
+msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "authentication is supported only for network backed disks"
@@ -20796,12 +20796,12 @@ msgid "authentication unavailable"
 msgstr "falha de autenticação"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr "falha de autenticação: %s"
+msgid "authentication unavailable: %1$s"
+msgstr "falha de autenticação: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "autenticação com a chave privada '%s' falhou: %s"
+msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
+msgstr "autenticação com a chave privada '%1$s' falhou: %2$s"
 
 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
 msgstr "destrói automaticamente o convidado quando o virsh é desconectado"
@@ -20841,7 +20841,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
+"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -20853,17 +20853,17 @@ msgid "backing storage not supported for raw volumes"
 msgstr "pré-alocação de metadados não é suportado para  volumes brutos"
 
 #, c-format
-msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
+msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
+msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
 msgstr ""
 "parâmetors de memória de definição de nó não foi implementado nesta "
 "plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
 msgstr "anexar console em série não é suportado"
 
 msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
@@ -20887,11 +20887,11 @@ msgid "backup job data missing"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
-msgstr "caminho '%s' não é absoluto"
+msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
+msgstr "caminho '%1$s' não é absoluto"
 
 #, c-format
-msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "bad command"
@@ -20904,7 +20904,7 @@ msgid "bad pathname"
 msgstr "pathname ruim"
 
 #, c-format
-msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
+msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -20912,37 +20912,37 @@ msgid "balloon device cannot be disabled"
 msgstr "tipo de dispostivo '%s' não pode ser atualizado"
 
 #, c-format
-msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
+msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
+"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by "
 "this API"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
+msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u"
 msgstr "Índice de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
 
 msgid "bandwidth limit in MiB/s"
 msgstr "limite de largura de banda em MiB"
 
 #, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "largura de banda deve ser menor do que %llu"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
+msgstr "largura de banda deve ser menor do que %1$llu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
-msgstr "largura de banda deve ser menor do que %llu"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
+msgstr "largura de banda deve ser menor do que %1$llu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
+msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
 msgstr "largura de banda deve ser menor do que %llu"
 
 #, c-format
-msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "base '%s' não está imediatamente abaixo '%s' na corrente para '%s'"
+msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
+msgstr "base '%1$s' não está imediatamente abaixo '%2$s' na corrente para '%3$s'"
 
 msgid "base64-encoded secret value"
 msgstr "base64-valor secreto codificado"
@@ -20952,20 +20952,20 @@ msgid "bhyve state driver is not active"
 msgstr "o driver de estado do qemu não está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' already exists"
-msgstr "Snapshot '%s' já existe"
+msgid "binding '%1$s' already exists"
+msgstr "Snapshot '%1$s' já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' is already being removed"
-msgstr "domínio '%s' já está sendo iniciado"
+msgid "binding '%1$s' is already being removed"
+msgstr "domínio '%1$s' já está sendo iniciado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
+msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
 msgstr "base '%s' não está imediatamente abaixo '%s' na corrente para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
-msgstr "disco '%s' deve utilizar o modo de snapshot '%s'"
+msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
+msgstr "disco '%1$s' deve utilizar o modo de snapshot '%2$s'"
 
 msgid "blkio cgroup isn't mounted"
 msgstr "cgroup blkio não é montado"
@@ -20987,29 +20987,29 @@ msgid "block"
 msgstr "bloco"
 
 #, c-format
-msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
+msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
+msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "block copy still active"
 msgstr "Cópia de bloco ainda ativa"
 
 #, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
-msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %s"
+msgid "block copy still active: %1$s"
+msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %1$s"
 
 msgid "block device"
 msgstr "dispositivo de bloco"
 
 #, c-format
-msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
+msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
 msgstr ""
 
 msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
@@ -21019,38 +21019,38 @@ msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
+msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr " O volume \"%s\"  está sendo alocado."
+msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
+msgstr " O volume \"%1$s\"  está sendo alocado."
 
 #, c-format
-msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
+msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
 msgstr ""
 "requisição de consulta de blocos é grande demais para o protocolo remoto,  "
-"%zi > %d"
+"%1$zi > %2$d"
 
 msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
 msgstr ""
@@ -21059,7 +21059,7 @@ msgid "block size must be a power of two"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
+msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
 msgstr ""
 
 msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
@@ -21070,15 +21070,15 @@ msgstr ""
 "entrada de dispositivo block_io_throttle não estava no formato esperado"
 
 #, c-format
-msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
-msgstr "o campo block_io_throttle '%s' está faltando no resultado do qemu"
+msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
+msgstr "o campo block_io_throttle '%1$s' está faltando no resultado do qemu"
 
 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
 msgstr "entrada inserida do block_io_throttle não estava no formato esperado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
+"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
 msgstr ""
 
 msgid "blockdev-create job was cancelled"
@@ -21123,16 +21123,16 @@ msgid "bool"
 msgstr "bool"
 
 #, c-format
-msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
+msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "boot order %u is already used by another device"
+msgid "boot order %1$u is already used by another device"
 msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
 
 #, c-format
-msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
+msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
+msgstr "ordem de inicialização '%1$s' usada para mais de um dispositivo"
 
 msgid "boot order is only supported for virtiofs"
 msgstr ""
@@ -21166,16 +21166,16 @@ msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "bridge %s doesn't exist"
-msgstr "ponte %s não existe"
+msgid "bridge %1$s doesn't exist"
+msgstr "ponte %1$s não existe"
 
 #, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
-msgstr "ponte '%s' possui um netmask ou endereço IP inválidos"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
+msgstr "ponte '%1$s' possui um netmask ou endereço IP inválidos"
 
 #, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
-msgstr "ponte '%s' possui um prefixo inválido"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
+msgstr "ponte '%1$s' possui um prefixo inválido"
 
 msgid "bridge an existing network device"
 msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente"
@@ -21183,33 +21183,33 @@ msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
-"not in %s (network '%s')"
-msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')"
+"not in %1$s (network '%2$s')"
+msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')"
 
 msgid "bridge interface misses the bridge element"
 msgstr "Interface de ponte não possui o elemento bridge"
 
 #, c-format
-msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
+msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
 msgstr ""
 "Interface de ponte stp deveria estar ligado ou o interruptor desligado "
-"deveria possuir um %s"
+"deveria possuir um %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')"
+msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')"
 
 #, c-format
-msgid "bridge name '%s' already in use."
-msgstr "o nome de ponte \"%s\" já está sendo utilizado."
+msgid "bridge name '%1$s' already in use."
+msgstr "o nome de ponte \"%1$s\" já está sendo utilizado."
 
 #, c-format
-msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')"
+msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')"
+msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')"
 
 msgid "buffer for root interface name is too small"
 msgstr "buffer para nome de interface root é muito pequeno"
@@ -21273,7 +21273,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
+"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
 "NUMA nodes configured"
 msgstr ""
 
@@ -21298,16 +21298,16 @@ msgid "can't connect to virtlogd"
 msgstr "Não foi possível conectar a $uri. Pulando."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't convert relative size: '%s'"
-msgstr "não foi possível criar arquivo '%s'"
+msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create storage format '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
+msgid "can't create storage format '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
+msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%1$s\""
 
 msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
 msgstr ""
@@ -21317,24 +21317,24 @@ msgid "can't find created snapshot"
 msgstr "Info no snapshot atual"
 
 #, c-format
-msgid "can't identify pool in uri %s "
+msgid "can't identify pool in uri %1$s "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
+msgid "can't identify volume in uri %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "can't keep relative backing relationship"
 msgstr "Gerencia operações de bloco ativos"
 
 #, c-format
-msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
+msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "can't open session to the domain with id %d"
-msgstr "não foi possível abrir sessão para o domínio com o id %d"
+msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
+msgstr "não foi possível abrir sessão para o domínio com o id %1$d"
 
 msgid "can't parse cputune emulator period value"
 msgstr "não foi possível analisar valor de período de emulador do cputune"
@@ -21374,14 +21374,14 @@ msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar cabeçotes de vídeo '%s'"
+msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar cabeçotes de vídeo '%1$s'"
 
 msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
 msgstr "não foi possível encolher a capacidade abaixo da alocação existente"
 
 #, c-format
-msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
+msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -21389,8 +21389,8 @@ msgid "can't undefine transient network"
 msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido"
 
 #, c-format
-msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
-msgstr "Não foi possível atualizar sessão '%s' de rede '%s'"
+msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível atualizar sessão '%1$s' de rede '%2$s'"
 
 msgid "can't update unrecognized section of network"
 msgstr "não foi possível atualizar seção irreconhecível de rede"
@@ -21426,34 +21426,34 @@ msgid "cannot acquire state change lock"
 msgstr "não foi possível adquirir bloqueio de mudança de estado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
 msgstr "não foi possível adquirir bloqueio de mudança de estado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
 msgstr ""
 "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
 msgstr ""
 "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
 "max_queued limit"
 msgstr ""
 "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
 msgstr "não foi possível adquirir bloqueio de mudança de estado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit"
 msgstr ""
 "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do "
 
@@ -21462,8 +21462,8 @@ msgstr ""
 "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 msgid "cannot add netlink membership"
 msgstr "não foi possível adicionar o registro do netlink"
@@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr ""
 "domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
+msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
 msgstr "não foi possível criar arquivo '%s'"
 
 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
@@ -21485,8 +21485,8 @@ msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
 msgstr "não foi possível alocar placeholder nlhandle para o netlink"
 
 #, c-format
-msgid "cannot apply process capabilities %d"
-msgstr "não é possível aplicar as capacidades de processo %d"
+msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
+msgstr "não é possível aplicar as capacidades de processo %1$d"
 
 msgid "cannot become session leader"
 msgstr "não foi possível tornar-se o líder da sessão"
@@ -21501,19 +21501,19 @@ msgid "cannot both keep and delete nvram"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
+msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar entre os estados de snapshot online e offline no "
-"snapshot %s"
+"snapshot %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
+msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar entre os estados de snapshot online e offline no "
-"snapshot %s"
+"snapshot %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
+msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
@@ -21525,28 +21525,28 @@ msgstr ""
 "não foi possível modificar a configuração do keymap nos gráficos do vnc"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar a configuração do keymap nos gráficos do spice"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar configurações de porta nos gráficos do spice"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
+msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
 msgstr ""
-"não foi possível modificar endereço mac de interface de rede a partir de %s "
-"para %s"
+"não foi possível modificar endereço mac de interface de rede a partir de %1$s "
+"para %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "não foi possível mudar o tipo de interface de rede para '%s'"
+msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
+msgstr "não foi possível mudar o tipo de interface de rede para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "não foi possível mudar a permissão de '%s'"
+msgid "cannot change permission of '%1$s'"
+msgstr "não foi possível mudar a permissão de '%1$s'"
 
 msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
 msgstr "não foi possível mudar config persistente de um domínio transiente"
@@ -21567,97 +21567,97 @@ msgstr ""
 "não foi possível mudar a sinalização privada em um segredo já existente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar configurações de porta nos gráficos do spice"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
 msgstr ""
 "não foi possível modificar configurações de porta nos gráficos do spice"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "Não foi possível mudar para o grupo '%u'"
+msgid "cannot change to '%1$u' group"
+msgstr "Não foi possível mudar para o grupo '%1$u'"
 
 msgid "cannot change to root directory"
 msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s"
+msgid "cannot change to root directory: %1$s"
+msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot change to uid to '%u'"
-msgstr "não foi possível mudar para uid para '%u'"
+msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
+msgstr "não foi possível mudar para uid para '%1$u'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
-msgstr "não foi possível realizar o chmod '%s' em 0660"
+msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
+msgstr "não foi possível realizar o chmod '%1$s' em 0660"
 
 #, c-format
-msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
-msgstr "não possível realizar o chown %s em (%u, %u)"
+msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
+msgstr "não possível realizar o chown %1$s em (%2$u, %3$u)"
 
 #, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
-msgstr "não foi possível realizar o chown '%s' em (%u, %u)"
+msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
+msgstr "não foi possível realizar o chown '%1$s' em (%2$u, %3$u)"
 
 #, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to group %u"
-msgstr "não foi possível criar chown '%s' para agrupar %u"
+msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
+msgstr "não foi possível criar chown '%1$s' para agrupar %2$u"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "não foi possível fechar arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "não foi possível fechar arquivo %s"
+msgid "cannot close file %1$s"
+msgstr "não foi possível fechar arquivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot close file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "não foi possível fechar o arquivo: %s"
+msgid "cannot close file: %1$s"
+msgstr "não foi possível fechar o arquivo: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot close stream on domain '%s'"
+msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "não foi possível fechar volume %s"
+msgid "cannot close volume %1$s"
+msgstr "não foi possível fechar volume %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
-msgstr "não foi possível comparar CPUs de arquitetura %s "
+msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível comparar CPUs de arquitetura %1$s "
 
 #, c-format
-msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "não foi possível computar a CPU de linha de base da arquitetura %s"
+msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível computar a CPU de linha de base da arquitetura %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
-msgstr "não foi possível conectar ao soquete do netlink com o protocolo %d"
+msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
+msgstr "não foi possível conectar ao soquete do netlink com o protocolo %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
+msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
 msgstr ""
-"não foi possível converter o disco \"%s\" para o índice de barramento/"
+"não foi possível converter o disco \"%1$s\" para o índice de barramento/"
 "dispositivo"
 
 msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
 msgstr "não foi possível copiar do volume para um volume de diretório"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create %s"
-msgstr "não foi possível criar %s"
+msgid "cannot create %1$s"
+msgstr "não foi possível criar %1$s"
 
 msgid "cannot create a mediated device without a parent"
 msgstr ""
@@ -21671,19 +21671,19 @@ msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
 msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %s"
+msgid "cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
+msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\""
 
 msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
 msgstr "não fo possível criar capacidades para o libxenlight"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
+msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
@@ -21694,55 +21694,55 @@ msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
 msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração %s"
+msgid "cannot create config directory %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create config directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
+msgid "cannot create config directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretório %s"
+msgid "cannot create directory %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o diretório %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create file %s"
-msgstr "não foi possível criar arquivo %s"
+msgid "cannot create file %1$s"
+msgstr "não foi possível criar arquivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create file '%s'"
-msgstr "não foi possível criar arquivo '%s'"
+msgid "cannot create file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar arquivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de log %s"
+msgid "cannot create log directory %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de log %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
 msgstr "não fo possível criar capacidades para o libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
+msgid "cannot create path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o caminho \"%1$s\""
 
 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
 msgstr "não fo possível criar pipe para a migração tunnelled"
 
 #, c-format
-msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\""
+msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
 msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create state directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
+msgid "cannot create state directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
-msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 msgid "cannot define a mediated device without a parent"
 msgstr ""
@@ -21759,12 +21759,12 @@ msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
-msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %d"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
+msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
-msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %d"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
+msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
@@ -21775,38 +21775,38 @@ msgid "cannot delete snapshots of running domain"
 msgstr "não foi possível excluir o snapshot de domínio em execução"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
-msgstr "não foi possível determinar o sistema de arquivo para '%s' "
+msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
+msgstr "não foi possível determinar o sistema de arquivo para '%1$s' "
 
 msgid "cannot do managed save for transient domain"
 msgstr "não foi possível realizar o managed save para o domínio transitório"
 
 #, c-format
-msgid "cannot download from volume %s"
-msgstr "não foi possível baixar a partir do volume %s"
+msgid "cannot download from volume %1$s"
+msgstr "não foi possível baixar a partir do volume %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
-msgstr "não foi possível codificar dados de CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível codificar dados de CPU para a arquitetura %1$s"
 
 msgid "cannot enforce change protection"
 msgstr "não foi possível forçar uma proteção de mudança"
 
 #, c-format
-msgid "cannot execute binary %s"
-msgstr "não foi possível executar o binário %s"
+msgid "cannot execute binary %1$s"
+msgstr "não foi possível executar o binário %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%s\""
+msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot extend file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%1$s\""
 
 msgid "cannot extract blkiotune nodes"
 msgstr "não foi possível extrair nó de  blkiotune"
@@ -21856,23 +21856,23 @@ msgid "cannot extract vcpusched nodes"
 msgstr "não foi possível exrair nós de recurso"
 
 #, c-format
-msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "não foi possível preencher o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot fill file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível preencher o arquivo \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
+msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar tempo de início em %s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
 msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -21880,61 +21880,61 @@ msgid "cannot find VNC graphics device"
 msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
+msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %s"
+msgid "cannot find architecture %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find channel %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar canal %s"
+msgid "cannot find channel %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar canal %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s"
+msgid "cannot find character device %1$s"
+msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de console '%s'"
+msgid "cannot find console device '%1$s'"
+msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de console '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot find device number"
 msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo de vídeo desconhecido \"%s\""
+msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo de vídeo desconhecido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
+msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
+msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
 msgstr ""
-"não fo possível encontrar o caminho init '%s' relativo à raiz do container"
+"não fo possível encontrar o caminho init '%1$s' relativo à raiz do container"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar canal %s"
+msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
+msgstr "Não foi possível encontrar canal %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
-msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%s\""
+msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
+msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
+msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot find newly created volume '%s'"
-msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%s\""
+msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
+msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho"
+msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
+msgstr "não foi possível localizar '%1$s' no caminho"
 
 msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
 msgstr ""
@@ -21946,23 +21946,23 @@ msgid "cannot find pid in vmware log file"
 msgstr "não foi possível realizar o pid no arquivo de log do vmware"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'"
+msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
+msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
+msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
 msgstr ""
-"não foi possível encontrar informação de limitação para dispositivo '%s'"
+"não foi possível encontrar informação de limitação para dispositivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find version pattern \"%s\""
-msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %s"
+msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
+msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %1$s"
 
 msgid "cannot fork child process"
 msgstr "não foi possível criar um fork do processo filho"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot format %s CPU data"
+msgid "cannot format %1$s CPU data"
 msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
 
 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
@@ -21972,35 +21972,35 @@ msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
 msgstr "não foi possível gerar um uuid aleatório para interfaceid"
 
 #, c-format
-msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
-msgstr "não é possível gerar o usuário dac e o id do grupo para domínio %s"
+msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
+msgstr "não é possível gerar o usuário dac e o id do grupo para domínio %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
 msgstr ""
 "não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%s' sem fonte"
 
 #, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
 msgstr ""
-"não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%s' sem fonte"
+"não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%1$s' sem fonte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
-"'%s'"
+"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
+"'%2$s'"
 msgstr ""
 "não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%s' sem fonte"
 
 #, c-format
-msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
-msgstr "não foi possível obter a afinidade da CPU do processo %d"
+msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
+msgstr "não foi possível obter a afinidade da CPU do processo %1$d"
 
 msgid "cannot get RSS for domain"
 msgstr "não foi possível obter o RSS para o domínio"
 
 #, c-format
-msgid "cannot get cert distinguished name: %s"
+msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22018,8 +22018,8 @@ msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
 msgstr "não foi possível obter flags de recurso no macvtap tap"
 
 #, c-format
-msgid "cannot get file context of '%s'"
-msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\""
+msgid "cannot get file context of '%1$s'"
+msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%1$s\""
 
 msgid "cannot get host CPU capabilities"
 msgstr "não foi possível obter as capacidades de CPU do host"
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
 msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface no toque no macvtap"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
+msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
 msgstr "não foi possível limitar memória do processo %lld para %llu"
 
 #, fuzzy
@@ -22055,8 +22055,8 @@ msgid "cannot get netlink socket fd"
 msgstr "não foi possível obter soquete netlink fd"
 
 #, c-format
-msgid "cannot get security props %d (%s)"
-msgstr "não foi possível obter as propriedades de segurança %d (%s)"
+msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
+msgstr "não foi possível obter as propriedades de segurança %1$d (%2$s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get settings file path"
@@ -22089,24 +22089,24 @@ msgstr "não foi possível interromper após snapshot de domínio transiente"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - "
 "controller not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not "
 "allowed by controller"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:"
+"%4$02x.%5$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22114,8 +22114,8 @@ msgid "cannot initialize agent condition"
 msgstr "não é possível inicializar condição de monitor"
 
 #, c-format
-msgid "cannot initialize cert object: %s"
-msgstr "não foi possível inicializar objeto de cert: %s"
+msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
+msgstr "não foi possível inicializar objeto de cert: %1$s"
 
 msgid "cannot initialize condition variable"
 msgstr "não foi possível inicializar a variável de condição"
@@ -22136,30 +22136,30 @@ msgid "cannot initialize mutex"
 msgstr "não foi possível inicializar o mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
-msgstr "não foi possível limitar memória do processo %lld para %llu"
+msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
+msgstr "não foi possível limitar memória do processo %1$lld para %2$llu"
 
 #, c-format
-msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
-msgstr "não foi possível limitar memória do processo %lld para %llu"
+msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
+msgstr "não foi possível limitar memória do processo %1$lld para %2$llu"
 
 #, c-format
-msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
+msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
 msgstr ""
-"não foi possível limitar número de arquivos abertos de processo %lld para %u"
+"não foi possível limitar número de arquivos abertos de processo %1$lld para %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
+msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
 msgstr ""
-"não foi possível limitar número e subprocessos do processo %lld para %u"
+"não foi possível limitar número e subprocessos do processo %1$lld para %2$u"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
 msgstr "não foi possível listar vcpus para um domínio inativo"
 
 #, c-format
-msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
-msgstr "não foi possível listar os mecanismos do SASL %d (%s)"
+msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
+msgstr "não foi possível listar os mecanismos do SASL %1$d (%2$s)"
 
 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
 msgstr "não foi possível listar a fixação para um domínio inativo"
@@ -22168,15 +22168,15 @@ msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
 msgstr "não foi possível listar vcpus para um domínio inativo"
 
 #, c-format
-msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
-msgstr "não foi possível carregar o perfil de AppArmor '%s'"
+msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "não foi possível carregar o perfil de AppArmor '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot load cert data from %s: %s"
-msgstr "não foi possível carregar dados de cert a partir de %s: %s"
+msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
+msgstr "não foi possível carregar dados de cert a partir de %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
+msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22184,22 +22184,22 @@ msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
 msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
 msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
-msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d"
+msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
+msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %1$d"
 
 msgid "cannot migrate domain with I/O error"
 msgstr "não foi possível migrar com o erro de "
 
 #, c-format
-msgid "cannot migrate domain: %s"
+msgid "cannot migrate domain: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22219,64 +22219,64 @@ msgid "cannot modify MTU"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
+msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
 msgstr "Não foi possível mover fd %d para fora do caminho"
 
 msgid "cannot modify memory UUID"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory of model '%s'"
+msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot modify memory pmem flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot modify memory source nodes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22297,10 +22297,10 @@ msgstr ""
 "não foi possível modificar endereço PCI de convidado de dispositivo de rede"
 
 #, c-format
-msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
+msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
 msgstr ""
-"não foi possível modificar o modelo de dispositivo de rede a partir de %s "
-"para %s"
+"não foi possível modificar o modelo de dispositivo de rede a partir de %1$s "
+"para %2$s"
 
 msgid "cannot modify network device rom bar setting"
 msgstr ""
@@ -22335,12 +22335,12 @@ msgid "cannot obtain CPU freq"
 msgstr "não foi possível obter a freq de CPU"
 
 #, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
+msgid "cannot open %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
+msgid "cannot open '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir \"%1$s\""
 
 msgid "cannot open SELinux label_handle"
 msgstr "não é possível abrir  SELinux label_handle"
@@ -22350,58 +22350,58 @@ msgid "cannot open bus path"
 msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o diretório '%s'"
+msgid "cannot open directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o diretório '%1$s'"
 
 msgid "cannot open file using fd"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo utilizando fd"
 
 #, c-format
-msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "não foi possível abrir o dispositivo de toque do macvtap %s"
+msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir o dispositivo de toque do macvtap %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
+msgid "cannot open path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
+msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
 msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
+msgid "cannot open volume '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse %s CPU data"
+msgid "cannot parse %1$s CPU data"
 msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s' em '%.*s'"
+msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%1$s' em '%3$.*2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
+msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot parse CPU data"
 msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'"
+msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
+msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
+msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
+msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'"
 
 msgid "cannot parse device end location"
 msgstr "não foi possível analisar o fim da localização do dispositivo"
@@ -22416,52 +22416,52 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
 msgstr "não foi possível analisar parâmetro de interfaceid como uma uuid"
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse json %s: %s"
-msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
+msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
+msgstr "não foi possível analisar json %1$s: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
 msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%s\""
+msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
+msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
 msgstr ""
-"não foi possível analisar tempo de validade de senha '%s', espectativa YYYY-"
+"não foi possível analisar tempo de validade de senha '%1$s', espectativa YYYY-"
 "MM-DDTHH:MM:SS"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
+msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
 msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'"
 
 msgid "cannot parse pid in vmware log file"
 msgstr "não foi possível analisar o pid no arquivo do log de vmware"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
-msgstr "não foi possível usar análise '%s' para filesystem da RAM"
+msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
+msgstr "não foi possível usar análise '%1$s' para filesystem da RAM"
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "não foi possível analisar a porta rdp %s"
+msgid "cannot parse rdp port %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar a porta rdp %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr "não foi possivel analisar alvo '%s'"
+msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
+msgstr "não foi possivel analisar alvo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs"
+msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
-msgstr "não foi possível usar análise '%s' para filesystem da RAM"
+msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
+msgstr "não foi possível usar análise '%1$s' para filesystem da RAM"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
+msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
 msgstr "Não foi possível analisar o valor do parâmetro de typeid"
 
 msgid "cannot parse value of managerid parameter"
@@ -22474,16 +22474,16 @@ msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
 msgstr "Não foi possível analisar o valor do parâmetro de typeidversion"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar a ram do vídeo '%s'"
+msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar a ram do vídeo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
+msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
 msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
+msgid "cannot parse vnc port %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %1$s"
 
 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
 msgstr "não foi possível passar pipe para a migração tunnelled"
@@ -22504,73 +22504,73 @@ msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
 msgstr "não é possível ligar um vcpus a um domínio inativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
+msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot probe backing volume format: %s"
-msgstr "não foi possível analisar formato de volume de backup: %s"
+msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar formato de volume de backup: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
-msgstr "não foi possível fazer a consulta ao ssf SASL sobre a conexão %d (%s)"
+msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
+msgstr "não foi possível fazer a consulta ao ssf SASL sobre a conexão %1$d (%2$s)"
 
 #, c-format
-msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
+msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
 msgstr ""
-"não foi possível consultar o nome de usuário do SASL na conexão %d (%s)"
+"não foi possível consultar o nome de usuário do SASL na conexão %1$d (%2$s)"
 
 msgid "cannot query both live and config at once"
 msgstr "não foi possível pesquisar o ativo e configuração de uma só vez"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "não foi possível ler %s"
+msgid "cannot read %1$s"
+msgstr "não foi possível ler %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read %s statistic"
-msgstr "não é possível ler %s estatística"
+msgid "cannot read %1$s statistic"
+msgstr "não é possível ler %1$s estatística"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read %s value"
-msgstr "não foi possível ler valor %s"
+msgid "cannot read %1$s value"
+msgstr "não foi possível ler valor %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "não foi possível ler '%s'"
+msgid "cannot read '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
+msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
 msgstr ""
-"não foi possível ler o arquivo de contexto do domínio virtual do SELinux '%s'"
+"não foi possível ler o arquivo de contexto do domínio virtual do SELinux '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
+msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
 msgstr ""
-"não foi possível ler o arquivo de contexto de imagem virtual do SELinux %s"
+"não foi possível ler o arquivo de contexto de imagem virtual do SELinux %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read beginning of file '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o início do arquivo \"%s\""
+msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler o início do arquivo \"%1$s\""
 
 msgid "cannot read cputime for domain"
 msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %d"
+msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
+msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o dir \"%s\""
+msgid "cannot read dir '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler o dir \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "não foi possível ler a imagem do domínio \"%s\""
+msgid "cannot read domain image '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler a imagem do domínio \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o arquivo '%s'"
+msgid "cannot read file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler o arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from stdin"
@@ -22580,26 +22580,26 @@ msgid "cannot read from stream"
 msgstr "não foi possível ler a partir da faixa"
 
 #, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o cabeçalho \"%s\""
+msgid "cannot read header '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler o cabeçalho \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "não foi possível ler a lista de montagem \"%s\""
+msgid "cannot read mount list '%1$s'"
+msgstr "não foi possível ler a lista de montagem \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot receive data from volume %s"
-msgstr "não foi possível receber dados do volume %s"
+msgid "cannot receive data from volume %1$s"
+msgstr "não foi possível receber dados do volume %1$s"
 
 msgid "cannot register file watch on stream"
 msgstr "não foi possível registrar arquivo para observar na faixa"
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
+msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
+msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22607,36 +22607,36 @@ msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
 msgstr "não foi possível definir o vcpus em um domínio inativo"
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove config %s"
-msgstr "não foi possível remover a configuração para \"%s\""
+msgid "cannot remove config %1$s"
+msgstr "não foi possível remover a configuração para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove config file '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo de configuração \"%s\""
+msgid "cannot remove config file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo de configuração \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "não foi possível remover a configuração para %s"
+msgid "cannot remove config for %1$s"
+msgstr "não foi possível remover a configuração para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove corrupt file: %s"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo corrompindo: %s"
+msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo corrompindo: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove directory '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o diretório '%s'"
+msgid "cannot remove directory '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o diretório '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
+msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %s"
+msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %s"
+msgid "cannot remove managed save file %1$s"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot rename a transient domain"
@@ -22647,15 +22647,15 @@ msgid "cannot rename active domain"
 msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
 
 #, c-format
-msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
-msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' como '%s'"
+msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
+msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%1$s' como '%2$s'"
 
 msgid "cannot replace NETIF config"
 msgstr "não foi possível substituir a configuração NETIF"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' como '%s'"
+msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
+msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%1$s' como '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot reset current job"
@@ -22665,20 +22665,20 @@ msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
 msgstr "não foi possível redimensionar a memória máxima em um domínio ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %s"
+msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "não foi possível resolver o link do driver %s"
+msgid "cannot resolve driver link %1$s"
+msgstr "não foi possível resolver o link do driver %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
-"uuid %s"
+"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' "
+"uuid %4$s"
 msgstr ""
-"não foi possível recuperar o domínio '%s' uuid %s a partir do arquivo que "
-"pertence ao domínio '%s' uuid %s"
+"não foi possível recuperar o domínio '%1$s' uuid %2$s a partir do arquivo que "
+"pertence ao domínio '%3$s' uuid %4$s"
 
 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
 msgstr ""
@@ -22692,35 +22692,35 @@ msgid "cannot revert snapshot of running domain"
 msgstr "não é possível reverter o snapshot do domínio em execução"
 
 #, c-format
-msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "não foi possível salvar o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot save file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível salvar o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "não foi possível buscar \"%s\""
+msgid "cannot seek in '%1$s'"
+msgstr "não foi possível buscar \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr "não foi possível buscar \"%s\""
+msgid "cannot seek into '%1$s'"
+msgstr "não foi possível buscar \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "não foi possível achar o início do arquivo \"%s\""
+msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível achar o início do arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "não foi possível realizar stat de \"%s\""
+msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
+msgstr "não foi possível realizar stat de \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot send data to volume %s"
-msgstr "não foi possível enviar dados ao volume %s"
+msgid "cannot send data to volume %1$s"
+msgstr "não foi possível enviar dados ao volume %1$s"
 
 msgid "cannot send to netlink socket"
 msgstr "não foi possível enviar o soquete do netlink"
 
 #, c-format
-msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
-msgstr "não foi possível definir a afinidade de CPU no processo %d"
+msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
+msgstr "não foi possível definir a afinidade de CPU no processo %1$d"
 
 msgid "cannot set autostart for transient device"
 msgstr ""
@@ -22739,20 +22739,20 @@ msgid "cannot set common audio backend settings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set current job to %s"
+msgid "cannot set current job to %1$s"
 msgstr "não foi possível obter o horário atual"
 
 #, c-format
-msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "não foi possível definir o SSF externo %d (%s)"
+msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
+msgstr "não foi possível definir o SSF externo %1$d (%2$s)"
 
 #, c-format
-msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o modo do arquivo \"%s\""
+msgid "cannot set file mode '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o modo do arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o dono do arquivo \"%s\""
+msgid "cannot set file owner '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o dono do arquivo \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
@@ -22766,11 +22766,11 @@ msgstr ""
 "máxima"
 
 #, c-format
-msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
-msgstr "não foi possível definir o modo de  '%s' para %04o"
+msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
+msgstr "não foi possível definir o modo de  '%1$s' para %2$04o"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set moment %s as its own parent"
+msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
 msgstr "não foi possível definir o modo de  '%s' para %04o"
 
 #, fuzzy
@@ -22781,8 +22781,8 @@ msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
 msgstr "não foi possível definir soquete de netlink nonblocking"
 
 #, c-format
-msgid "cannot set security props %d (%s)"
-msgstr "não foi possível definir as propriedades de segurança %d (%s)"
+msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
+msgstr "não foi possível definir as propriedades de segurança %1$d (%2$s)"
 
 msgid "cannot set supplemental groups"
 msgstr "não foi possível definir grupos adicionais"
@@ -22791,77 +22791,77 @@ msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o início do '%s' "
+msgid "cannot set to start of '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o início do '%1$s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o início do '%s' "
+msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o início do '%1$s' "
 
 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
 msgstr "não foi possível definir o vcpus em um domínio inativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr "Não foi possível definir contexto %s"
+msgid "cannot set worker name to %1$s"
+msgstr "Não foi possível definir contexto %1$s"
 
 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "não foi possível realizar stat: '%s'"
+msgid "cannot stat '%1$s'"
+msgstr "não foi possível realizar stat: '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "falha ao realizar stat fd %d"
+msgid "cannot stat fd %1$d"
+msgstr "falha ao realizar stat fd %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\""
+msgid "cannot stat file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot stat path '%s'"
-msgstr "não foi possível realizar a stat no caminho \"%s\""
+msgid "cannot stat path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível realizar a stat no caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat tap fd %d"
-msgstr "falha ao realizar stat fd %d"
+msgid "cannot stat tap fd %1$d"
+msgstr "falha ao realizar stat fd %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%s\""
+msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
 msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "não foi possível sincronizar dados no \"%s\""
+msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível sincronizar dados no \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "não foi possível sincronizar dados ao volume com o caminho \"%s\""
+msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível sincronizar dados ao volume com o caminho \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "não foi possível sincronizar aquivo \"%s\""
+msgid "cannot sync file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível sincronizar aquivo \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot terminate console stream"
 msgstr "não foi possível gravar em faixa"
 
 #, c-format
-msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
+msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot unblock signals"
@@ -22875,20 +22875,20 @@ msgid "cannot undefine transient domain"
 msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot unlink '%1$s'"
+msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot unlink file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "não foi possível atualizar o perfil de AppArmor '%s'"
+msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "não foi possível atualizar o perfil de AppArmor '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 msgid ""
 "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
@@ -22896,12 +22896,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cannot upload to volume %s"
-msgstr "não foi possível carregar no volume %s"
+msgid "cannot upload to volume %1$s"
+msgstr "não foi possível carregar no volume %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'"
+msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot use custom tap device in session mode"
@@ -22925,19 +22925,19 @@ msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
 msgstr "Falha ao obter informação sobre a versão do libxenlight"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%s\""
+msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
+msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot write config file '%s'"
-msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%s\""
+msgid "cannot write config file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\""
+msgid "cannot write data to file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
+msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -22957,9 +22957,9 @@ msgid "capability names, separated by comma"
 msgstr "nomes de capacidade, separado por vírgula"
 
 #, c-format
-msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
+msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
 msgstr ""
-"capacidade em %s não pode ser zero sem que as flags 'delta' ou 'shrink' "
+"capacidade em %1$s não pode ser zero sem que as flags 'delta' ou 'shrink' "
 "sejam definidas"
 
 msgid "capture disk state but not vm state"
@@ -22970,8 +22970,8 @@ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "cd: %s: %s"
+msgid "cd: %1$s: %2$s"
+msgstr "cd: %1$s: %2$s"
 
 msgid "cd: command valid only in interactive mode"
 msgstr "cd: comando válido somente em modo interativo"
@@ -22988,23 +22988,23 @@ msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
 msgstr "sndbuf deve ser um inteiro positivo"
 
 #, c-format
-msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
-msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a  %d"
+msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
+msgstr "cellNum em %1$s deve ser menor ou igual a  %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "cellNum em %s somente aceita %d como um valor negativo"
+msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
+msgstr "cellNum em %1$s somente aceita %2$d como um valor negativo"
 
 #, fuzzy
 msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
 msgstr ""
 
 msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
@@ -23096,8 +23096,8 @@ msgid "changing features is not supported by vz driver"
 msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %s"
 
 #, c-format
-msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
-msgstr "canal %s não está usando o soquete UNIX"
+msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
+msgstr "canal %1$s não está usando o soquete UNIX"
 
 msgid "channel event"
 msgstr ""
@@ -23114,8 +23114,8 @@ msgid "channel target type not supported"
 msgstr "tipo de hub %s não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "character device %s is not using a PTY"
-msgstr "dispositivo de caractere %s não está utilizando o PTY"
+msgid "character device %1$s is not using a PTY"
+msgstr "dispositivo de caractere %1$s não está utilizando o PTY"
 
 msgid "character device information was missing array element"
 msgstr "informações de dispostivo de caractere não tinha o elemento matriz"
@@ -23131,11 +23131,11 @@ msgid "character device name"
 msgstr "nome do dispositivo de caractere"
 
 #, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics"
+msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
 msgstr ""
 
 msgid "chardev already exists"
@@ -23151,30 +23151,30 @@ msgid "chardev-add reply was missing pty path"
 msgstr "Resposta de chardev-add estava faltando caminho pty"
 
 #, c-format
-msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "check attribute specified for CPU with no model"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
-msgstr "'%s' de snapshot não possui um pai"
+msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
+msgstr "'%1$s' de snapshot não possui um pai"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint '%s' has no parent"
-msgstr "snapshot '%s' não possui pai"
+msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
+msgstr "snapshot '%1$s' não possui pai"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
+msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
 msgstr ""
-"snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s"
+"snapshot interno para disco %1$s não é suportado para tipo de armazenamento %2$s"
 
 msgid "checkpoint inconsistent"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "checkpoint inconsistent: %s"
+msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -23186,30 +23186,30 @@ msgid "checkpoint name"
 msgstr "clona nome"
 
 #, c-format
-msgid "child didn't write error (status=%d)"
+msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "filho falhou ao criar diretório '%s'"
+msgid "child failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "filho falhou ao criar diretório '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%s'"
+msgid "child process failed to create file '%1$s'"
+msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
-msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%s'"
+msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
+msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%1$s'"
 
 msgid "child process failed to send fd to parent"
 msgstr "processo filho falhou ao enviar o fd para o pai"
 
 #, c-format
-msgid "child reported (status=%d): %s"
+msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
+msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 #, fuzzy
@@ -23251,14 +23251,14 @@ msgid "clone name"
 msgstr "clona nome"
 
 #, c-format
-msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "close: %s: falha ao fechar ou escrever no arquivo temporário: %s"
+msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
+msgstr "close: %1$s: falha ao fechar ou escrever no arquivo temporário: %2$s"
 
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
+msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
 msgstr "tipo de operação %d não é suportado"
 
 msgid "comma separated list of compression methods to be used"
@@ -23271,51 +23271,51 @@ msgid "command"
 msgstr "comando"
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "o comando \"%s\" não dá suporte à opção --%s"
+msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
+msgstr "o comando \"%1$s\" não dá suporte à opção --%2$s"
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' has handler set"
+msgid "command '%1$s' has handler set"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has inconsistent alias"
-msgstr "domínio '%s' não possui snapshot atual"
+msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+msgstr "domínio '%1$s' não possui snapshot atual"
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' has info set"
+msgid "command '%1$s' has info set"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' has multiple flags set"
+msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' has options set"
+msgid "command '%1$s' has options set"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has too many options"
+msgid "command '%1$s' has too many options"
 msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s"
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' lacks help"
+msgid "command '%1$s' lacks help"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s"
+msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
+msgstr "o comando \"%1$s\" requer a opção --%2$s"
 
 #, c-format
-msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "o comando \"%s\" requer a opção <%s>"
+msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
+msgstr "o comando \"%1$s\" requer a opção <%2$s>"
 
 #, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
@@ -23325,8 +23325,8 @@ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "command is already running as pid %lld"
-msgstr "comando já está em execução como pid %lld"
+msgid "command is already running as pid %1$lld"
+msgstr "comando já está em execução como pid %1$lld"
 
 msgid "command is in human monitor protocol"
 msgstr "comando está em protocolo de monitor humano"
@@ -23335,8 +23335,8 @@ msgid "command is not yet running"
 msgstr "comando ainda não está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
-msgstr "comando ou grupo de comando '%s' não existe"
+msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "comando ou grupo de comando '%1$s' não existe"
 
 #, fuzzy
 msgid "command to run"
@@ -23350,7 +23350,7 @@ msgstr ""
 "salvar mudanças realizado desde o iface-begin e ponto de recuperação livre"
 
 #, c-format
-msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
+msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
 msgstr ""
 
 msgid "compare CPU with host CPU"
@@ -23368,8 +23368,8 @@ msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
 msgstr "compara a CPU do host com uma CPU descrita por um arquivo XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
-msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'"
+msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
+msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%1$s'"
 
 msgid "compatibility option only available with qcow2"
 msgstr "Opção de compatibilidade somente disponível com o qcow2"
@@ -23391,8 +23391,8 @@ msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
-msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'"
+msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
+msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%1$s'"
 
 msgid "config"
 msgstr "configuração"
@@ -23401,19 +23401,19 @@ msgid "config data file to import from"
 msgstr "arquivo de dados de configuração para importar a partir de "
 
 #, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "valor de configuração %s inválido"
+msgid "config value %1$s was malformed"
+msgstr "valor de configuração %1$s inválido"
 
 #, c-format
-msgid "config value %s was missing"
-msgstr "valor de configuração %s estava faltando"
+msgid "config value %1$s was missing"
+msgstr "valor de configuração %1$s estava faltando"
 
 msgid "configuration file syntax error"
 msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"
 
 #, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %s"
+msgid "configuration file syntax error: %1$s"
+msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %1$s"
 
 msgid "configuration potentially modified by hook script"
 msgstr ""
@@ -23483,15 +23483,15 @@ msgid "control or query domain vcpu affinity"
 msgstr "controla ou pesquisa afinidade de vcpu de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "controller %s:%d not found"
-msgstr "controlador %s:%d não foi encontrado"
+msgid "controller %1$s:%2$d not found"
+msgstr "controlador %1$s:%2$d não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "controller index='%d' already exists"
+msgid "controller index='%1$d' already exists"
 msgstr "o alvo %s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -23499,8 +23499,8 @@ msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
 msgstr "conversão do hiper para %s sobrecarregado"
 
 #, c-format
-msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
-msgstr "conversão do hiper para %s sobrecarregado"
+msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
+msgstr "conversão do hiper para %1$s sobrecarregado"
 
 msgid "conversion from string failed"
 msgstr "conversão da faixa falhou"
@@ -23533,7 +23533,7 @@ msgid "convert an interface name to interface MAC address"
 msgstr "converte um nome de interface para endereço MAC de interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
+msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
 msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos"
 
 msgid "cookie name must not be empty"
@@ -23554,15 +23554,15 @@ msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
 msgstr "Criar volumes não-arquivos não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
@@ -23575,7 +23575,7 @@ msgid "could not allocate memory"
 msgstr "Falha ao alocar a memória"
 
 #, c-format
-msgid "could not attach shared folder '%s'"
+msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "could not build absolute core file path"
@@ -23588,15 +23588,15 @@ msgid "could not build absolute output file path"
 msgstr "não foi possível construir caminho de arquivo de resultado absoluto "
 
 #, c-format
-msgid "could not change ACPI status to: %s"
+msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not change APIC status to: %s"
+msgid "could not change APIC status to: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not change PAE status to: %s"
+msgid "could not change PAE status to: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "could not close handshake fd"
@@ -23609,25 +23609,25 @@ msgid "could not connect to Xen Store"
 msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store"
 
 #, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store %s"
+msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
+msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
-msgstr "não foi possível converter o valor de média de banda larga '%s'"
+msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
+msgstr "não foi possível converter o valor de média de banda larga '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
+msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
 msgstr ""
-"não foi possível converter o valor de explosão de largura de banda '%s'"
+"não foi possível converter o valor de explosão de largura de banda '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr "não foi possível converter o valor do chão de largura de banda '%s'"
+msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
+msgstr "não foi possível converter o valor do chão de largura de banda '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
-msgstr "não foi possível converter o valor de pico da largura de banda '%s'"
+msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
+msgstr "não foi possível converter o valor de pico da largura de banda '%1$s'"
 
 msgid "could not create profile"
 msgstr "Não foi possível criar perfil"
@@ -23642,37 +23642,37 @@ msgid "could not delete the domain"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not detach shared folder '%s'"
+msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "could not determine max vcpus for the domain"
 msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
 
 #, c-format
-msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
+msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "could not find base disk source in disk source chain"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
+msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%s\""
+msgid "could not find capabilities for %1$s"
+msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "could not find event callback %d for deletion"
+msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
 
 msgid "could not find libvirtd"
@@ -23686,8 +23686,8 @@ msgid "could not find realpath"
 msgstr "não foi possível encontrar libvirtd"
 
 #, c-format
-msgid "could not get MAC address of interface %s"
-msgstr "Não foi possível obter endereço MAC para interface %s"
+msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
+msgstr "Não foi possível obter endereço MAC para interface %1$s"
 
 msgid "could not get VM definition"
 msgstr "não foi possíve obter definição do MV"
@@ -23696,8 +23696,8 @@ msgid "could not get children snapshots"
 msgstr "não foi possível obter snapshots de filhos"
 
 #, c-format
-msgid "could not get creation time of snapshot %s"
-msgstr "não foi possível obter tempo de criação do snapshot %s"
+msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
+msgstr "não foi possível obter tempo de criação do snapshot %1$s"
 
 msgid "could not get current snapshot"
 msgstr "não foi possível obter snapshot atual"
@@ -23706,12 +23706,12 @@ msgid "could not get current snapshot name"
 msgstr "não foi possível obter nome do snapshot atual"
 
 #, c-format
-msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "não foi possível obter o snapshot atual do domínio %s"
+msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
+msgstr "não foi possível obter o snapshot atual do domínio %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not get description of snapshot %s"
-msgstr "não foi possível obter descrição do snapshot %s"
+msgid "could not get description of snapshot %1$s"
+msgstr "não foi possível obter descrição do snapshot %1$s"
 
 msgid "could not get domain UUID"
 msgstr "não foi possível obter UUID de domínio"
@@ -23727,36 +23727,36 @@ msgid "could not get information about supported page sizes"
 msgstr "não foi possível obter informações sobre a topologia NUMA"
 
 #, c-format
-msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
-msgstr "não foi possível obter descrição do XML de interface: %s%s%s"
+msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "não foi possível obter descrição do XML de interface: %1$s%2$s%3$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get machine"
 msgstr "não foi possível obter estado de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
-msgstr "não foi possível obter nome de pai de snapshot %s"
+msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
+msgstr "não foi possível obter nome de pai de snapshot %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "Não foi possível obter número de volumes na pool: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
+msgstr "Não foi possível obter número de volumes na pool: %1$s, rc=%2$08x"
 
 #, c-format
-msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "não foi possível obter estado online de snapshot %s"
+msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
+msgstr "não foi possível obter estado online de snapshot %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "não foi possível obter pai de snapshot %s"
+msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
+msgstr "não foi possível obter pai de snapshot %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
+msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
 msgstr "não foi possível obter estado de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "não foi possível obter snapshot de root para domínio %s"
+msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
+msgstr "não foi possível obter snapshot de root para domínio %1$s"
 
 msgid "could not get snapshot UUID"
 msgstr "não foi possível obter UUID do snapshot"
@@ -23766,8 +23766,8 @@ msgid "could not get snapshot children"
 msgstr "não foi possível obter nome de snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "não foi possível obter conta de snapshot para domínio %s"
+msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
+msgstr "não foi possível obter conta de snapshot para domínio %1$s"
 
 msgid "could not get snapshot count for listed domains"
 msgstr "não foi possível obter conta de snapshot para domínios listados"
@@ -23776,19 +23776,19 @@ msgid "could not get snapshot name"
 msgstr "não foi possível obter nome de snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "Não foi possível obter lista de volumes na pool: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
+msgstr "Não foi possível obter lista de volumes na pool: %1$s, rc=%2$08x"
 
 msgid "could not initialize domain event timer"
 msgstr "não foi possível inicializar timer de evento de domínio "
 
 #, c-format
-msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %s"
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not open input path '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%s\""
+msgid "could not open input path '%1$s'"
+msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%1$s\""
 
 msgid "could not parse XML"
 msgstr "falha ao analisar o XML"
@@ -23797,42 +23797,42 @@ msgid "could not parse arguments"
 msgstr "não foi possível analisar argumentos"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "não foi possível analisar peso %s"
+msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar peso %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "não foi possível analisar peso %s"
+msgid "could not parse read iops sec %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar peso %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "não foi possível analisar peso %s"
+msgid "could not parse weight %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar peso %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "não foi possível analisar peso %s"
+msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar peso %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "não foi possível analisar peso %s"
+msgid "could not parse write iops sec %1$s"
+msgstr "não foi possível analisar peso %1$s"
 
 msgid "could not read xml file"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo de xml"
 
 #, c-format
-msgid "could not receive data from domain '%s'"
+msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "could not remove profile"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "não foi possível remover o perfil para '%s'"
+msgid "could not remove profile for '%1$s'"
+msgstr "não foi possível remover o perfil para '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "não foi possível recuperar o snapshot para o domínio %s"
+msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
+msgstr "não foi possível recuperar o snapshot para o domínio %1$s"
 
 msgid "could not set IFS"
 msgstr "não foi possível definir IFS"
@@ -23841,35 +23841,35 @@ msgid "could not set PATH"
 msgstr "não foi possível definir PATH"
 
 #, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u"
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u"
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "não foi possível obter o screenshot de %s"
+msgid "could not take a screenshot of %1$s"
+msgstr "não foi possível obter o screenshot de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "não foi possível obter o snapshot do domínio %s"
+msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
+msgstr "não foi possível obter o snapshot do domínio %1$s"
 
 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
 msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen"
 
 #, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen %s"
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
+msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen %1$s"
 
 msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
 msgstr ""
@@ -23879,96 +23879,96 @@ msgid "couldn't fetch array of leases"
 msgstr "não foi possível obter pai de snapshot %s"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
+msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
 msgstr ""
-"não foi possível encontrar o IFLA_VF_INFO for VF %d na resposta do netlink"
+"não foi possível encontrar o IFLA_VF_INFO for VF %1$d na resposta do netlink"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
-"name='%s'>"
+"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
+"name='%2$s'>"
 msgstr ""
-"não foi possível encontrar uma entrada de portoroup em rede '%s' "
-"correspondente ao <portgroup name='%s'>"
+"não foi possível encontrar uma entrada de portoroup em rede '%1$s' "
+"correspondente ao <portgroup name='%2$s'>"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
-"dev='%s'>"
+"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
+"dev='%2$s'>"
 msgstr ""
-"não foi possível encontrar uma entrada de interface em rede '%s' coincidente "
-"com  <interface dev='%s'>"
+"não foi possível encontrar uma entrada de interface em rede '%1$s' coincidente "
+"com  <interface dev='%2$s'>"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s'"
-msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%s'"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
+msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
-msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%s': %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
-msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%s'"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
+msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
-msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%s': %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
+msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
 msgstr ""
-"não foi possível localizar um histórico de DNS HOST coincidente em rede %s"
+"não foi possível localizar um histórico de DNS HOST coincidente em rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
+msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
 msgstr ""
-"não foi possível localizar um histórico DNS SRV coincidente em rede %s "
+"não foi possível localizar um histórico DNS SRV coincidente em rede %1$s "
 
 #, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
+msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
 msgstr ""
-"não foi possível localizar um histórico de DNS TXT coincidente em rede %s"
+"não foi possível localizar um histórico de DNS TXT coincidente em rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
 msgstr ""
-"não foi possível localizar uma entrada de host dhcp coincidente em rede '%s'"
+"não foi possível localizar uma entrada de host dhcp coincidente em rede '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
 msgstr ""
 "não foi possível localizar uma entrada de intervalo de dhcp coincidente em "
-"rede '%s'"
+"rede '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
-"\"ip='%s'\" in network '%s'"
+"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" "
+"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
 msgstr ""
 "não foi possível localizar uma entrada de host dhcp coincidente em rede '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
-msgstr "não foi possível recuperar lista de métodos de autenticação: %s"
+msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
+msgstr "não foi possível recuperar lista de métodos de autenticação: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
-"network '%s'"
+"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
+"network '%2$s'"
 msgstr ""
 "não foi possível atuallzar a entrada do host - nenhum elemento <ip> "
-"encontrado no índice %d na rede '%s'"
+"encontrado no índice %1$d na rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
 msgstr ""
 "não foi possível atualizar a entrada do host dhcp - nenhum elemento <ip> "
-"encontrado em rede '%s'"
+"encontrado em rede '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de config do dnsmasq '%s'"
+msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de config do dnsmasq '%1$s'"
 
 msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
 msgstr ""
@@ -23987,18 +23987,18 @@ msgid "cpu parameter is missing a model name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
+msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "cpuNum em %s somente aceita %d como valor negativo"
+msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
+msgstr "cpuNum em %1$s somente aceita %2$d como valor negativo"
 
 msgid "cpuacct parse error"
 msgstr "erro de análise cpuacct "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
+msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
 msgstr "Executar novos processos não é suportado na plataforma do Win32"
 
 #, fuzzy
@@ -24083,22 +24083,22 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
 msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "crypto backend %s is not supported"
+msgid "crypto backend %1$s is not supported"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "crypto model %s is not supported"
+msgid "crypto model %1$s is not supported"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "crypto type %s is not supported"
+msgid "crypto type %1$s is not supported"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
 msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) retornou com um erro: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) retornou com um erro: %1$s (%2$d) : %3$s"
 
 msgid ""
 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
@@ -24107,22 +24107,22 @@ msgstr ""
 "negativo"
 
 #, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
 msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um erro: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um erro: %1$s (%2$d) : %3$s"
 
 #, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_perform() retornou com um erro: %s (%d) : %s"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
+msgstr "curl_easy_perform() retornou com um erro: %1$s (%2$d) : %3$s"
 
 msgid "current"
 msgstr "atual"
@@ -24169,8 +24169,8 @@ msgid "daemon's admin server connection URI"
 msgstr "domínio exibe conexão URI"
 
 #, c-format
-msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
-msgstr "comando daemonized não pode definir diretório em funcionamento %s"
+msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
+msgstr "comando daemonized não pode definir diretório em funcionamento %1$s"
 
 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
 msgstr "comando em daemon não pode usar virCommandRunAsync"
@@ -24185,15 +24185,15 @@ msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
 msgstr "Fontes de dados não podem ser utilizados para faixas não bloqueadas"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
-msgstr "O domínio %s não apareceu"
+msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "O domínio %1$s não apareceu"
 
 #, c-format
-msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
+msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
+msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "debug"
@@ -24203,7 +24203,7 @@ msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
 #, c-format
-msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
@@ -24235,12 +24235,12 @@ msgid "define or update a network filter from an XML file"
 msgstr "definir ou atualizar um filtro de rede a partir do arquivo de XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
-msgstr "definição para snapshot %s deve utilizar o uuid %s"
+msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
+msgstr "definição para snapshot %1$s deve utilizar o uuid %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
-msgstr "definição para snapshot %s deve utilizar o uuid %s"
+msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
+msgstr "definição para snapshot %1$s deve utilizar o uuid %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
@@ -24320,7 +24320,7 @@ msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "deprecated configuration: %s"
+msgid "deprecated configuration: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -24369,8 +24369,8 @@ msgid "detach node device from its device driver"
 msgstr "desconecta dispositivo de nó ao seu driver de dispositivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%s'  não é suportada"
+msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%1$s'  não é suportada"
 
 #, fuzzy
 msgid "detaching network device from VM is unsupported"
@@ -24386,39 +24386,39 @@ msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
-msgstr "Excesso de buffer de dev->id : %d %d"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
+msgstr "Excesso de buffer de dev->id : %1$d %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
-msgstr "Excesso de buffer dev->id: %s %s"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
+msgstr "Excesso de buffer dev->id: %1$s %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
-msgstr "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
+msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
+msgstr "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
 
 #, c-format
-msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
+msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
 msgstr ""
-"dispositivo %s iommu_group symlink %s  possui número de grupo inválido %s"
+"dispositivo %1$s iommu_group symlink %2$s  possui número de grupo inválido %3$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is already in use"
-msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
+msgid "device %1$s is already in use"
+msgstr "Dispositivo %1$s já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "device %s is not a PCI device"
-msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI"
+msgid "device %1$s is not a PCI device"
+msgstr "dispositivo %1$s não é um dispositivo PCI"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
+msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
 msgstr ""
-"<virtualport type='%s'>  não é suportado para rede '%s' o qual utiliza um SR-"
+"<virtualport type='%1$s'>  não é suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um SR-"
 "IOV Virtual Function via passagem de PCI"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "device API '%s' not supported yet"
-msgstr "modo \"%s\" de hostdev não suportado"
+msgid "device API '%1$s' not supported yet"
+msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev não suportado"
 
 #, fuzzy
 msgid "device alias"
@@ -24452,44 +24452,44 @@ msgid "device not found"
 msgstr "dispositivo de usb não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "device not found: %s"
-msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %s"
+msgid "device not found: %1$s"
+msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %1$s"
 
 msgid "device not present in domain configuration"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "device of type '%s' has no device info"
-msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado"
+msgid "device of type '%1$s' has no device info"
+msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado"
 
 #, c-format
-msgid "device path '%s' doesn't exist"
-msgstr "caminho de dispositivo '%s' não existe"
+msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "caminho de dispositivo '%1$s' não existe"
 
 msgid "device to set threshold for"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be attached"
-msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado"
+msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
+msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado"
 
 #, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado"
+msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado"
 
 #, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be updated"
-msgstr "tipo de dispostivo '%s' não pode ser atualizado"
+msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
+msgstr "tipo de dispostivo '%1$s' não pode ser atualizado"
 
 #, c-format
-msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
-msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser desconectado hot"
+msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
+msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser desconectado hot"
 
 msgid "devices cgroup isn't mounted"
 msgstr "dispositivos cgroup não foi montado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
+msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
 msgstr ""
 "Seções dhcp IPv4 múltiplas --dhcp é suportada somente para um enderçeo único "
 "de IPv4 em cada rede"
@@ -24500,7 +24500,7 @@ msgstr ""
 "removidos"
 
 #, c-format
-msgid "different iotunes for disks %s and %s"
+msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
 msgstr ""
 
 msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
@@ -24518,11 +24518,11 @@ msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de origem"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
+"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
 "mode"
 msgstr ""
 "configuração direta da marcação do vlan não é permissível para os "
-"dispositvos do hostdev usando o modo %s"
+"dispositvos do hostdev usando o modo %1$s"
 
 msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
 msgstr "diretório para trocar (padrão: home ou root)"
@@ -24537,7 +24537,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'"
+"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'"
 msgstr ""
 
 msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
@@ -24560,7 +24560,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "desabilitar"
 
 #, c-format
-msgid "discard is not supported for model '%s'"
+msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -24571,7 +24571,7 @@ msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
 msgstr ""
 
 msgid "disconnect"
@@ -24585,56 +24585,56 @@ msgid "discover potential storage pool sources"
 msgstr "descobre origens potenciais para pools de armazenamento"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk %s does not have an active block job"
-msgstr "segredo '%s' não possui um valor "
+msgid "disk %1$s does not have an active block job"
+msgstr "segredo '%1$s' não possui um valor "
 
 #, c-format
-msgid "disk %s has no source file to be committed"
-msgstr "disco %s não possui arquivo fonte a ser salvo"
+msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
+msgstr "disco %1$s não possui arquivo fonte a ser salvo"
 
 #, c-format
-msgid "disk %s not found"
-msgstr "disco %s não localizado"
+msgid "disk %1$s not found"
+msgstr "disco %1$s não localizado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr "domínio '%s' já está ativo"
+msgid "disk '%1$s' already in active block job"
+msgstr "domínio '%1$s' já está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
+msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
 msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s"
 
 #, c-format
-msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
+msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' has no media"
-msgstr "ifkey \"%s\" não possui req"
+msgid "disk '%1$s' has no media"
+msgstr "ifkey \"%1$s\" não possui req"
 
 #, c-format
-msgid "disk '%s' is empty or readonly"
+msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
-msgstr "disco '%s' deve utilizar o modo de snapshot '%s'"
+msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
+msgstr "disco '%1$s' deve utilizar o modo de snapshot '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found"
-msgstr "disco %s não localizado"
+msgid "disk '%1$s' not found"
+msgstr "disco %1$s não localizado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found in domain"
-msgstr "disco %s não localizado"
+msgid "disk '%1$s' not found in domain"
+msgstr "disco %1$s não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "disk '%s' specified twice"
-msgstr "disco '%s' especificado duas vezes"
+msgid "disk '%1$s' specified twice"
+msgstr "disco '%1$s' especificado duas vezes"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr "Volume '%s' não foi encontrado na definição de domínio.\n"
+msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
+msgstr "Volume '%1$s' não foi encontrado na definição de domínio.\n"
 
 msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
 msgstr ""
@@ -24644,23 +24644,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk backend not supported: %s"
-msgstr "Operação não é suportada: %s"
+msgid "disk backend not supported: %1$s"
+msgstr "Operação não é suportada: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
-msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser desconectado ligado"
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
+msgstr "barramento de disco \"%1$s\" não pode ser desconectado ligado"
 
 #, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
-msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado"
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
+msgstr "barramento de disco \"%1$s\" não pode ser conectado ligado"
 
 #, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
-msgstr "bus de disco '%s' não pode ser atualizado."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
+msgstr "bus de disco '%1$s' não pode ser atualizado."
 
 #, c-format
-msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
+msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -24676,20 +24676,20 @@ msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
 msgstr "disk device='lun' não é suportado para o barramento de usb"
 
 #, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pôde ser desconectado"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pôde ser desconectado"
 
 #, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
-msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pode ser conectado hot"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
+msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pode ser conectado hot"
 
 #, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
-msgstr "dispositivo de disco='lun' não é suportado para barramento='%s'"
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
+msgstr "dispositivo de disco='lun' não é suportado para barramento='%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
-msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%s'"
+msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
+msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%1$s'"
 
 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
 msgstr "disk device='lun' não é suportado para o barramento de usb"
@@ -24703,32 +24703,32 @@ msgid "disk does not have an alias"
 msgstr "segredo '%s' não possui um valor "
 
 #, c-format
-msgid "disk driver %s is not supported"
-msgstr "driver de disco %s não é suportado"
+msgid "disk driver %1$s is not supported"
+msgstr "driver de disco %1$s não é suportado"
 
 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
 msgstr "modo event_idx de disco suportado somente para barramento de virtio"
 
 #, c-format
-msgid "disk format %s is not supported"
-msgstr "formato de disco %s não é suportado"
+msgid "disk format %1$s is not supported"
+msgstr "formato de disco %1$s não é suportado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image "
+"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
 "currently used by VM"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk image format not supported: %s"
-msgstr "formato de disco %s não é suportado"
+msgid "disk image format not supported: %1$s"
+msgstr "formato de disco %1$s não é suportado"
 
 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
 msgstr "Modo ioeventfd de disco suportado somente para barramento de virtio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
-msgstr "Entrada de configuração '%s' deve representar um valor inteiro"
+msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
+msgstr "Entrada de configuração '%1$s' deve representar um valor inteiro"
 
 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
 msgstr ""
@@ -24744,7 +24744,7 @@ msgstr ""
 "a migração não estava ativa, mas os dados de 'transferidos' estavam faltando"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
+msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
 msgstr "dispositivo de disco='lun' não é suportado para barramento='%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -24752,14 +24752,14 @@ msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
 msgstr "não foi possível passar pipe para a migração tunnelled"
 
 #, c-format
-msgid "disk product is more than %d characters"
+msgid "disk product is more than %1$d characters"
 msgstr ""
 
 msgid "disk product is not printable string"
 msgstr "produto do disco não possui uma faixa imprimível"
 
 #, c-format
-msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
+msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
 msgstr ""
 
 msgid "disk snapshots not supported yet"
@@ -24777,31 +24777,31 @@ msgid "disk source path is missing"
 msgstr "caminho fonte de disco está faltando"
 
 #, c-format
-msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type"
+msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
 msgstr ""
 
 msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk target %s not found"
-msgstr "disco %s não localizado"
+msgid "disk target %1$s not found"
+msgstr "disco %1$s não localizado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
-msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte"
+msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
+msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte"
 
 #, c-format
-msgid "disk vendor is more than %d characters"
+msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
 msgstr ""
 
 msgid "disk vendor is not printable string"
 msgstr "fabricante do disco não é uma faixa imprimível"
 
 #, c-format
-msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
+msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
 msgstr ""
-"flag de somente disco para snapshot %s requer um estado de snapshot de disco"
+"flag de somente disco para snapshot %1$s requer um estado de snapshot de disco"
 
 msgid ""
 "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgid "display the progress of save"
 msgstr "exibe o progresso do save"
 
 #, c-format
-msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found"
+msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found"
 msgstr ""
 
 msgid "do not enable STP for this bridge"
@@ -24863,84 +24863,84 @@ msgid "do not restart the domain on the destination host"
 msgstr "não reinia o domínio no host de destino"
 
 #, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "o domínio %s já existe"
+msgid "domain %1$s exists already"
+msgstr "o domínio %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
-msgstr "domínio %s não possui snapshots com o nome %s"
+msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
+msgstr "domínio %1$s não possui snapshots com o nome %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "domain %s is already running"
-msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução"
+msgid "domain %1$s is already running"
+msgstr "O domínio \"%1$s\" já está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "domínio '%s' já existe com a uuid %s"
+msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "domínio '%1$s' já existe com a uuid %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "descarga do domínio \"%s\": falha ao abrir %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
+msgstr "descarga do domínio \"%1$s\": falha ao abrir %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "descarga do domínio \"%s\": falha ao gravar o cabeçalho em %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
+msgstr "descarga do domínio \"%1$s\": falha ao gravar o cabeçalho em %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "coredump do domínio \"%s\": falha ao gravar: %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
+msgstr "coredump do domínio \"%1$s\": falha ao gravar: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
-msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado"
+msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
+msgstr "o domínio \"%1$s\" não está pausado"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "domínio '%s' não possui snapshot atual"
+msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
+msgstr "domínio '%1$s' não possui snapshot atual"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' in %s must match connection"
+msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
 msgstr "domínio exibe conexão URI"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' is already active"
-msgstr "domínio '%s' já está ativo"
+msgid "domain '%1$s' is already active"
+msgstr "domínio '%1$s' já está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being removed"
-msgstr "domínio '%s' já está sendo iniciado"
+msgid "domain '%1$s' is already being removed"
+msgstr "domínio '%1$s' já está sendo iniciado"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr "domínio '%s' já está sendo iniciado"
+msgid "domain '%1$s' is already being started"
+msgstr "domínio '%1$s' já está sendo iniciado"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "domínio '%s' já é definido com o uuid %s"
+msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "domínio '%1$s' já é definido com o uuid %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' is not being migrated"
-msgstr "domínio '%s' não está sendo migrado"
+msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
+msgstr "domínio '%1$s' não está sendo migrado"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
-msgstr "o domínio \"%s\" não está processando a migração de entrada"
+msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
+msgstr "o domínio \"%1$s\" não está processando a migração de entrada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is not running"
-msgstr "o domínio \"%s\" não está em execução"
+msgid "domain '%1$s' is not running"
+msgstr "o domínio \"%1$s\" não está em execução"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' must match connection"
+msgid "domain '%1$s' must match connection"
 msgstr "domínio exibe conexão URI"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado"
+msgid "domain '%1$s' not paused"
+msgstr "o domínio \"%1$s\" não está pausado"
 
 #, c-format
-msgid "domain '%s' not running"
-msgstr "o domínio \"%s\" não está em execução"
+msgid "domain '%1$s' not running"
+msgstr "o domínio \"%1$s\" não está em execução"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain already has VNC graphics"
@@ -24972,11 +24972,11 @@ msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "domain control interface state"
@@ -24993,12 +24993,12 @@ msgid "domain does not have managed save image"
 msgstr "Domínio  não possui imagem de salvamento gerenciado."
 
 #, c-format
-msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "domain event %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "domain event callback %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
 msgstr ""
@@ -25068,12 +25068,12 @@ msgid "domain job information"
 msgstr "informações de trabalho de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
+msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain moment %s already exists"
-msgstr "o alvo %s já existe"
+msgid "domain moment %1$s already exists"
+msgstr "o alvo %1$s já existe"
 
 msgid "domain must be in a paused state"
 msgstr ""
@@ -25129,8 +25129,8 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr "caminho alvo de volume '%s' já existe"
+msgid "domain with name '%1$s' already exists"
+msgstr "caminho alvo de volume '%1$s' já existe"
 
 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
 msgstr ""
@@ -25148,15 +25148,15 @@ msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
+msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
 msgstr ""
 
 msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "don't know how to remove a %s device"
-msgstr "Não sei como remover um dispositivo %s"
+msgid "don't know how to remove a %1$s device"
+msgstr "Não sei como remover um dispositivo %1$s"
 
 msgid "don't start the bridge immediately"
 msgstr "não iniciar a ponte imediatamente"
@@ -25171,19 +25171,19 @@ msgid "download volume contents to a file"
 msgstr "Conteúdo de volume de download em um arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'"
+msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "driver does not support net model '%s'"
-msgstr "nbd não suporta transporte '%s'"
+msgid "driver does not support net model '%1$s'"
+msgstr "nbd não suporta transporte '%1$s'"
 
 msgid "driver of disk device"
 msgstr "driver do dispositivo de disco"
 
 #, c-format
-msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
-msgstr "série de driver '%s' contém caracteres não seguros"
+msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
+msgstr "série de driver '%1$s' contém caracteres não seguros"
 
 msgid "dropped"
 msgstr ""
@@ -25192,14 +25192,14 @@ msgid "dump domain's memory only"
 msgstr "despeja somente memória de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "dump query failed, status=%d"
+msgid "dump query failed, status=%1$d"
 msgstr ""
 
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
 msgstr "descarga do núcleo de um domínio para um arquivo para análise"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "dumpformat '%d' is not supported"
+msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
 msgstr "formato de disco %s não é suportado"
 
 msgid "dumping"
@@ -25215,44 +25215,44 @@ msgid "dup2(stdout) failed"
 msgstr "falha no dup2(stdout)"
 
 #, c-format
-msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
+msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate blkio device path '%s'"
+msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no caminho "
 "'%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate cookie '%s'"
-msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
+msgid "duplicate cookie '%1$s'"
+msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "duplicate domain '%s'"
+msgid "duplicate domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate iothread id '%u' found"
+msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
 msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
+msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate key '%s'"
+msgid "duplicate key '%1$s'"
 msgstr "falha ao duplicar FD %d"
 
 msgid "duplicate native vlan setting"
 msgstr "configuração do vlan nativo duplicado"
 
 #, c-format
-msgid "duplicate vcpu order '%u'"
+msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
+msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
 msgstr ""
 
 msgid "duration in seconds"
@@ -25345,15 +25345,15 @@ msgid "empty rbd option name specified"
 msgstr "nenhum nome de ponte especificado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
+msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
 msgstr "Somente a opção mac pode ser especificada para o virt-net"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "binário de QEMU %s não é executável"
+msgid "emulator '%1$s' is not executable"
+msgstr "binário de QEMU %1$s não é executável"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' not found"
+msgid "emulator '%1$s' not found"
 msgstr "Rede não localizada"
 
 msgid "emulator:"
@@ -25380,15 +25380,15 @@ msgid "enabled"
 msgstr "habilitar"
 
 #, c-format
-msgid "encountered an error on interface %s index %d"
-msgstr "foi encontrado um erro na interface %s índice %d"
+msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
+msgstr "foi encontrado um erro na interface %1$s índice %2$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
 msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux"
 
 #, c-format
-msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
+msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
 msgstr ""
 
 msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
@@ -25401,7 +25401,7 @@ msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
+msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -25430,12 +25430,12 @@ msgid "error"
 msgstr "erro"
 
 #, c-format
-msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
-msgstr "erro %d durante o setlink da port-profile na interface %s (%d)"
+msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
+msgstr "erro %1$d durante o setlink da port-profile na interface %2$s (%3$d)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding fdb entry for %s"
-msgstr "Erro ao ler segredo: %s"
+msgid "error adding fdb entry for %1$s"
+msgstr "Erro ao ler segredo: %1$s"
 
 msgid "error calling aa_change_profile()"
 msgstr "erro ao chamar aa_change_profile()"
@@ -25444,7 +25444,7 @@ msgid "error calling security_getenforce()"
 msgstr "erro ao chamar security_getenforce()"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error changing profile to %s"
+msgid "error changing profile to %1$s"
 msgstr "erro ao copiar  nome de perfil"
 
 msgid "error copying UUID"
@@ -25457,38 +25457,38 @@ msgid "error count:"
 msgstr "conta de erro:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %s: %s%s%s"
+msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
+msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating bridge interface %s"
-msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %s"
+msgid "error creating bridge interface %1$s"
+msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "error creating directory for ploop volume"
 msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error destroying network device %s"
+msgid "error destroying network device %1$s"
 msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente"
 
 #, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
-msgstr "erro ao despejar %s (%d) interface"
+msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
+msgstr "erro ao despejar %1$s (%2$d) interface"
 
 msgid "error dumping neighbor table"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
-msgstr "erro durante a configuração da porta virtual do ifindex %d"
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
+msgstr "erro durante a configuração da porta virtual do ifindex %1$d"
 
 msgid "error from service"
 msgstr "erro do serviço"
 
 #, c-format
-msgid "error from service: %s"
-msgstr "erro do serviço: %s"
+msgid "error from service: %1$s"
+msgstr "erro do serviço: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting profile status"
@@ -25529,15 +25529,15 @@ msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
 msgstr "erro ao iterar sobre a parte do IFLA_VF_PORTS"
 
 #, c-format
-msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
+msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading private key '%s'"
+msgid "error while reading private key '%1$s'"
 msgstr "Erro ao ler o nome do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading public key '%s'"
+msgid "error while reading public key '%1$s'"
 msgstr "Erro ao ler /proc/cgroups"
 
 msgid "error while resuming the domain"
@@ -25562,149 +25562,149 @@ msgid "ethernet type supports a single guest ip"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ethtool ioctl error on %s"
+msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for node device %s\n"
+msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
 msgstr "Dispositivo de nó destruído '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for secret %s\n"
+msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
 msgstr "reversão requer força: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
+msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
 msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %s"
 
 #, c-format
-msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
+msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
+msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
+msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
+msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
+"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
+msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
+msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s"
+msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
+msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
-"alias: %s\n"
-"size: %llu\n"
+"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
+"alias: %2$s\n"
+"size: %3$llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
-"recipient: %s\n"
-"action: %s\n"
+"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
+"recipient: %2$s\n"
+"action: %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
+msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
+msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
+msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
+msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "event callback already tracked"
 msgstr "evento callback já foi rastreado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event callback function %p not registered"
+msgid "event callback function %1$p not registered"
 msgstr "nenhuma callback de faixa registrada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "event callback id %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 #, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr "evento de um fd %d!=%d / watch %d!=%d inesperado"
+msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
+msgstr "evento de um fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
+msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
 msgstr "evento de um fd %d!=%d / watch %d!=%d inesperado"
 
 msgid "event loop interrupted\n"
@@ -25717,16 +25717,16 @@ msgid "event wakeup"
 msgstr "wakeup evento"
 
 #, c-format
-msgid "eventID in %s must be less than %d"
-msgstr "eventID em %s deve ser menor do que %d"
+msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
+msgstr "eventID em %1$s deve ser menor do que %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "eventID must be less than %d"
+msgid "eventID must be less than %1$d"
 msgstr "eventID em %s deve ser menor do que %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "events received: %d\n"
-msgstr "sinal recebido inesperado %d"
+msgid "events received: %1$d\n"
+msgstr "sinal recebido inesperado %1$d"
 
 msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
 msgstr ""
@@ -25745,8 +25745,8 @@ msgid "existing interface name"
 msgstr "nome de interface existente"
 
 #, c-format
-msgid "exit status %d"
-msgstr "status de saída %d"
+msgid "exit status %1$d"
+msgstr "status de saída %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
@@ -25757,30 +25757,30 @@ msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
 msgstr "Esperava exatamente 1 host para o pool de armazenamento"
 
 #, c-format
-msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
+msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "sintaxe esperada: --%s <%s>"
+msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
+msgstr "sintaxe esperada: --%1$s <%2$s>"
 
 #, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
-msgstr "endereço mac da unicast esperado, encontrou um multicast '%s'"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
+msgstr "endereço mac da unicast esperado, encontrou um multicast '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
 msgstr ""
-"endereço mac do unicast esperado, encontrou o multicast '%s' na rede '%s'"
+"endereço mac do unicast esperado, encontrou o multicast '%1$s' na rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
+msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
 msgstr ""
-"esperando consoles %zu,d mas obteve manuseadores de arquivo tty de %zu "
+"esperando consoles %1$zu,d mas obteve manuseadores de arquivo tty de %2$zu "
 
 #, c-format
-msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
-msgstr "esperando %zu veths, mas obteve %zu"
+msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
+msgstr "esperando %1$zu veths, mas obteve %2$zu"
 
 #, fuzzy
 msgid "expecting JSON array"
@@ -25811,12 +25811,12 @@ msgid "expecting a value"
 msgstr "um valor é esperado"
 
 #, c-format
-msgid "expecting a value for value of type %s"
+msgid "expecting a value for value of type %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "é esperado um caminho absoluto: %s"
+msgid "expecting absolute path: %1$s"
+msgstr "é esperado um caminho absoluto: %1$s"
 
 msgid "expecting an assignment"
 msgstr "uma atribuição é esperada"
@@ -25825,7 +25825,7 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
 msgstr "esperando por um endereço ide:00.00.00."
 
 #, c-format
-msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
+msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "extended partition already exists"
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgid "external"
 msgstr "externo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
 msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda"
 
 msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
@@ -25843,19 +25843,19 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
-"device: %s"
+"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
+"device: %2$s"
 msgstr ""
-"arquivo de destinoexterno para disco %s já existe e não é um dispositivo de "
-"bloco: %s"
+"arquivo de destinoexterno para disco %1$s já existe e não é um dispositivo de "
+"bloco: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
 msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
 "protocol"
 msgstr ""
 
@@ -25864,19 +25864,19 @@ msgstr "snapshots de memória externo requer um filename"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
-"%s"
+"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: "
+"%2$s"
 msgstr ""
-"arquivo de snapshot externo para disco %s já existe e não é um dispositivo "
-"de bloco: %s"
+"arquivo de snapshot externo para disco %1$s já existe e não é um dispositivo "
+"de bloco: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
-msgstr "formato de snapshot externo para disco %s não é suportado: %s"
+msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
+msgstr "formato de snapshot externo para disco %1$s não é suportado: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "extra %s não suportado em <virtualport type='%s'>"
+msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
+msgstr "extra %1$s não suportado em <virtualport type='%2$s'>"
 
 msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
 msgstr ""
@@ -25892,36 +25892,36 @@ msgid "failed Xen syscall"
 msgstr "falha na chamada de sistema %s do Xen"
 
 #, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "falha na chamada de sistema %s do Xen"
+msgid "failed Xen syscall %1$s"
+msgstr "falha na chamada de sistema %1$s do Xen"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed probing capabilities"
 msgstr "falha ao obter as capacidades"
 
 #, c-format
-msgid "failed reading from file '%s'"
-msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%s'"
+msgid "failed reading from file '%1$s'"
+msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
-msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%s'"
+msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
+msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s"
+msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
+msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access '%s'"
-msgstr "Incapaz de acessar %s"
+msgid "failed to access '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de acessar %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to acquire guest cid"
 msgstr "Falha ao adquirir bloqueio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "falha ao obter o segredo '%s'"
+msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
+msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to add device into new map"
@@ -25932,17 +25932,17 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
+"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
 msgstr ""
-"falha ao adicionar novas regras de filtro '%s' - tentando recuperar regras "
+"falha ao adicionar novas regras de filtro '%1$s' - tentando recuperar regras "
 "antigas"
 
 msgid "failed to add subsystem filter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "falha ao aplicar as capacidades: %d"
+msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "falha ao aplicar as capacidades: %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
@@ -25953,20 +25953,20 @@ msgid "failed to attach the namespace"
 msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML"
 
 #, c-format
-msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s"
+msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
+msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s"
+msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
+msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr "Não foi possível truncar %s"
+msgid "failed to authenticate: %1$s"
+msgstr "Não foi possível truncar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "falha ao iniciar transação: %s%s%s"
+msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "falha ao iniciar transação: %1$s%2$s%3$s"
 
 msgid "failed to boot guest VM"
 msgstr ""
@@ -25975,20 +25975,20 @@ msgid "failed to calculate ssh host key hash"
 msgstr "falha ao calcular o hash de chave de host ssh"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
-msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'"
+msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "Falha ao criar diretório para '%1$s' dev '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to chown secret file"
 msgstr "falha ao fechar o arquivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
+msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
 msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %s"
+msgid "failed to clone files from '%1$s'"
+msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %1$s"
 
 msgid "failed to close file"
 msgstr "falha ao fechar o arquivo"
@@ -26003,16 +26003,16 @@ msgid "failed to collect snapshot list"
 msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
-msgstr "falha ao salvar transação: %s%s%s"
+msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "falha ao salvar transação: %1$s%2$s%3$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compile regex '%s': %s"
+msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
 msgstr "Falha ao compilar regex %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%s'"
+msgid "failed to connect to %1$s"
+msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to connect to agent socket"
@@ -26022,19 +26022,19 @@ msgid "failed to connect to monitor socket"
 msgstr "falha ao conectar para monitorar o soquete"
 
 #, c-format
-msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
-msgstr "falha ao conectar ao monitor do RADOS em : %s"
+msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
+msgstr "falha ao conectar ao monitor do RADOS em : %1$s"
 
 msgid "failed to connect to the hypervisor"
 msgstr "falha ao conectar com o hypervisor"
 
 #, c-format
-msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
+msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "falha ao obter o segredo '%s'"
+msgid "failed to convert size: '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'"
 
 msgid "failed to convert the XML node tree"
 msgstr "Falha ao converter a árvore de nodos XML"
@@ -26051,15 +26051,15 @@ msgid "failed to count cgroup BPF map items"
 msgstr "Falha ao contar segredos"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "falha ao criar \"%s\""
+msgid "failed to create %1$s"
+msgstr "falha ao criar \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
 msgstr "Falha ao remover snapshot: %s"
 
 msgid "failed to create XML node"
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgid "failed to create a new XML namespace"
 msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create channel dir '%s'"
+msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create connection to CH socket"
@@ -26080,23 +26080,23 @@ msgid "failed to create copy target"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "falha ao criar diretório '%s'"
+msgid "failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "falha ao criar diretório '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create dump dir '%s'"
+msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to create glfs object for '%s'"
+msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create guest VM"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
+msgid "failed to create image file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'"
 
 msgid "failed to create include file"
 msgstr "falha na criação do arquivo de inclusão"
@@ -26106,20 +26106,20 @@ msgid "failed to create json"
 msgstr "falha ao criar \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "failed to create lib dir '%s'"
+msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %s"
+msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
+msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create log dir '%s'"
+msgid "failed to create log dir '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
+msgid "failed to create logfile %1$s"
+msgstr "falha na criação do arquivo de log %1$s"
 
 msgid "failed to create mdevctl thread"
 msgstr ""
@@ -26128,30 +26128,30 @@ msgid "failed to create profile"
 msgstr "falha ao criar perfil"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create save dir '%s'"
+msgid "failed to create save dir '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create socket"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
-msgstr "falha ao criar o soquete necessário '%s'"
+msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
+msgstr "falha ao criar o soquete necessário '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create socketpair"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create state dir '%s'"
+msgid "failed to create state dir '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create the RADOS cluster"
 msgstr "falha ao criar cluster de RADOS"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "falha ao criar o RBD IoCTX. A pool '%s' existe"
+msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
+msgstr "falha ao criar o RBD IoCTX. A pool '%1$s' existe"
 
 msgid "failed to create udev context"
 msgstr "falha ao criar contexto de udev"
@@ -26165,50 +26165,50 @@ msgid "failed to create udev handler thread"
 msgstr "falha ao criar contexto de udev"
 
 #, c-format
-msgid "failed to create volume '%s/%s'"
-msgstr "Falha ao criar volume '%s/%s'"
+msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
+msgstr "Falha ao criar volume '%1$s/%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "falha ao decodificar os dados do SASL: %d (%s)"
+msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
+msgstr "falha ao decodificar os dados do SASL: %1$d (%2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
+msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
 msgstr "Falha ao criar volume '%s/%s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Falha ao destruir (interromper) interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Falha ao destruir (interromper) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
 
 msgid "failed to determine host name"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s"
+msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
+msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'"
+msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'"
+msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to enable IP forwarding"
 msgstr "falha ao habilitar o encaminhamento de IP"
 
 #, c-format
-msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
-msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%s"
+msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
+msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "falha ao codificar os dados do SASL: %d (%s)"
+msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
+msgstr "falha ao codificar os dados do SASL: %1$d (%2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
 msgstr ""
@@ -26217,15 +26217,15 @@ msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to execute command '%s': %s"
-msgstr "falha ao executar comando '%s': %s"
+msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
+msgstr "falha ao executar comando '%1$s': %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to extract gluster volume name"
 msgstr "falha ao configurar o identificador de arquivo stderr"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
+msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u "
 "dispositivo:%u"
@@ -26240,48 +26240,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to find data for block node '%s'"
+msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" "
+msgid "failed to find disk '%1$s'"
+msgstr "falha ao associar o socket \"%1$s\" "
 
 #, c-format
-msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML"
+msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %s"
+msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
+msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %1$s"
 
 msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
-msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%s'"
+msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
-msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%s'"
+msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to finish job for disk %s"
-msgstr "falha ao terminar trabalho para disco %s"
+msgid "failed to finish job for disk %1$s"
+msgstr "falha ao terminar trabalho para disco %1$s"
 
 msgid "failed to format JSON"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to format image: '%s'"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to format image: '%1$s'"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 msgid "failed to generate XML"
 msgstr "falha ao gerar o XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to generate byte stream: %s"
+msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
 msgstr "falha ao gerar o XML"
 
 msgid "failed to generate uuid"
@@ -26291,11 +26291,11 @@ msgid "failed to get CPU model names"
 msgstr "falha ao obter os nomes de modelos de CPU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
 msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
 msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s"
 
 msgid "failed to get URI"
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
 msgstr "falha ao obter o sysinfo"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
+msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -26333,8 +26333,8 @@ msgid "failed to get current time"
 msgstr "não foi possível obter a hora atual"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
+msgid "failed to get domain '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\""
 
 msgid "failed to get domain UUID"
 msgstr "falha ao obter UUID do domínio"
@@ -26347,12 +26347,12 @@ msgid "failed to get emulator capabilities"
 msgstr "falha ao obter as capacidades"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get features from '%s'"
-msgstr "Falha ao definir atributos de %s"
+msgid "failed to get features from '%1$s'"
+msgstr "Falha ao definir atributos de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
-msgstr "falha ao obter memória livre para número de nó NUMA: %lu"
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
+msgstr "falha ao obter memória livre para número de nó NUMA: %1$lu"
 
 msgid "failed to get hostname"
 msgstr "falha ao obter o nome de máquina"
@@ -26361,50 +26361,50 @@ msgid "failed to get hypervisor type"
 msgstr "falha ao obter o tipo de hypervisor"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get interface '%s'"
-msgstr "falha ao obter interface \"%s\""
+msgid "failed to get interface '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%s'"
-msgstr "falha ao obter interface \"%s\""
+msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get launch security policy"
 msgstr "falha ao obter um pool pai"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "falha ao obter uma lista de interfaces %s no host"
+msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
+msgstr "falha ao obter uma lista de interfaces %1$s no host"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get network '%s'"
-msgstr "falha ao obter rede \"%s\""
+msgid "failed to get network '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter rede \"%1$s\""
 
 msgid "failed to get network UUID"
 msgstr "falha ao obter o UUID da rede"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get network port '%s'"
-msgstr "falha ao obter rede \"%s\""
+msgid "failed to get network port '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter rede \"%1$s\""
 
 msgid "failed to get node information"
 msgstr "falha ao obter informações do nó"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "falha ao obter o número de %s interfaces no host"
+msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
+msgstr "falha ao obter o número de %1$s interfaces no host"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "falha ao obter número de interfaces de host: %s%s%s"
+msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "falha ao obter número de interfaces de host: %1$s%2$s%3$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get nwfilter '%s'"
-msgstr "falha ao obter nwfilter \"%s\""
+msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter nwfilter \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
-msgstr "falha ao obter nwfilter \"%s\""
+msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter nwfilter \"%1$s\""
 
 msgid "failed to get parent pool"
 msgstr "falha ao obter um pool pai"
@@ -26413,8 +26413,8 @@ msgid "failed to get persistent definition object"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "falha ao obter o pool \"%s\""
+msgid "failed to get pool '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter o pool \"%1$s\""
 
 msgid "failed to get pool UUID"
 msgstr "falha ao obter o UUID do pool"
@@ -26424,49 +26424,49 @@ msgid "failed to get rdt event type"
 msgstr "falha ao obter um pool pai"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get secret '%s'"
-msgstr "falha ao obter o segredo '%s'"
+msgid "failed to get secret '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'"
 
 msgid "failed to get source from sourceList"
 msgstr "falha ao obter origem de sourceList"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get stat for '%s'"
+msgid "failed to get stat for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Falha ao obter o status da interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Falha ao obter o status da interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get storage pool capabilities"
 msgstr "falha ao obter as capacidades"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 msgid "failed to get sysinfo"
 msgstr "falha ao obter o sysinfo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%s'"
-msgstr "falha ao obter o segredo '%s'"
+msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'"
 
 msgid "failed to get the daemon version"
 msgstr "falha ao obter a versão do daemon"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 msgid "failed to get the hypervisor version"
 msgstr "falha ao obter a versão do hypervisor"
@@ -26479,30 +26479,30 @@ msgid "failed to get the library version"
 msgstr "falha ao obter a versão da biblioteca"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "falha ao obter volume \"%s\""
+msgid "failed to get vol '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter volume \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
-msgstr "falha ao obter vol '%s', especificar --%s deve ajudar"
+msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
+msgstr "falha ao obter vol '%1$s', especificar --%2$s deve ajudar"
 
 msgid "failed to initialize RADOS"
 msgstr "Incapaz de inicializar o RADOS"
 
 #, c-format
-msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
-msgstr "falha ao inicializar a biblioteca SASL: %d (%s)"
+msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
+msgstr "falha ao inicializar a biblioteca SASL: %1$d (%2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
+msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
 msgstr "incapaz de inicializar o netcf"
 
 #, fuzzy
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgid "failed to initialize domain condition"
 msgstr "falha ao esperar a condição"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
+msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
 msgstr "Falha ao inicializar pool de armazenamento '%s': %s"
 
 #, fuzzy
@@ -26530,16 +26530,16 @@ msgid "failed to initialize netcf"
 msgstr "incapaz de inicializar o netcf"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
 msgstr "Falha ao obter snapshot: %s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "Falha ao listar interfaces de host: %s%s%s"
+msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "Falha ao listar interfaces de host: %1$s%2$s%3$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to load cgroup BPF prog"
@@ -26550,44 +26550,44 @@ msgid "failed to lookup device in old map"
 msgstr "Falha ao montar dispositivo %s para %s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
-msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%s'"
+msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
+msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to mark device %s as autostarted"
+msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to mark network %s as autostarted"
-msgstr "falha ao marcar a rede %s como auto-iniciada"
+msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
+msgstr "falha ao marcar a rede %1$s como auto-iniciada"
 
 #, c-format
-msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
-msgstr "falha ao marcar o pool %s como auto-iniciado"
+msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "falha ao marcar o pool %1$s como auto-iniciado"
 
 #, c-format
-msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "Falha ao mover o arquivo para %s"
+msgid "failed to move file to %1$s "
+msgstr "Falha ao mover o arquivo para %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
-msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %s"
+msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
+msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
-msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%s'"
+msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "falha ao abrir %s"
+msgid "failed to open %1$s"
+msgstr "falha ao abrir %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to open configuration file"
 msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %s"
+msgid "failed to open configuration file %1$s"
+msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to open domain master key file for read"
@@ -26601,51 +26601,51 @@ msgid "failed to open file"
 msgstr "falha ao abrir o arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
+msgid "failed to open logfile %1$s"
+msgstr "falha na criação do arquivo de log %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "falha ao abrir tty %s"
+msgid "failed to open netns %1$s"
+msgstr "falha ao abrir tty %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open ns %s"
-msgstr "falha ao abrir %s"
+msgid "failed to open ns %1$s"
+msgstr "falha ao abrir %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to open secret file for write"
 msgstr "falha ao abrir o arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "failed to open ssh channel: %s"
-msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %s"
+msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
+msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to open the RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 msgid "failed to open the log file. check the log file path"
 msgstr "falha ao abrir o arquivo de log. Verifique o caminho do arquivo de log"
 
 #, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "falha ao analisar %s"
+msgid "failed to parse %1$s"
+msgstr "falha ao analisar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to parse %sversion"
-msgstr "Falha ao analisar a versão de %s"
+msgid "failed to parse %1$sversion"
+msgstr "Falha ao analisar a versão de %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
 msgstr "falha ao analisar as sinalizações de capacidades do qemu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'"
+msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'"
 
 msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
@@ -26655,39 +26655,39 @@ msgid "failed to parse agent timeout"
 msgstr "falha ao analisar valor de %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%s"
+msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
+msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%s'"
+msgid "failed to parse block device '%1$s'"
+msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%1$s'"
 
 msgid "failed to parse configuration file"
 msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração "
 
 #, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %s"
+msgid "failed to parse configuration file %1$s"
+msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "Falha ao retomar l  link do dispositivo '%s'"
+msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao retomar l  link do dispositivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'"
+msgid "failed to parse int: '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar bitmap '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\""
+msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse json"
 msgstr "falha ao analisar %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'"
+msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
+msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse node name index"
@@ -26697,7 +26697,7 @@ msgid "failed to parse original memlock size"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse port number '%s'"
+msgid "failed to parse port number '%1$s'"
 msgstr "Falha ao analisar o número de porta"
 
 msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
@@ -26722,12 +26722,12 @@ msgid "failed to parse qemu device list"
 msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
+msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
 msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'"
+msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse slirp helper list"
@@ -26738,71 +26738,71 @@ msgid "failed to parse slirp-helper features"
 msgstr "falha ao analisar valor de %s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%s\""
+msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%s\""
+msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%s'"
+msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
-msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%s'"
+msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
+msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
+msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
 msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'"
+msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse xml document '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'"
+msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to pivot job for disk %s"
-msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s"
+msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
+msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to populate iothreadids"
 msgstr "Falha ao concluir listagem de árvore"
 
 #, c-format
-msgid "failed to preserve fd %d"
-msgstr "Falha ao preservar fd %d"
+msgid "failed to preserve fd %1$d"
+msgstr "Falha ao preservar fd %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
 msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "failed to query job for disk %s"
-msgstr "falha ao pesquisar trabalho para disco %s"
+msgid "failed to query job for disk %1$s"
+msgstr "falha ao pesquisar trabalho para disco %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
+msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to re-init netcf"
 msgstr "incapaz de reinicializar o netcf"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "Falha ao ler '%s'"
+msgid "failed to read '%1$s'"
+msgstr "Falha ao ler '%1$s'"
 
 msgid "failed to read AppArmor template"
 msgstr "falha ao ler o modelo AppArmor"
@@ -26814,15 +26814,15 @@ msgid "failed to read configuration file"
 msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração "
 
 #, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %s"
+msgid "failed to read configuration file %1$s"
+msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to read cookie"
 msgstr "falha ao criar soquete"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
+msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
 msgstr "falha ao criar diretório '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -26836,15 +26836,15 @@ msgid "failed to read libxl header"
 msgstr "falha ao ler o cabeçalho do libxl"
 
 #, c-format
-msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "falha ao ler comprimento dos meta dados em \"%s\""
+msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
+msgstr "falha ao ler comprimento dos meta dados em \"%1$s\""
 
 msgid "failed to read qemu header"
 msgstr "falha ao ler o cabeçalho do qemu"
 
 #, c-format
-msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s"
+msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
+msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %1$s"
 
 msgid "failed to reboot domain"
 msgstr ""
@@ -26865,36 +26865,36 @@ msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
 msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove nvram: %s"
+msgid "failed to remove nvram: %1$s"
 msgstr "falha ao remover volume  '%s/%s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "falha ao remover o pool '%s' "
+msgid "failed to remove pool '%1$s'"
+msgstr "falha ao remover o pool '%1$s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
 msgstr "falha ao remover volume  '%s/%s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
-msgstr "falha ao remover volume  '%s/%s'"
+msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
+msgstr "falha ao remover volume  '%1$s/%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr "falha ao remover o pool '%s' "
+msgid "failed to resolve '%1$s'"
+msgstr "falha ao remover o pool '%1$s' "
 
 msgid ""
 "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
-msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%s\" para \"%s\""
+msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
+msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 msgid "failed to resume domain"
 msgstr "falha ao retomar o domínio"
@@ -26905,8 +26905,8 @@ msgstr "Falha ao criar XML"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
-"to server '%s'"
+"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
+"to server '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to retrieve credentials"
@@ -26922,8 +26922,8 @@ msgid "failed to retrieve user response for authentication callback"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
-msgstr "falha ao reverter transação: %s%s%s"
+msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "falha ao reverter transação: %1$s%2$s%3$s"
 
 msgid "failed to run apparmor_parser"
 msgstr "falha ao executar apparmor_parser"
@@ -26932,46 +26932,46 @@ msgid "failed to save content"
 msgstr "falha ao salvar o conteúdo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
+msgid "failed to seek in log file %1$s"
+msgstr "falha na criação do arquivo de log %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to seek to end of %s"
-msgstr "falha ao procurar o finalde %s"
+msgid "failed to seek to end of %1$s"
+msgstr "falha ao procurar o finalde %1$s"
 
 msgid "failed to serialize S-Expr"
 msgstr "falha ao serializar S-Expr"
 
 #, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "falha ao serializar S-Expr: %s"
+msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
+msgstr "falha ao serializar S-Expr: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to set %s"
-msgstr "Falha ao definir o %s"
+msgid "failed to set %1$s"
+msgstr "Falha ao definir o %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to set RADOS option: %s"
-msgstr "Falha ao definir a opção do RADOS: %s"
+msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
+msgstr "Falha ao definir a opção do RADOS: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
-msgstr "Falha ao definir snapshot '%s' como atual"
+msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
+msgstr "Falha ao definir snapshot '%1$s' como atual"
 
 #, c-format
-msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
-msgstr "falha ao definir sinalização close-on-exec no %s"
+msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
+msgstr "falha ao definir sinalização close-on-exec no %1$s"
 
 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
 msgstr "falha ao defniri a cpuset.cpus no cgroup para as opçẽos de emulador"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
 msgstr "falha ao defniri a cpuset.cpus no cgroup para as opçẽos de emulador"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %s"
+msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to set guest cid"
@@ -26990,27 +26990,27 @@ msgid "failed to shutdown guest VM"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
+msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
+msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'"
 
 msgid "failed to stat the RADOS cluster"
 msgstr "falha ao realizar o stat do cluster de RADOS"
 
 #, c-format
-msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "Falha ao realizar o stat do pool fo RADOS '%s'"
+msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
+msgstr "Falha ao realizar o stat do pool fo RADOS '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
+msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
+msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to store %lld to %s"
-msgstr "falha ao armazenar %lld em %s"
+msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
+msgstr "falha ao armazenar %1$lld em %2$s"
 
 msgid "failed to suspend domain"
 msgstr ""
@@ -27019,54 +27019,54 @@ msgid "failed to take screenshot"
 msgstr "falha ao obter screenshot"
 
 #, c-format
-msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "Não foi possível truncar %s"
+msgid "failed to truncate %1$s"
+msgstr "Não foi possível truncar %1$s"
 
 msgid "failed to umount devfs on /dev"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Falha ao indefinir a interface %s: %s%s%s"
+msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Falha ao indefinir a interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
+msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
-msgstr "falha ao desmarcar a rede %s como auto-iniciada"
+msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
+msgstr "falha ao desmarcar a rede %1$s como auto-iniciada"
 
 #, c-format
-msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "falha ao desmarcar o pool %s como auto-iniciado"
+msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "falha ao desmarcar o pool %1$s como auto-iniciado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
 msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
-msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%s'"
+msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
+msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
 msgstr "Falha ao atualizar o dispositivo a partir do %s"
 
 #, c-format
-msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "falha ao validar a chave de host ssh: %s"
+msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
+msgstr "falha ao validar a chave de host ssh: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
 msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
+msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
 msgstr "Falha ao definir snapshot '%s' como atual"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
+msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
 msgstr "Falha ao definir snapshot '%s' como atual"
 
 #, fuzzy
@@ -27074,8 +27074,8 @@ msgid "failed to wait for domain condition"
 msgstr "falha ao esperar a condição"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%s'"
+msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
+msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%1$s'"
 
 msgid "failed to wait on condition"
 msgstr "falha ao esperar a condição"
@@ -27084,51 +27084,51 @@ msgid "failed to wakeup migration tunnel"
 msgstr "falha ao ativar o túnel de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
+msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
+msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to write configuration file"
 msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração"
 
 #, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração: %s"
+msgid "failed to write configuration file: %1$s"
+msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
+msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write data to config '%s'"
-msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'"
+msgid "failed to write data to config '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível gravar dados em '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
+msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'"
+msgid "failed to write header data to '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível gravar dados em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
-msgstr "falha ao gravar o cabeçalho no arquivo de salvamento do domínio '%s'"
+msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
+msgstr "falha ao gravar o cabeçalho no arquivo de salvamento do domínio '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "falha ao gravar  known_host file '%s': %s"
+msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
+msgstr "falha ao gravar  known_host file '%1$s': %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to write master key file for domain"
 msgstr "Falha ao definir memória para o domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr "falha ao gravar no arquivo '%s'"
+msgid "failed to write padding to '%1$s'"
+msgstr "falha ao gravar no arquivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to write secret file"
@@ -27138,29 +27138,29 @@ msgid "failed to write the log file"
 msgstr "falha ao escrever no arquivo de log"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write to LUN %d: %s"
+msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
 msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s"
 
 msgid "failed to write to profile"
 msgstr "falha ao gravar no perfil"
 
 #, c-format
-msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "falha ao gravar no arquivo '%s'"
+msgid "failed writing to file '%1$s'"
+msgstr "falha ao gravar no arquivo '%1$s'"
 
 msgid "fatal"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "fatal signal %d"
-msgstr "sinal fatal %d"
+msgid "fatal signal %1$d"
+msgstr "sinal fatal %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
 msgstr "prctl falhou ao definir KEEPCAPS"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fd %d must be a socket"
+msgid "fd %1$d must be a socket"
 msgstr "fd deve ser válido"
 
 msgid "fd must be valid"
@@ -27174,7 +27174,7 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection"
 msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão"
 
 #, c-format
-msgid "fdset '%u' is already in use by qemu"
+msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
 msgstr ""
 
 msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
@@ -27184,19 +27184,19 @@ msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "field '%s' is malformed"
-msgstr "valor de configuração %s inválido"
+msgid "field '%1$s' is malformed"
+msgstr "valor de configuração %1$s inválido"
 
 msgid "file"
 msgstr "arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "file %s does not exist"
-msgstr "o arquivo %s não existe"
+msgid "file %1$s does not exist"
+msgstr "o arquivo %1$s não existe"
 
 #, c-format
-msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
-msgstr "arquivo '%s' para o disco '%s' requer uso de modo de snapshot externo"
+msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
+msgstr "arquivo '%1$s' para o disco '%2$s' requer uso de modo de snapshot externo"
 
 msgid "file containing XML CPU descriptions"
 msgstr "arquivo contendo uma descrição CPU XML"
@@ -27237,7 +27237,7 @@ msgid "file containing secret attributes in XML"
 msgstr "arquivo contém atributos de segredo no XML"
 
 #, c-format
-msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain"
+msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
 msgstr ""
 
 msgid "file descriptors N,M,... to associate"
@@ -27264,16 +27264,16 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
 msgstr "sistema de arquivo não é o tipo 'template' ou 'mount'"
 
 #, c-format
-msgid "filesystem target '%s' specified twice"
+msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s"
+msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "pool '%1$s' já existe com a uuid %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
-msgstr "filtro '%s' valor de aprendizagem '%s' inválido."
+msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
+msgstr "filtro '%1$s' valor de aprendizagem '%2$s' inválido."
 
 #, fuzzy
 msgid "filter binding has no MAC address"
@@ -27349,15 +27349,15 @@ msgid "filter has no name"
 msgstr "filtro não possui nome"
 
 #, c-format
-msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr "filtro com o mesmo UUID mas nome diferente ('%s') já existe"
+msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
+msgstr "filtro com o mesmo UUID mas nome diferente ('%1$s') já existe"
 
 msgid "filter would introduce a loop"
 msgstr "filtro introduziria um loop"
 
 #, c-format
-msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
+msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "find parent of checkpoint name"
@@ -27376,7 +27376,7 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -27397,7 +27397,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "firmware type '%s' does not support nvram"
+msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
 msgstr ""
 
 msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
@@ -27413,8 +27413,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "flags:\n"
-"\taction required: %d\n"
-"\trecursive: %d\n"
+"\taction required: %1$d\n"
+"\trecursive: %2$d\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -27428,12 +27428,12 @@ msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "for %s module"
+msgid "for %1$s module"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
-msgstr "for Linux >= %d.%d.%d"
+msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
+msgstr "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
 
 msgid "for PowerPC KVM module loaded"
 msgstr ""
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgstr "interrompe de forma forçada uma interface de host físico"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
+"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
 "snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
 msgstr ""
 
@@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "formato para armazenamento subjacente"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
+"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image "
 "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
 "troubleshooting)"
 msgstr ""
@@ -27507,13 +27507,13 @@ msgid "format of the destination file"
 msgstr "falha de autenticação"
 
 #, c-format
-msgid "formatter for %s %s reported error"
-msgstr "erro reportado de formatador para %s %s "
+msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
+msgstr "erro reportado de formatador para %1$s %2$s "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
+msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
 msgstr ""
-"Elemento <dns> não suportado na rede %s com modo de encaminhamento='%s'"
+"Elemento <dns> não suportado na rede %1$s com modo de encaminhamento='%2$s'"
 
 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr ""
@@ -27536,12 +27536,12 @@ msgid "from snapshot"
 msgstr "a partir do snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "fs driver %s is not supported"
-msgstr "driver fs %s não é suportado"
+msgid "fs driver %1$s is not supported"
+msgstr "driver fs %1$s não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "fs format %s is not supported"
-msgstr "formato %s não é suportado"
+msgid "fs format %1$s is not supported"
+msgstr "formato %1$s não é suportado"
 
 msgid "fully-qualified path of disk"
 msgstr "caminho totalmente qualificado de disco"
@@ -27554,11 +27554,11 @@ msgid "fuse_loop failed"
 msgstr "fuse_loop falhou"
 
 #, c-format
-msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
+msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
+msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
 msgstr "%s: falha ao ler o arquivo temporário: %s"
 
 msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
@@ -27652,31 +27652,31 @@ msgid "given uuid does not match XML uuid"
 msgstr "uuid fornecida não coincide com uuid do XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
+msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
-msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o  '/'"
+msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
+msgstr "Caminho de partição '%1$s' deve iniciar com o  '/'"
 
 #, c-format
-msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
-msgstr "obteve chamada RPC inesperada prog %d vers %d proc %d type %d"
+msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
+msgstr "obteve chamada RPC inesperada prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "got unknown HTTP error code"
 msgstr "erro desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %s"
-msgstr "modo do timer desconhecido '%s'"
+msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
+msgstr "modo do timer desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
+msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
+msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
 msgstr ""
 
 msgid "gracefully shutdown a domain"
@@ -27687,14 +27687,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
 msgstr ""
 
 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
@@ -27726,24 +27726,24 @@ msgid "guest CPU doesn't match specification"
 msgstr "CPU alvo não coincide com fonte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
 msgstr "CPU de host não coincide estritamente o CPU convidado: Recursos extras"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
-"%s"
+"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: "
+"%2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
+msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "guest agent reports less cpu than requested"
@@ -27753,21 +27753,21 @@ msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
-msgstr "Expiração de tempo do agente convidado '%d' menor do que o mínimo '%d'"
+msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
+msgstr "Expiração de tempo do agente convidado '%1$d' menor do que o mínimo '%2$d'"
 
 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "guest failed to start: %s"
-msgstr "Convidado falhou ao inciar: %s"
+msgid "guest failed to start: %1$s"
+msgstr "Convidado falhou ao inciar: %1$s"
 
 msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d"
+msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -27775,7 +27775,7 @@ msgid "guest interface"
 msgstr "nome de interface existente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
+msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
 msgstr "faltava a entrada 'speed'"
 
 msgid "guest unexpectedly quit"
@@ -27822,25 +27822,25 @@ msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
 msgstr "busca de hash resultou em ponteiro de NULL"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
+msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
 msgstr ""
-"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %s"
+"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
+msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
 msgstr ""
-"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %s"
+"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
+msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
 msgstr "dispositivo do host usb %03d.%03d não foi encontrado"
 
 msgid "host USB device already exists"
 msgstr "Dispositivo de USB de host já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "host arch %s is too big for destination"
-msgstr "Slot %s é muito grande para o destino"
+msgid "host arch %1$s is too big for destination"
+msgstr "Slot %1$s é muito grande para o destino"
 
 msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
 msgstr "contagem de host de CPU não foi implementada nesta plataforma"
@@ -27860,11 +27860,11 @@ msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
 msgstr "Este QEMU não suporta scsi-block para passagem de lun"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
 msgstr "o disco não suporta atualização"
 
 #, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -27892,30 +27892,30 @@ msgid "host name for source of disk device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found"
+msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "host pci device %s not found"
+msgid "host pci device %1$s not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
 msgstr ""
 "o hospedeiro relata que o mapeamento do tamanho do buffer excede o valor "
-"máximo: %d > %d"
+"máximo: %1$d > %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
-msgstr "o hospedeiro relata vCPUs demais: %d > %d"
+msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
+msgstr "o hospedeiro relata vCPUs demais: %1$d > %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
+msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
 msgstr "dispositivo do host usb %03d.%03d não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
-msgstr "hostdev %s não foi encontrado"
+msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
+msgstr "hostdev %1$s não foi encontrado"
 
 msgid "host socket for source of disk device"
 msgstr ""
@@ -27924,13 +27924,13 @@ msgid "host transport for source of disk device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "host usb device %03d.%03d not found"
-msgstr "dispositivo do host usb %03d.%03d não foi encontrado"
+msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
+msgstr "dispositivo do host usb %1$03d.%2$03d não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
+msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
 msgstr ""
-"Fabricante de dispositivo de usb do host =0x%.4x product=0x%.4x não "
+"Fabricante de dispositivo de usb do host =0x%1$.4x product=0x%2$.4x não "
 "encontrado"
 
 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
@@ -27940,8 +27940,8 @@ msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "hostdev %s not found"
-msgstr "hostdev %s não foi encontrado"
+msgid "hostdev %1$s not found"
+msgstr "hostdev %1$s não foi encontrado"
 
 #, fuzzy
 msgid "hostdev does not have an alias"
@@ -27951,26 +27951,26 @@ msgid "hostdev interface missing hostdev data"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "hostdev mode '%s' not supported"
-msgstr "modo \"%s\" de hostdev não suportado"
+msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
+msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev não suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
-msgstr "modo \"%s\" de hostdev não suportado"
+msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
+msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev não suportado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
+"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
 "require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
-msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'"
+msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
+msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "hostname must be specified for gluster sources"
@@ -27989,32 +27989,32 @@ msgstr ""
 "hostname no destino resolveu em localhost, mas a migração requer um FQDN"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s"
+msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado"
+msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
+msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "Modo de hostdev não é suportado %s"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "Modo de hostdev não é suportado %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr "tipo de hostdeve não suportado %s"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
+msgstr "tipo de hostdeve não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "hotplug is not supported for the %s device"
+msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
+msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
 msgstr "Definição de cópia de tipo '%d' ainda não é implementado."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado"
+msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
+msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado"
 
 msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
 msgstr ""
@@ -28023,8 +28023,8 @@ msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "hub type %s not supported"
-msgstr "tipo de hub %s não é suportado"
+msgid "hub type %1$s not supported"
+msgstr "tipo de hub %1$s não é suportado"
 
 msgid "hugepage size can't be zero"
 msgstr ""
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
 msgstr "%s não é um estado suportado pelo cipher"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hugepages: node %zd not found"
+msgid "hugepages: node %1$zd not found"
 msgstr "hostdev %s não foi encontrado"
 
 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
@@ -28093,26 +28093,26 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
+"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ifkey \"%s\" has no req"
-msgstr "ifkey \"%s\" não possui req"
+msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
+msgstr "ifkey \"%1$s\" não possui req"
 
 msgid "ignore"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
-msgstr "Ignorando o nível de depuração %d fora do intervalo [%d-%d]"
+msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
+msgstr "Ignorando o nível de depuração %1$d fora do intervalo [%2$d-%3$d]"
 
 msgid "image magic is incorrect"
 msgstr "o image magic está incorreto"
 
 #, c-format
-msgid "image version is not supported (%d > %d)"
-msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%d > %d)"
+msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
+msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%1$d > %2$d)"
 
 msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
 msgstr ""
@@ -28146,14 +28146,14 @@ msgid "inaccessible"
 msgstr "Inacessível"
 
 #, c-format
-msgid "inaccessible backing store volume %s"
-msgstr "volume de memória secundária %s não acessível"
+msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
+msgstr "volume de memória secundária %1$s não acessível"
 
 msgid "inactive"
 msgstr "inativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "inbound rate larger than maximum %u"
+msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
 msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d"
 
 #, fuzzy
@@ -28171,8 +28171,8 @@ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "metadados incompletos em '%s'"
+msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
+msgstr "metadados incompletos em '%1$s'"
 
 msgid "incomplete result, failed to get completed"
 msgstr ""
@@ -28184,12 +28184,12 @@ msgid "incomplete result, failed to get total"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
-msgstr "metadados incompletos em '%s'"
+msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
+msgstr "metadados incompletos em '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "incomplete save header in '%s'"
-msgstr "cabeçalho de salvamento incompleto em \"%s\""
+msgid "incomplete save header in '%1$s'"
+msgstr "cabeçalho de salvamento incompleto em \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "incremental backup is not supported yet"
@@ -28239,12 +28239,12 @@ msgid "inject-nmi"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
-msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pôde ser desconectado"
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pôde ser desconectado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
-msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado"
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
+msgstr "barramento de disco \"%1$s\" não pode ser conectado ligado"
 
 #, fuzzy
 msgid "input devices without vnc are not supported"
@@ -28254,16 +28254,16 @@ msgid "input evdev doesn't support bus element"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "input too large: %d * %d"
-msgstr "entrada muito grande: %d * %d"
+msgid "input too large: %1$d * %2$d"
+msgstr "entrada muito grande: %1$d * %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "input too large: %lu"
+msgid "input too large: %1$lu"
 msgstr "entrada muito grande: %u * %u"
 
 #, c-format
-msgid "input too large: %u * %u"
-msgstr "entrada muito grande: %u * %u"
+msgid "input too large: %1$u * %2$u"
+msgstr "entrada muito grande: %1$u * %2$u"
 
 msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
 msgstr ""
@@ -28273,68 +28273,68 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
+"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
 "libvir-list@redhat.com"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with type='%2$s'"
 msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%s'>"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with virtualport type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with virtualport type='%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr "tipo de endereço='%s' não é suportado nas interfaces do hostdev"
+"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
+msgstr "tipo de endereço='%1$s' não é suportado nas interfaces do hostdev"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
-"interfaces of type %s"
+"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
+"interfaces of type %2$s"
 msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s"
 msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
-"virtualport type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
+"virtualport type %2$s"
 msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s"
 msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
+"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
+msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
 msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão"
 
 #, c-format
-msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
+msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "interface '%s' failing; reopening"
-msgstr "interface '%s' falhando; reabrindo"
+msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
+msgstr "interface '%1$s' falhando; reabrindo"
 
 #, c-format
-msgid "interface '%s' not found"
+msgid "interface '%1$s' not found"
 msgstr ""
 
 msgid "interface device (MAC Address)"
@@ -28348,8 +28348,8 @@ msgid "interface has no name"
 msgstr "Interface não possui nome"
 
 #, c-format
-msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "Interface possui tipo não suportado '%s'"
+msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
+msgstr "Interface possui tipo não suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface host IP"
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgid "interface name"
 msgstr "Nome da interface"
 
 #, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer"
+msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
 msgstr ""
 
 msgid "interface name or MAC address"
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgid "interface stats not implemented on this platform"
 msgstr "stats de interface não foi implementada nesta plataforma"
 
 #, c-format
-msgid "interface type='%s' requires a 'source' element"
+msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
 msgstr ""
 
 msgid "internal"
@@ -28419,16 +28419,16 @@ msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "erro interno: %s"
+msgid "internal error: %1$s"
+msgstr "erro interno: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
 msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
 "protocol"
 msgstr ""
 
@@ -28436,9 +28436,9 @@ msgid "internal parse requested with NULL current"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
+msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
 msgstr ""
-"snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s"
+"snapshot interno para disco %1$s não é suportado para tipo de armazenamento %2$s"
 
 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
 msgstr ""
@@ -28456,67 +28456,67 @@ msgid "intr:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
-msgstr "\"trunk='%s'\" in <vlan> inválido - deve ser sim ou não"
+msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
+msgstr "\"trunk='%1$s'\" in <vlan> inválido - deve ser sim ou não"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
+"invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
 "vlan tag"
 msgstr ""
-"\"trunk='%s'\" é inválido em <vlan> - trunk='yes' é necessário para mais do "
+"\"trunk='%1$s'\" é inválido em <vlan> - trunk='yes' é necessário para mais do "
 "que uma marcação vlan"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
 msgstr "valor inválido %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s: '%s'"
+msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
 msgstr "código-chave inválido: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid '=' after option --%s"
-msgstr "inválido '=' after option --%s"
+msgid "invalid '=' after option --%1$s"
+msgstr "inválido '=' after option --%1$s"
 
 msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "elemento <address> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
+msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "elemento <address> inválido encontrado em <forward> de rede %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "Elemento <srv> inválido encontrado em <dns> de rede %s"
+msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <srv> inválido encontrado em <dns> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "Elemento <host> inválido encontrado em <dns> de rede %s"
+msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <host> inválido encontrado em <dns> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "Elemento <interface> inválido encontrado em  <forward> de rede %s"
+msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <interface> inválido encontrado em  <forward> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "Elemento <nat> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
+msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <nat> inválido encontrado em <forward> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "Elemento <pf> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
+msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <pf> inválido encontrado em <forward> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "elemento <port> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
+msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "elemento <port> inválido encontrado em <forward> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "Elemento <srv> inválido encontrado em <dns> de rede %s"
+msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <srv> inválido encontrado em <dns> de rede %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "Elemento <txt> inválido encontrado em <dns> de rede %s"
+msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "Elemento <txt> inválido encontrado em <dns> de rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
@@ -28524,7 +28524,7 @@ msgstr ""
 "Valor inválido para rebootTimeout, deve estar dentro do intervalo  [-1,65535]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU definition at index %zu"
+msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
 msgstr "definição do MV inválida"
 
 #, fuzzy
@@ -28532,59 +28532,59 @@ msgid "invalid CPU definition stub"
 msgstr "definição do MV inválida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'"
+msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 msgid "invalid MAC address"
 msgstr "endereço MAC inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "endereço MAC inválido: %s"
+msgid "invalid MAC address: %1$s"
+msgstr "endereço MAC inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid NUMA node in target"
 msgstr "Alvo suspend inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
-msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de domínio PCI fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de domínio PCI fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de função PCI fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de função PCI fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de produto PCI fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de produto PCI fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de slot PCI fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de slot PCI fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de fabricante PCI fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de fabricante PCI fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 msgid "invalid RNG rate bytes value"
 msgstr "valor de bytes de taxa de RNG inválido"
@@ -28593,77 +28593,77 @@ msgid "invalid RNG rate period value"
 msgstr "valor de período de raxa de RNG inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de LUN SCSI fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de LUN SCSI fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de barramento SCSI fornecido para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de barramento SCSI fornecido para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de host SCSI fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de host SCSI fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de destino SCSI fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de destino SCSI fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
+msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "número do barramento USB fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
+msgstr "número do barramento USB fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
+msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "classe de interface USB fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
+msgstr "classe de interface USB fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "número de interface USB fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
+msgstr "número de interface USB fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "protocolo de interface USB fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "protocolo de interface USB fornecido inválido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "subclasse de interface USB fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
+msgstr "subclasse de interface USB fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de produto USB fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de produto USB fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%s\" inválida"
+msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%1$s\" inválida"
 
 msgid "invalid UUID"
 msgstr "UUID Inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr "UUID de origem inválida: %s"
+msgid "invalid UUID source: %1$s"
+msgstr "UUID de origem inválida: %1$s"
 
 msgid "invalid VM definition"
 msgstr "definição do MV inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid XML length: %d"
-msgstr "Comprimento do XML inválido: %d"
+msgid "invalid XML length: %1$d"
+msgstr "Comprimento do XML inválido: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid argument"
@@ -28673,34 +28673,34 @@ msgid "invalid argument supplied"
 msgstr "Argumento inválido fornecido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "Argumento inválido: %s"
+msgid "invalid argument: %1$s"
+msgstr "Argumento inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
+msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
+msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %s"
+msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
+msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
+msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
 msgstr "tipo de capacidade inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid char in %s: %c"
+msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
 msgstr "estado de domínio inválido: %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
+"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
+"'%2$s'"
 msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
+"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'"
 msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s"
 
 msgid "invalid cipher size for TLS session"
@@ -28717,77 +28717,77 @@ msgid "invalid connection pointer in"
 msgstr "ponteiro de conexão inválido em"
 
 #, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s"
+msgid "invalid connection pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro de conexão inválido em %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
+msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr "status do link inválido \"%s\""
+msgid "invalid disk index '%1$s'"
+msgstr "status do link inválido \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk target '%s'"
-msgstr "status do link inválido \"%s\""
+msgid "invalid disk target '%1$s'"
+msgstr "status do link inválido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
+msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid dmode: '0%o'"
+msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid domain pointer in"
 msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
 
 #, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
+msgid "invalid domain pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro do domínio inválido em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "razão de estado de domínio inválido '%s'"
+msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
+msgstr "razão de estado de domínio inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid domain state: %d"
-msgstr "estado de domínio inválido: %d"
+msgid "invalid domain state: %1$d"
+msgstr "estado de domínio inválido: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "invalid domain type %s"
-msgstr "tipo %s de domínio inválido"
+msgid "invalid domain type %1$s"
+msgstr "tipo %1$s de domínio inválido"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid driver type for version detection"
 msgstr "Tipo inválido de driver: %d"
 
 #, c-format
-msgid "invalid failure action: '%s'\n"
-msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n"
+msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "Ação falha inválida: '%1$s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "invalid fd %d for %s"
-msgstr "fd %d inválido para %s"
+msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
+msgstr "fd %1$d inválido para %2$s"
 
 msgid "invalid flag"
 msgstr "Sinalização inválida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "Combinação de sinalização inválida: (0x%x)"
+msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
+msgstr "Combinação de sinalização inválida: (0x%1$x)"
 
 #, c-format
-msgid "invalid fmode: '0%o'"
+msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -28795,12 +28795,12 @@ msgid "invalid hasmanagedsave"
 msgstr "Modo inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header data length: %d"
-msgstr "Comprimento do XML inválido: %d"
+msgid "invalid header data length: %1$d"
+msgstr "Comprimento do XML inválido: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "invalid host UUID: %s"
-msgstr "UUID do host inválido: %s"
+msgid "invalid host UUID: %1$s"
+msgstr "UUID do host inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid hostdev mode"
@@ -28815,86 +28815,86 @@ msgid "invalid idmap start/target/count settings"
 msgstr "razão de estado de domínio inválido '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid interface name %s"
-msgstr "Nome de interface inválido %s"
+msgid "invalid interface name %1$s"
+msgstr "Nome de interface inválido %1$s"
 
 msgid "invalid interface pointer in"
 msgstr "Apontador de interface inválida em"
 
 #, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "Apontador de interface inválida em %s"
+msgid "invalid interface pointer in %1$s"
+msgstr "Apontador de interface inválida em %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr "atributo de número iommuGroup inválido '%s'"
+msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
+msgstr "atributo de número iommuGroup inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n"
+msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
+msgstr "Ação falha inválida: '%1$s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid job statistics type"
 msgstr "período de coleção de estatísticas inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid job type '%d'"
+msgid "invalid job type '%1$d'"
 msgstr "Tipo de pool inválido '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "tipo %s de domínio inválido"
+msgid "invalid json in file: %1$s"
+msgstr "tipo %1$s de domínio inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
+msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
+msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
+msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
 msgstr "código-chave inválido: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "código-chave inválido: '%s'"
+msgid "invalid keycode: '%1$s'"
+msgstr "código-chave inválido: '%1$s'"
 
 msgid "invalid length for new profile"
 msgstr "Comprimento inválido para novo perfil"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle action '%u'"
+msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
 msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle type '%u'"
+msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
 msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "status do link inválido \"%s\""
+msgid "invalid link state '%1$s'"
+msgstr "status do link inválido \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
+"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
 "blank spaces"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
+"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
 "response"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
+"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid master key read, size=%zd"
+msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
 msgstr "modo de e/s de disco %d inesperado"
 
 #, fuzzy
@@ -28905,38 +28905,38 @@ msgid "invalid mode"
 msgstr "Modo inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
+msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "invalid model for video type '%1$s'"
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid nested value key '%s'"
-msgstr "valor de tradução inválido '%s'"
+msgid "invalid nested value key '%1$s'"
+msgstr "valor de tradução inválido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
-msgstr "caminho netfs inválido (termina em /): %s"
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
+msgstr "caminho netfs inválido (termina em /): %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid netfs path (no /): %s"
-msgstr "caminho netfs inválido (sem /): %s"
+msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
+msgstr "caminho netfs inválido (sem /): %1$s"
 
 msgid "invalid network pointer in"
 msgstr "ponteiro para rede inválido em"
 
 #, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "ponteiro para rede inválido em %s"
+msgid "invalid network pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro para rede inválido em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid network type supplied for '%s'"
-msgstr "tipo de rede fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
+msgstr "tipo de rede fornecido inválido para \"%1$s\""
 
 msgid "invalid node cpu active value"
 msgstr "valor ativo de cpu de nó inválido"
@@ -28960,45 +28960,45 @@ msgid "invalid node device pointer"
 msgstr "ponteiro para o dispositivo do nó inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "ponteiro para o dispositivo do nó inválido %s"
+msgid "invalid node device pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro para o dispositivo do nó inválido %1$s"
 
 msgid "invalid node memory value"
 msgstr "valor de memória de nó inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number '%s' in '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
 "cache"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid parent device '%s'"
+msgid "invalid parent device '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
+msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
 msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid path %s not assigned to domain"
-msgstr "Caminho inválido %s não atribuído para o domínio"
+msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
+msgstr "Caminho inválido %1$s não atribuído para o domínio"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid path for master key file"
 msgstr "Comprimento inválido para novo perfil"
 
 #, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
-msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida"
+msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
+msgstr "caminho inválido, \"%1$s\" não é uma interface conhecida"
 
 #, c-format
-msgid "invalid path: %s"
-msgstr "Caminho inválido: %s"
+msgid "invalid path: %1$s"
+msgstr "Caminho inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
@@ -29006,114 +29006,114 @@ msgstr ""
 "Valor inválido para rebootTimeout, deve estar dentro do intervalo  [-1,65535]"
 
 #, c-format
-msgid "invalid protocol argument: %d"
-msgstr "Argumento de protocolo inválido: %d"
+msgid "invalid protocol argument: %1$d"
+msgstr "Argumento de protocolo inválido: %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%s'"
+msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid readahead size or timeout"
 msgstr "Valor inválido para timeout"
 
 #, c-format
-msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "tamanho de mídia removível fornecido para \"%s\" inválido"
+msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
+msgstr "tamanho de mídia removível fornecido para \"%1$s\" inválido"
 
 msgid "invalid runstate"
 msgstr "runstate inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid scale %llu"
-msgstr "Escala inválida %llu"
+msgid "invalid scale %1$llu"
+msgstr "Escala inválida %1$llu"
 
 #, c-format
-msgid "invalid scheduler option: %s"
-msgstr "opção de agendador inválida: %s"
+msgid "invalid scheduler option: %1$s"
+msgstr "opção de agendador inválida: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid secret type %s"
-msgstr "tipo de segredo inválido %s"
+msgid "invalid secret type %1$s"
+msgstr "tipo de segredo inválido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid secret type '%s'"
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
+msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid server address"
 msgstr "endereço MAC inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid size supplied for '%s'"
-msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
+msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
-msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
+msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '"
 
 #, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
-msgstr "Nome de snapshot inválido'%s': nome não pode começar com '.'"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
+msgstr "Nome de snapshot inválido'%1$s': nome não pode começar com '.'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
+msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'"
 
 msgid "invalid storage pool pointer in"
 msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em"
 
 #, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %s"
+msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid storage source index '%s'"
-msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %s"
+msgid "invalid storage source index '%1$s'"
+msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %1$s"
 
 msgid "invalid storage volume pointer in"
 msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em"
 
 #, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %s"
+msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %1$s"
 
 msgid "invalid stream pointer"
 msgstr "ponteiro de fluxo inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "ponteiro de fluxo inválido em %s"
+msgid "invalid stream pointer in %1$s"
+msgstr "ponteiro de fluxo inválido em %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
 "cache"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "número de tlsPort inválido: %s"
+msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
+msgstr "número de tlsPort inválido: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid transient"
 msgstr "Argumento inválido"
 
 #, c-format
-msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
-msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'"
+msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parâmetro '%2$s', esperava '%3$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
+msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%1$s\""
 
 msgid "invalid use of command API"
 msgstr "Uso inválido da API de comandos"
@@ -29125,23 +29125,23 @@ msgid "invalid use with no flags"
 msgstr "Uso inválido sem flags"
 
 #, c-format
-msgid "invalid uuid %s"
-msgstr "uuid inválido %s"
+msgid "invalid uuid %1$s"
+msgstr "uuid inválido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "invalid value %d"
-msgstr "valor inválido %d"
+msgid "invalid value %1$d"
+msgstr "valor inválido %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
-msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
+msgstr "Valor inválido '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
-msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
+msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parâmetro '%2$s', esperava '%3$s'"
 
 #, c-format
-msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
+msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -29168,12 +29168,12 @@ msgid "invalid value of memory device node"
 msgstr "Valor inválido para timeout"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid vcpu index '%u'"
+msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
 msgstr "Inválido de cpuNum em %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
-msgstr "valor de tradução inválido '%s'"
+msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
+msgstr "valor de tradução inválido '%1$s'"
 
 msgid "invalid watchdog action"
 msgstr "ação de watchdog inválida"
@@ -29200,11 +29200,11 @@ msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
 msgstr "vhost-net é suportado somente para as interfaces de rede do virtio"
 
 #, c-format
-msgid "iommu model '%s' can't have address"
+msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
+msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
 msgstr ""
 
 msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
@@ -29227,7 +29227,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iothread %d not found"
+msgid "iothread %1$d not found"
 msgstr "hostdev %s não foi encontrado"
 
 msgid "iothread for the new IOThread"
@@ -29243,7 +29243,7 @@ msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iothreadid %d not found"
+msgid "iothreadid %1$d not found"
 msgstr "disco %s não localizado"
 
 msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
@@ -29276,32 +29276,32 @@ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "job '%s' canceled by client"
+msgid "job '%1$s' canceled by client"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "job '%s' failed due to I/O error"
+msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "job '%s' failed in post-copy phase"
+msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "job '%s' failed: %s"
+msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "job '%s' is not active"
+msgid "job '%1$s' is not active"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "job '%s' unexpectedly failed"
+msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "job type '%s' does not support pivot"
-msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte"
+msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
+msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte"
 
 #, fuzzy
 msgid "kdump-compressed format is not supported here"
@@ -29320,8 +29320,8 @@ msgid "keep the backing chain relatively referenced"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "keepalive interval %d too large"
-msgstr "intervalo do keepalive %d muito grande"
+msgid "keepalive interval %1$d too large"
+msgstr "intervalo do keepalive %1$d muito grande"
 
 msgid "keepalive interval already set"
 msgstr "intervalo do keepalive já definido"
@@ -29334,16 +29334,16 @@ msgid "key to be used as a namespace identifier"
 msgstr "chave para ser usada como identificador de namespace"
 
 #, c-format
-msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "autenticação interativa de teclado falhou: %s"
+msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
+msgstr "autenticação interativa de teclado falhou: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
-msgstr "keycode %zu é inválido: 0x%X"
+msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
+msgstr "keycode %1$zu é inválido: 0x%2$X"
 
 #, c-format
-msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%s' não existem"
+msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
+msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%1$s' não existem"
 
 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
 msgstr ""
@@ -29358,8 +29358,8 @@ msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
 msgstr "tamanho deve ser menor do que %llu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
-msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s"
+msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
+msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s"
 
 msgid "lease file write failed"
 msgstr "gravação de arquivo de lease falhou"
@@ -29371,7 +29371,7 @@ msgid "length of metadata out of range"
 msgstr "comprimento dos meta dados fora do intervalo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
+msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
 msgstr "Cabeçalhos de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u"
 
 msgid "libnl was not available at build time"
@@ -29382,8 +29382,8 @@ msgid "library call failed"
 msgstr "nl_recv falhou"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "library call failed: %s"
-msgstr "gravação falhou: %s"
+msgid "library call failed: %1$s"
+msgstr "gravação falhou: %1$s"
 
 msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
 msgstr ""
@@ -29399,8 +29399,8 @@ msgid "libssh transport error"
 msgstr "Erro de transporte de SSH"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "libssh transport error: %s"
-msgstr "Erro de transporte de SSH: %s"
+msgid "libssh transport error: %1$s"
+msgstr "Erro de transporte de SSH: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "libssh transport support was not enabled"
@@ -29413,8 +29413,8 @@ msgid "libvirt management daemon:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
-msgstr "libvirt foi construído sem o driver '%s'"
+msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
+msgstr "libvirt foi construído sem o driver '%1$s'"
 
 msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
 msgstr "libvirt não estava compilado com o libcap e \""
@@ -29434,12 +29434,12 @@ msgid "libvirtd quit during handshake"
 msgstr "libvirtd  parou durante handshake"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
-msgstr "libxenlight não suporta driver de disco %s"
+msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
+msgstr "libxenlight não suporta driver de disco %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
-msgstr "libxenlight não suporta o formato de disco %s com o driver de disco %s"
+msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
+msgstr "libxenlight não suporta o formato de disco %1$s com o driver de disco %2$s"
 
 msgid "libxenlight does not support transient disks"
 msgstr "libxenlight não suporta disco  transientes"
@@ -29449,60 +29449,60 @@ msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
 msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'"
+msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to attach network device"
 msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
+msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
 msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou ao mudar a mídia para o disco '%s'"
+msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou ao mudar a mídia para o disco '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou ao criar o domínio novo '%s'"
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou ao criar o domínio novo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
 msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
+msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
 msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'"
+msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to detach network device"
 msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou ao analisar o UUID '%s'"
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou ao analisar o UUID '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou em resolver o rótulo de segurança'%s'"
+msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou em resolver o rótulo de segurança'%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "libxenlight falhou ao recuperar o domínio '%s'"
+msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
+msgstr "libxenlight falhou ao recuperar o domínio '%1$s'"
 
 msgid "libxenlight failed to store userdata"
 msgstr "libxenlight falhou ao armazenar userdata"
@@ -29511,8 +29511,8 @@ msgid "libxenlight state driver is not active"
 msgstr "o driver do estado do libxenlight não está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
-msgstr "libxl_domain_info falhou para o domínio '%d'"
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
+msgstr "libxl_domain_info falhou para o domínio '%1$d'"
 
 msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
 msgstr "libxl_get_cpu_topology falhou"
@@ -29524,8 +29524,8 @@ msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
 msgstr "libxl_get_physinfo_info failed"
 
 #, c-format
-msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
-msgstr "libxml2 não lida com a codificação %s"
+msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
+msgstr "libxml2 não lida com a codificação %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "lifecycle action to set"
@@ -29545,8 +29545,8 @@ msgid "limit list to children of given snapshot"
 msgstr "limita lista de filhos de snapshots específicos"
 
 #, c-format
-msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
-msgstr "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
+msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
+msgstr "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "list UUID of active pools only"
@@ -29828,11 +29828,11 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "lists not allowed in VMX format"
@@ -29842,20 +29842,20 @@ msgid "live"
 msgstr "ativo"
 
 #, c-format
-msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado"
+msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado"
+msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
+msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "live detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%s'  não é suportada"
+msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%1$s'  não é suportada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%s'  não é suportada"
+msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
+msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%1$s'  não é suportada"
 
 msgid "live migration"
 msgstr "migração ativa"
@@ -29864,11 +29864,11 @@ msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "live update of device '%s' is not supported"
-msgstr "atualização ativa do dispositivo '%s' não é suportada"
+msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "atualização ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada"
 
 #, c-format
-msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters"
+msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
 msgstr ""
 
 msgid "lock manager connection has been restricted"
@@ -29878,8 +29878,8 @@ msgid "lock owner details have not been registered"
 msgstr "detalhes do proprietário do bloqueio não foram registrados"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
-msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado"
+msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
+msgstr "Criação de volumes de %1$s não é suportado"
 
 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
 msgstr ""
@@ -29923,11 +29923,11 @@ msgid "machine paused, so can't power it down"
 msgstr "máquina pausada, não é possível desativar"
 
 #, c-format
-msgid "machine type '%s'"
+msgid "machine type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "machine type '%s' does not support ACPI"
+msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
@@ -29950,18 +29950,18 @@ msgid "malformed 'prefix' field"
 msgstr "flags de ipset malformados"
 
 #, c-format
-msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -29981,19 +29981,19 @@ msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
-msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\""
+msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
+msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed QMP schema"
 msgstr "flags de ipset malformados"
 
 #, c-format
-msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
+msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "malformed backing store path for protocol %s"
+msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "malformed capacity element"
@@ -30003,8 +30003,8 @@ msgid "malformed char device string"
 msgstr "string do dispositivo de caractere malformada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed disk path: %s"
-msgstr "nome de sinal malformado: %s"
+msgid "malformed disk path: %1$s"
+msgstr "nome de sinal malformado: %1$s"
 
 msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgid "malformed hostuuid element in migration data"
 msgstr "elemento hostuuid malformado nos dados de migração"
 
 #, c-format
-msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -30034,24 +30034,24 @@ msgid "malformed ipset flags"
 msgstr "flags de ipset malformados"
 
 #, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido"
+msgid "malformed mac address '%1$s'"
+msgstr "endereço MAC \"%1$s\" inválido"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed mtu size"
 msgstr "Tamanho %s mal formado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace '%s'"
-msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido"
+msgid "malformed namespace '%1$s'"
+msgstr "endereço MAC \"%1$s\" inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr "nome de sinal malformado: %s"
+msgid "malformed namespace name: %1$s"
+msgstr "nome de sinal malformado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed nbd string '%s'"
-msgstr "Porta nbd malformada '%s'"
+msgid "malformed nbd string '%1$s'"
+msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'"
 
 msgid "malformed netlink response message"
 msgstr "mensagem de resposta de netlink malformada"
@@ -30060,7 +30060,7 @@ msgid "malformed octal mode"
 msgstr "modo octal mal formado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed output of %s: %s"
+msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
 msgstr "flags de ipset malformados"
 
 msgid "malformed owner element"
@@ -30078,7 +30078,7 @@ msgid "malformed query string"
 msgstr "string do dispositivo de caractere malformada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed refcount %s on %s"
+msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
 msgstr "argumentos de palavra-chave malformados em '%s'"
 
 msgid "malformed refreservation reported"
@@ -30091,22 +30091,22 @@ msgid "malformed s390 panic data"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "malformed signal name: %s"
-msgstr "nome de sinal malformado: %s"
+msgid "malformed signal name: %1$s"
+msgstr "nome de sinal malformado: %1$s"
 
 msgid "malformed uuid element"
 msgstr "elemento uuid inválido"
 
 #, c-format
-msgid "malformed uuid element for '%s'"
-msgstr "elemento uuid para \"%s\" inválido"
+msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
+msgstr "elemento uuid para \"%1$s\" inválido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
-msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %s"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
+msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -30169,8 +30169,8 @@ msgid "masterbus not found"
 msgstr "hostdev %s não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "match mode %s not supported"
-msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado"
+msgid "match mode %1$s not supported"
+msgstr "Modo de cache de disco %1$s não é suportado"
 
 msgid "matching filesystem not found"
 msgstr ""
@@ -30282,11 +30282,11 @@ msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mediated device '%s' not found"
+msgid "mediated device '%1$s' not found"
 msgstr "Dispositivo do nó não localizado"
 
 #, fuzzy
@@ -30297,18 +30297,18 @@ msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
 msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
 
 #, c-format
-msgid "memory '%s' not found"
+msgid "memory '%1$s' not found"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
-msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux"
+msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
+msgstr "Modelo de rótulo de segurança %1$s não é suportado com o selinux"
 
 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
 msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]"
 
 #, c-format
-msgid "memory device address is not supported for model '%s'"
+msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "memory device alias"
@@ -30320,19 +30320,19 @@ msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
+"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
+msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
 msgstr ""
 
 msgid "memory device target node"
@@ -30346,8 +30346,8 @@ msgid "memory devices are not supported by this driver"
 msgstr "Dispositivos de Multiqueue  não é suportado neste sistema"
 
 #, c-format
-msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
-msgstr "filename de memória '%s' requer snapshot externo"
+msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
+msgstr "filename de memória '%1$s' requer snapshot externo"
 
 msgid ""
 "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
@@ -30367,21 +30367,21 @@ msgid "memory not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
 msgstr ""
 "requisição de consulta de memória é grande demais para o protocolo remoto, "
-"%zi > %d"
+"%1$zi > %2$d"
 
 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
 msgstr ""
 "tamanho de memória não pode ser mudado a menos que o domínio é desativado"
 
 #, c-format
-msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
+msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
 msgstr ""
 
 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
@@ -30393,8 +30393,8 @@ msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr "falha na operação: %s"
+msgid "memory-only dump failed: %1$s"
+msgstr "falha na operação: %1$s"
 
 msgid "message"
 msgstr "mensagem"
@@ -30406,8 +30406,8 @@ msgid "metadata not found"
 msgstr "metadados não foram encontrados"
 
 #, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "metadados não foram encontrados: %s"
+msgid "metadata not found: %1$s"
+msgstr "metadados não foram encontrados: %1$s"
 
 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
 msgstr "pré-alocação de metadados conflita com o armazenamento de backup"
@@ -30446,8 +30446,8 @@ msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
 msgstr "migrar: timeout inesperado para a migração offline"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "modelo '%s' não existe"
+msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "modelo '%1$s' não existe"
 
 msgid "migrated"
 msgstr "migrado"
@@ -30476,19 +30476,19 @@ msgid "migration in"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed"
-msgstr "stat de '%s' falhou"
+msgid "migration of disk %1$s failed"
+msgstr "stat de '%1$s' falhou"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed: %s"
+msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
 msgstr "falha na operação: %s"
 
 #, c-format
-msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread"
+msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase"
+msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
 msgstr ""
 
 msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
@@ -30503,16 +30503,16 @@ msgid "migration out"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
 msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
 msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
 
 #, c-format
-msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
-msgstr "protocolo de migração indo para trás %s => %s"
+msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
+msgstr "protocolo de migração indo para trás %1$s => %2$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "migration statistics are available only on the source host"
@@ -30523,8 +30523,8 @@ msgid "migration successfully aborted"
 msgstr "URI da migração, usualmente pode ser omitida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "migration successfully aborted: %s"
-msgstr "operação abortada: %s"
+msgid "migration successfully aborted: %1$s"
+msgstr "operação abortada: %1$s"
 
 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
 msgstr ""
@@ -30561,18 +30561,18 @@ msgid "migration with virtiofs device is not supported"
 msgstr "anexo persistente do dispositivo não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
+msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
@@ -30589,21 +30589,21 @@ msgid "mirror without type only supported by copy job"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mishandled storage format '%s'"
-msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
+msgid "mishandled storage format '%1$s'"
+msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
-"existing file '%s'"
+"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
+"existing file '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
 msgstr ""
 
 msgid "mismatched header magic"
@@ -30613,11 +30613,11 @@ msgid "missing \""
 msgstr "falta \""
 
 #, c-format
-msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "falta %s em <virtualport type='%s'>"
+msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
+msgstr "falta %1$s em <virtualport type='%2$s'>"
 
 #, c-format
-msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -30628,46 +30628,46 @@ msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%s'"
+msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
 msgstr "Faltando arquitetura de CPU"
 
 msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
 msgstr ""
-"falta atributo 'end' no elemento <address> em <nat> em <forward> em rede %s"
+"falta atributo 'end' no elemento <address> em <nat> em <forward> em rede %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%s'"
-msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%s'"
+msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
 msgstr "Falta dados campo de auth no documento do JSON"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing 'guid' attribute"
@@ -30678,7 +30678,7 @@ msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
 msgstr "falta atributo de tipo no elemento  <actual> da interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%s'"
+msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
 msgstr "falta domínio em snapshot"
 
 msgid ""
@@ -30694,8 +30694,8 @@ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
 msgstr "faltando nome do disco fonte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
 
 msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
 msgstr ""
@@ -30707,7 +30707,7 @@ msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
@@ -30719,9 +30719,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
 msgstr ""
-"falta atributo 'start' em elemento <address> em <nat> em <forward> em rede %s"
+"falta atributo 'start' em elemento <address> em <nat> em <forward> em rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing 'state' attribute"
@@ -30803,8 +30803,8 @@ msgid "missing RNG device model"
 msgstr "falta modelo de dispositivo RNG"
 
 #, c-format
-msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
-msgstr "falta o tipo de capacidade SCSI para \"%s\""
+msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
+msgstr "falta o tipo de capacidade SCSI para \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
@@ -30829,8 +30829,8 @@ msgid "missing Xen migration stream version"
 msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional"
 
 #, c-format
-msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "falta tipo de endereço em rede %s"
+msgid "missing address type in network %1$s"
+msgstr "falta tipo de endereço em rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing alias for memory device"
@@ -30841,19 +30841,19 @@ msgid "missing alias for network device"
 msgstr "falta o dispositivo de origem"
 
 #, c-format
-msgid "missing alias on encryption secret #%zu"
+msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
+msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
 msgstr "Falta parâmetro de nome para objeto de domínio"
 
 #, c-format
-msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
+msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing ap-domain value for '%s'"
+msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -30867,20 +30867,20 @@ msgid "missing array element"
 msgstr "falta elemento de matriz"
 
 #, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d"
-msgstr "falta backend para o tipo de pool %d"
+msgid "missing backend for pool type %1$d"
+msgstr "falta backend para o tipo de pool %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
+msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
 msgstr "falta backend para o tipo de pool %d"
 
 #, c-format
-msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
+msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing block job data for disk '%s'"
-msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %s"
+msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
+msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
@@ -30936,37 +30936,37 @@ msgid "missing creationTime from existing snapshot"
 msgstr "creationTime está faltando do snapshot existente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing cssid value for '%s'"
+msgid "missing cssid value for '%1$s'"
 msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "missing decode element in CPU model %s"
+msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing destination file for disk %s: %s"
-msgstr "faltando arquivo de destino para disco %s: %s"
+msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "faltando arquivo de destino para disco %1$s: %2$s"
 
 msgid "missing dev attribute in <interface> element"
 msgstr "falta atributo de dev em elemento <interface>"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
+msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
+msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%s'"
+msgid "missing device type in '%1$s'"
 msgstr "falta tipo de dispostivo de hub "
 
 msgid "missing devices information"
 msgstr "falta informação sobre os dispositivos"
 
 #, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
+msgid "missing devices information for %1$s"
+msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing devno value for '%s'"
+msgid "missing devno value for '%1$s'"
 msgstr "faltando nome do hospedeiro"
 
 #, fuzzy
@@ -30978,8 +30978,8 @@ msgid "missing disk backing store source"
 msgstr "volume de memória secundária %s não acessível"
 
 #, c-format
-msgid "missing disk device alias name for %s"
-msgstr "falta o nome alias do dispositivo de disco para %s"
+msgid "missing disk device alias name for %1$s"
+msgstr "falta o nome alias do dispositivo de disco para %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing domain in checkpoint"
@@ -30996,7 +30996,7 @@ msgid "missing domain type attribute"
 msgstr "falta o atributo do tipo do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing element or attribute '%s'"
+msgid "missing element or attribute '%1$s'"
 msgstr "falta atributo de ordem de inicialização"
 
 #, fuzzy
@@ -31027,8 +31027,8 @@ msgid "missing entry in supported dump formats"
 msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional"
 
 #, c-format
-msgid "missing existing file for disk %s: %s"
-msgstr "faltando arquivo existente para disco %s: %s"
+msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "faltando arquivo existente para disco %1$s: %2$s"
 
 msgid "missing external TPM backend source type"
 msgstr ""
@@ -31044,19 +31044,19 @@ msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
 msgstr "falta nome de capacidade de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
+msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
 msgstr "falta o nome de usuário para auth"
 
 #, c-format
-msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
+msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing host in migration URI: %s"
-msgstr "falta host na URI de migração: %s"
+msgid "missing host in migration URI: %1$s"
+msgstr "falta host na URI de migração: %1$s"
 
 msgid ""
 "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
@@ -31091,8 +31091,8 @@ msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
 msgstr "falta entrada na lista de capacidades de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing info on pr-manager %s"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing info on pr-manager %1$s"
+msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing initiator IQN"
@@ -31119,12 +31119,12 @@ msgid "missing kernel information"
 msgstr "falta a informação sobre o kernel"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing kernel information: %s"
+msgid "missing kernel information: %1$s"
 msgstr "falta a informação sobre o kernel"
 
 #, c-format
-msgid "missing label for static security driver in domain %s"
-msgstr "falta rótulo para o driver de segurança estático no domínio %s"
+msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
+msgstr "falta rótulo para o driver de segurança estático no domínio %1$s"
 
 msgid "missing listen attribute in migration data"
 msgstr "falta atributo ouvinte nos dados de migração"
@@ -31142,7 +31142,7 @@ msgid "missing listen element for spice graphics"
 msgstr "Falta elemento 'chave' para lease"
 
 #, c-format
-msgid "missing mapping in '%s'"
+msgid "missing mapping in '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -31176,8 +31176,8 @@ msgid "missing name information"
 msgstr "falta informação do nome"
 
 #, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing name information in %1$s"
+msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing network device feature name"
@@ -31187,7 +31187,7 @@ msgid "missing node name in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
+msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -31198,11 +31198,11 @@ msgid "missing operating system information"
 msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional"
 
 #, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional em %s"
+msgid "missing operating system information for %1$s"
+msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional em %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
+msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
@@ -31259,7 +31259,7 @@ msgid "missing parent device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
+msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -31273,8 +31273,8 @@ msgid "missing per-device path"
 msgstr "falta caminho por dispositivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %s"
+msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
+msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %1$s"
 
 msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
 msgstr ""
@@ -31296,29 +31296,29 @@ msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s"
+msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %1$s"
 
 msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
+"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'"
 msgstr ""
-"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de "
-"rede %s"
+"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%1$s' de "
+"rede %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s"
+msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
+"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s"
 msgstr ""
-"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de "
-"rede %s"
+"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%1$s' de "
+"rede %2$s"
 
 msgid "missing required virtualport type"
 msgstr "falta tipo de virtualport requerido"
@@ -31327,22 +31327,22 @@ msgid "missing root device information"
 msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz"
 
 #, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz em %s"
+msgid "missing root device information in %1$s"
+msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz em %1$s"
 
 msgid "missing root element"
 msgstr "falta o elemento root"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing rport name for '%s'"
+msgid "missing rport name for '%1$s'"
 msgstr "faltando nome do hospedeiro"
 
 msgid "missing scheme for URI"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr "falta host na URI de migração: %s"
+msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
+msgstr "falta host na URI de migração: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing secret info for 'luks' driver"
@@ -31403,30 +31403,30 @@ msgid "missing source information for device"
 msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo"
 
 #, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %s"
+msgid "missing source information for device %1$s"
+msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %1$s"
 
 msgid "missing source path"
 msgstr "falta o caminho da origem"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing ssid value for '%s'"
+msgid "missing ssid value for '%1$s'"
 msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
 
 msgid "missing state from existing snapshot"
 msgstr "estado está faltando no snapshot existente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing storage backend for '%s' storage"
-msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%s\""
+msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
+msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
+msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "missing storage capability type for '%s'"
-msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%s\""
+msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
+msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%1$s\""
 
 msgid "missing storage pool host name"
 msgstr "falta nome de host do pool de armazenamento "
@@ -31471,8 +31471,8 @@ msgid "missing target information for device"
 msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo"
 
 #, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %s"
+msgid "missing target information for device %1$s"
+msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %1$s"
 
 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
 msgstr ""
@@ -31487,11 +31487,11 @@ msgid "missing type attribute in migration data"
 msgstr "atributo de tipo faltando nos dados de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
-msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%s\""
+msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
+msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing type id attribute for '%s'"
+msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
 msgstr "falta o atributo do tipo do domínio"
 
 msgid "missing type in redirdev"
@@ -31508,12 +31508,12 @@ msgid "missing uuid element in migration data"
 msgstr "falta elemento de uuid nos dados de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for cookie '%s'"
+msgid "missing value for cookie '%1$s'"
 msgstr "nome ausente para o cipher"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for migration parameter '%s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
+msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing values for acceleration"
@@ -31544,14 +31544,14 @@ msgid "missing volume name element"
 msgstr "falta o elemento nome do volume"
 
 #, c-format
-msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
+msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "missing vporttype attribute in migration data"
 msgstr "falta atributo de vporttype nos dados de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
+msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
 msgstr "faltando arquivo de destino para disco %s: %s"
 
 #, fuzzy
@@ -31563,13 +31563,13 @@ msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "mkdir(\"%s\")"
-msgstr "mkdir(\"%s\")"
+msgid "mkdir(\"%1$s\")"
+msgstr "mkdir(\"%1$s\")"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
-"'%s' on device '%s'"
+"'%1$s' on device '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "mode attribute of <source/> element"
@@ -31579,15 +31579,15 @@ msgid "mode of device reading and writing"
 msgstr "modo de leitura e escrita do dispositivo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
+msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 #, fuzzy
@@ -31624,12 +31624,12 @@ msgid "monitor must not be NULL"
 msgstr "monitor não pode ser NULL"
 
 #, c-format
-msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
+msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
+"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
 "device"
 msgstr ""
 
@@ -31645,8 +31645,8 @@ msgid "mount move is not supported on this platform."
 msgstr "Controla grupos não suportados nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not found: %s"
-msgstr "Domínio não localizado: %s"
+msgid "mount point not found: %1$s"
+msgstr "Domínio não localizado: %1$s"
 
 msgid "mountpoint path to be frozen"
 msgstr ""
@@ -31660,8 +31660,8 @@ msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
 
 #, c-format
 msgid ""
-"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
-"(network '%s')"
+"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
+"(network '%2$s')"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -31669,39 +31669,39 @@ msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
+msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
 msgstr "Elemento <tftp> não é suportado em um elemento IPv6 em rede '%s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
-"%s"
+"%1$s"
 msgstr ""
 "Histórico de DNS SRV múltiplo coincidindo com todos os campos especificados "
-"foram encontrados em rede %s"
+"foram encontrados em rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
 msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
+msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
 msgstr "Interfaces múltiplas com endereços MAC coincidentes"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
+"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
 "supported"
 msgstr ""
-"interfaces de envio múltiplo especificada para a rede '%s', somente um é "
+"interfaces de envio múltiplo especificada para a rede '%1$s', somente um é "
 "suportado"
 
 msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
 msgstr "Interfaces múltiplas com endereços MAC coincidentes"
 
 #, c-format
-msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
-msgstr "histórico de DNS HOST coincidente foram encontrados em rede %s"
+msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
+msgstr "histórico de DNS HOST coincidente foram encontrados em rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "multiple matching devices found"
@@ -31711,15 +31711,15 @@ msgid "multiple matching domains found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "multiple matching domains found: %s"
+msgid "multiple matching domains found: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "multiple matching interfaces found"
 msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas"
 
 #, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
-msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas: %s"
+msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
+msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas: %1$s"
 
 msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
 msgstr ""
@@ -31734,8 +31734,8 @@ msgid "n - no, throw away my changes"
 msgstr "n - no, elimitar minhas modificações"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "name %s cannot contain '/'"
-msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '"
+msgid "name %1$s cannot contain '/'"
+msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '"
 
 #, fuzzy
 msgid "name of checkpoint"
@@ -31778,15 +31778,15 @@ msgid "nbd protocol accepts only one host"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "modelo '%s' não existe"
+msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "modelo '%1$s' não existe"
 
 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
 msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
 
 #, c-format
-msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "a contagem de ncpus excede o máximo: %u > %u"
+msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
+msgstr "a contagem de ncpus excede o máximo: %1$u > %2$u"
 
 msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
 msgstr ""
@@ -31817,12 +31817,12 @@ msgid "negative size requires --shrink"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "o SSF %d negociado não foi suficientemente robusto"
+msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "o SSF %1$d negociado não foi suficientemente robusto"
 
 #, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "A negociação SSF %d não foi suficientemente forte"
+msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "A negociação SSF %1$d não foi suficientemente forte"
 
 msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
 msgstr ""
@@ -31840,119 +31840,119 @@ msgid "netlink event service not running"
 msgstr "serviço de evento de netlink não está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "netmask não permitida para endereço IPv6 '%s' em rede '%s'"
+msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "netmask não permitida para endereço IPv6 '%1$s' em rede '%2$s'"
 
 msgid "network"
 msgstr "rede"
 
 #, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "a rede %s já existe"
+msgid "network %1$s exists already"
+msgstr "a rede %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "rede %s não está ativa"
+msgid "network %1$s is not active"
+msgstr "rede %1$s não está ativa"
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "rede '%s' já existe com o uuid %s"
+msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "rede '%1$s' já existe com o uuid %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
-msgstr "rede '%s' não possui dev='%s' em uso pelo domínio"
+msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
+msgstr "rede '%1$s' não possui dev='%2$s' em uso pelo domínio"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
+"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d "
 "is already in use by a different network port"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' does not have a bridge name."
-msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte."
+msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
+msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte."
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
+msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain"
 msgstr ""
-"rede '%s' não possui dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x em uso pelo domínio"
+"rede '%1$s' não possui dispositivo de PCI %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x em uso pelo domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
+"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port"
 msgstr ""
-"rede '%s' não possui dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x em uso pelo domínio"
+"rede '%1$s' não possui dispositivo de PCI %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x em uso pelo domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
-msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte."
+msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
+msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte."
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
-msgstr "rede '%s' não possui dev='%s' em uso pelo domínio"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
+msgstr "rede '%1$s' não possui dev='%2$s' em uso pelo domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
 msgstr "rede '%s' não possui dev='%s' em uso pelo domínio"
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
+msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
 msgstr ""
-"rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
+"rede '%1$s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"network '%s' has forward mode '%s'  but lists a device by PCI address in the "
+"network '%1$s' has forward mode '%2$s'  but lists a device by PCI address in the "
 "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
+"network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), but only "
 "one default is allowed"
 msgstr ""
-"rede '%s' possui elementos <portgroup> padrão (%s and %s), mas somente um "
+"rede '%1$s' possui elementos <portgroup> padrão (%2$s and %3$s), mas somente um "
 "padrão é permitido"
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
-msgstr "rede '%s não possui uma interface associada ou ponte"
+msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
+msgstr "rede '%1$s não possui uma interface associada ou ponte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte."
+msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
+msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' in %s must match connection"
+msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
 msgstr "A rede \"%s\" ainda está em execução"
 
 #, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "a rede '%s' já foi definida com o uuid %s"
+msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "a rede '%1$s' já foi definida com o uuid %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "rede %s não está ativa"
+msgid "network '%1$s' is not active"
+msgstr "rede %1$s não está ativa"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
+"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
 msgstr ""
-"rede '%s' requer acesso exclusivo à interfaces, mas nenhum está disponível"
+"rede '%1$s' requer acesso exclusivo à interfaces, mas nenhum está disponível"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
+"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
 msgstr ""
-"rede '%s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de "
+"rede '%1$s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de "
 "interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
+"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
 "pool"
 msgstr ""
-"rede '%s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de "
+"rede '%1$s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de "
 "interface"
 
 msgid "network configuration using opaque shell scripts"
@@ -31960,21 +31960,21 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
-"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
+"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both "
+"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor"
+msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr "Dispositivo de rede %s já existe"
+msgid "network device with mac %1$s already exists"
+msgstr "Dispositivo de rede %1$s já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "network event callback %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 #, fuzzy
 msgid "network filter binding port dev"
@@ -31985,10 +31985,10 @@ msgid "network filter binding portdev"
 msgstr "nome ou uuid do filtro da rede "
 
 #, c-format
-msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
+msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
 msgstr ""
-"O nome do arquivo de configuração do filtro de rede '%s' não corresponde ao "
-"nome '%s'"
+"O nome do arquivo de configuração do filtro de rede '%1$s' não corresponde ao "
+"nome '%2$s'"
 
 msgid "network filter information in XML"
 msgstr "informações do filtro da rede em XML"
@@ -32013,8 +32013,8 @@ msgid "network is already active"
 msgstr "a rede já está ativa"
 
 #, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
-msgstr "rede já está ativa '%s'"
+msgid "network is already active as '%1$s'"
+msgstr "rede já está ativa '%1$s'"
 
 msgid "network is not running"
 msgstr "rede não está em execução"
@@ -32026,8 +32026,8 @@ msgid "network name or uuid"
 msgstr "nome da rede ou uuid"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network port %s exists already"
-msgstr "a rede %s já existe"
+msgid "network port %1$s exists already"
+msgstr "a rede %1$s já existe"
 
 #, fuzzy
 msgid "network port has no mac"
@@ -32053,8 +32053,8 @@ msgid "network port not found"
 msgstr "Rede não localizada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "network port not found: %s"
-msgstr "Rede não localizada: %s"
+msgid "network port not found: %1$s"
+msgstr "Rede não localizada: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "network state driver is not active"
@@ -32101,7 +32101,7 @@ msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "nkeycodes must be <= %d"
+msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
 msgstr ""
 
 msgid "nl_recv failed"
@@ -32122,7 +32122,7 @@ msgid "no CPU model specified"
 msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s"
 
 #, c-format
-msgid "no CPU model specified at index %zu"
+msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
 msgstr ""
 
 msgid "no CPUs found"
@@ -32139,102 +32139,102 @@ msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum  IFLA_PORT_RESPONSE na mensagem de netlink"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no IP address found for interface '%s'"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
+msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de barramento PCI fornecida para \"%s\""
+msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de barramento PCI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de domínio PCI fornecida para \"%s\""
+msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de domínio PCI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de função PCI fornecida para \"%s\""
+msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de função PCI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de produto PCI fornecida para \"%s\""
+msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de produto PCI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de slot PCI fornecida para \"%s\""
+msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de slot PCI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de fabricante PCI fornecida para \"%s\""
+msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de fabricante PCI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "no SASL mechanisms are available"
 msgstr "nenhum driver de conexão disponível"
 
 #, c-format
-msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de LUN SCSI fornecida para \"%s\""
+msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de LUN SCSI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de barramento SCSI fornecida para \"%s\""
+msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de barramento SCSI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de host SCSI fornecida para \"%s\""
+msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de host SCSI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de destino SCSI fornecida para \"%s\""
+msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de destino SCSI fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum número de barramento USB fornecido para \"%s\""
+msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum número de barramento USB fornecido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum número de dispositivo USB fornecido para \"%s\""
+msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum número de dispositivo USB fornecido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma classe de interface USB fornecida para \"%s\""
+msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma classe de interface USB fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum número de interface USB fornecido para \"%s\""
+msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum número de interface USB fornecido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum protocolo de interface USB fornecido para \"%s\""
+msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum protocolo de interface USB fornecido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma subclasse de interface USB fornecida para \"%s\""
+msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma subclasse de interface USB fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%s\""
+msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%s\""
+msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%1$s\""
 
 msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%s', e auto-geração falhou"
+msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
+msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%1$s', e auto-geração falhou"
 
 #, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "nenhum WWPN fornecido para o '%s' e a auto-geração falhou"
+msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
+msgstr "nenhum WWPN fornecido para o '%1$s' e a auto-geração falhou"
 
 #, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "nenhum pty atribuído para o dispositivo %s"
+msgid "no assigned pty for device %1$s"
+msgstr "nenhum pty atribuído para o dispositivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "no audio device with ID %u"
+msgid "no audio device with ID %1$u"
 msgstr ""
 
 msgid "no autostart"
@@ -32244,12 +32244,12 @@ msgid "no available memory line found"
 msgstr "nenhuma linha de memória disponível encontrada"
 
 #, c-format
-msgid "no block device path supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum caminho de dispositivo de bloco fornecido para \"%s\""
+msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum caminho de dispositivo de bloco fornecido para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
-msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %d vers %d serial %d"
+msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
+msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "no cgroup backend available"
@@ -32259,48 +32259,48 @@ msgid "no client username was found"
 msgstr "nome de usuário do cliente não localizado"
 
 #, c-format
-msgid "no client with matching id '%llu' found"
-msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado"
+msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
+msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%1$llu' encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "não há arquivo de configuração para %s"
+msgid "no config file for %1$s"
+msgstr "não há arquivo de configuração para %1$s"
 
 msgid "no connection driver available"
 msgstr "nenhum driver de conexão disponível"
 
 #, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "nenhum driver de conexão disponível para o %s"
+msgid "no connection driver available for %1$s"
+msgstr "nenhum driver de conexão disponível para o %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "no console devices available"
 msgstr "Nenhum dispositivo veth disponível"
 
 #, c-format
-msgid "no device capabilities for '%s'"
-msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%s\""
+msgid "no device capabilities for '%1$s'"
+msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
+"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no device found with alias %s"
-msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s"
+msgid "no device found with alias %1$s"
+msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no disk format for %s was specified"
+msgid "no disk format for %1$s was specified"
 msgstr "Um formato de disco explícito deve ser especificado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
+msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
 msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s"
 
 #, c-format
-msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
+msgid "no disk named '%1$s'"
+msgstr "nenhum disco nomeado '%1$s'"
 
 msgid "no disks selected for backup"
 msgstr ""
@@ -32312,38 +32312,38 @@ msgid "no domain backup job present"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
-msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'"
+msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%1$s'"
 
 msgid "no domain config"
 msgstr "sem configuração do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'"
+msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
+msgid "no domain with matching id %1$d"
+msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching id '%d'"
-msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
+msgid "no domain with matching id '%1$d'"
+msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%s'"
+msgid "no domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%1$s'"
 
 msgid "no domain with matching uuid"
 msgstr "não existe domínio associado ao uuid"
 
 #, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "nenhum domínio com o uuid correspondente '%s' (%s)"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "nenhum domínio com o uuid correspondente '%1$s' (%2$s)"
 
 msgid "no error"
 msgstr "nenhum erro"
@@ -32357,7 +32357,7 @@ msgid "no file descriptor received"
 msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %d"
 
 #, c-format
-msgid "no firmwares found in %s"
+msgid "no firmwares found in %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -32381,24 +32381,24 @@ msgid "no hostname found"
 msgstr "Nenhuma CPUs encontrada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found for domain %s"
-msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %s"
+msgid "no hostname found for domain %1$s"
+msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found: %s"
-msgstr "Domínio não localizado: %s"
+msgid "no hostname found: %1$s"
+msgstr "Domínio não localizado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
+msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
 msgstr "Interface %s definida a partir de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'"
+msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
+msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'"
+msgid "no interface with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'"
 
 msgid "no job is active on the domain"
 msgstr "não existe trabalhos ativos no domínio"
@@ -32443,44 +32443,44 @@ msgid "no monitor path"
 msgstr "sem caminho do monitor"
 
 #, c-format
-msgid "no network interface supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma interface de rede fornecida para \"%s\""
+msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma interface de rede fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%s'"
+msgid "no network with matching name '%1$s'"
+msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s'"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
 msgstr "não existe rede que corresponda ao uuid '%s' (%s)"
 
 #, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "não existe rede que corresponda ao uuid '%s' (%s)"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "não existe rede que corresponda ao uuid '%1$s' (%2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
+msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
 msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%s'"
+msgid "no node device with matching name '%1$s'"
+msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
 msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
-msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'"
+msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
+msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'"
+msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'"
+msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'"
 
 msgid "no parent for this device"
 msgstr "não há pai para este dispositivo"
@@ -32490,7 +32490,7 @@ msgid "no polkit agent available to authenticate"
 msgstr "numad não está disponível neste host"
 
 #, c-format
-msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
+msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "no prefix found"
@@ -32501,12 +32501,12 @@ msgid "no rbd option name specified"
 msgstr "nenhum nome de ponte especificado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
+msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
 msgstr "Somente a opção mac pode ser especificada para o virt-net"
 
 #, c-format
-msgid "no removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum tamanho de mídia removível fornecido para \"%s\""
+msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum tamanho de mídia removível fornecido para \"%1$s\""
 
 msgid "no replacement string in template"
 msgstr "sem faixa de substituição no modelo"
@@ -32524,20 +32524,20 @@ msgstr ""
 "Nome de usuário deve ser fornecido para a autenticação de agente de ssh"
 
 #, c-format
-msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "não existe segredo que corresponda ao uso \"%s\""
+msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
+msgstr "não existe segredo que corresponda ao uso \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "não existe segredo que corresponda ao uuid \"%s\""
+msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "não existe segredo que corresponda ao uuid \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr "nenhum servidor com o nome correspondente '%s' encontrado"
+msgid "no server with matching name '%1$s' found"
+msgstr "nenhum servidor com o nome correspondente '%1$s' encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%s\""
+msgid "no size supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%1$s\""
 
 msgid "no sockets found"
 msgstr "nenhum soquete encontrado"
@@ -32549,47 +32549,47 @@ msgid "no state"
 msgstr "sem estado"
 
 #, c-format
-msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' "
+msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%1$s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\""
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
+msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
 msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' "
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%1$s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
 msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' "
+msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
+msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%1$s' "
 
 #, c-format
-msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%s\" compatível"
+msgid "no storage vol with matching key %1$s"
+msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%1$s\" compatível"
 
 #, c-format
-msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%s\" compatível"
+msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
+msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%1$s\" compatível"
 
 #, c-format
-msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "não existe volume de armazenamento que corresponda ao nome \"%s\""
+msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
+msgstr "não existe volume de armazenamento que corresponda ao nome \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\""
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
+msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
 msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\""
 
 msgid "no stream callback registered"
@@ -32616,16 +32616,16 @@ msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
 msgstr "nenhum método adequado para recuperar a frase senha da chave"
 
 #, c-format
-msgid "no system UUID supplied for '%s'"
-msgstr "nenhuma UUID fornecida para \"%s\""
+msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
+msgstr "nenhuma UUID fornecida para \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "no target device %s"
-msgstr "nenhum dispositivo de alvo %s"
+msgid "no target device %1$s"
+msgstr "nenhum dispositivo de alvo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "não existe nenhum nome de alvo fornecido para '%s'"
+msgid "no target name supplied for '%1$s'"
+msgstr "não existe nenhum nome de alvo fornecido para '%1$s'"
 
 msgid "no threads found"
 msgstr "nenhuma disussão encontrada"
@@ -32643,7 +32643,7 @@ msgid "no transaction running, nothing to rollback."
 msgstr "não há nenhuma transação em execução, nada para retornar."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no unused %s names available"
+msgid "no unused %1$s names available"
 msgstr "Nenhum barramento de PCI disponível"
 
 msgid "no valid connection"
@@ -32665,12 +32665,12 @@ msgstr "Nenhuma CPUs encontrada"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
+"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
 "input, or a memory allocation failure"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "node '%s' has unexpected type %d"
+msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
 msgstr ""
 
 msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
@@ -32687,15 +32687,15 @@ msgid "node cpu map"
 msgstr "nó cpu map"
 
 #, c-format
-msgid "node device '%s' in %s must match connection"
+msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
 msgstr ""
 
 msgid "node device details in XML"
 msgstr "detalhes do dispositivo do nó em XML"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "node device event callback %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 msgid "node device information"
 msgstr ""
@@ -32726,15 +32726,15 @@ msgstr ""
 "plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "node-name '%s' too long for qemu"
-msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
+msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
+msgstr "Nome do campo '%1$s' muito grande"
 
 #, fuzzy
 msgid "nodedev state driver is not active"
 msgstr "o driver de estado do qemu não está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
+msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
 msgstr ""
 
 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
@@ -32743,7 +32743,7 @@ msgstr ""
 "'static'"
 
 #, c-format
-msgid "non unique alias detected: %s"
+msgid "non unique alias detected: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -32757,8 +32757,8 @@ msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
 msgstr "nonzero ncpus não coincide com o NULL xmlCPUs"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar unit '%s'"
+msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
+msgstr "não foi possível analisar unit '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "not specified"
@@ -32780,16 +32780,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "a contagem de nparams excede o máximo: %u > %u"
+msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
+msgstr "a contagem de nparams excede o máximo: %1$u > %2$u"
 
 #, c-format
-msgid "nparams in %s must be %d"
-msgstr "nparams em %s deve ser %d"
+msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
+msgstr "nparams em %1$s deve ser %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "nparams in %s must be equal to %d"
-msgstr "nparams em %s devem ser iguais a %d"
+msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
+msgstr "nparams em %1$s devem ser iguais a %2$d"
 
 msgid "nparams too large"
 msgstr "nparams grande demais"
@@ -32857,8 +32857,8 @@ msgid "numerical overflow"
 msgstr "fluxo geral numérico"
 
 #, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
-msgstr "fluxo geral numérico: %s"
+msgid "numerical overflow: %1$s"
+msgstr "fluxo geral numérico: %1$s"
 
 msgid "nvcpus is zero"
 msgstr "nvcpus é zero"
@@ -32903,7 +32903,7 @@ msgid "object props can't be NULL"
 msgstr "monitor não pode ser NULL"
 
 #, c-format
-msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
+msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
 msgstr ""
 
 msgid "occupied"
@@ -32960,7 +32960,7 @@ msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
+msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
 msgstr ""
 
 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
@@ -33019,7 +33019,7 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
 msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
 
 #, c-format
-msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'"
+msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "only can reboot running/paused domain"
@@ -33038,7 +33038,7 @@ msgid "only connect if safe console handling is supported"
 msgstr "somente conecta se o manuseio seguro do console é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
+msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
@@ -33111,7 +33111,7 @@ msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
+msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -33162,70 +33162,70 @@ msgid "open an editor to modify the description"
 msgstr "abre um editor para modificar a descrição"
 
 #, c-format
-msgid "open(\"%s\")"
-msgstr "open(\"%s\")"
+msgid "open(\"%1$s\")"
+msgstr "open(\"%1$s\")"
 
 msgid "opened"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "openwsman: %s"
+msgid "openwsman: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
+msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "operation aborted"
 msgstr "a operação abortada"
 
 #, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "operação abortada: %s"
+msgid "operation aborted: %1$s"
+msgstr "operação abortada: %1$s"
 
 msgid "operation failed"
 msgstr "a operação falhou"
 
 #, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "falha na operação: %s"
+msgid "operation failed: %1$s"
+msgstr "falha na operação: %1$s"
 
 msgid "operation forbidden for read only access"
 msgstr "operação proibida para acesso no modo somente leitura"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr "falha na operação: %s"
+msgid "operation forbidden: %1$s"
+msgstr "falha na operação: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "operation type %d not supported"
-msgstr "tipo de operação %d não é suportado"
+msgid "operation type %1$d not supported"
+msgstr "tipo de operação %1$d não é suportado"
 
 msgid "optdata"
 msgstr "optdata"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "option %s requires a positive integer argument"
+msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
 msgstr "opção '-%c' requer um argumento"
 
 #, c-format
-msgid "option %s takes a numeric argument"
-msgstr "opção %s leva um argumento numérico"
+msgid "option %1$s takes a numeric argument"
+msgstr "opção %1$s leva um argumento numérico"
 
 #, c-format
-msgid "option '-%c' requires an argument"
-msgstr "opção '-%c' requer um argumento"
+msgid "option '-%1$c' requires an argument"
+msgstr "opção '-%1$c' requer um argumento"
 
 #, c-format
-msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
-msgstr "opção '-%c'/'--%s' requer um argumento"
+msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
+msgstr "opção '-%1$c'/'--%2$s' requer um argumento"
 
 #, c-format
-msgid "option --%s already seen"
-msgstr "opção --%s já vista"
+msgid "option --%1$s already seen"
+msgstr "opção --%1$s já vista"
 
 #, c-format
-msgid "option parsing failed: %s\n"
+msgid "option parsing failed: %1$s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -33256,14 +33256,14 @@ msgid "os.type is not defined"
 msgstr "O contêiner não está definido"
 
 #, c-format
-msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
+msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
 msgstr ""
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "excedido o limite da memória"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "out of memory: %s"
+msgid "out of memory: %1$s"
 msgstr "excedido o limite da memória"
 
 msgid "outbound average is mandatory"
@@ -33274,7 +33274,7 @@ msgid "outbound floor is unsupported yet"
 msgstr "discos transientes não são suportados ainda"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "outbound rate larger than maximum %u"
+msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
 msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d"
 
 #, fuzzy
@@ -33293,7 +33293,7 @@ msgid "output to stderr"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
+msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
 msgstr ""
 
 msgid "override the destination host name used for TLS verification"
@@ -33303,8 +33303,8 @@ msgid "overwrite any existing data"
 msgstr "sobrescreve qualquer dado existente"
 
 #, c-format
-msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
-msgstr "proprietário %lld não mantém o bloqueio de recurso"
+msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
+msgstr "proprietário %1$lld não mantém o bloqueio de recurso"
 
 #, fuzzy
 msgid "p2p migration is not supported by the source host"
@@ -33315,14 +33315,14 @@ msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
 msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s"
 
 #, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
 msgstr ""
-"bytes %d do pacote recebidos do servidor são muito grandes, espera-se %d"
+"bytes %1$d do pacote recebidos do servidor são muito grandes, espera-se %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
 msgstr ""
-"bytes %d de pacote recebidos do servidor são muito pequenos, espera-se %d"
+"bytes %1$d de pacote recebidos do servidor são muito pequenos, espera-se %2$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "page cache size for xbzrle compression"
@@ -33341,11 +33341,11 @@ msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
 msgstr "Associação de perfil de porta virtual não é suportada nesta plataforma"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "page size %u is not available"
+msgid "page size %1$u is not available"
 msgstr "Sistema não está disponível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "page size %u is not available on node %d"
+msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
 msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %s"
 
 msgid "page size (in kibibytes)"
@@ -33366,68 +33366,68 @@ msgid "parallel ports are not supported"
 msgstr "Dispositivos paralelos não são suportados pelo libxl"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
+msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
+msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "parallels containers don't support input bus %s"
+msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "parameter %s too big for destination"
-msgstr "Tipo %s é muito grande para o destino"
+msgid "parameter %1$s too big for destination"
+msgstr "Tipo %1$s é muito grande para o destino"
 
 #, c-format
-msgid "parameter '%s' not supported"
-msgstr "parâmetro '%s' não suportado"
+msgid "parameter '%1$s' not supported"
+msgstr "parâmetro '%1$s' não suportado"
 
 #, c-format
-msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
-msgstr "parâmetro '%s' ocorre diversas vezes"
+msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
+msgstr "parâmetro '%1$s' ocorre diversas vezes"
 
 #, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
+"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
 msgstr ""
 
 msgid "parameter=value"
 msgstr "parameter=valor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "parent %s for moment %s not found"
-msgstr "Recurso %s requerido pelo modelo de CPU %s não foi encontrado"
+msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
+msgstr "Recurso %1$s requerido pelo modelo de CPU %2$s não foi encontrado"
 
 #, c-format
-msgid "parent %s would create cycle to %s"
-msgstr "pai %s criaria ciclo para %s"
+msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
+msgstr "pai %1$s criaria ciclo para %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
+msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' is not properly formatted"
-msgstr "parâmetro '%s' não suportado"
+msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
+msgstr "parâmetro '%1$s' não suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr "modelo '%s' não existe"
+msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
+msgstr "modelo '%1$s' não existe"
 
 msgid "parser error"
 msgstr "erro do analisador"
@@ -33449,18 +33449,18 @@ msgstr ""
 "modo de passagem requer um atributo do tipo de dispositivo de caractere"
 
 #, c-format
-msgid "path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "Caminho '%s' não se refere à um arquivo"
+msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "Caminho '%1$s' não se refere à um arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "path '%s' is not absolute"
-msgstr "caminho '%s' não é absoluto"
+msgid "path '%1$s' is not absolute"
+msgstr "caminho '%1$s' não é absoluto"
 
 msgid "path does not exist, skipping file type checks"
 msgstr "caminho não existe, pulando verificações de tipo de arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "path is required for model '%s'"
+msgid "path is required for model '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "path is required for model 'nvdimm'"
@@ -33502,27 +33502,27 @@ msgid "paused"
 msgstr "pausado"
 
 #, c-format
-msgid "pcap_compile: %s"
-msgstr "pcap_compile: %s"
+msgid "pcap_compile: %1$s"
+msgstr "pcap_compile: %1$s"
 
 msgid "pcap_create failed"
 msgstr "pcap_create falhou"
 
 #, c-format
-msgid "pcap_setdirection: %s"
-msgstr "pcap_setdirection: %s"
+msgid "pcap_setdirection: %1$s"
+msgstr "pcap_setdirection: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "pcap_setfilter: %s"
-msgstr "pcap_setfilter: %s"
+msgid "pcap_setfilter: %1$s"
+msgstr "pcap_setfilter: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
-msgstr "driver de disco %s não é suportado"
+msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
+msgstr "driver de disco %1$s não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
-msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI"
+msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
+msgstr "dispositivo %1$s não é um dispositivo PCI"
 
 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
 msgstr ""
@@ -33547,7 +33547,7 @@ msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
+msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
 msgstr "o preallocate é suportado somente para volume tipo bruto"
 
 msgid "peer-2-peer migration"
@@ -33586,8 +33586,8 @@ msgid ""
 msgstr "Pesos de IO por dispositivo, na forma de /path/to/device,weight,..."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr "O fabricante de CPU %s já foi definido"
+msgid "perf event '%1$s' was already specified"
+msgstr "O fabricante de CPU %1$s já foi definido"
 
 msgid "perf events which will be disabled"
 msgstr ""
@@ -33608,15 +33608,15 @@ msgid "persist VM on destination"
 msgstr "MV persiste no destino"
 
 #, c-format
-msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "anexo persistente do dispositivo '%s' não é suportado"
+msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "anexo persistente do dispositivo '%1$s' não é suportado"
 
 msgid "persistent attach of device is not supported"
 msgstr "anexo persistente do dispositivo não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "Desconexão persistente do dispositivo '%s' não é suportada"
+msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "Desconexão persistente do dispositivo '%1$s' não é suportada"
 
 msgid "persistent detach of device is not supported"
 msgstr "Desconexão persistente do dispositivo não é suportada"
@@ -33625,8 +33625,8 @@ msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
-msgstr "atualização persistente do dispositivo '%s' não é suportada"
+msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "atualização persistente do dispositivo '%1$s' não é suportada"
 
 msgid "persistent update of device is not supported"
 msgstr "atualização persistente do dispositivo não é suportada"
@@ -33638,8 +33638,8 @@ msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
 #, c-format
-msgid "pid_value in %s is too large"
-msgstr "pid_value em %s é muito grande"
+msgid "pid_value in %1$s is too large"
+msgstr "pid_value em %1$s é muito grande"
 
 msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
 msgstr ""
@@ -33666,39 +33666,39 @@ msgid "poll failed in migration tunnel"
 msgstr "poll falhou no túnel de migração"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
 msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a  %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d"
 msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a  %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
 msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a  %d"
 
 #, c-format
-msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s"
+msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "pool '%1$s' já existe com a uuid %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
-msgstr "pool '%s' possui trabalhos em execução assíncronos."
+msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
+msgstr "pool '%1$s' possui trabalhos em execução assíncronos."
 
 #, c-format
-msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "o pool '%s' já está definido com a uuid %s"
+msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "o pool '%1$s' já está definido com a uuid %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
+msgid "pool '%1$s' is not active"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pool '%s' is starting up"
-msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo"
+msgid "pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "pool de armazenamento '%1$s' ainda está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
+msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "pool does not support pool deletion"
@@ -33711,8 +33711,8 @@ msgid "pool information in XML"
 msgstr "informações sobre o pool em XML"
 
 #, c-format
-msgid "pool is already active as '%s'"
-msgstr "o pool já está ativo como '%s'"
+msgid "pool is already active as '%1$s'"
+msgstr "o pool já está ativo como '%1$s'"
 
 msgid "pool name"
 msgstr "nome do pool"
@@ -33724,15 +33724,15 @@ msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
 msgstr "nome de pool ou uuid de um pool de volume de entrada"
 
 #, c-format
-msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
-msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte"
+msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
+msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte"
 
 #, c-format
-msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "port '%s' out of range"
+msgid "port '%1$s' out of range"
 msgstr "runstate '%d' fora da faixa"
 
 #, fuzzy
@@ -33774,7 +33774,7 @@ msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
 msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de destino"
 
 #, c-format
-msgid "post-copy migration of domain %s has not failed"
+msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
 msgstr ""
 
 msgid "potentially unsafe disk format probing"
@@ -33790,15 +33790,15 @@ msgid "poweroff"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pr helper %s didn't show up"
-msgstr "O domínio %s não apareceu"
+msgid "pr helper %1$s didn't show up"
+msgstr "O domínio %1$s não apareceu"
 
 #, c-format
-msgid "pr helper %s died unexpectedly"
+msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "pr helper died and reported: %s"
+msgid "pr helper died and reported: %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -33806,7 +33806,7 @@ msgid "pr helper socked did not show up"
 msgstr "soquete de monitor não aparece"
 
 #, c-format
-msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
+msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
 msgstr ""
 
 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
@@ -33963,24 +33963,24 @@ msgid "profileid parameter too long"
 msgstr "parâmetro profileid muito longo"
 
 #, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "o programa não coincide  (atual %x, esperava %x)"
+msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "o programa não coincide  (atual %1$x, esperava %2$x)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "o programa não coincide  (atual %x, esperava %x)"
+msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "o programa não coincide  (atual %1$x, esperava %2$x)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
+msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
 msgstr ""
-"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de "
-"rede %s"
+"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%1$s' de "
+"rede %2$s"
 
 msgid "property with name 'id' can't be overridden"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "protocol '%s' accepts only one host"
+msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
 msgstr ""
 
 msgid "protocol misses the family attribute"
@@ -33993,22 +33993,22 @@ msgid "provide XML suitable for migrations"
 msgstr "fornece XML adequado para migrações"
 
 #, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
+msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
+msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
+msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
 msgstr ""
 
 msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
-msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%s'"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
+msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
@@ -34024,7 +34024,7 @@ msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
+msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
 msgstr ""
 
 msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
@@ -34059,18 +34059,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
+msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
+msgstr "o emulador do qemu '%1$s' não suporta o xen"
 
 msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 #, c-format
-msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
+msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
 msgstr ""
 
 msgid "qemu returned malformed time"
@@ -34091,8 +34091,8 @@ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
 msgstr "resposta de query-machines possui dados de 'cpu-max' malformados"
 
 #, c-format
-msgid "qom-get invalid object property type %d"
-msgstr "qom-get tipo de propriedade de objeto inválido %d"
+msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
+msgstr "qom-get tipo de propriedade de objeto inválido %1$d"
 
 msgid "qom-get reply was missing return data"
 msgstr "resposta de qom-get estava faltando dados de retorno"
@@ -34107,8 +34107,8 @@ msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
 msgstr "resposta de query-list-types estava faltando 'name'"
 
 #, c-format
-msgid "qom-set invalid object property type %d"
-msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %d"
+msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
+msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "query information about the guest (via agent)"
@@ -34296,19 +34296,19 @@ msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
+msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "range %s - %s is reversed "
+msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
+msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "range %s - %s start larger than end"
+msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
 msgstr ""
 
 msgid "rawio can be used only with device='lun'"
@@ -34336,8 +34336,8 @@ msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
 msgstr "tamanho de volume, como inteiro escalado (padrão KIB)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read only access prevents %s"
-msgstr "falha na criação do dispositivo %s\n"
+msgid "read only access prevents %1$s"
+msgstr "falha na criação do dispositivo %1$s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "read secret from file"
@@ -34424,8 +34424,8 @@ msgid "redefine the existing set of logging outputs"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "referenced filter '%s' is missing"
-msgstr "filtro referenciado '%s' está faltando"
+msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
+msgstr "filtro referenciado '%1$s' está faltando"
 
 msgid "refresh a pool"
 msgstr "atualiza um pool"
@@ -34434,8 +34434,8 @@ msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
-msgstr "Falha ao gerar um novo nome para a interface %s"
+msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
+msgstr "Falha ao gerar um novo nome para a interface %1$s"
 
 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
 msgstr ""
@@ -34506,11 +34506,11 @@ msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
-msgstr "remover o bloco ou volumes de rede não é suportado: %s"
+msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
+msgstr "remover o bloco ou volumes de rede não é suportado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
+msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
 msgstr "remover o bloco ou volumes de rede não é suportado: %s"
 
 #, fuzzy
@@ -34521,8 +34521,8 @@ msgid "rename to new name during migration (if supported)"
 msgstr "renomear para novo nome durante a migração (se suportado)"
 
 #, c-format
-msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
-msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")"
+msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
+msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
 
 #, fuzzy
 msgid "reply data was missing 'name'"
@@ -34615,58 +34615,58 @@ msgid "report timezone information"
 msgstr "informações do domínio"
 
 #, c-format
-msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
+msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "requested authentication type %s rejected"
-msgstr "o tipo %s requerido de autenticação foi rejeitado"
+msgid "requested authentication type %1$s rejected"
+msgstr "o tipo %1$s requerido de autenticação foi rejeitado"
 
 #, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
-msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
+msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%1$d > %2$d)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
-msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
+msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%1$d > %2$d)"
 
 msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)"
+msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
 msgstr ""
 
 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
 msgstr "tamanho requisitado do cache (em bytes) usada para compressão"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
+msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
+msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
-"domain: %d > %d"
+"domain: %1$d > %2$d"
 msgstr ""
 "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos "
-"para o domínio: %d > %d"
+"para o domínio: %1$d > %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d"
 msgstr ""
 "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos "
-"para o domínio: %d > %d"
+"para o domínio: %1$d > %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
-"> %u"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u "
+"> %2$u"
 msgstr ""
 "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos "
 "para o domínio: %d > %d"
@@ -34674,7 +34674,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
-"domain: %u > %u"
+"domain: %1$u > %2$u"
 msgstr ""
 "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos "
 "para o domínio: %d > %d"
@@ -34715,7 +34715,7 @@ msgid "resource busy"
 msgstr "recurso ocupado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "resource busy: %s"
+msgid "resource busy: %1$s"
 msgstr "recurso ocupado"
 
 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
@@ -34734,8 +34734,8 @@ msgid "restored"
 msgstr "recuperado"
 
 #, c-format
-msgid "result too large: %llu"
-msgstr "resultado muito grande: %llu"
+msgid "result too large: %1$llu"
+msgstr "resultado muito grande: %1$llu"
 
 msgid "resume a domain"
 msgstr "retoma um domínio"
@@ -34753,7 +34753,7 @@ msgid "resuming after snapshot failed"
 msgstr "retomando após a falha do snapshot"
 
 #, c-format
-msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress"
+msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
@@ -34818,8 +34818,8 @@ msgid "revert requires force"
 msgstr "reversão requer força"
 
 #, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
-msgstr "reversão requer força: %s"
+msgid "revert requires force: %1$s"
+msgstr "reversão requer força: %1$s"
 
 msgid "revert to current snapshot"
 msgstr "reverte para snapshot atual"
@@ -34864,8 +34864,8 @@ msgid "running with undesirable elevated privileges"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "runstate '%d' out of range'"
-msgstr "runstate '%d' fora da faixa"
+msgid "runstate '%1$d' out of range'"
+msgstr "runstate '%1$d' fora da faixa"
 
 msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
 msgstr ""
@@ -34874,16 +34874,16 @@ msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sanlock error %d"
+msgid "sanlock error %1$d"
 msgstr "nenhum erro"
 
 #, c-format
-msgid "sasl start reply data too long %d"
-msgstr "os dados de resposta da inicialização do sasl são muito longos %d"
+msgid "sasl start reply data too long %1$d"
+msgstr "os dados de resposta da inicialização do sasl são muito longos %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "a resposta do passo sasl é longa demais %d"
+msgid "sasl step reply data too long %1$d"
+msgstr "a resposta do passo sasl é longa demais %1$d"
 
 msgid "save a domain state to a file"
 msgstr "salva o estado do domínio em um arquivo"
@@ -34913,25 +34913,25 @@ msgid "saving"
 msgstr "salvando"
 
 #, c-format
-msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
+msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
 msgstr ""
-"o salvamento do domínio \"%s\" falhou ao alocar espaço para os meta dados"
+"o salvamento do domínio \"%1$s\" falhou ao alocar espaço para os meta dados"
 
 #, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
-msgstr "salvando domínio \"%s\" em \"%s\": falha ao abrir"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
+msgstr "salvando domínio \"%1$s\" em \"%2$s\": falha ao abrir"
 
 #, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
-msgstr "salvando domínio \"%s\" em \"%s\": falha ao gravar"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
+msgstr "salvando domínio \"%1$s\" em \"%2$s\": falha ao gravar"
 
 #, fuzzy
 msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
-msgstr "falta host na URI de migração: %s"
+msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
+msgstr "falta host na URI de migração: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
@@ -34942,8 +34942,8 @@ msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
 msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
-msgstr "ID de tela é maior do que a conta do monitor (%d)"
+msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
+msgstr "ID de tela é maior do que a conta do monitor (%1$d)"
 
 msgid "screenshot of a current domain console"
 msgstr "o screenshot de um console de domínio atual"
@@ -34956,30 +34956,30 @@ msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
 msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s"
 
 #, c-format
-msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s"
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %1$s"
 
 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets"
+msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "seclabel for model %s is already provided"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" já está ativo"
+msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" já está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
+msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "secret '%s' does not have a value"
-msgstr "segredo '%s' não possui um valor "
+msgid "secret '%1$s' does not have a value"
+msgstr "segredo '%1$s' não possui um valor "
 
 #, c-format
-msgid "secret '%s' in %s must match connection"
+msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
 msgstr ""
 
 msgid "secret UUID"
@@ -34996,16 +34996,16 @@ msgid "secret state driver is not active"
 msgstr "o driver de estado lxc não está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
+msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
-msgstr "faixa DOI de segurança excede max de bytes %d"
+msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
+msgstr "faixa DOI de segurança excede max de bytes %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
-msgstr "doi de segurança excede máximo: %zu"
+msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "doi de segurança excede máximo: %1$zu"
 
 msgid "security image label already defined for VM"
 msgstr "Rótulo de imagem de segurança já foi definido para MV"
@@ -35018,38 +35018,38 @@ msgstr "rótulo de segurança já foi definido para MV"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
-"hypervisor driver is '%s'."
+"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
+"hypervisor driver is '%2$s'."
 msgstr ""
-"driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo '%s' está configurado "
-"para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%s\"."
+"driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo '%1$s' está configurado "
+"para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%2$s\"."
 
 #, c-format
-msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "o rótulo de segurança excede o comprimento máximo: %d"
+msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
+msgstr "o rótulo de segurança excede o comprimento máximo: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
-msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %zd"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
+msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %1$zd"
 
 #, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %zu"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %1$zu"
 
 msgid "security label is missing"
 msgstr "falta o rótulo de segurança"
 
 #, c-format
-msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux"
+msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
+msgstr "Modelo de rótulo de segurança %1$s não é suportado com o selinux"
 
 #, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zu"
-msgstr "modelo de segurança excede máximo: %zu"
+msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "modelo de segurança excede máximo: %1$zu"
 
 #, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
-msgstr "faixa de modelo de segurança excede máx de bytes %d"
+msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
+msgstr "faixa de modelo de segurança excede máx de bytes %1$d"
 
 msgid ""
 "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus"
@@ -35092,7 +35092,7 @@ msgid "server which to list connected clients from"
 msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
+msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "set a secret value"
@@ -35185,14 +35185,14 @@ msgid "setting ACPI S4 not supported"
 msgstr "configuração ACPI S4 não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
+msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
 msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
 
 msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
+msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
 msgstr "Definição de cópia de tipo '%d' ainda não é implementado."
 
 msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
@@ -35208,7 +35208,7 @@ msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
 
 #, c-format
 msgid ""
-"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
+"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
 "binary"
 msgstr ""
 
@@ -35231,8 +35231,8 @@ msgid "setuid or setgid failed"
 msgstr "setuid ou setgid falhou"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setup of pcap handle failed: %s"
-msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %s"
+msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
+msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %1$s"
 
 msgid "sgio can be used only with device='lun'"
 msgstr ""
@@ -35244,32 +35244,32 @@ msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
 msgstr ""
 
 msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
+msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
 msgstr ""
 
 msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
+msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
 msgstr "arquivo '%s' para o disco '%s' requer uso de modo de snapshot externo"
 
 msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
 msgstr ""
 
 msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
@@ -35277,7 +35277,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
+"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
 "migrated"
 msgstr ""
 
@@ -35286,28 +35286,28 @@ msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
 msgstr "sysinfo deve conter um tipo de atributo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
-msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting"
+msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
+msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não suporta o snapshotting"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
+msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
+msgstr "o emulador do qemu '%1$s' não suporta o xen"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
+msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
 msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
-msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '"
+msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
+msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '"
 
 msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
 msgstr ""
@@ -35374,22 +35374,22 @@ msgid "shutting down"
 msgstr "fechando"
 
 #, c-format
-msgid "signum value %d is out of range"
-msgstr "valor do signum %d está fora de intervalo"
+msgid "signum value %1$d is out of range"
+msgstr "valor do signum %1$d está fora de intervalo"
 
 msgid "size > maximum buffer size"
 msgstr "tamanho > tamanho máximo do buffer"
 
 #, c-format
-msgid "size must be less than %llu"
-msgstr "tamanho deve ser menor do que %llu"
+msgid "size must be less than %1$llu"
+msgstr "tamanho deve ser menor do que %1$llu"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "size must not exceed %zu"
+msgid "size must not exceed %1$zu"
 msgstr "%s em %s não pode ser zero"
 
 #, c-format
-msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
 msgstr ""
 
 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
@@ -35418,26 +35418,26 @@ msgid "snapshot"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "snapshot %s disappeared from list"
-msgstr "snapshot %s desapareceu da lista"
+msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
+msgstr "snapshot %1$s desapareceu da lista"
 
 #, c-format
-msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
-msgstr "'%s' de snapshot não possui um pai"
+msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
+msgstr "'%1$s' de snapshot não possui um pai"
 
 #, c-format
-msgid "snapshot '%s' has no parent"
-msgstr "snapshot '%s' não possui pai"
+msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
+msgstr "snapshot '%1$s' não possui pai"
 
 #, c-format
-msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
-msgstr "snapshot '%s' falta '%s' informação de reversão do domínio"
+msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
+msgstr "snapshot '%1$s' falta '%2$s' informação de reversão do domínio"
 
 msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete"
+msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
 msgstr ""
 
 msgid "snapshot information"
@@ -35473,8 +35473,8 @@ msgid "sort list topologically rather than by name"
 msgstr "retorna o uuid de pool ao invés do nome do pool"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado"
+msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
+msgstr "Modo de cache de disco %1$s não é suportado"
 
 msgid "source config data format"
 msgstr "formato de dados de configuração fonte"
@@ -35484,10 +35484,10 @@ msgstr "dispositivo de origem para armazenamento subjacente"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
+"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
 "snapshot name"
 msgstr ""
-"fonte para disco '%s' não é um arquivo regular; recusando-se a gerar nome de "
+"fonte para disco '%1$s' não é um arquivo regular; recusando-se a gerar nome de "
 "snapshot externo"
 
 #, fuzzy
@@ -35516,11 +35516,11 @@ msgid "source-mode is mandatory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
-msgstr "enderçeo spapr-vio  %#llx já está em uso"
+msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
+msgstr "enderçeo spapr-vio  %1$#llx já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
+msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -35576,7 +35576,7 @@ msgstr ""
 "conf"
 
 #, c-format
-msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "spicevmc device type only supports virtio"
@@ -35586,7 +35586,7 @@ msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "splitting StorageUrl failed %s"
+msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
 msgstr "remoção do drive %s falhou: %s"
 
 msgid "ssh protocol accepts only one host"
@@ -35614,16 +35614,16 @@ msgid "start a physical host interface."
 msgstr "iniciar uma interface de host físico."
 
 #, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
-msgstr "célula de início %d fora do intervalo (0-%d)"
+msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
+msgstr "célula de início %1$d fora do intervalo (0-%2$d)"
 
 #, c-format
-msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
+msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
-msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d"
+msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
+msgstr "start_cpu %1$d maior do que o máximo de %2$d"
 
 msgid "started"
 msgstr "iniciado"
@@ -35632,16 +35632,16 @@ msgid "starting up"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "stat of '%s' failed"
-msgstr "stat de '%s' falhou"
+msgid "stat of '%1$s' failed"
+msgstr "stat de '%1$s' falhou"
 
 #, fuzzy
 msgid "statistic value too large"
 msgstr "valor muito grande: %llu%s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "o programa não coincide  (atual %x, esperava %x)"
+msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "o programa não coincide  (atual %1$x, esperava %2$x)"
 
 msgid "stopped, with no saved guests"
 msgstr "interrompido, com convidados salvos"
@@ -35655,13 +35655,13 @@ msgstr "Conexão de Sanlock não foi inicializada"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
+"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
 msgstr ""
-"snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s"
+"snapshot interno para disco %1$s não é suportado para tipo de armazenamento %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage format '%s' does not support backing store"
-msgstr "formato %s não é suportado"
+msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
+msgstr "formato %1$s não é suportado"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
@@ -35674,32 +35674,32 @@ msgid ""
 msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
+msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
 msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
+msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
 msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
+msgid "storage pool '%1$s' is active"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" já está ativo"
+msgid "storage pool '%1$s' is already active"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" já está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
+msgid "storage pool '%1$s' is not active"
+msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo"
+msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "pool de armazenamento '%1$s' ainda está ativo"
 
 #, c-format
-msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo"
+msgid "storage pool '%1$s' is still active"
+msgstr "pool de armazenamento '%1$s' ainda está ativo"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage pool capabilities"
@@ -35737,8 +35737,8 @@ msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
 msgstr "O pool de armazenamento iSCSI não suporta a limpeza de volume"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "evento de domínio %d não registrado"
+msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
+msgstr "evento de domínio %1$d não registrado"
 
 msgid "storage pool information"
 msgstr "informações sobre o pool de armazenamento"
@@ -35755,16 +35755,16 @@ msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
 msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para volumes criptografados"
 
 #, c-format
-msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','"
+msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
+msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
 msgstr ""
 "snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
+msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
 msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
 
 #, fuzzy
@@ -35781,15 +35781,15 @@ msgid "storage vol information"
 msgstr "informação do volume de armazenamento"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr "a rede %s já existe"
+msgid "storage volume %1$s exists already"
+msgstr "a rede %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "storage volume name '%s' already in use."
-msgstr "nome do volume de armazenamento '%s' já está em uso"
+msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
+msgstr "nome do volume de armazenamento '%1$s' já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
+msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -35797,8 +35797,8 @@ msgid "stream aborted by another thread"
 msgstr "fluxo abortado com status inesperado %d"
 
 #, c-format
-msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "fluxo abortado com status inesperado %d"
+msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
+msgstr "fluxo abortado com status inesperado %1$d"
 
 msgid "stream already has a callback registered"
 msgstr "faixa já possui callback registrada"
@@ -35813,7 +35813,7 @@ msgid "stream had unexpected termination"
 msgstr "fluxo teve finalização inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
+msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -35824,23 +35824,23 @@ msgid "stream is not open"
 msgstr "faixa não está aberta"
 
 #, c-format
-msgid "stream must match connection of domain '%s'"
+msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "string %s in %s must not be empty"
-msgstr "%s em %s não pode ser zero"
+msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
+msgstr "%1$s em %2$s não pode ser zero"
 
 #, c-format
-msgid "string parameter '%s' unsupported"
-msgstr "parâmetro de string '%s' não é suportado"
+msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
+msgstr "parâmetro de string '%1$s' não é suportado"
 
 #, c-format
-msgid "string parameter name '%.*s' too long"
-msgstr "nome do parâmetro de string '%.*s' muito grande"
+msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
+msgstr "nome do parâmetro de string '%2$.*1$s' muito grande"
 
 msgid "subdriver of disk device"
 msgstr "subdriver do dispositivo de disco"
@@ -35880,7 +35880,7 @@ msgid "swtpm didn't show up"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "swtpm died and reported: %s"
+msgid "swtpm died and reported: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "swtpm died unexpectedly"
@@ -35890,15 +35890,15 @@ msgid "swtpm socket did not show up"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
+msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
 msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) falhou"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%s\""
+msgid "sysctl failed for '%1$s'"
+msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%1$s\""
 
 msgid "system call error"
 msgstr "erro de chamada do sistema"
@@ -35910,7 +35910,7 @@ msgid "system:"
 msgstr "sistema:"
 
 #, c-format
-msgid "tainted: %s"
+msgid "tainted: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgid "take a live snapshot"
@@ -35925,27 +35925,27 @@ msgid "take snapshot but create no metadata"
 msgstr "tira um snapshot mas não cria metadados"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "tap fd %d is not character device"
+msgid "tap fd %1$d is not character device"
 msgstr "Fonte de USB %s não era dispositivo de caractere"
 
 #, c-format
-msgid "target %s already exists"
-msgstr "o alvo %s já existe"
+msgid "target %1$s already exists"
+msgstr "o alvo %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "target %s already exists."
-msgstr "alvo %s já existe"
+msgid "target %1$s already exists."
+msgstr "alvo %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "target %s doesn't exist."
-msgstr "alvo %s não existe"
+msgid "target %1$s doesn't exist."
+msgstr "alvo %1$s não existe"
 
 #, c-format
-msgid "target %s:%d already exists"
-msgstr "alvo %s:%d já existe"
+msgid "target %1$s:%2$d already exists"
+msgstr "alvo %1$s:%2$d já existe"
 
 #, c-format
-msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
+msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -35990,16 +35990,16 @@ msgid "target of disk device"
 msgstr "alvo para o dispositivo de disco"
 
 #, c-format
-msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists"
+msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "target port '%d' already allocated"
+msgid "target port '%1$d' already allocated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "tipo de alvo deve ser especificado para o dispositivo %s"
+msgid "target type must be specified for %1$s device"
+msgstr "tipo de alvo deve ser especificado para o dispositivo %1$s"
 
 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
 msgstr ""
@@ -36020,18 +36020,18 @@ msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
+msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "modelo '%s' não existe"
+msgid "template '%1$s' does not exist"
+msgstr "modelo '%1$s' não existe"
 
 msgid "template does not exist"
 msgstr "modelo não existe"
 
 #, c-format
-msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
+msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
 msgstr ""
 
 msgid "terminate gracefully"
@@ -36043,22 +36043,22 @@ msgstr "testOpen: forneça um caminho ou use test:///default"
 #, c-format
 msgid ""
 "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
-"elements are present in network %s"
+"elements are present in network %1$s"
 msgstr ""
 "o atributo <forward> 'dev' não pode ser utilizado quando o <address> ou <pf> "
-"sub-elementos estiverem presentes na rede %s"
+"sub-elementos estiverem presentes na rede %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
 msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n"
+msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
+msgstr "CPU descrito em %1$s é incompatível com a CPU do host\n"
 
 #, c-format
-msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
-msgstr "o endereço MAC '%s' corresponde às interfaces múltiplas"
+msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
+msgstr "o endereço MAC '%1$s' corresponde às interfaces múltiplas"
 
 #, fuzzy
 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host"
+msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -36123,7 +36123,7 @@ msgid "the key code"
 msgstr "o código de chave"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
+msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
 msgstr "Falha na ação %s não é suportado pelo sanlock"
 
 #, fuzzy
@@ -36164,70 +36164,70 @@ msgid "the username"
 msgstr "Insira o usename para %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
-msgstr "modelo '%s' não existe"
+msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "modelo '%1$s' não existe"
 
 #, c-format
-msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
+msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
-msgstr "já existe um histórico de DNS TXT com o nome '%s' em rede %s"
+msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "já existe um histórico de DNS TXT com o nome '%1$s' em rede %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
-"network %s"
+"network %1$s"
 msgstr ""
 "já existe ao menos um histórico de DNS HOST com um campo correspondente em "
-"rede %s"
+"rede %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
-"in network %s"
+"in network %1$s"
 msgstr ""
 "já existe ao menos um histórico DNS SRV coincidindo todos os campos "
-"especificados em rede %s"
+"especificados em rede %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
-"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
+"mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
 msgstr ""
-"existe uma entrada de host dhcp existente em rede '%s' que coincide com  "
-"\"<host mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
+"existe uma entrada de host dhcp existente em rede '%1$s' que coincide com  "
+"\"<host mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
-"start='%s' end='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"<range "
+"start='%2$s' end='%3$s'/>\""
 msgstr ""
-"existe uma entrada de intervalo de dhcp em rede '%s' que coincide com "
-"\"<range start='%s' end='%s'/>\""
+"existe uma entrada de intervalo de dhcp em rede '%1$s' que coincide com "
+"\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
-"\"<interface dev='%s'>\""
+"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<interface dev='%2$s'>\""
 msgstr ""
-"existe uma entrada de interface em rede '%s' que coincide com \"<interface "
-"dev='%s'>\""
+"existe uma entrada de interface em rede '%1$s' que coincide com \"<interface "
+"dev='%2$s'>\""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
-"\"<portgroup name='%s'>\""
+"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<portgroup name='%2$s'>\""
 msgstr ""
-"existe uma entrada de portgroup em rede '%s' que coincide com o \"<portgroup "
-"name='%s'>\""
+"existe uma entrada de portgroup em rede '%1$s' que coincide com o \"<portgroup "
+"name='%2$s'>\""
 
 msgid "there is another transaction running."
 msgstr "existe outra transação em execução"
 
 #, c-format
-msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
 msgstr ""
 
 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
@@ -36272,8 +36272,8 @@ msgid "this function is not supported by the connection driver"
 msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão"
 
 #, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
-msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão: %s"
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
+msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão: %1$s"
 
 msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
 msgstr ""
@@ -36315,26 +36315,26 @@ msgid "this storage volume exists already"
 msgstr "esta rede já existe"
 
 #, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
 msgstr ""
 
 msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -36353,8 +36353,8 @@ msgid "time to set"
 msgstr "Falha ao definir o %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
-msgstr "O tempo expirou durante a operação: %s"
+msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
+msgstr "O tempo expirou durante a operação: %1$s"
 
 msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
 msgstr ""
@@ -36377,19 +36377,19 @@ msgid "timeout, async and block options are exclusive"
 msgstr "timeout, assíncrono e opções de bloco são exclusivos"
 
 #, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
 msgstr "Dispositivo  do host de SCSI não suporta modo gerenciado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
-msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%s\""
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
+msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
 msgstr "Kernel não suporta namespace de usuário"
 
 #, fuzzy
@@ -36404,8 +36404,8 @@ msgid "tls"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
-msgstr "quantidade excessiva de células NUMA: %d > %d"
+msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
+msgstr "quantidade excessiva de células NUMA: %1$d > %2$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many current snapshots"
@@ -36425,8 +36425,8 @@ msgid "too many drivers registered"
 msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados"
 
 #, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados em %s"
+msgid "too many drivers registered in %1$s"
+msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados em %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many file descriptors received"
@@ -36436,198 +36436,198 @@ msgid "too many keycodes"
 msgstr "muitos códigos chave"
 
 #, c-format
-msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
-msgstr "muitas stats de memória requisitadas: %d > %d"
+msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
+msgstr "muitas stats de memória requisitadas: %1$d > %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
 msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
 msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
+"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
 "'virServerListClients'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
 "'virDomainCheckpointListAllChildren'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
 "'virDomainListAllCheckpoints'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
 "'virDomainListAllSnapshots'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
 "'virDomainSnapshotListAllChildren'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
+"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
 "'virConnectListAllDomains'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
+"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
 "'virConnectListAllInterfaces'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
+"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
 "'virNetworkListAllPorts'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
+"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
 "'virConnectListAllNetworks'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
+"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
 "'virConnectListAllNodeDevices'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
+"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
 "'virConnectListAllNWFilterBindings'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
+"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
 "'virConnectListAllNWFilters'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
+"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
 "'virConnectListAllSecrets'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
+"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
 "'virConnectListServers'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
+"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
 "'virConnectListAllStoragePools'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
+"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
 "'virStoragePoolListAllVolumes'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedDomains'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedInterfaces'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedNetworks'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedStoragePools'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListInterfaces'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListNWFilters'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListNetworks'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListStoragePools'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virDomainSnapshotListNames'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virNodeDeviceListCaps'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virNodeListDevices'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virStoragePoolListVolumes'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
 "'virConnectListSecrets'"
 msgstr ""
 
@@ -36636,8 +36636,8 @@ msgid "too many secrets for luks encryption"
 msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'"
 
 #, c-format
-msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
-msgstr "topo '%s' na corrente para '%s' não possui arquivo de backup"
+msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
+msgstr "topo '%1$s' na corrente para '%2$s' não possui arquivo de backup"
 
 msgid "total I/O operations limit per second"
 msgstr "total de limite de operações de I/O por segundo"
@@ -36698,11 +36698,11 @@ msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
 msgstr "tamanho de volume, como inteiro escalado (padrão KIB)"
 
 #, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be empty"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -36711,11 +36711,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
 msgstr ""
 
 msgid "transient disks not supported yet"
@@ -36738,15 +36738,15 @@ msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
-msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte"
+msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
+msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte"
 
 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
 msgstr ""
 "os métodos de transporte unix, ssh e ext não têm suporte no ambiente Windows"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
 msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
 
 #, fuzzy
@@ -36794,19 +36794,19 @@ msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
 msgstr "migração offline em tunel não faz o mesmo sentido"
 
 #, c-format
-msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
+msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
 msgstr ""
 
 msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "type %s is not supported"
-msgstr "tipo de hub %s não é suportado"
+msgid "type %1$s is not supported"
+msgstr "tipo de hub %1$s não é suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "o programa não coincide  (atual %x, esperava %x)"
+msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "o programa não coincide  (atual %1$x, esperava %2$x)"
 
 msgid "type of source (block|file|network)"
 msgstr ""
@@ -36830,93 +36830,93 @@ msgid "uid and gid should be mapped both"
 msgstr "uid e gid devem ser mapeados"
 
 #, c-format
-msgid "unable control COW flag on '%s'"
+msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'"
+msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable get directory flags on '%s'"
+msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable query filesystem type on '%s'"
+msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "falha na criação do dispositivo %s\n"
+msgid "unable to access device %1$s\n"
+msgstr "falha na criação do dispositivo %1$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "Não foi possível acessar disco %s\n"
+msgid "unable to access disk %1$s\n"
+msgstr "Não foi possível acessar disco %1$s\n"
 
 #, c-format
-msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
-msgstr "incapaz de adicionar a chave de host SSH para o host '%s': %s"
+msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
+msgstr "incapaz de adicionar a chave de host SSH para o host '%1$s': %2$s"
 
 msgid "unable to allocate security context"
 msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança"
 
 #, c-format
-msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
-msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança de soquete '%s'"
+msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
+msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança de soquete '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to canonicalize %s"
-msgstr "incapaz de fechar arquivo %s"
+msgid "unable to canonicalize %1$s"
+msgstr "incapaz de fechar arquivo %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
-msgstr "não foi possível modificar a configuração no tipo de gráfico '%s'"
+msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
+msgstr "não foi possível modificar a configuração no tipo de gráfico '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' network type"
-msgstr "incapaz de mudar a config no tipo de rede '%s'"
+msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
+msgstr "incapaz de mudar a config no tipo de rede '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "não foi possível limpar o contexto de segurança '%s'"
+msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
+msgstr "não foi possível limpar o contexto de segurança '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to close %s"
-msgstr "Não foi possível fechar %s"
+msgid "unable to close %1$s"
+msgstr "Não foi possível fechar %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to close file %s"
-msgstr "incapaz de fechar arquivo %s"
+msgid "unable to close file %1$s"
+msgstr "incapaz de fechar arquivo %1$s"
 
 msgid "unable to close pipe"
 msgstr "não foi possível fechar o pipe"
 
 #, c-format
-msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "não foi possível conectar a \"%s:%s\""
+msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
+msgstr "não foi possível conectar a \"%1$s:%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
+msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to create %s <-> %s veth pair"
+msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
 msgstr ""
 
 msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to create hugepage path %s"
-msgstr "não foi possível criar caminho de hugepage %s"
+msgid "unable to create hugepage path %1$s"
+msgstr "não foi possível criar caminho de hugepage %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "falha em criar diretório de execução %s: %s"
+msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
+msgstr "falha em criar diretório de execução %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %s"
+msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
+msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %1$s"
 
 msgid "unable to create socket pair"
 msgstr "não foi possível criar par de sockets"
@@ -36927,14 +36927,14 @@ msgstr "Falha ao criar epoll fd"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
-"by %d domains."
+"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used  "
+"by %3$d domains."
 msgstr ""
-"falha ao remover interface '%s' em rede '%s'. Está sendo utilizado "
-"atualmente pelos domínios %d"
+"falha ao remover interface '%1$s' em rede '%2$s'. Está sendo utilizado "
+"atualmente pelos domínios %3$d"
 
 #, c-format
-msgid "unable to determine access mode of %s"
+msgid "unable to determine access mode of %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -36945,50 +36945,50 @@ msgid "unable to determine if snapshot has parent"
 msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
+msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
 msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
-msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %s"
+msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
-msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU '%s'"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
+msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU \"%s\": %s"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
+msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU \"%1$s\": %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%s'"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
+msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "não foi possível executar o comando QEMU \"%s\": %s"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
+msgstr "não foi possível executar o comando QEMU \"%1$s\": %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
-msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %d"
+msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
+msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
-msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
+msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
-msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %s"
+msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
+msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %1$s"
 
 msgid "unable to find audio backend for sound device"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find disk by target: %s"
-msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
+msgid "unable to find disk by target: %1$s"
+msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to find parent device '%s'"
+msgid "unable to find parent device '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "unable to find ploop tools, please install them"
@@ -37002,12 +37002,12 @@ msgid "unable to find qemu-img"
 msgstr "não foi possível realizar o init mutex"
 
 #, c-format
-msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
+msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to fsync %s"
-msgstr "falha ao realizar fsync %s"
+msgid "unable to fsync %1$s"
+msgstr "falha ao realizar fsync %1$s"
 
 msgid "unable to generate uuid"
 msgstr "não foi possível gerar o uuid"
@@ -37017,33 +37017,33 @@ msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
 msgstr "Falha ao obter informação sobre a versão do libxenlight"
 
 #, c-format
-msgid "unable to get PID %d security context"
-msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %d do PID"
+msgid "unable to get PID %1$d security context"
+msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %1$d do PID"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
-msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %d do PID"
+msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
+msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %1$d do PID"
 
 #, c-format
-msgid "unable to get SELinux context for '%s'"
+msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "unable to get SELinux context for current process"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get SELinux context of %s"
-msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'"
+msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
+msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'"
 
 msgid "unable to get cpu account"
 msgstr "incapaz de obter conta de cpu"
 
 #, c-format
-msgid "unable to get current process context '%s'"
-msgstr "não foi possível obter contexto de processo atual '%s'"
+msgid "unable to get current process context '%1$s'"
+msgstr "não foi possível obter contexto de processo atual '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
+msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
 msgstr "Falha ao aguardar na condição do console"
 
 msgid "unable to get monitor count"
@@ -37062,24 +37062,24 @@ msgid "unable to get selinux context range"
 msgstr "não foi possível obter a classe do contexto de selinux"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get size of '%s'"
-msgstr "Incapaz de obter ID de dispositivo '%s'"
+msgid "unable to get size of '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de obter ID de dispositivo '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get tty attributes: %s"
-msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %s"
+msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
+msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
+msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
 msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle agent type: %s"
-msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %s"
+msgid "unable to handle agent type: %1$s"
+msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %s"
+msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
+msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %1$s"
 
 msgid "unable to init mutex"
 msgstr "não foi possível realizar o init mutex"
@@ -37088,11 +37088,11 @@ msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
 msgstr "não foi possível inicializar o driver VirtualBox API"
 
 #, c-format
-msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "incapaz de carregar arquivo de hosts conhecidos '%s': %s"
+msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
+msgstr "incapaz de carregar arquivo de hosts conhecidos '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to lock %s for metadata change"
+msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -37100,16 +37100,16 @@ msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
 msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgid "unable to open %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "Incapaz de abrir '%s'"
+msgid "unable to open '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de abrir '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
-msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'"
+msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
+msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%1$s'"
 
 msgid "unable to open stream"
 msgstr "não foi possível abrir o fluxo"
@@ -37119,64 +37119,64 @@ msgid "unable to open vhost-vsock device"
 msgstr "Incapaz de abrir o soquete teste"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI: %s"
+msgid "unable to parse %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI: %s"
+msgid "unable to parse FD: %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "Incapaz de analisar URI: %s"
+msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI: %s"
+msgid "unable to parse URI: %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
-msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %s: %s"
+msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
+msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %1$s: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o diskspec: %s"
+msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o diskspec: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
+msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
 msgstr "falha ao obter as capacidades de nó"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json file '%s'"
-msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'"
+msgid "unable to parse json file '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%s'"
+msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %s"
+msgid "unable to parse memspec: %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to parse node capabilities"
 msgstr "falha ao obter as capacidades de nó"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%s'"
+msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %s"
+msgid "unable to parse page size: %1$s"
+msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "Incapaz de analisar URI: %s"
+msgid "unable to parse: %1$s"
+msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s"
 
 msgid "unable to perform snapshot filtering"
 msgstr "falha ao realizar a filtragem do snapshot"
@@ -37189,8 +37189,8 @@ msgid "unable to query cgroup BPF progs"
 msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler %s"
+msgid "unable to read '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível ler %1$s"
 
 msgid "unable to read child stderr"
 msgstr "Não foi possível ler stderr filho"
@@ -37206,15 +37206,15 @@ msgid "unable to read from pipe"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %s"
+msgid "unable to read server cert %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %1$s"
 
 msgid "unable to read vmware log file"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo log de vmware"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read: %s"
-msgstr "Não foi possível ler %s"
+msgid "unable to read: %1$s"
+msgstr "Não foi possível ler %1$s"
 
 msgid "unable to register monitor events"
 msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
@@ -37224,141 +37224,141 @@ msgid "unable to remove just-created copy target"
 msgstr "não foi possível criar par de sockets"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve symlink '%s'"
-msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\""
+msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
+msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to restore position in file"
 msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
-msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s"
+msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
+msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s"
+msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
+msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to seek"
 msgstr "não foi possível fechar o pipe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek in %s"
-msgstr "incapaz de fechar arquivo %s"
+msgid "unable to seek in %1$s"
+msgstr "incapaz de fechar arquivo %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to seek to hole"
 msgstr "Não foi possível buscar %s para %llu"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
-msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%s' para '%s'"
+msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
-msgstr "incapaz de definir context de SELinux  '%s' para '%s'"
+msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "incapaz de definir context de SELinux  '%1$s' para '%2$s'"
 
 msgid "unable to set balloon driver collection period"
 msgstr "falha ao definir período de coleção do driver de balão"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %s"
+msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
+msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "não foi possível definir a propriedade de '%s' para %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
+msgstr "não foi possível definir a propriedade de '%1$s' para %2$d:%3$d"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
-msgstr "não foi possível definir propriedade de '%s' para o usuário %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
+msgstr "não foi possível definir propriedade de '%1$s' para o usuário %2$d:%3$d"
 
 msgid "unable to set pipe size"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%s'"
+msgid "unable to set security context '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%s' em '%s'"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%1$s' em '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
-msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%s' em fd %d"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
+msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%1$s' em fd %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "não foi possível definir a classe do contexto de segurança '%s'"
+msgid "unable to set security context range '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir a classe do contexto de segurança '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set socket security context '%s'"
-msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança de soquete '%s'"
+msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
+msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança de soquete '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %s"
+msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
+msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
-msgstr "falha ao definir usuário e grupo para '%ld:%ld' em '%s'"
+msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
+msgstr "falha ao definir usuário e grupo para '%1$ld:%2$ld' em '%3$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
 msgstr "não foi possível obter flags de recurso no macvtap tap"
 
 #, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie from %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie to %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to stat %s"
+msgid "unable to stat %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
+msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
+msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to stat file descriptor %d path %s"
+msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "incapaz de realizar a stat para disco %s: %s"
+msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "incapaz de realizar a stat para disco %1$s: %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat: %s"
-msgstr "Incapaz de realizar stat %s"
+msgid "unable to stat: %1$s"
+msgstr "Incapaz de realizar stat %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to truncate"
 msgstr "Não foi possível truncar %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to truncate %s"
-msgstr "Não foi possível truncar %s"
+msgid "unable to truncate %1$s"
+msgstr "Não foi possível truncar %1$s"
 
 msgid "unable to unload already unloaded profile"
 msgstr "não foi possível descarregar um perfil já descarregado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%s' para '%s'"
+msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
+msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%1$s' para '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to verify existence of block copy target"
 msgstr "falha ao ouvir em soquete"
 
 #, c-format
-msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "incapaz de esperar por processo %lld"
+msgid "unable to wait for process %1$lld"
+msgstr "incapaz de esperar por processo %1$lld"
 
 msgid "unable to wait on console condition"
 msgstr "Falha ao aguardar na condição do console"
@@ -37368,15 +37368,15 @@ msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
 msgstr "Falha ao aguardar na condição do console"
 
 #, c-format
-msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'"
+msgid "unable to write data to '%1$s'"
+msgstr "Não foi possível gravar dados em '%1$s'"
 
 msgid "unable to write to child input"
 msgstr "Não foi possível gravar em uma entrada de filho"
 
 #, c-format
-msgid "unable write to %s"
-msgstr "incapaz de gravar em %s"
+msgid "unable write to %1$s"
+msgstr "incapaz de gravar em %1$s"
 
 msgid "unbridge a network device"
 msgstr "desfazer ponte do dispositivo de rede"
@@ -37417,45 +37417,45 @@ msgid "undefined hardware architecture"
 msgstr "arquitetura de hardware indefinida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
 msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
 msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected %s action: %d"
-msgstr "ação %s inesperada: %d"
+msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
+msgstr "ação %1$s inesperada: %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
+msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
+msgstr "modo de armazenamento para '%1$s' inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
+"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
 "session or vmwarefusion:///session"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected accessmode %d"
-msgstr "acessmode inesperado %d"
+msgid "unexpected accessmode %1$d"
+msgstr "acessmode inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected actual net type %d"
-msgstr "tipo de rede %d inesperado"
+msgid "unexpected actual net type %1$d"
+msgstr "tipo de rede %1$d inesperado"
 
 msgid "unexpected address type for fdc disk"
 msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco fdc"
@@ -37474,95 +37474,95 @@ msgid "unexpected address type for usb disk"
 msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco scsi"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected async job %d type expected %d"
+msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
 msgstr "modelo de tipo de sysinfo inesperado %d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected audio type %d"
+msgid "unexpected audio type %1$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected binding %s already exists"
-msgstr "domínio inesperado %s já existe"
+msgid "unexpected binding %1$s already exists"
+msgstr "domínio inesperado %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
+msgid "unexpected boot device type %1$d"
+msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %1$d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected bus type '%d'"
-msgstr "tipo de hub inesperado %d"
+msgid "unexpected bus type '%1$d'"
+msgstr "tipo de hub inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "assinatura inesperada '%s'"
+msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
+msgstr "assinatura inesperada '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "tipo de dispositivo char inesperado %d"
+msgid "unexpected char device type %1$d"
+msgstr "tipo de dispositivo char inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected char type %d"
-msgstr "tipo de caractere %d inesperado"
+msgid "unexpected char type %1$d"
+msgstr "tipo de caractere %1$d inesperado"
 
 msgid "unexpected chr device type"
 msgstr "tipo de dispositivo de caractere inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected clock offset '%d'"
+msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
 msgstr "não há suporte para o offset do relógio '%s'"
 
 msgid "unexpected code path"
 msgstr "caminho de código inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected codec type %d"
-msgstr "tipo de codec inesperado %d"
+msgid "unexpected codec type %1$d"
+msgstr "tipo de codec inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected controller type %d"
-msgstr "tipo de controlador não esperado %d"
+msgid "unexpected controller type %1$d"
+msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "dado \"%s\" inesperado"
+msgid "unexpected data '%1$s'"
+msgstr "dado \"%1$s\" inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "tipo de endereço de disco inesperado %s"
+msgid "unexpected disk address type %1$s"
+msgstr "tipo de endereço de disco inesperado %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk backing store format %d"
-msgstr "barramento de disco %d inesperado"
+msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
+msgstr "barramento de disco %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected disk bus %d"
-msgstr "barramento de disco %d inesperado"
+msgid "unexpected disk bus %1$d"
+msgstr "barramento de disco %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected disk device %d"
-msgstr "dispositivo de disco %d inesperado"
+msgid "unexpected disk device %1$d"
+msgstr "dispositivo de disco %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "tipo de disco %d inesperado"
+msgid "unexpected disk type %1$d"
+msgstr "tipo de disco %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "tipo de disco inesperado %s"
+msgid "unexpected disk type %1$s"
+msgstr "tipo de disco inesperado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected domain %s already exists"
-msgstr "domínio inesperado %s já existe"
+msgid "unexpected domain %1$s already exists"
+msgstr "domínio inesperado %1$s já existe"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "tipo de domínio %d inesperado"
+msgid "unexpected domain type %1$d"
+msgstr "tipo de domínio %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
+msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
 msgstr ""
-"Elemento inesperado <%s>, esperando <%s>, enquanto atualiza a rede '%s'"
+"Elemento inesperado <%1$s>, esperando <%2$s>, enquanto atualiza a rede '%3$s'"
 
 msgid "unexpected encryption engine"
 msgstr ""
@@ -37571,112 +37571,112 @@ msgid "unexpected encryption format"
 msgstr "formato de criptografia inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "dado \"%s\" inesperado"
+msgid "unexpected feature '%1$s'"
+msgstr "dado \"%1$s\" inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected filesystem type %d"
-msgstr "tipo de sistema de arquivos %d inesperado"
+msgid "unexpected filesystem type %1$d"
+msgstr "tipo de sistema de arquivos %1$d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
+msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
+msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
-msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %d"
+msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
+msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "modo hostdev %d inesperado"
+msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "modo hostdev %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "tipo de hostdev %d inesperado"
+msgid "unexpected hostdev type %1$d"
+msgstr "tipo de hostdev %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected hub type %d"
-msgstr "tipo de hub inesperado %d"
+msgid "unexpected hub type %1$d"
+msgstr "tipo de hub inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "tipo de barramento de entrada %d inesperado"
+msgid "unexpected input bus type %1$d"
+msgstr "tipo de barramento de entrada %1$d inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected input model %d"
-msgstr "tipo de entrada %d inesperado"
+msgid "unexpected input model %1$d"
+msgstr "tipo de entrada %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "tipo de entrada %d inesperado"
+msgid "unexpected input type %1$d"
+msgstr "tipo de entrada %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected interface type %d"
-msgstr "Tipo de interface inesperado %d"
+msgid "unexpected interface type %1$d"
+msgstr "Tipo de interface inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "nome de volume iscsi inesperado '%s'"
+msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
+msgstr "nome de volume iscsi inesperado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "ação inesperada %d do ciclo de vida"
+msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
+msgstr "ação inesperada %1$d do ciclo de vida"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected memballoon model %d"
-msgstr "modelo memballoon inesperado %d"
+msgid "unexpected memballoon model %1$d"
+msgstr "modelo memballoon inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected message type"
 msgstr "Tipo de mensagem inesperado %d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected migration schema: %d"
+msgid "unexpected migration schema: %1$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "estado de migração inesperado em %s"
+msgid "unexpected migration status in %1$s"
+msgstr "estado de migração inesperado em %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
+msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
 msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr "tipo de modelo inesperado %d"
+msgid "unexpected model name value %1$d"
+msgstr "tipo de modelo inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected model type %d"
-msgstr "tipo de modelo inesperado %d"
+msgid "unexpected model type %1$d"
+msgstr "tipo de modelo inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected multidevs %d"
-msgstr "tipo de modelo inesperado %d"
+msgid "unexpected multidevs %1$d"
+msgstr "tipo de modelo inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected name value %d"
-msgstr "Política de recurso de CPU %d inesperada"
+msgid "unexpected name value %1$d"
+msgstr "Política de recurso de CPU %1$d inesperada"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected net type %d"
-msgstr "tipo de rede %d inesperado"
+msgid "unexpected net type %1$d"
+msgstr "tipo de rede %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots < %u"
-msgstr "número de snapshots inesperado < %u"
+msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
+msgstr "número de snapshots inesperado < %1$u"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots > %u"
-msgstr "número de snapshots inesperado > %u"
+msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
+msgstr "número de snapshots inesperado > %1$u"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
-msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
+msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
+msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
-msgstr "tipo de nome do driver hostdev pci inesperado %d"
+msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
+msgstr "tipo de nome do driver hostdev pci inesperado %1$d"
 
 msgid "unexpected pool type"
 msgstr "tipo de pool não esperado"
@@ -37697,39 +37697,39 @@ msgid "unexpected protocol type"
 msgstr "tipo de pool não esperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected secret usage type %d"
-msgstr "tipo de uso segredo %d inesperado"
+msgid "unexpected secret usage type %1$d"
+msgstr "tipo de uso segredo %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "tipo de rótulo de segurança inesperado '%s'"
+msgid "unexpected security label type '%1$s'"
+msgstr "tipo de rótulo de segurança inesperado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected smartcard type %d"
-msgstr "tipo de smartcard inesperado %d"
+msgid "unexpected smartcard type %1$d"
+msgstr "tipo de smartcard inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected smbios mode %d"
-msgstr "modo smbios inesperado %d"
+msgid "unexpected smbios mode %1$d"
+msgstr "modo smbios inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected snapshot state: %s"
+msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
 msgstr "tipo de entrada %d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "modelo de som %d inesperado"
+msgid "unexpected sound model %1$d"
+msgstr "modelo de som %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
-msgstr "modo de fonte inesperado %d"
+msgid "unexpected source mode %1$d"
+msgstr "modo de fonte inesperado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected storage mode for '%s'"
-msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
+msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
+msgstr "modo de armazenamento para '%1$s' inesperado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
+msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
 msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado"
 
 #, fuzzy
@@ -37737,62 +37737,62 @@ msgid "unexpected stream hole"
 msgstr "modo de fonte inesperado %d"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "modelo de tipo de sysinfo inesperado %d"
+msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
+msgstr "modelo de tipo de sysinfo inesperado %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
 msgstr "elemento root inesperado, esperando <domain>"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected type %d for field %s"
-msgstr "tipo inesperado %d para campo %s"
+msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
+msgstr "tipo inesperado %1$d para campo %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type for file '%s'"
+msgid "unexpected type for file '%1$s'"
 msgstr "tipo inesperado %d para campo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
-msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%s'"
+msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
+msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
-msgstr "valor %s inesperado para on_crash"
+msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
+msgstr "valor %1$s inesperado para on_crash"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
-msgstr "valor %s inesperado para on_poweroff"
+msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
+msgstr "valor %1$s inesperado para on_poweroff"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr "valor %s inesperado para on_reboot"
+msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
+msgstr "valor %1$s inesperado para on_reboot"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected video model %d"
-msgstr "modelo de vídeo inesperado %d"
+msgid "unexpected video model %1$d"
+msgstr "modelo de vídeo inesperado %1$d"
 
 msgid "unexpected volume encryption secret type"
 msgstr "tipo secreto de criptografia de volume inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "fluxo abortado com status %d inesperado"
+msgid "unexpected watchdog action %1$d"
+msgstr "fluxo abortado com status %1$d inesperado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "ID de evento %d não suportado"
+msgid "unexpected watchdog model %1$d"
+msgstr "ID de evento %1$d não suportado"
 
 #, c-format
-msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
-msgstr "requisição de comprimento zero/negativo inesperada %lld"
+msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
+msgstr "requisição de comprimento zero/negativo inesperada %1$lld"
 
 msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unimplemented parameter type %d"
-msgstr "tipo de parâmetro não implementado %d"
+msgid "unimplemented parameter type %1$d"
+msgstr "tipo de parâmetro não implementado %1$d"
 
 msgid "unix"
 msgstr ""
@@ -37801,211 +37801,211 @@ msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "ação %s desconhecida %s"
+msgid "unknown %1$s action: %2$s"
+msgstr "ação %1$s desconhecida %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s"
+msgid "unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s"
+msgid "unknown CPU feature: %1$s"
+msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s"
+msgid "unknown CPU model %1$s"
+msgstr "Modelo de CPU desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s"
+msgid "unknown CPU register '%1$s'"
+msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s"
 
 msgid "unknown OS type"
 msgstr "tipo de SO desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+msgid "unknown OS type %1$s"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+msgid "unknown OS type '%1$s'"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
+msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown RNG backend model '%s'"
-msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%s'"
+msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
+msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown RNG model '%s'"
-msgstr "modelo RNG desconhecido '%s'"
+msgid "unknown RNG model '%1$s'"
+msgstr "modelo RNG desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%s\" para \"%s\""
+msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%s\" para \"%s\""
+msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
+msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown address type '%1$s'"
+msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown address type '%s' in network %s"
-msgstr "tipo de endereço desconhecido '%s' em rede %s"
+msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "tipo de endereço desconhecido '%1$s' em rede %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
+msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "Arquitetura desconhecida %s"
+msgid "unknown architecture '%1$s'"
+msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr "Arquitetura desconhecida %s"
+msgid "unknown architecture: %1$s"
+msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown arp bonding validate %s"
-msgstr "validar vinculação arp desconhecido %s"
+msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
+msgstr "validar vinculação arp desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown auth type '%1$s'"
+msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown authentication type %s"
-msgstr "tipo de autenticação desconhecido %s"
+msgid "unknown authentication type %1$s"
+msgstr "tipo de autenticação desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM"
+msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "tipo de backend desconhecido '%s' para egd"
+msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
+msgstr "tipo de backend desconhecido '%1$s' para egd"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backup mode '%s'"
-msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%s'"
+msgid "unknown backup mode '%1$s'"
+msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%1$s'"
 
 msgid "unknown base name while formatting virtio device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "status de IO de bloco desconhecido: %s"
+msgid "unknown block IO status: %1$s"
+msgstr "status de IO de bloco desconhecido: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown bonding mode %s"
-msgstr "modo de vinculação desconhecido %s"
+msgid "unknown bonding mode %1$s"
+msgstr "modo de vinculação desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
-msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\""
+msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
+msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%1$d\" para \"%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown character device type: %s"
-msgstr "tipo de dispositivo de caractere desconhecido: %s "
+msgid "unknown character device type: %1$s"
+msgstr "tipo de dispositivo de caractere desconhecido: %1$s "
 
 #, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
+msgid "unknown chr device type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%1$s\" desconhecido"
 
 msgid "unknown chrdev type"
 msgstr "tipo desconhecido chrdev"
 
 #, c-format
-msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "ajuste de relógio desconhecido '%s'"
+msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
+msgstr "ajuste de relógio desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "base de relógio desconhecido '%s'"
+msgid "unknown clock basis '%1$s'"
+msgstr "base de relógio desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "offset de relógio  desconhecido %s"
+msgid "unknown clock offset '%1$s'"
+msgstr "offset de relógio  desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "tipo de codec desconhecido \"%s'"
+msgid "unknown codec type '%1$s'"
+msgstr "tipo de codec desconhecido \"%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown codeset: '%s'"
-msgstr "o codeset desconhecido: '%s'"
+msgid "unknown codeset: '%1$s'"
+msgstr "o codeset desconhecido: '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "comando desconhecido: \"%s\""
+msgid "unknown command: '%1$s'"
+msgstr "comando desconhecido: \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown connected value %s"
-msgstr "valor conectado desconhecido %s"
+msgid "unknown connected value %1$s"
+msgstr "valor conectado desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown device type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown device type in '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%s'"
+msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
+msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown driver format value '%s'"
-msgstr "valor de formato de driver desconhecido '%s'"
+msgid "unknown driver format value '%1$s'"
+msgstr "valor de formato de driver desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "nome de driver desconhecido '%s'"
+msgid "unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "nome de driver desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
 msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown dumpformat '%d'"
-msgstr "número de formato do volume desconhecido %d"
+msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
+msgstr "número de formato do volume desconhecido %1$d"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown event type %s"
-msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown event type %1$s"
+msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown firmware value %s"
-msgstr "valor de barra rom desconhecido '%s'"
+msgid "unknown firmware value %1$s"
+msgstr "valor de barra rom desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido"
+msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
+msgstr "tipo de encaminhamento \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown graphics type %s"
-msgstr "tipo de gráficos desconhecido %s"
+msgid "unknown graphics type %1$s"
+msgstr "tipo de gráficos desconhecido %1$s"
 
 msgid "unknown host"
 msgstr "hospedeiro desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "hospedeiro desconhecido %s"
+msgid "unknown host %1$s"
+msgstr "hospedeiro desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown host CPU"
@@ -38016,137 +38016,137 @@ msgid "unknown host CPU model"
 msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%s'"
+msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
+msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "modo \"%s\" de hostdev desconhecido"
+msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown hub device type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%s'"
+msgid "unknown hub device type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown indexing value '%u'"
+msgid "unknown indexing value '%1$u'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown input bus type '%1$s'"
+msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown input device type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown input model '%s'"
-msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
+msgid "unknown input model '%1$s'"
+msgstr "modelo de som \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
-msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d"
+msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
+msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "estado de link de interface desconhecido '%s'"
+msgid "unknown interface link state '%1$s'"
+msgstr "estado de link de interface desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "startmode de interface desconhecida %s"
+msgid "unknown interface startmode %1$s"
+msgstr "startmode de interface desconhecida %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
+msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+msgstr "tipo de interface desconhecida \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown ip address type '%1$s'"
+msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr "modo de acesso '%s' desconhecido"
+msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
+msgstr "modo de acesso '%1$s' desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr "modelo de memória balão desconhecido '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
+msgstr "modelo de memória balão desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr "tipo \"%s\" de origem pci desconhecido"
+msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
+msgstr "tipo \"%1$s\" de origem pci desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown metadata type '%d'"
+msgid "unknown metadata type '%1$d'"
 msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown migration parameter '%s'"
+msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
 msgstr "protocolo de migração desconhecido"
 
 msgid "unknown migration protocol"
 msgstr "protocolo de migração desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mii bonding carrier %s"
-msgstr "carregador de vinculação mii desconhecido %s"
+msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
+msgstr "carregador de vinculação mii desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
+msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%1$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror ready state %s"
-msgstr "status de bandeja de disco desconhecido '%s'"
+msgid "unknown mirror ready state %1$s"
+msgstr "status de bandeja de disco desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown network device feature '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%1$s\""
 
 msgid "unknown option"
 msgstr "opção desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr "tipo de sysinfo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown panic info type '%1$s'"
+msgstr "tipo de sysinfo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
+msgid "unknown panic model '%1$s'"
+msgstr "modelo de som \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown parameter '%s'"
+msgid "unknown parameter '%1$s'"
 msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d"
+msgid "unknown parameter type: %1$d"
+msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %1$d"
 
 msgid "unknown partition type"
 msgstr "tipo de partição desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown pool format number %d"
-msgstr "número de formato do pool desconhecido %d"
+msgid "unknown pool format number %1$d"
+msgstr "número de formato do pool desconhecido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown pool format type %s"
-msgstr "tipo de formato de pool desconhecido %s"
+msgid "unknown pool format type %1$s"
+msgstr "tipo de formato de pool desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "procedimento desconhecido: %d"
+msgid "unknown procedure: %1$d"
+msgstr "procedimento desconhecido: %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown protocol transport type '%s'"
-msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown redirdev bus '%s'"
-msgstr "barramento de redirdev desconhecido '%s'"
+msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
+msgstr "barramento de redirdev desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo de caractere redirdev desconhecido '%s'"
+msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo de caractere redirdev desconhecido '%1$s'"
 
 msgid "unknown rng-random backend"
 msgstr ""
@@ -38158,151 +38158,151 @@ msgid "unknown rule direction attribute value"
 msgstr "valor de atributo de direção de regra desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown secret type '%1$s'"
+msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
 
 msgid "unknown secret usage type"
 msgstr "tipo de uso secreto desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "tipo de uso secreto %s desconhecido"
+msgid "unknown secret usage type %1$s"
+msgstr "tipo de uso secreto %1$s desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "modo smbios desconhecido '%s'"
+msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
+msgstr "modo smbios desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "modo de fonte desconhecido '%s' para o disco de tipo de volume"
+msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
+msgstr "modo de fonte desconhecido '%1$s' para o disco de tipo de volume"
 
 #, c-format
-msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "tipo de capacidade de armazenamento desconhecido \"%s\" para \"%s\""
+msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "tipo de capacidade de armazenamento desconhecido \"%1$s\" para \"%2$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage file meta->format %d"
-msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d"
+msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
+msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown storage pool type %s"
-msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %s"
+msgid "unknown storage pool type %1$s"
+msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
-msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %s"
+msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
+msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source format '%s'"
-msgstr "tipo \"%s\" de origem usb desconhecido"
+msgid "unknown storage source format '%1$s'"
+msgstr "tipo \"%1$s\" de origem usb desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source type '%s'"
-msgstr "tipo \"%s\" de origem usb desconhecido"
+msgid "unknown storage source type '%1$s'"
+msgstr "tipo \"%1$s\" de origem usb desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "tipo de volume de memória secundária desconhecido %d "
+msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
+msgstr "tipo de volume de memória secundária desconhecido %1$d "
 
 #, c-format
-msgid "unknown storage vol type %d"
-msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d"
+msgid "unknown storage vol type %1$d"
+msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown suffix '%s'"
-msgstr "sufixo desconhecido '%s'"
+msgid "unknown suffix '%1$s'"
+msgstr "sufixo desconhecido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
+msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
 msgstr ""
-"tipo de alvo desconhecido '%s' especificado para dispostivo de caractere"
+"tipo de alvo desconhecido '%1$s' especificado para dispostivo de caractere"
 
 #, c-format
-msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
+msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
 msgstr ""
-"tipo de alvo desconhecido '%s' especificado para dispostivo de caractere"
+"tipo de alvo desconhecido '%1$s' especificado para dispostivo de caractere"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown teaming type '%s'"
-msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido"
+msgid "unknown teaming type '%1$s'"
+msgstr "tipo de encaminhamento \"%1$s\" desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown type '%1$s'"
+msgstr "tipo desconhecido \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
+msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
 msgstr ""
-"tipo de desconhecido apresentado ao host para dispositivo de caractere: %s"
+"tipo de desconhecido apresentado ao host para dispositivo de caractere: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
+msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
 msgstr "valor do atributo de ação de regra desconhecido"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
-msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'"
+msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
+msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
+msgid "unknown virttype: %1$s"
+msgstr "tipo desconhecido \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown virtualization type"
 msgstr "tipo de partição desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "tipo de virtualport desconhecido %s"
+msgid "unknown virtualport type %1$s"
+msgstr "tipo de virtualport desconhecido %1$s"
 
 msgid "unknown volume encryption format"
 msgstr "formato de criptografia de volume desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown volume encryption format type %s"
-msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %s"
+msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
+msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %1$s"
 
 msgid "unknown volume encryption secret type"
 msgstr "tipo secreto de criptografia de volume desconhecido"
 
 #, c-format
-msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "tipo secreto de criptografia de volume desconhecido %s"
+msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
+msgstr "tipo secreto de criptografia de volume desconhecido %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unknown volume format number %d"
-msgstr "número de formato do volume desconhecido %d"
+msgid "unknown volume format number %1$d"
+msgstr "número de formato do volume desconhecido %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %s"
+msgid "unknown volume format type %1$s"
+msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "tipo de codec desconhecido \"%s'"
+msgid "unknown volume type '%1$s'"
+msgstr "tipo de codec desconhecido \"%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "ação watchdog desconhecido '%s'"
+msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
+msgstr "ação watchdog desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "modelo de watchdog desconhecido '%s'"
+msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
+msgstr "modelo de watchdog desconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unknown write_policy value '%u'"
+msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
 msgstr ""
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"
 
 #, c-format
-msgid "unlink(\"%s\")"
-msgstr "unlink(\"%s\")"
+msgid "unlink(\"%1$s\")"
+msgstr "unlink(\"%1$s\")"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
-msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s"
+msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
+msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %1$s"
 
 msgid "unpaused"
 msgstr "não pausado"
@@ -38311,63 +38311,63 @@ msgid "unplug of device was rejected by the guest"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
+msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
+msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
 msgstr ""
-"Gateway de rota estática não acessível '%s' especificada para rede '%s'"
+"Gateway de rota estática não acessível '%1$s' especificada para rede '%2$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unrecognized command name '%s'"
-msgstr "nome de comando não reconhecido '%s'"
+msgid "unrecognized command name '%1$s'"
+msgstr "nome de comando não reconhecido '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unrecognized network update command code %d"
-msgstr "código de comando de atualização de rede irreconhecível %d"
+msgid "unrecognized network update command code %1$d"
+msgstr "código de comando de atualização de rede irreconhecível %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unrecognized section name '%s'"
-msgstr "nome de seção não reconhecido '%s'"
+msgid "unrecognized section name '%1$s'"
+msgstr "nome de seção não reconhecido '%1$s'"
 
 msgid "unspecified error"
 msgstr "erro não especificado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
-"with forward mode='%s'"
+"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
+"with forward mode='%3$s'"
 msgstr ""
 "Elemento <ip> não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%s'"
+msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
+msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr "Tipo de SO não suportado: %s"
+msgid "unsupported CPU type: %1$s"
+msgstr "Tipo de SO não suportado: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
-msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %s"
+msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
+msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
-msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %s"
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
+msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64"
+msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported OS parameters"
@@ -38381,297 +38381,297 @@ msgid "unsupported SSH key type"
 msgstr "tipo de chave SSH não suportada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Xen feature: %s"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
+msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
-msgstr "tipo de endereço não suportado '%s' em rede %s"
+msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "tipo de endereço não suportado '%1$s' em rede %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "algorítimo não suportado %d"
+msgid "unsupported algorithm %1$d"
+msgstr "algorítimo não suportado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported architecture: %1$s"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported audio backend '%s'"
+msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported audio model %s"
+msgid "unsupported audio model %1$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "não há suporte para o tipo %d de autenticação "
+msgid "unsupported authentication type %1$d"
+msgstr "não há suporte para o tipo %1$d de autenticação "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported balloon device model '%s'"
-msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %s"
+msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
+msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "chardev não é suportado '%s'"
+msgid "unsupported chardev '%1$s'"
+msgstr "chardev não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported chr device type '%s'"
-msgstr "não há suporte para o tipo '%s' de dispositivo chr"
+msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o tipo '%1$s' de dispositivo chr"
 
 msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
 msgstr "não há suporte para o ajuste do relógio='reset'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported clock offset '%s'"
-msgstr "não há suporte para o offset do relógio '%s'"
+msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o offset do relógio '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported clock offset='%s'"
-msgstr "não há suporte para o offset do relógio='%s'"
+msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o offset do relógio='%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "tipo de configuração não suportada %s"
+msgid "unsupported config type %1$s"
+msgstr "tipo de configuração não suportada %1$s"
 
 msgid "unsupported configuration"
 msgstr "configuração não suportada"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "configuração não suportada: %s"
+msgid "unsupported configuration: %1$s"
+msgstr "configuração não suportada: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
-msgstr "configuração não suportada: %s"
+msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
+msgstr "configuração não suportada: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
-msgstr "configuração não suportada: %s"
+msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
+msgstr "configuração não suportada: %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "tipo de alvo de console não é suportado %s"
+msgid "unsupported console target type %1$s"
+msgstr "tipo de alvo de console não é suportado %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported cpu feature '%s'"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
-msgstr "tipo de dados não suportados  '%c' para arg '%s'"
+msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
+msgstr "tipo de dados não suportados  '%1$c' para arg '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported device type %s 0%o"
+msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
 msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
-msgstr "tipo de dispositivo não é suportado na pool de interface de rede %s "
+msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
+msgstr "tipo de dispositivo não é suportado na pool de interface de rede %1$s "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk backup type '%s'"
-msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
+msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
+msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
-msgstr "bus de disco não suportado '%s' com configuração de dispositivo"
+msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
+msgstr "bus de disco não suportado '%1$s' com configuração de dispositivo"
 
 msgid "unsupported disk device"
 msgstr "dispositivo de disco não suportado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
+msgid "unsupported disk driver %1$s"
+msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
+msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported disk type"
 msgstr "tipo de disco não suportado"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
+msgid "unsupported disk type %1$s"
+msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%s'"
+msgid "unsupported driver name '%1$s'"
+msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
-msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco \"%s\""
+msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%1$s\" para o disco \"%2$s\""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
-msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
+msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
+msgstr "%1$s não é suportado neste binário QEMU"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
-msgstr "elemento não suportado '%s' de 'origstates'"
+msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
+msgstr "elemento não suportado '%1$s' de 'origstates'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "ID de evento não suportado %d"
+msgid "unsupported event ID %1$d"
+msgstr "ID de evento não suportado %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "ação falha não é suportada:'%s'\n"
+msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "ação falha não é suportada:'%1$s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported feature %1$s"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
+msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
+msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported filesystem type '%s'"
+msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "sinalizações não suportadas (0x%x)"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
+msgstr "sinalizações não suportadas (0x%1$x)"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "sinalizações não suportados: (0x%x)"
+msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
+msgstr "sinalizações não suportados: (0x%1$x)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported format %s"
-msgstr "recurso não suportado %s"
+msgid "unsupported format %1$s"
+msgstr "recurso não suportado %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported gluster lookup"
 msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
+msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
 msgstr "não há suporte para o tipo %d de autenticação "
 
 #, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s"
+msgid "unsupported input bus %1$s"
+msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported input device configuration"
 msgstr "configuração não suportada"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported input storage vol type %d"
-msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d"
+msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
+msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported interface type %s"
+msgid "unsupported interface type %1$s"
 msgstr "Tipo de interface inesperado %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported launch security type '%s'"
-msgstr "não há suporte para o tipo '%s' de dispositivo chr"
+msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o tipo '%1$s' de dispositivo chr"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'"
+msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
+msgstr "tipo de monitor não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
+msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "evento de rede não suportado ID %d"
+msgid "unsupported network event ID %1$d"
+msgstr "evento de rede não suportado ID %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr "ID de evento não suportado %d"
+msgid "unsupported node device event ID %1$d"
+msgstr "ID de evento não suportado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
+msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
 msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported nvram disk type '%s'"
+msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported option"
 msgstr "opção não suportada"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "Opção não suportada '%s'. Veja --help."
+msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
+msgstr "Opção não suportada '%1$s'. Veja --help."
 
 #, c-format
-msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "opção sem suporte \"-%c\". Veja --help."
+msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
+msgstr "opção sem suporte \"-%1$c\". Veja --help."
 
 #, c-format
-msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "tickpolicy pit não é suportado '%s'"
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "tickpolicy pit não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "família de protocolo não suportado '%s'"
+msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
+msgstr "família de protocolo não suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "tipo de protocolo não suportado %s"
+msgid "unsupported protocol type %1$s"
+msgstr "tipo de protocolo não suportado %1$s"
 
 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%s\""
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%1$s\""
 
 #, c-format
-msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "não há suporte para o rastreador do tmer rtc '%s'"
+msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
+msgstr "não há suporte para o rastreador do tmer rtc '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
+msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
 msgstr "configuração não suportada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr "ID de evento não suportado %d"
+msgid "unsupported secret event ID %1$d"
+msgstr "ID de evento não suportado %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source type '%s'"
-msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'"
+msgid "unsupported source type '%1$s'"
+msgstr "tipo de monitor não suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported state value"
 msgstr "recurso não suportado %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "evento de rede não suportado ID %d"
+msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
+msgstr "evento de rede não suportado ID %1$d"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%s'"
+msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
+msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "tipo '%s' não suportado no elemento  <actual> da interface"
+msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
+msgstr "tipo '%1$s' não suportado no elemento  <actual> da interface"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
+msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
 msgstr "tipo de dados não suportados  '%c' para arg '%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -38679,7 +38679,7 @@ msgid "unsupported usb model"
 msgstr "dispositivo de disco não suportado"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported use of long flags in function %s"
+msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -38687,8 +38687,8 @@ msgid "unsupported value"
 msgstr "recurso não suportado %s"
 
 #, c-format
-msgid "unsupported volume encryption format %d"
-msgstr "formato de criptografia de volume não suportado %d"
+msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
+msgstr "formato de criptografia de volume não suportado %1$d"
 
 msgid "unterminated number"
 msgstr "numero não terminado"
@@ -38709,8 +38709,8 @@ msgid "update parts of an existing network's configuration"
 msgstr "atualiza partes de uma configuração de rede existente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr "atualização ativa do dispositivo '%s' não é suportada"
+msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "atualização ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada"
 
 msgid "upload file contents to a volume"
 msgstr "Conteúdo de arquivo de upload em um volume"
@@ -38719,14 +38719,14 @@ msgid "upper boundary for worker thread pool"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
-msgstr "valor xsd:dateTime  '%s' possui um formato inesperado"
+msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
+msgstr "valor xsd:dateTime  '%1$s' possui um formato inesperado"
 
 msgid "usage:"
 msgstr "uso:"
 
 #, c-format
-msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
+msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
 msgstr ""
 
 msgid "usb device not found"
@@ -38804,64 +38804,64 @@ msgid "user:"
 msgstr "usuário:"
 
 #, c-format
-msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
+msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
-"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
+"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
+"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
-msgstr "o uso do soquete do unix e servidor remoto '%s' não é suportado."
+msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
+msgstr "o uso do soquete do unix e servidor remoto '%1$s' não é suportado."
 
 #, c-format
-msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
-msgstr "uuidstr em %s  deve ser uma UUID válida"
+msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
+msgstr "uuidstr em %1$s  deve ser uma UUID válida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
 msgstr "controlador %s:%d não foi encontrado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
 msgstr "o controlador de CPU cgroup não é montado"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "v2 controller '%s' is not available"
+msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
 msgstr "virGetGroupName não está disponível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
+msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
 msgstr "Caminho '%s' não é acessível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
+msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 msgid "vCPU '0' can't be modified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
+msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %1$d > %2$d"
 
 msgid ""
 "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "o buffer de mapeamento de vCPU excede o máximo: %d > %d"
+msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "o buffer de mapeamento de vCPU excede o máximo: %1$d > %2$d"
 
 #, c-format
-msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
+msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
+msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
@@ -38884,20 +38884,20 @@ msgid "validate the redefined checkpoint"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
+msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
+msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
+msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
 msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
 
 #, c-format
-msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
-msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'"
+msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
+msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%1$u'"
 
 #, fuzzy
 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
@@ -38912,22 +38912,22 @@ msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
 msgstr "valor para 'vram' deve ser menor do que '%u'"
 
 #, c-format
-msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
-msgstr "valor para 'vram' deve ser menor do que '%u'"
+msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
+msgstr "valor para 'vram' deve ser menor do que '%1$u'"
 
 msgid "value for typeid out of range"
 msgstr "valor para typeid fora de intervalo"
 
 #, c-format
-msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
-msgstr "valor de '%s' está fora de intervalo  [%lld, %lld]"
+msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
+msgstr "valor de '%1$s' está fora de intervalo  [%2$lld, %3$lld]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "value of '%s' is too large"
-msgstr "pid_value em %s é muito grande"
+msgid "value of '%1$s' is too large"
+msgstr "pid_value em %1$s é muito grande"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
+msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
 msgstr "Nome de corrente contém caracteres inválidos"
 
 msgid "value of managerid out of range"
@@ -38940,64 +38940,64 @@ msgid "value of typeidversion out of range"
 msgstr "valor do typeidversion fora de intervalo"
 
 #, c-format
-msgid "value too large: %llu%s"
-msgstr "valor muito grande: %llu%s"
+msgid "value too large: %1$llu%2$s"
+msgstr "valor muito grande: %1$llu%2$s"
 
 #, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in live config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
 msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
 msgstr "domínios de transiente não possuem qualquer config persistente"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
+msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
 msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser desconectado hot"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' is not active"
+msgid "vcpu '%1$u' is not active"
 msgstr "não está ativo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
+"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
 "selected"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
+msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
 msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser desconectado ligado"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
+"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
 "vcpus"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
+msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
 msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
 
 #, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
+msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
+msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
 msgstr "resposta estava faltando dados de retorno"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
+"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' "
 "which was partially selected"
 msgstr ""
 
@@ -39006,23 +39006,23 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
+"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
 "definitions"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
+msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
 msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu"
 
 #, c-format
-msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
+msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
 msgstr ""
 
 msgid "vcpu number"
 msgstr "número da vcpu"
 
 #, c-format
-msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
+msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -39045,7 +39045,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
+"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
 "configuration"
 msgstr ""
 
@@ -39063,16 +39063,16 @@ msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
-msgstr "vendor_id deve ter exatamente %d caracteres"
+msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
+msgstr "vendor_id deve ter exatamente %1$d caracteres"
 
 #, c-format
-msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "as versões não coincidem (real %x, esperada %x)"
+msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "as versões não coincidem (real %1$x, esperada %2$x)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "as versões não coincidem (real %x, esperada %x)"
+msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "as versões não coincidem (real %1$x, esperada %2$x)"
 
 msgid "version parsing error"
 msgstr "erro de análise de versão"
@@ -39090,12 +39090,12 @@ msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
 msgstr "vhost-net foi requerido para uma interface, mas está indisponível"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
-msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pode ser conectado hot"
+msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
+msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pode ser conectado hot"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vhost-user type '%s' not supported"
-msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'"
+msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
+msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "vhost-user-gpu failed to start"
@@ -39114,19 +39114,19 @@ msgid "video resolution values must be greater than 0"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "video type %s is not supported by libxl"
+msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
 msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
 
 #, c-format
-msgid "video type '%s' does not support blob resources"
+msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"
+msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
+msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
 msgstr ""
 
 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
@@ -39203,33 +39203,33 @@ msgstr "startmode virInterfaceDefFormat desconhecido"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
 msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq mapa do ifname falhou na interface \"%s\" key \"%s\""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq mapa do ifname falhou na interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
 msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq adição req falhou na interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq adição req falhou na interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
 
 #, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
-msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate falhou na interface '%s'"
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate falhou na interface '%1$s'"
 
 #, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linha de arquivo de lease %d corrompido"
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linha de arquivo de lease %1$d corrompido"
 
 #, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad adição req falhou na interface \"%s\""
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad adição req falhou na interface \"%1$s\""
 
 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
 msgstr "virNWFilterSnoopListDel falhou"
 
 #, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
-msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chamado com a chave inválida \"%s\" (%zu)"
+msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
+msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chamado com a chave inválida \"%1$s\" (%2$zu)"
 
 msgid "virSetUIDGID is not available"
 msgstr "virSetUIDGID não está disponível"
@@ -39241,16 +39241,16 @@ msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
 msgstr "virVMXContext não possui a função parseFileName definida"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
 msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
-msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%s'>"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
+msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%1$s'>"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
+msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
+msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
@@ -39263,20 +39263,20 @@ msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
+msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
+msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
 msgstr "Conta de controlador de domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu"
 
 #, c-format
-msgid "virtio serial controller %u is missing"
+msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
+"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
 msgstr ""
 "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
 "requerido para o dispositivo no endereço %s"
@@ -39285,7 +39285,7 @@ msgid "virtio serial device has invalid address type"
 msgstr "dispositivo em série virtio possui um tipo de endereço inválido"
 
 #, c-format
-msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
+msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
 msgstr ""
 
 msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
@@ -39297,11 +39297,11 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
-"'%s'"
+"'%1$s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
+msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
@@ -39319,7 +39319,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "virtio-serial controller %u not available"
+msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
 msgstr "virGetUserDirectory não está disponível"
 
 msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
@@ -39358,7 +39358,7 @@ msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
 msgstr "somente suporta a passagem do acessmode "
 
 #, c-format
-msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable"
+msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
 msgstr ""
 
 msgid "virtiofsd died unexpectedly"
@@ -39372,14 +39372,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
 msgstr ""
-"tipo virtualport %s não é suportado do momento em interfaces de hostdev de "
+"tipo virtualport %1$s não é suportado do momento em interfaces de hostdev de "
 "tipo"
 
 #, c-format
-msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %s não é um VF"
+msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
+msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %1$s não é um VF"
 
 msgid "vlan interface misses name attribute"
 msgstr "interface do vlan não possui um atributo de nome"
@@ -39394,18 +39394,18 @@ msgid "vlan misses the tag name"
 msgstr "vlan não possui nome de marcação"
 
 #, c-format
-msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)"
+msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
+msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
 msgstr ""
 
 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
 msgstr "tronco do vlan não é suportado pelos dispostivos de rede SR-IOV"
 
 #, c-format
-msgid "vlanid out of range: %d"
+msgid "vlanid out of range: %1$d"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -39439,31 +39439,31 @@ msgstr ""
 "Valor inválido para rebootTimeout, deve estar dentro do intervalo  [-1,65535]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "modelo '%s' não existe"
+msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "modelo '%1$s' não existe"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
+"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
-"specified vnodes %zu"
+"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
+"specified vnodes %4$zu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
+msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
+msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
 msgstr "O nome do domínio contém sequência de escape inválidos"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr "Formato de config não suportado '%s'"
+msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
+msgstr "Formato de config não suportado '%1$s'"
 
 msgid "vol information in XML"
 msgstr "informação do volume em XML"
@@ -39472,27 +39472,27 @@ msgid "vol name, key or path"
 msgstr "nome, chave ou caminho do volume"
 
 #, c-format
-msgid "volume '%s' is still being allocated."
-msgstr " O volume \"%s\"  está sendo alocado."
+msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
+msgstr " O volume \"%1$s\"  está sendo alocado."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr " O volume \"%s\"  está sendo alocado."
+msgid "volume '%1$s' is still in use."
+msgstr " O volume \"%1$s\"  está sendo alocado."
 
 #, fuzzy
 msgid "volume capacity required for this storage pool"
 msgstr "Esperava exatamente 1 host para o pool de armazenamento"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %s"
+msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
+msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %1$s"
 
 msgid "volume key or path"
 msgstr "chave de volume ou caminho"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
-msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '"
+msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
+msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '"
 
 msgid "volume name or key"
 msgstr "nome de volume ou chave"
@@ -39507,19 +39507,19 @@ msgid "volume offset to upload to"
 msgstr "offset de volume para carregar em"
 
 #, c-format
-msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "caminho alvo de volume '%s' já existe"
+msgid "volume target path '%1$s' already exists"
+msgstr "caminho alvo de volume '%1$s' já existe"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr "caminho alvo de volume '%s' já existe"
+msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
+msgstr "caminho alvo de volume '%1$s' já existe"
 
 msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
 msgstr "uso de volume especificado, mas caminho de volume está faltando"
 
 #, c-format
-msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
-msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
+msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
+msgstr "Operação vport '%1$s' não é suportada para host%2$d"
 
 msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
 msgstr ""
@@ -39529,8 +39529,8 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%s' não existem"
+msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%1$s' não existem"
 
 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
 msgstr ""
@@ -39614,19 +39614,19 @@ msgid "weight for XEN_CREDIT"
 msgstr "carga para o XEN_CREDIT"
 
 #, c-format
-msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
 msgstr ""
 
 msgid "where to dump the core"
@@ -39658,8 +39658,8 @@ msgid "wipe data on the removed volumes"
 msgstr "limpa dados nos volumes removidos"
 
 #, c-format
-msgid "wiping algorithm %d not supported"
-msgstr "limpando algorítimo %d não suportado"
+msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
+msgstr "limpando algorítimo %1$d não suportado"
 
 msgid "with --from, list all descendants"
 msgstr "with --from, lista todos os descendentes"
@@ -39687,8 +39687,8 @@ msgid "write I/O operations max"
 msgstr "gravar limite de operações de I/O por segundo"
 
 #, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "gravação falhou: %s"
+msgid "write failed: %1$s"
+msgstr "gravação falhou: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
@@ -39699,15 +39699,15 @@ msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
 msgstr "tamanho de volume, como inteiro escalado (padrão KIB)"
 
 #, c-format
-msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "write: %s: falha ao escrever no arquivo temporário: %s"
+msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
+msgstr "write: %1$s: falha ao escrever no arquivo temporário: %2$s"
 
 #, c-format
-msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
+msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgid "wrong nlmsg len"
@@ -39720,8 +39720,8 @@ msgid "wwn of disk device"
 msgstr "wwn de dispositivo de disco"
 
 #, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
+msgid "xen bus does not support %1$s input device"
+msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s"
 
 msgid "xml data file to export from"
 msgstr "arquivo de dados xml para exportar a partir de"
@@ -39733,8 +39733,8 @@ msgid "xpath expression to filter the XML document"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-msgstr "valor xsd:dateTime  '%s' possui um formato inesperado"
+msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
+msgstr "valor xsd:dateTime  '%1$s' possui um formato inesperado"
 
 msgid "y - yes, start editor again"
 msgstr "y - yes, iniciar editor novamente"
@@ -39743,19 +39743,19 @@ msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "zPCI %s %o is already reserved"
+msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
 msgstr "Um fechar callback já está registrado"
 
 msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
+msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "{[--%s] <string>}..."
-msgstr "{[--%s] <string>}..."
+msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s  in netlink response"